Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,520 --> 00:02:16,880
No era la primera vez que
algunos de nosotros terminamos en la c�rcel,
2
00:02:17,080 --> 00:02:22,080
para una pelea, insolencia
un guardia o un truco.
3
00:02:22,280 --> 00:02:25,600
No era la primera vez que Nando
esperaba a un amigo fuera de la c�rcel
4
00:02:25,800 --> 00:02:29,036
para llevarlo a nuestro barrio,
5
00:02:29,920 --> 00:02:32,880
que queriamos porque estaba formado por
6
00:02:33,080 --> 00:02:36,900
un callej�n y alli casas
metidas en peque�os espacios.
7
00:02:37,100 --> 00:02:40,920
esto marcaba el l�mite
entre nuestra condici�n de hombres
8
00:02:41,120 --> 00:02:42,319
y el resto de la ciudad.
9
00:02:43,360 --> 00:02:47,600
Vivir en nuestro barrio
significaba que contentarse con poco,
10
00:02:47,800 --> 00:02:49,920
aprender un oficio,
ampliar el taller,
11
00:02:50,120 --> 00:02:54,716
ser el rey del billar,
tener una chica y, a veces dos.
12
00:03:02,120 --> 00:03:05,120
Tener una moto en sociedad
como Otelo como el barbero,
13
00:03:05,320 --> 00:03:07,240
Nando, que en su tiempo libre
hacia c�mics,
14
00:03:07,440 --> 00:03:09,196
Franco el bebedor.
15
00:03:14,520 --> 00:03:19,600
- Has ido a los ba�os? �C�mo estuvuiste?
- Pru�balo.
16
00:03:19,800 --> 00:03:21,591
Te conozco para ti es m�s f�cil.
17
00:03:22,600 --> 00:03:26,559
- Mi alma, vamos a casarnos enseguida!
- Olvidalo!
18
00:03:27,560 --> 00:03:33,040
- Chau.
Franco, tambi�n a la ma�ana!
19
00:03:33,040 --> 00:03:36,077
Yo me desahogo hablando!
20
00:03:40,240 --> 00:03:43,080
Miserable, quieres dejarla?
21
00:03:43,080 --> 00:03:48,440
- Dejala la rompes. - Nando,
con esta hemos hecho un negocio.
22
00:03:48,440 --> 00:03:53,440
- Sent� como canta?
- No parece parar!
23
00:03:53,440 --> 00:03:59,280
Esta la compramos los tres y quieren ir
s�lo ustedes dos!
24
00:03:59,280 --> 00:04:03,831
- En primer lugar aprende a manejarla.
- Si no pruebo, cuando aprendo?
25
00:04:05,120 --> 00:04:08,112
Nando, que es para vos.
26
00:04:09,040 --> 00:04:12,157
- Es la sultana habitual.
- Voy.
27
00:04:12,960 --> 00:04:16,430
- La flor ex�tica en el tel�fono!
- Mar�a!
28
00:04:17,960 --> 00:04:22,880
Hola. Reci�n entraste
y ya queres salir!
29
00:04:22,880 --> 00:04:25,920
Tal vez soy antip�tico odioso,
por eso no me quieres.
30
00:04:25,920 --> 00:04:30,040
Para mi eres simp�tico,
te dar�a una sentencia de cadena perpetua.
31
00:04:30,040 --> 00:04:31,996
Lo s�.
32
00:04:32,720 --> 00:04:36,599
Te lo dije, en esta tienda
no hay jovencitas.
33
00:04:37,000 --> 00:04:40,040
La que te atendio?
Tiene al menos 50 a�os!
34
00:04:40,040 --> 00:04:43,800
- Yo te hecho fuera!
- Puede ser mi madre.
35
00:04:43,800 --> 00:04:47,240
Tal vez! Te dar�a tantas bofetadas
durante todo el d�a.
36
00:04:47,240 --> 00:04:50,550
�Qu� pasa con la voz?
Esa se conserva.
37
00:04:51,720 --> 00:04:53,960
�Has o�do eso?
38
00:04:53,960 --> 00:04:56,720
Miralo en la cara
en lugar de los c�mics!
39
00:04:56,720 --> 00:05:00,000
- Eres antip�tica!
- Despues te lo digo.
40
00:05:00,000 --> 00:05:03,680
- Mar�a, con esa moto no se escicha.
- Tu la compraste,
41
00:05:03,680 --> 00:05:05,880
Yo no me puedo mover,
Soy vieja.
42
00:05:05,880 --> 00:05:10,032
Ahora, no te lo puedo decir,
Te lo dir� despu�s. Hasta luego.
43
00:05:15,440 --> 00:05:18,280
- Lee.
- Hasta luego, Nando.
44
00:05:24,320 --> 00:05:27,357
- �Hola?
- �Oyes?
45
00:05:28,520 --> 00:05:31,796
El tel�fono debemos pagarlo a medias.
46
00:05:32,680 --> 00:05:34,113
�Hola?
47
00:05:34,920 --> 00:05:39,160
- Dame un "Grattachecca"
- A tu edad todav�a la comes?
48
00:05:39,160 --> 00:05:42,755
- Si no fuera por m�,
cuanto comer�as? - �Vamos damelas!
49
00:05:43,560 --> 00:05:46,028
- Ay�dame.
- �No puedes hacerla?
50
00:05:50,640 --> 00:05:53,920
- Es hermosa.
- S�, pero est�s lejos.
51
00:05:53,920 --> 00:05:56,320
- No se puede incluso mirar?
- Nunca se sabe!
52
00:05:56,320 --> 00:05:59,960
Yo soy experto en motores.
53
00:05:59,960 --> 00:06:02,800
- Lo s�.
- �Alguna vez te he robado algo?
54
00:06:02,800 --> 00:06:06,520
Todos somos una familia.
55
00:06:06,520 --> 00:06:11,275
- Es bueno tenerte como pariente!
- Dame un "Grattachecca"
56
00:06:11,920 --> 00:06:16,200
Tengo que trabajar, esta noche
debo entregar tres Vespas.
57
00:06:16,200 --> 00:06:19,240
# Vuela, paloma blanca vuela ... #
- Aqu�, entre las avispas y mosquitos ...!
58
00:06:19,240 --> 00:06:24,040
- No puedes seguir as�!
# Dile que no estara mas sola... #
59
00:06:24,040 --> 00:06:28,880
Podr�as decirme de inmediato que esta tarde
trabajamos en la Piramide!
60
00:06:28,880 --> 00:06:31,872
# Que no la dejar�. #
- Est� bien, hasta luego.
61
00:06:33,600 --> 00:06:37,080
- Nando, partes? - Voy a hacer
una escena en las pir�mides.
62
00:06:37,080 --> 00:06:40,959
- �Qu� pir�mides? - En San Pablo,
en la parada del tranv�a.
63
00:06:42,280 --> 00:06:47,080
No te r�as de verte en los
peri�dicos con el turbante en la cabeza?
64
00:06:47,080 --> 00:06:51,680
Yo no leo los fotoromances. Y vos
con esos pantalones? Te parece serio?
65
00:06:51,680 --> 00:06:56,435
Este es mi trabajo. Tengo una ''d�bilidad''
por los pantalones.
66
00:06:57,240 --> 00:07:01,720
- Lo s�.
- Nando, tengo una curiosidad.
67
00:07:01,720 --> 00:07:04,757
Qui�n es la te que habla?
68
00:07:06,000 --> 00:07:08,195
Es la tigresa de Bengala.!
69
00:07:08,880 --> 00:07:10,871
Cosas de locas!
70
00:07:12,560 --> 00:07:14,630
Muchachas, que hacen aqu�?
71
00:07:18,400 --> 00:07:23,440
Mar�a, deci la verdad,
no te gusta ese?
72
00:07:23,440 --> 00:07:27,513
- Un hombre no hace esas payasadas.
- Pero es un 'tronco' '!
73
00:07:28,000 --> 00:07:33,040
- �Qu� tienes en mente?
- Me gusta. - �Qu� descarada!
74
00:07:33,040 --> 00:07:34,996
Luciano, escucha.
75
00:07:37,200 --> 00:07:39,560
- �Qu� pasa?
- Tengo que irme ahora,
76
00:07:39,560 --> 00:07:42,560
- Vos continuas insistiendo eh.
- Eso ya est� hecho.
77
00:07:42,560 --> 00:07:46,800
- Puedo limpiar el carburador?
- No, esmerila las v�lvulas,
78
00:07:46,800 --> 00:07:48,360
hasta que yo te diga.
79
00:07:48,360 --> 00:07:51,909
Entonces si quiero cambiar de trabajo,
se enoja!
80
00:07:53,960 --> 00:07:58,760
Nando, vas a ser cine? Bendito,
en medio de todo muchachas ...!
81
00:07:58,760 --> 00:08:04,080
La mayor�a tienen un hermano
que las cuidan, se cuidadoso.
82
00:08:04,080 --> 00:08:06,548
- No te entiendo.
- Has entendido!
83
00:08:08,280 --> 00:08:10,400
- Est� mi hermana?
- Est� all�.
84
00:08:10,400 --> 00:08:14,280
Vas a ser de Bob Taylor?
Afortunado que trabajaras de artista!
85
00:08:14,280 --> 00:08:18,600
- Adriana? - �Qu� hay? - Encontrar�
todo listo esta noche?
86
00:08:18,600 --> 00:08:21,480
Buen d�a se�or Nando, cuando deja de trabajar
de mec�nico?
87
00:08:21,480 --> 00:08:25,440
- Tiene mucho �xito con los c�mics!
- No tengo la taberna como su marido.
88
00:08:25,440 --> 00:08:28,960
- Me sirve para acaparar alg�n dinero.
- Los hombres s�lo piensan en el dinero.
89
00:08:28,960 --> 00:08:31,713
Con todo lo que har�a teniendo en
la mano ...!
90
00:08:34,280 --> 00:08:37,352
- Otelo, me echa un vistazo?
- Como no.
91
00:08:38,000 --> 00:08:40,240
Est� bien.
Adriana tiene manos de hadas.
92
00:08:40,240 --> 00:08:43,840
S�, me gustar�a m�s corto.
93
00:08:43,840 --> 00:08:46,720
Debo estar c�modo con el
vestido que compr�.
94
00:08:46,720 --> 00:08:51,280
Cuando me lo pongo, mi marido
se enoja, dice que se ve todo!
95
00:08:51,280 --> 00:08:57,600
- Lo entiendo. Usted es muy hermosa.
- Pero �l no trata de entenderme.
96
00:08:57,600 --> 00:08:58,953
- Hasta luego, Adriana.
- Hasta luego.
97
00:08:59,800 --> 00:09:04,510
Se queja! Si un d�a Cesare
la entiende ...!
98
00:09:05,480 --> 00:09:10,235
- Vamos al cine esta noche? - No estas
est� cansado de pedirmelo?
99
00:09:10,520 --> 00:09:15,720
- Espero que alg�n d�a encuentres una pel�cula
que te guste. - Espero que s�.
100
00:09:15,720 --> 00:09:19,680
De 200 m�quinas, incluyendo Vespas y coches
se detuvo a la mitad,
101
00:09:19,680 --> 00:09:22,520
- son 200 bebidas por hora.
- Bueno, ella piensa en el dinero.
102
00:09:22,520 --> 00:09:26,877
- Es una cosa importante.
- Se podr�a hacer una sociedad.
103
00:09:27,480 --> 00:09:29,800
Trate de hablar con C�sar.
104
00:09:29,800 --> 00:09:34,032
No me gusta hacer negocios con
amigos, al final siempre sale mal.
105
00:09:35,320 --> 00:09:39,108
Si lo hace conmigo? Con una
mujer es m�s dif�cil litigar.
106
00:09:41,600 --> 00:09:44,956
- Lo dice usted.
- Pero yo soy confiable.
107
00:09:46,600 --> 00:09:49,194
Yo me sentir�a avergonzado con usted.
108
00:09:50,480 --> 00:09:53,392
�Por qu�? No me puede ver
como socia?
109
00:09:54,960 --> 00:09:59,280
El problema es que ... s�, bueno ...
110
00:09:59,280 --> 00:10:04,840
- S�lo la veo como la mujer de C�sar.
- Es una pena.
111
00:10:04,840 --> 00:10:10,312
- �Qu� querr�a hacer, se�ora In�s?
- Piensa un poco.
112
00:10:11,440 --> 00:10:14,671
In�s, fuerza
con esta grattachecca!
113
00:10:15,960 --> 00:10:19,920
Mira c�mo te vistes! Si te mueves
mucho se rompe todo.
114
00:10:19,920 --> 00:10:24,436
- Cuando caminas, todos se dan vuelta.
- �Y entonces? Por ti no se da vuelta nadie.
115
00:10:26,680 --> 00:10:30,036
Con esa no llegas a la tercera
tercera toma!
116
00:10:31,160 --> 00:10:35,920
�Quieres que me comprometa?
�Quieres que todos hablen de mi?
117
00:10:35,920 --> 00:10:38,320
- �Uf!
- �Quieres quedarte quieta?
118
00:10:38,320 --> 00:10:42,000
No puedes moverte como los dem�s?
Te miran todos.
119
00:10:42,000 --> 00:10:44,150
Deja que lo disfruten!
120
00:10:46,760 --> 00:10:50,036
- �Qu� quieres? - Nada, miro.
- Pero que miras!
121
00:10:54,560 --> 00:10:57,199
Adelante la palma! Muevete!
122
00:10:58,080 --> 00:11:00,280
Un poco m�s aqu�.
123
00:11:00,280 --> 00:11:04,114
'No, m�s. Bien. �Listo?
124
00:11:06,080 --> 00:11:09,709
Expresi�n. Expresi�n, Nando!
125
00:11:09,800 --> 00:11:13,600
- Estoy aqu�, no me ves?
- Recuerda el personaje,
126
00:11:13,600 --> 00:11:17,360
eres un hombre ardiente, la pasi�n
debe sentirse en tu mirada,
127
00:11:17,360 --> 00:11:20,200
- en el modo que la abrazas.
- Abr�zame.
128
00:11:20,200 --> 00:11:24,400
- Te estoy abrazando.
- No as�, hacelo como cuando estamos solos.
129
00:11:24,400 --> 00:11:27,320
No puedo, con toda esta gente!
Tambi�n est�n los guardias.
130
00:11:27,320 --> 00:11:30,080
No tienes expresi�n,
falta la mirada.
131
00:11:30,080 --> 00:11:34,120
En este punto los lectores
deben llorar.
132
00:11:34,120 --> 00:11:36,600
- Ustedes se est� dando el �ltimo adi�s.
- A lo mejor!
133
00:11:36,600 --> 00:11:40,149
- �Qu� has dicho?
- Nada, no me hagas caso.
134
00:11:40,280 --> 00:11:45,200
Ahora basta, �l se burla de m�
y es un pedazo de hielo.
135
00:11:45,200 --> 00:11:50,600
�C�mo puedo dar algo? Pruebe
que abrace a una motocicleta,
136
00:11:50,600 --> 00:11:55,080
tal vez se calentar�.
�l no parece un hombre.
137
00:11:55,080 --> 00:11:59,800
- S�lo t� dices estas cosas?
- Eres vulgar!
138
00:11:59,800 --> 00:12:02,480
- Nunca ser�s un artista.
- No me importa!
139
00:12:02,480 --> 00:12:05,080
�Entonces por qu� est�s haciendo este trabajo?
140
00:12:05,080 --> 00:12:07,753
Calma, calma.
141
00:12:08,200 --> 00:12:13,040
Yo soy mec�nico, hago
este trabajo para ganar unos pesos.
142
00:12:13,040 --> 00:12:16,480
Podrias ir a ganarte esos pesos
en otro lugar!
143
00:12:16,480 --> 00:12:19,280
Han sido ustedes que me han buscado!
144
00:12:19,280 --> 00:12:22,480
Ustedes dec�an que yo era un "tronco", que
ten�a mis ojos ... como los ten�a?
145
00:12:22,480 --> 00:12:25,680
- Claros.
- Lo han dicho.
146
00:12:25,680 --> 00:12:31,040
�Nosotros? Tu lo has dicho!
Siempre eres tu que descrubres a los divos!
147
00:12:31,040 --> 00:12:34,350
Basta, mi han cansado!
148
00:12:35,520 --> 00:12:38,840
Ahora estoy nerviosa
y ya no puedo trabajar.
149
00:12:38,840 --> 00:12:42,760
- Una pausa.
Seguimos en una hora.
150
00:12:42,760 --> 00:12:47,280
D�jame traer para comer aqu�,
no me voy a mover de aqu�!
151
00:12:47,280 --> 00:12:50,520
Apuremosno, ma�ana
es domingo yo no trabajo.
152
00:12:50,520 --> 00:12:53,557
El domingo, lavo, plancho
y voy a bailar.
153
00:12:57,560 --> 00:12:59,516
Adriana.
154
00:13:02,680 --> 00:13:05,148
Franco, olvidalo
155
00:13:06,960 --> 00:13:08,359
Adriana.
156
00:13:09,360 --> 00:13:13,760
- Tu ser�s siempre mi amor.
- Pero tu siempre bromeas?
157
00:13:13,760 --> 00:13:17,640
Nuestro amor es verdadero,
nos conocemos desde peque�os!
158
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
Vuelve al trabajo,
si viene mi hermano,
159
00:13:20,440 --> 00:13:23,080
te hace comer todos los granates
de una vez.
160
00:13:23,080 --> 00:13:26,311
No te preocupes ahora
est� en el tel�fono con el S�hara.
161
00:13:26,720 --> 00:13:28,119
Adriana.
162
00:13:29,560 --> 00:13:33,840
Hoy estas m�s bonita que lo normal.
�C�mo puedo olvidarte?
163
00:13:33,840 --> 00:13:37,520
- �No lo haces?
- No, te veo cada cinco minutos!
164
00:13:37,520 --> 00:13:43,000
- Tengo que desaparecer?
- No, pero hab�amos decidido dejarnos
165
00:13:43,000 --> 00:13:46,310
- Dejarnos y no vernos m�s.
- �Esta bien!
166
00:13:47,080 --> 00:13:50,117
Adriana, escucha! Que cosa!
167
00:13:51,080 --> 00:13:54,072
�Espera! Santo cielo!
168
00:13:58,240 --> 00:14:01,960
�Est�s enojado conmigo? �Qu� he hecho?
169
00:14:01,960 --> 00:14:05,640
Act�o as� porque no quiero
tratarte como a las otras.
170
00:14:05,640 --> 00:14:09,680
- Si lo hicieras ...
- Mi hermano te pegar�a.
171
00:14:09,680 --> 00:14:13,160
S�. Deberiamos habernos casado
y dejarte morir de hambre.
172
00:14:13,160 --> 00:14:17,480
- Hermosa justificaci�n!
- No es mi culpa si no tengo dinero.
173
00:14:17,480 --> 00:14:21,640
-Quiero un quiosco en Via Cristoforo
Colombo. - Mejor en Via Flaminia.
174
00:14:21,640 --> 00:14:26,640
En la calle Cristoforo Colombo
pasan miles de coches cada hora.
175
00:14:26,640 --> 00:14:28,920
y la gente se tenga sed.
176
00:14:28,920 --> 00:14:33,675
Una avenida sin �rboles, sin nada
es ideal para la venta de bebidas.
177
00:14:34,840 --> 00:14:37,957
Despierta! Tu siempre sue�as.
178
00:14:38,480 --> 00:14:42,473
Ahora que has salido,
todas las mujeres son tuyas!
179
00:14:43,440 --> 00:14:46,880
A mi me va bien siempre con las mujeres!
180
00:14:46,880 --> 00:14:50,760
Soy un caballero, y podr�a
contar muchas cosas!
181
00:14:50,760 --> 00:14:55,280
Luciano, que no sabes reconocer
una mujer de un neum�tico!
182
00:14:55,280 --> 00:14:59,640
Si no tiene una buena "delantera"
no me interesa.
183
00:14:59,640 --> 00:15:02,313
Tienes raz�n,
de lo contrario donde te apoya?
184
00:15:03,360 --> 00:15:06,193
- Hola, Adriana.
- Hola.
185
00:15:07,680 --> 00:15:11,520
Luciano, aquella te la has olvidado?
186
00:15:11,520 --> 00:15:17,993
- Yo le ense�� a Adriana hacer el amor!
- Sabe que ha aprendido!
187
00:15:19,440 --> 00:15:21,078
Escucha.
188
00:15:22,840 --> 00:15:25,520
- �Qu� dijiste?
- Nada, soy un caballero.
189
00:15:25,520 --> 00:15:29,440
Explicate bien, si no lo haces
te doy una bofetada que te lo recordara!
190
00:15:29,440 --> 00:15:32,352
�Qu� te importa?
Adriana no es tu chica.
191
00:15:32,880 --> 00:15:35,600
- �Y si fuese?
- �Ella no te registra!
192
00:15:35,600 --> 00:15:39,957
Adriana me pertenece
y tu la pierdes.
193
00:15:40,920 --> 00:15:43,388
Si quieres mi consejo,
d�jala en paz!
194
00:15:43,760 --> 00:15:47,760
Otelo, ven y ay�dame.
Qu�date quieto!
195
00:15:47,860 --> 00:15:51,160
Ouch! D�jame en paz,
que maldita!
196
00:15:51,160 --> 00:15:56,120
- �Piensas en raparlo.
- No quiero que lidiar con este!
197
00:15:56,120 --> 00:15:58,236
No es malo.
198
00:15:59,920 --> 00:16:02,957
Miserable! Vamos, camina!
199
00:16:03,960 --> 00:16:07,720
- �Maldita!
- Adriana, ven y ay�dame.
200
00:16:07,720 --> 00:16:10,680
Cobardes, ustedes dos!
201
00:16:10,680 --> 00:16:15,200
- Bueno, entonces me voy a comprar caramelos.
- No me ''encantas'' con los caramelos.
202
00:16:15,200 --> 00:16:18,192
Muchacho, todav�a vos no me conoces.
203
00:16:19,200 --> 00:16:24,513
- �Hey! Yo te mato!. - �A qui�n?
- A vos!
204
00:16:25,080 --> 00:16:29,400
- Qu�date quieto! - Te he o�do
litigar con Luciano.
205
00:16:29,400 --> 00:16:32,320
S�, litigamos por la Roma.
206
00:16:32,320 --> 00:16:35,360
Otelo, crees que no te he o�do?
207
00:16:35,360 --> 00:16:38,560
Yo no soy un indio,
me estas desollando!
208
00:16:38,560 --> 00:16:41,600
Delincuente, voy a romperte la cabeza!
209
00:16:41,600 --> 00:16:44,800
- Resp�ndeme.
- �Qu� sabes?
210
00:16:44,800 --> 00:16:48,760
Has dicho que yo soy tu chica.
Me gustar�a estar informada.
211
00:16:48,760 --> 00:16:53,800
Vos sos un "sobador"
y a mi me golpea la cabeza!
212
00:16:53,800 --> 00:16:55,756
Eres bueno.
213
00:16:56,600 --> 00:17:00,912
Si fuera verdad lo que dije,
no te gustar�a?
214
00:17:02,000 --> 00:17:06,400
No s� c�mo me escap� ...
de hecho ya lo s�.
215
00:17:06,400 --> 00:17:10,109
Si fueras mi novia,
yo ser�a feliz.
216
00:17:10,200 --> 00:17:15,760
- �Est�s bromeando?
- �Sabes a qui�n me refiero. Nos vamos a casar.
217
00:17:15,760 --> 00:17:22,000
Parece tan f�cil? Para casarse
es necesario quererse mucho.
218
00:17:22,000 --> 00:17:24,514
Y lo que dije.
219
00:17:26,960 --> 00:17:31,520
Si una chica debe casarse
una buena persona,
220
00:17:31,520 --> 00:17:34,360
ser�a bueno que elijieras.
221
00:17:34,360 --> 00:17:39,673
- Tu serias ...
- Entonces vas a pensarlo?
222
00:17:40,360 --> 00:17:44,876
- No, ya lo he pensado.
- Pero yo no te dije nada.
223
00:17:44,960 --> 00:17:49,033
Las muchachas comienzan a pensar
en el amor mucho antes que ustedes.
224
00:17:49,880 --> 00:17:52,040
Tu tienes ''el mandato en blanco"!
225
00:17:52,040 --> 00:17:56,240
Maldita sea, a tu madre que te
lleva y a mi que te tomo.
226
00:17:56,240 --> 00:17:59,600
Detr�s de la plaza se encuentra el barbero
con el caballo, anda all�.
227
00:17:59,600 --> 00:18:01,875
No, t� eres muy simp�tico.
228
00:18:10,640 --> 00:18:12,278
�Hola?
229
00:18:12,880 --> 00:18:16,429
�Qu� dices? Habla m�s alto,
No entiendo.
230
00:18:18,240 --> 00:18:21,320
Terminala con esos c�mics!
231
00:18:21,320 --> 00:18:23,993
No, no te lo dije a vos. �C�mo?
232
00:18:25,880 --> 00:18:28,880
Un par de pantalones?
�Qu� necesitas?
233
00:18:28,880 --> 00:18:33,520
Me los han robado cuando hacia
una escena.
234
00:18:33,520 --> 00:18:36,640
No puedo meterme en los calzones
de la sultana.
235
00:18:36,640 --> 00:18:40,800
Ven aca, date prisa.
En la entrada del circo.
236
00:18:40,800 --> 00:18:42,518
Veni en taxi, yo lo pago.
237
00:18:43,600 --> 00:18:47,160
�Qu� noche! S�lo el caballero
blanco galopa ... ''
238
00:18:47,160 --> 00:18:50,994
- Envuelve un par de pantalones.
- �Cual? - Uno de cualquier tipo.
239
00:19:18,840 --> 00:19:22,200
- Fara�n!
- Ha tomado tanto tiempo!
240
00:19:22,200 --> 00:19:24,998
- Vine con un camello.
- Esp�rame aqu�.
241
00:19:25,560 --> 00:19:27,869
�Necesitas algo m�s?
242
00:19:30,640 --> 00:19:33,840
- �Tu cosiste los pantalones?
- S�.
243
00:19:33,840 --> 00:19:39,480
De ti y de ese sastre no le har�a
coser una cofia !
244
00:19:39,480 --> 00:19:42,240
Una gran cofia. Tienes una cabeza grande!
245
00:19:42,240 --> 00:19:46,552
- La m�a es grande, la tuya est� vac�a.
- Recomienzas?
246
00:19:48,400 --> 00:19:52,320
- �D�nde est� tu moto? - All�,
si no la han robado.
247
00:19:52,320 --> 00:19:53,833
Vamos.
248
00:20:02,040 --> 00:20:05,000
Cuando tines problemas
vienes a m�.
249
00:20:05,000 --> 00:20:08,160
Tienes raz�n,
pero tu estas siempre conmigo!
250
00:20:08,160 --> 00:20:11,800
- Te das las gracias as�? - Basta,
quieres que me ponga de rodillas?
251
00:20:11,800 --> 00:20:14,640
En rodilla pone a los c�mics
252
00:20:14,640 --> 00:20:18,240
frente a los que te llaman por
telefono veinte veces al d�a!
253
00:20:18,240 --> 00:20:20,640
Mar�a, si no tuvieras
ese temperamento,
254
00:20:20,640 --> 00:20:25,760
que hace que siempre estes
lista para sacar las u�as ...!
255
00:20:27,080 --> 00:20:30,960
- En el fondo no serias antipatica.
- Tengo que ser simpatica contigo?
256
00:20:30,960 --> 00:20:34,000
- Sube, tene este paquete.
- Adelante!
257
00:20:34,000 --> 00:20:36,080
- Adelante!
- Cuando compraste la moto?
258
00:20:36,080 --> 00:20:38,280
Trabajas de actor,
ganas mucho dinero ...
259
00:20:38,280 --> 00:20:41,477
y compraste es trasto!
260
00:20:48,200 --> 00:20:51,954
Est�s loco!
261
00:20:52,560 --> 00:20:56,030
- And� despacio!
- Voy al m�nimo!
262
00:21:35,800 --> 00:21:38,760
Mar�a, me estas apretado.
263
00:21:38,760 --> 00:21:40,716
Fan�tico!
264
00:21:46,400 --> 00:21:50,757
Las noches en nuestro barrio
Eran siempre las mismas.
265
00:21:51,480 --> 00:21:56,349
Nos encontrabamos en los bares,
o en el centro de la plaza.
266
00:21:57,560 --> 00:22:00,520
No siempre nuestros caminos
se encontraban.
267
00:22:00,520 --> 00:22:03,600
A veces alguno no tom� la correcta
268
00:22:03,600 --> 00:22:05,909
por un mal entendido o en el
af�n de vivir.
269
00:22:08,320 --> 00:22:10,276
- Ten.
- Gracias.
270
00:22:11,480 --> 00:22:13,040
Adriana, queso.
271
00:22:16,960 --> 00:22:20,280
Apena pasa ese fan�tico de Franco
vas enseguida a ver!
272
00:22:20,280 --> 00:22:23,040
- Quiero saber lo que te gusta!
- Nada.
273
00:22:23,040 --> 00:22:25,560
Miro a quien quiero,
yo no tengo que pedir permiso!
274
00:22:25,560 --> 00:22:30,031
- �No! Eso no lo miras y no lo piensas!
- No lo pienso!
275
00:22:30,640 --> 00:22:34,920
- Adriana, no me enga�es, no soy
un muchacho! - Ni yo!
276
00:22:34,920 --> 00:22:39,800
- No quiero ser controlada!
- No es adecuado para una chica seria.
277
00:22:39,800 --> 00:22:43,000
Su madre est� enferma, y �l va a Ostia
a hacer ''loro''!
278
00:22:43,000 --> 00:22:47,232
Ese es su negocio si se va a hacer
el ''bebedor '' o el "loro".
279
00:22:49,160 --> 00:22:51,960
- Tene, yo salgo.
- �A d�nde vas?
280
00:22:51,960 --> 00:22:56,351
- A lo de Marisa, tengo que arreglar
mi cabeza. - S� ...
281
00:22:57,320 --> 00:22:59,480
En ese servicio de la nueva!
282
00:22:59,480 --> 00:23:03,720
- Entiendo, se�or An�bal.
- Pantalones grises sin pliegue.
283
00:23:03,720 --> 00:23:06,920
- Est� bien.
- El otro normal.
284
00:23:06,920 --> 00:23:08,720
- �Puedo ayudarle?
- �No!
285
00:23:08,720 --> 00:23:12,040
�Por qu� dices tantas veces?
No soy una principianta.
286
00:23:12,040 --> 00:23:15,040
�Has pensado en eso que te dije?
287
00:23:15,040 --> 00:23:17,440
No importa, no es el caso.
288
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
- �Quieres algo?
- Gracias.
289
00:23:19,440 --> 00:23:21,396
Todav�a puedo esperar?
290
00:23:21,840 --> 00:23:25,800
- Espere. - No quiero una respuesta
ya.
291
00:23:25,800 --> 00:23:28,439
Yo...Marisa, yo...
292
00:23:29,200 --> 00:23:32,240
Si se trataba de otro, la respuesta
se la di a �l.!
293
00:23:32,240 --> 00:23:35,240
- Marisa, si ...
- No debe insistir.
294
00:23:35,240 --> 00:23:39,680
- Te lo dije muchas veces!
- Mis sentimientos son sinceros!
295
00:23:39,680 --> 00:23:42,831
Marisa,
ahora soy un hombre serio ...
296
00:23:43,360 --> 00:23:47,800
Eso est� mal, me gustan
los muchachos de mi edad.
297
00:23:47,800 --> 00:23:50,160
- �Ah!
- Salud, se�or An�bal.
298
00:23:50,160 --> 00:23:54,320
Marisa, no me gusta bromear,
Te amo y estoy seguro de ...
299
00:23:54,320 --> 00:23:57,960
No tendras la vida de una gran se�ora ...
pero no te faltara nada.
300
00:23:57,960 --> 00:24:02,320
No me faltara nada?
Pero me faltara el amor!
301
00:24:02,320 --> 00:24:04,276
No es poco!
302
00:24:06,200 --> 00:24:12,040
Ahora hagas una tragedia,
hoy y as�, tal vez ma�ana ...
303
00:24:12,040 --> 00:24:16,875
Que puedo esperar?
- Buenas tardes. Hola.
304
00:24:18,560 --> 00:24:21,916
Que cara de funeral!
�Qu� te ha pasado?
305
00:24:22,840 --> 00:24:26,276
Nada. Son asuntos nuestros, Adriana.
306
00:24:28,080 --> 00:24:30,036
Entiendo ... Marisa.
307
00:24:31,000 --> 00:24:34,680
No est� triste se�or Anibal,
Marisa no lo hace por maldad.
308
00:24:34,680 --> 00:24:36,636
Y por qu� ...
309
00:24:37,000 --> 00:24:39,639
Venga. Ahora entender�.
310
00:24:41,440 --> 00:24:45,194
Ve se�or An�bal? M�relos.
311
00:24:45,520 --> 00:24:49,880
Nuestros muchachos est�n todos aqu�.
Nos conocemos desde que nacimos.
312
00:24:49,880 --> 00:24:52,160
Siempre estamos juntos.
313
00:24:52,160 --> 00:24:56,360
Si una chica tiene que imaginar
un marido, pienso en ellos.
314
00:24:56,360 --> 00:24:58,316
Marisa, yo tambi�n.
315
00:24:58,440 --> 00:25:01,398
Tal vez no sabemos qui�n es.
316
00:25:02,400 --> 00:25:06,951
Puede ser Otelo o Franco.
Pero siempre ser� uno de ellos.
317
00:25:08,440 --> 00:25:12,360
- Buenas tardes, Sra. In�s.
- Buenas tardes, Sr. Franco.
318
00:25:12,360 --> 00:25:17,680
- Venga, o tienen que hacer?
- No. C�sar esta en el billar?
319
00:25:17,680 --> 00:25:20,080
- S�.
- Yo tambi�n estaba.
320
00:25:20,080 --> 00:25:25,000
- No entiendo los gustos de los hombres!
- �A d�nde voy? No tengo una muchacha.
321
00:25:25,000 --> 00:25:29,440
Usted es un tipo reservado.
Ay�deme a doblar el mantel.
322
00:25:29,440 --> 00:25:32,280
- Me estaran esperando.
- Deje que esperen.
323
00:25:32,280 --> 00:25:35,477
Ahora han comenzado el juego
sin ella.
324
00:25:36,160 --> 00:25:38,440
Hay personas que pasan sus d�as
en los billares.
325
00:25:38,440 --> 00:25:41,989
Hay tantas cosas
m�s interesante!
326
00:25:42,560 --> 00:25:46,960
- Nosotros vamos los domingos a bailar
cerca de aqu�. - Bendito eres t�!
327
00:25:46,960 --> 00:25:50,919
Tal vez alg�n d�a voy a ir.
�Le gustar�a bailar conmigo?
328
00:25:52,240 --> 00:25:54,196
Esta loco?
329
00:25:54,680 --> 00:25:58,434
- Ines, yo no nac� ayer.
- Creo que s�.
330
00:26:00,280 --> 00:26:03,120
- �Qu� quieres de m�?
- Jugamos a los indios?
331
00:26:03,120 --> 00:26:07,398
- D�jame pasar.
- Me das un beso? Uno solo.
332
00:26:15,560 --> 00:26:19,480
- Este punto no se levanta mas!
- Lo levanto con una sola bola.
333
00:26:19,480 --> 00:26:21,760
- Caf� para todos?
- Bueno.
334
00:26:21,760 --> 00:26:24,638
Barman, prep�rate!
Yo tampoco veo!
335
00:26:28,920 --> 00:26:31,560
Cuando el bal�n es "ta-ta '',
el jugador no sabe!
336
00:26:31,560 --> 00:26:35,280
- �Ves? Cuatro caf�!
- Voy a tratar. - Es in�til.
337
00:26:35,280 --> 00:26:38,320
No se que har� ... nos entendemos!
338
00:26:38,320 --> 00:26:40,959
Mis puntos los conozco s�lo yo!
339
00:26:43,600 --> 00:26:47,036
- Correte. - �Por d�nde empiezo?
- Tengo que tirar, la boquilla y agua.
340
00:26:53,600 --> 00:26:55,440
�Ves?
341
00:26:55,440 --> 00:26:57,396
No entiendo.
342
00:26:58,240 --> 00:27:03,160
- Hace media hora que repites lo mismo.
- Exactamente, soy insistente.
343
00:27:03,160 --> 00:27:06,755
- Ahora soy yo la que insisto?
- Dame un beso, se buena.
344
00:27:09,880 --> 00:27:14,080
Escucha ...
si te doy el beso, la terminas?
345
00:27:14,080 --> 00:27:15,593
Claro.
346
00:27:19,360 --> 00:27:21,828
Se�or Cesar!
- Hay gente!
347
00:27:22,840 --> 00:27:24,796
Espera.
348
00:27:25,200 --> 00:27:28,636
Ines, me da una botella de
vino? - Si.
349
00:27:28,760 --> 00:27:32,640
- Estaba por irme. - Estaba
embotellando el vino nuevo.
350
00:27:32,640 --> 00:27:36,160
Vi a Cesar en la calle.
Venia para aca?
351
00:27:36,160 --> 00:27:38,913
Pens� que ya estaba aqu�.
352
00:27:53,560 --> 00:27:57,040
He tenido mala suerte,
habia demasiada gente!
353
00:27:57,040 --> 00:28:01,120
Hagame el placer!
Si tuviera el palo con ...
354
00:28:01,120 --> 00:28:04,880
Esta noche a fuerza de apuestas
me hiciste hacer un partido!
355
00:28:04,880 --> 00:28:07,160
Te gan� como
un peregrino del A�o Santo!
356
00:28:07,160 --> 00:28:11,597
- �En serio? Me llaman el '' Papetto ''
del billar! - Claro.
357
00:28:12,760 --> 00:28:16,080
No sab�a que en este momento en esta
cortada pasar�an las hadas!
358
00:28:16,080 --> 00:28:19,920
- Necesitaba una reparaci�n!
- Qu� pareja!
359
00:28:22,080 --> 00:28:25,880
- Buenas tardes, doctor. - Buenas tardes.
- Nando, esta engranada la tercera?
360
00:28:25,880 --> 00:28:30,271
- La tienen con vos.
- �Qu� te importa?
361
00:28:34,600 --> 00:28:36,480
Hemos transmitido
desde el estadio de la Roma
362
00:28:36,480 --> 00:28:41,360
el partido v�lido para la
Serie A Lazio-Spal.
363
00:28:41,360 --> 00:28:45,353
Termin� con el resltado:
Lazio 0, Spal 5.
364
00:28:46,440 --> 00:28:49,840
Algunos resultados finales
de los dem�s partidos:
365
00:28:49,840 --> 00:28:53,230
Milan venci� a Roma 5-1 ...
366
00:29:10,800 --> 00:29:14,400
- Sales?
- S�, est� prohibido?
367
00:29:14,400 --> 00:29:16,760
- �A d�nde vas?
- Al baile.
368
00:29:16,760 --> 00:29:20,480
- �Est�s loca? Hoy es domingo!
- Exactamente.
369
00:29:20,480 --> 00:29:23,520
�Quieres ir a bailar
el D�a de los Muertos?
370
00:29:23,520 --> 00:29:26,360
Pronto la posada
estar� llena de gente.
371
00:29:26,360 --> 00:29:30,558
En d�as de fiesta hay quienes
van a la taberna y quienes a bailar.
372
00:29:31,280 --> 00:29:36,760
�Cu�l es la noticia? Que te salt�
de repente a la mente?
373
00:29:36,760 --> 00:29:40,000
Por una vez
quiero tomar un desv�o.
374
00:29:40,000 --> 00:29:41,840
Tienes que ir a bailar
para despejarte?
375
00:29:41,840 --> 00:29:44,880
Todo el mundo se despeja como puede.
Tu vas al billar todas las noches?
376
00:29:44,880 --> 00:29:48,920
- Y yo bailo! - El billar es
un juego serio, un deporte.
377
00:29:48,920 --> 00:29:53,600
- Que te "come" un mont�n
de dinero! - No, no es as�!
378
00:29:53,600 --> 00:29:58,760
- Yo soy buena en el baile!
- �A qui�n vas a bailar y d�nde?
379
00:29:58,760 --> 00:30:02,480
�D�nde quieres que vaya?
Al baile del barrio.
380
00:30:02,480 --> 00:30:05,480
Para ir a ese chiquero
necesitas perfumarte tanto?
381
00:30:05,480 --> 00:30:09,840
- �Apesto? - �No es agradable
ir en medio de la multitud?
382
00:30:09,840 --> 00:30:15,120
- Tu eres una se�ora!
- Las se�oras van a divertirse
383
00:30:15,120 --> 00:30:19,398
- y salen los domingos.
- Quer�a decir que est�s casada.
384
00:30:20,320 --> 00:30:22,390
No me lo recuerdes.
385
00:30:22,680 --> 00:30:24,511
No me lo recuerdes!
386
00:30:26,120 --> 00:30:28,588
- �Qu� es esta historia?
- Nada.
387
00:30:29,240 --> 00:30:31,400
Me escap�.
388
00:30:31,400 --> 00:30:36,080
Pero tambi�n las mujeres casadas van
para divertirse. Con los esposos, por supuesto.
389
00:30:36,080 --> 00:30:39,755
Incluso los matrimonios grandes,
pero a vos no te importa.
390
00:30:39,920 --> 00:30:44,640
Existe la taberna, el billar ...
Pero yo soy joven!
391
00:30:44,640 --> 00:30:47,840
- As� que voy a bailar.
- Puedes ponerte otro vestido?
392
00:30:47,840 --> 00:30:53,240
Pero que tiene este vestido!
�Por qu� no vienes conmigo?
393
00:30:53,240 --> 00:30:56,789
- Acompa�ame al baile!
- Chau, C�sar!
394
00:31:11,560 --> 00:31:14,518
- Mira a Latini!
- �Qui�n es Latini?
395
00:31:20,120 --> 00:31:22,793
- Hola.
- Me da un aut�grafo, por favor?
396
00:31:26,840 --> 00:31:28,956
- Quiere tambi�n el mio?
- S�.
397
00:31:32,200 --> 00:31:33,679
Gracias.
398
00:31:35,200 --> 00:31:37,589
Firm� Marlon Brando.
399
00:31:39,040 --> 00:31:42,919
Se�or Latini, es un honor tenerlo
aqu� con nosotros. Si�ntese.
400
00:31:44,160 --> 00:31:48,915
- Tu hermano es un fan�tico.
- �Est�s celoso?
401
00:31:56,000 --> 00:32:00,720
# Buenos d�as, Giuliana.
Hola, peque�a. #
402
00:32:00,720 --> 00:32:03,439
Lo ves? Ese es Latini.
403
00:32:04,200 --> 00:32:06,714
- Dame el peri�dico.
- �Qu� est�s haciendo?
404
00:32:08,520 --> 00:32:11,160
- Disculpe, me da un aut�grafo?
- Por favor.
405
00:32:11,160 --> 00:32:14,120
�Sabes firmar o pones la cruz?
406
00:32:14,120 --> 00:32:16,320
- �Cu�l es su nombre?
- Caldaron Ultimina.
407
00:32:16,320 --> 00:32:19,471
- Me lo dedica?
- A Ultimina, con simpat�a.
408
00:32:20,080 --> 00:32:22,920
Con mucha simpat�a.
409
00:32:22,920 --> 00:32:27,596
- Adriana ...
- D�jame bailar, estoy harta.
410
00:32:30,120 --> 00:32:32,560
- Tu no bailas?
- No quiero.
411
00:32:32,560 --> 00:32:35,520
- Ni siquiera conmigo?
- S�lo contigo no quiero.
412
00:32:35,520 --> 00:32:37,880
Me gustar�a saber que te he hecho.
413
00:32:37,880 --> 00:32:41,920
- Nina, bailas?
- Estoy ocupada.
414
00:32:41,920 --> 00:32:43,876
Dina tambi�n est� ocupada.
415
00:32:56,440 --> 00:33:00,956
- Otelo, te paraste sobre
mi pie. - Lo siento.
416
00:33:06,160 --> 00:33:09,835
- �Est�s bien ah�, �eh?
- �Y qui�n se mueve!
417
00:33:13,480 --> 00:33:15,675
Permiso?
418
00:33:21,040 --> 00:33:23,918
No te preocupes,
Yo se lo dir� a tu madre.
419
00:33:41,560 --> 00:33:46,120
- Ines, vienes sin C�sar?
- Va, Va ...!
420
00:33:46,120 --> 00:33:48,680
- Me la presentas?
- �Vete!
421
00:33:51,920 --> 00:33:54,070
Buenas noches, se�ora.
422
00:33:56,880 --> 00:34:01,080
- Adriana, baila conmigo.
- Para dar celos a aquella?
423
00:34:01,080 --> 00:34:04,959
- Eres un sinverg�enza!
- Vos nunca me vas a entender.!
424
00:34:08,600 --> 00:34:12,360
- Sola?
- Quiero distraerme un poco.
425
00:34:12,360 --> 00:34:16,800
- Est�s solo?
- La verdad es que estoy con otros.
426
00:34:16,800 --> 00:34:18,756
He visto.
427
00:34:18,920 --> 00:34:22,310
- Qu� calor! Vamos a beber?
- De buena gana.
428
00:34:22,520 --> 00:34:24,476
Dos Coca.
429
00:34:33,280 --> 00:34:36,033
No tienes nada que decirme?
430
00:34:37,080 --> 00:34:39,992
No ... no ...
431
00:34:40,520 --> 00:34:44,115
- Ni siquiera '' buenas noches ''.
- Buenas noches? �Por qu�?
432
00:34:44,280 --> 00:34:47,880
- �Por qu� no me lo dijiste ayer.
- Ayer?
433
00:34:47,880 --> 00:34:51,840
- Ah, ayer!
- �No te acuerdas de ayer?
434
00:34:51,840 --> 00:34:55,196
�Por qu� escapaste?
Te dije que me esperaras.
435
00:34:57,320 --> 00:34:59,356
- Bailamos?
- S�.
436
00:35:32,880 --> 00:35:37,749
- Otelo, bailamos.
- Claro, he venido para eso!
437
00:35:48,520 --> 00:35:51,353
- Adriana, �que tienes?
- Nada.
438
00:35:52,360 --> 00:35:55,080
- �Est� cansada?
- No.
439
00:35:55,080 --> 00:35:58,600
Rara vez vengo a bailar
y no estoy acostumbrada.
440
00:35:58,600 --> 00:36:02,832
- Deseas volver a la mesa.?
- No, me gusta bailar.
441
00:36:03,320 --> 00:36:06,153
- Tambi�n conmigo?
- S�.
442
00:36:12,160 --> 00:36:16,517
- Otelo, te gusta Ines?
- No est� mal.
443
00:36:17,520 --> 00:36:21,069
A los hombres le gustan tipas as�.
444
00:36:21,240 --> 00:36:26,760
- Yo piensio distinto, lo sabes.
- Siempre repites lo mismo.
445
00:36:26,760 --> 00:36:29,880
Te lo repetire hasta que me entiendas.
446
00:36:29,880 --> 00:36:35,520
- Lo entiendo.
- No muy bien.
447
00:36:35,520 --> 00:36:39,593
- Quiero casarme contigo.
- �Qu� novedad?
448
00:36:52,640 --> 00:36:55,760
Ven a bailar con vos es
diversi�n!
449
00:36:55,760 --> 00:36:59,480
Bailo mal y no me gusta.
450
00:36:59,480 --> 00:37:04,680
- En las escenas de c�mics como lo hace?
- No se baila, se pone en pose.
451
00:37:04,680 --> 00:37:08,160
Ahora entiendo por qu� est�s quieto
como una estatua!
452
00:37:08,160 --> 00:37:11,040
�Por qu� no haces salir un c�mic
de la boca?
453
00:37:11,040 --> 00:37:17,149
- Era mejor si me quedaba en casa.
- Andate a casa!
454
00:37:18,080 --> 00:37:20,913
Por supuesto que voy a ir!
455
00:37:21,720 --> 00:37:24,680
No se puede hacer una broma?
456
00:37:24,680 --> 00:37:28,480
Me invitaste a bailar
y luego no bailas!
457
00:37:28,480 --> 00:37:33,031
Estas all� con una cara
de ''Sigue en el pr�ximo n�mero''.
458
00:37:33,520 --> 00:37:39,629
Has hablado tanto que me ha venido sed.
Vamos a la barra.
459
00:37:41,080 --> 00:37:42,672
Es mejor.
460
00:37:43,400 --> 00:37:49,320
Ma�ana es el concurso de los peluqueros.
Deseo que hagas de modelo.
461
00:37:49,320 --> 00:37:52,280
Estoy preparando un peinado
hermoso.
462
00:37:52,280 --> 00:37:56,080
- Si modelas, voy a ganar.
- Me queres usufructuar.
463
00:37:56,080 --> 00:38:02,480
Si me ayudas y vencemos,
aumentaran los clientes
464
00:38:02,480 --> 00:38:08,600
y podr�amos poner un cartel de
neon:'' Otello y Adriana '' ...
465
00:38:08,600 --> 00:38:11,592
- ''Marido y muje ''.
466
00:38:13,760 --> 00:38:15,637
Es bella la vida, �eh?
467
00:38:22,360 --> 00:38:25,158
- Vamos a sentarnos.
- Espera un minuto.
468
00:38:26,200 --> 00:38:31,120
Si es verdad que me quieres
un poco, comprometamosno.
469
00:38:31,120 --> 00:38:34,080
Por ahora si decirlo a nadie.
470
00:38:34,080 --> 00:38:38,600
Estando juntos vamosa ver que
estamos hechos el uno para el otro.
471
00:38:38,600 --> 00:38:42,000
- Estamos juntos todo el d�a!
- En la tienda!
472
00:38:42,000 --> 00:38:47,120
Tu en el otro lado de la tienda y
con algunos clientes molestos.
473
00:38:47,120 --> 00:38:50,556
- Amor ...
- Ya sabes c�mo hacerlo, �no?
474
00:38:51,280 --> 00:38:53,748
Adriana, haceme feliz.
475
00:38:53,840 --> 00:38:57,880
En el fondo tienes raz�n, probemos.
476
00:38:57,880 --> 00:39:00,348
- �En serio?
- Si.
477
00:39:26,560 --> 00:39:28,710
Vamos.
478
00:39:36,480 --> 00:39:38,516
Veni.
479
00:39:41,160 --> 00:39:44,072
In�s, tengo que hablarte.
480
00:39:46,000 --> 00:39:49,360
- Te he hecho salir para eso.
- Habla.
481
00:39:49,360 --> 00:39:51,954
No te acerques ...
As� no puedo hablarte.
482
00:39:56,200 --> 00:39:58,634
Por qu� no puedes hablar?
483
00:40:02,480 --> 00:40:05,880
Para ser honesto, me gusta
molestar a las muchachas.
484
00:40:05,880 --> 00:40:09,040
- Entonces fastidiame.
- T� no eres una muchacha.
485
00:40:09,040 --> 00:40:13,360
- Entonces, �por qu� empezaste?
- Me gustas.
486
00:40:13,360 --> 00:40:18,560
- Pero t� eres la mujer de C�sar.
- Te haces el moral?
487
00:40:18,560 --> 00:40:21,393
No, soy feliz
de haberte dado un beso.
488
00:40:22,480 --> 00:40:24,835
- �Tienes miedo?
- �De qui�n?
489
00:40:25,800 --> 00:40:32,160
Pero esta C�sar. Vamos juntos
al billar y veces paga lo que bebemos.
490
00:40:32,160 --> 00:40:34,879
�Estas haciendo un papelon!
491
00:40:37,720 --> 00:40:43,080
Siempre he cre�do que tarde o temprano
pondria mi cabeza en juego.
492
00:40:43,080 --> 00:40:46,000
- Quiero abrir un bar.
- Eso no tiene nada que ver!
493
00:40:46,000 --> 00:40:51,440
�S�! Si hago eso no pongo
mi cabeza en juego!
494
00:40:51,440 --> 00:40:54,960
Yo hablare,
495
00:40:54,960 --> 00:41:00,239
Entonces me doy cuenta de que tengo un flechazo
de una muchacha ... y ella se casa.
496
00:41:01,040 --> 00:41:04,600
- �Te parezco un estupido, �no?
- No.
497
00:41:04,600 --> 00:41:09,037
- Entonces no est�s ofendida?
- No, en realidad, estoy contenta.
498
00:41:09,400 --> 00:41:15,111
Si hubieras querido, habr�a cedido
y despu�s me sentir�a avergonzada.
499
00:41:17,480 --> 00:41:19,630
Tal vez es mejor.
500
00:41:22,840 --> 00:41:24,512
Amor mio.
501
00:41:30,360 --> 00:41:33,040
Mar�a, �te gustar�a bailar esto?
502
00:41:33,040 --> 00:41:36,800
- Por supuesto, hemos venido para eso.
- Vamos a intentarlo.
503
00:41:36,800 --> 00:41:39,234
Pero yo no s� bailar.
504
00:41:39,880 --> 00:41:45,512
- Si te piso no grites.
- Est� bien.
505
00:41:48,040 --> 00:41:52,240
- No quer�a hacerte hacer
una malaimpresi�n.
506
00:41:52,240 --> 00:41:54,515
Ver�s el siguiente!
507
00:41:59,440 --> 00:42:03,080
Nando, es como dijo Mahoma.
508
00:42:03,080 --> 00:42:06,280
Si la monta�a no viene a mi
yo ire a la monta�a.
509
00:42:06,280 --> 00:42:10,160
- Hola.
- Te prsento a Marisa.
510
00:42:10,160 --> 00:42:14,720
- Alba del Bosco, una colega.
- La tigresa de Bengala?
511
00:42:14,720 --> 00:42:19,000
Yo soy la madre,
la que contesta el tel�fono.
512
00:42:19,000 --> 00:42:23,080
- Entonces buena diversi�n!
- Marisa!
513
00:42:23,080 --> 00:42:25,920
Estos son los de los a�os cincuenta?
514
00:42:25,920 --> 00:42:29,000
- �Por qu� has venido?
- Quer�a verte.
515
00:42:29,000 --> 00:42:33,280
Me estaba muriendo sin ti y tu en vez ...
Te he buscado entre todos,
516
00:42:33,280 --> 00:42:36,280
eres inhallable.
Despues me dijeron que estabas aqu�.
517
00:42:36,280 --> 00:42:39,760
- No sab�a que ten�as
una doble vida. - Doble vida?
518
00:42:39,760 --> 00:42:43,560
Creo que trabajas y piensas en m�,
en lugar de ir a bailar!
519
00:42:43,560 --> 00:42:47,394
- No grites, no hagas una escena.
- No voy a mover de aqu�.
520
00:42:54,560 --> 00:42:58,000
- Hola, Luciano. - Hola,
Marcella. Vas bailar tambi�n?
521
00:42:58,000 --> 00:43:02,080
Me encantar�a. �Puedes prestarme
el dinero para la entrada?
522
00:43:02,080 --> 00:43:04,840
- No tengo nada de dinero.
- �Nunca te pagan?
523
00:43:04,840 --> 00:43:09,400
No. �Por qu� no vienes a caminar conmigo?
524
00:43:09,400 --> 00:43:12,680
- Pero no tienes dinero!
- Para caminar no se necesita dinero.
525
00:43:12,680 --> 00:43:17,390
- Terminala.
- Lo s�, deber�a ser Nando.
526
00:43:19,400 --> 00:43:22,560
�Puedo entrar un minuto?
Tengo que decirle una cosa a mi hermana.
527
00:43:22,560 --> 00:43:24,676
- Est� bien, pero r�pido.
- Gracias.
528
00:43:37,800 --> 00:43:40,268
- Vamos a bailar?
- No, despu�s.
529
00:43:58,560 --> 00:44:01,760
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Tengo que estar siempre en casa?
530
00:44:01,760 --> 00:44:05,200
- Tengo que convertirme en monja?
- No es el lugar para una chica joven.
531
00:44:05,200 --> 00:44:08,720
- Hay cierta gente ...! Vamos.
- �Est�s nerviosa?
532
00:44:08,720 --> 00:44:11,400
No deber�as haber venido aqu�!
533
00:44:11,400 --> 00:44:15,320
No estas conmigo,
pero si con Nando.
534
00:44:15,320 --> 00:44:18,392
La tigresa de Bengala
que lo embroma a ambos.
535
00:44:18,640 --> 00:44:22,792
Yo no puedo hacer nada,
siempre tengo que quedarme en casa!
536
00:44:24,360 --> 00:44:28,640
�Atenci�n! Se�oras y se�ores
tenemos el placer de tener entre nosotros
537
00:44:28,640 --> 00:44:34,080
a la reina de las telenovelas
Alba del Bosco,
538
00:44:34,080 --> 00:44:36,560
junto con su socio Nando Latini.
539
00:44:36,560 --> 00:44:42,317
Ahora en su honor la orquesta
interpretara una boogie-boogie.
540
00:46:24,120 --> 00:46:26,953
- Nos vemos el domingo.
- �Por supuesto!
541
00:46:29,000 --> 00:46:32,040
- Hola, Luciano. �Qu� est�s haciendo aqu�?
- D�jame en paz.
542
00:46:32,040 --> 00:46:34,240
- �Desde cu�ndo estas aqu�?
- Desde el comienzo.
543
00:46:34,240 --> 00:46:39,440
- �Tienes que hacer de esp�a? - Yo no tengo
chica y no se bailar.
544
00:46:39,440 --> 00:46:44,240
- Baile �Qu� divertido! Has visto a
Marisa? - S�, estaba enfadada.
545
00:46:44,240 --> 00:46:47,760
Esa enoja a todo el mundo!
Quiere que yo pague el billete?
546
00:46:47,760 --> 00:46:49,760
Lo deber�a pensar primero!
547
00:46:49,760 --> 00:46:53,120
Se descuidaba por pensar en un amigo.
548
00:46:53,120 --> 00:46:56,720
Luciano no fue suficiente
fanfarr�n y lo dejabamos solos.
549
00:46:56,720 --> 00:47:00,793
Por eso hab�a madurado alguna cosa
que podr�a haberlo perderlo.
550
00:47:02,000 --> 00:47:04,760
Cu�ntas cosas han sucedido
ese domingo!
551
00:47:04,760 --> 00:47:06,560
Cu�ntos peque�os dramas,
552
00:47:06,560 --> 00:47:10,360
cu�ntas historias comenzadas,
cuantas interrumpidas.
553
00:47:10,360 --> 00:47:12,840
Adriana estaba comprometida
con Otello,
554
00:47:12,840 --> 00:47:15,840
Marisa, como siempre,
hab�a peleado con Nando.
555
00:47:15,840 --> 00:47:18,912
Franco hab�a renunciado
a su aventura.
556
00:47:19,280 --> 00:47:22,720
Para In�s, no hab�a sido facil
volver a su casa.
557
00:47:22,720 --> 00:47:24,800
Vag� durante horas
con el coraz�n vac�o
558
00:47:24,800 --> 00:47:28,200
y, finalmente, decidi� irse
para siempre.
559
00:47:28,200 --> 00:47:31,320
No puede se puede quedar derrotado
donde se naci� y se crecio.
560
00:47:31,320 --> 00:47:34,551
y donde la felicidad era
llevada de la mano.
561
00:47:53,680 --> 00:47:55,636
No hay nada que decir.
562
00:47:56,720 --> 00:48:00,080
- Hay poco que decir, es as� de claro.
- �Qu�?
563
00:48:00,080 --> 00:48:02,275
- �Que te vas.
- S�.
564
00:48:04,320 --> 00:48:07,835
- �A d�nde vas, lo puedo saber?
- Me voy y no vuelvo m�s.
565
00:48:08,360 --> 00:48:12,640
- Aunque esto fue entendido.
- Afortunadamente, t�malo con calma.
566
00:48:12,640 --> 00:48:15,518
Los viejos son tranquilos o est�n locos.
567
00:48:16,360 --> 00:48:19,240
- Yo soy tranquilo.
- No, no eres solo un impune.
568
00:48:19,240 --> 00:48:22,073
Te conozco! Te haces el hombre superior!
569
00:48:23,040 --> 00:48:26,200
- En lugar dentro ... - Con el
interior no te metas.
570
00:48:26,200 --> 00:48:29,431
- �Entonces porque no gritas?
- No lo mereces.
571
00:48:30,480 --> 00:48:32,835
En cambio me lo merezco.
No te he faltado
572
00:48:33,880 --> 00:48:36,952
Nada te ha faltado!
573
00:48:38,320 --> 00:48:41,437
�Entonces? �No me golpeas? Grita!
574
00:48:42,000 --> 00:48:46,560
Gritaria si me quedaba,
pero como me voy es un esfuerzo in�til.
575
00:48:46,560 --> 00:48:50,520
- �Qu� hombre! Te digo que por poco ...
- No me digas m�s nada.
576
00:48:50,520 --> 00:48:53,520
A un hombre de mi edad
con una mujer de tu edad,
577
00:48:53,520 --> 00:48:55,640
e suficiente ese ''por poco''.
578
00:48:55,640 --> 00:48:58,473
- Contento tu...
- Contentos todos.
579
00:48:59,320 --> 00:49:03,029
- Mejor as�.
- Mejor as�. - No hagas el eco!
580
00:49:06,440 --> 00:49:09,079
No te enoje contigo misma, In�s.
581
00:49:09,880 --> 00:49:13,236
Hoy ha ocurrido un hecho que no
conozco y que no quiero saber.
582
00:49:14,000 --> 00:49:18,160
- Pero qui�n te dio el �ltimo empuj�n.
- Me di cuenta de que soy joven.
583
00:49:18,160 --> 00:49:23,393
Si hoy estoy de vuelta ... casi limpia
a casa..... ma�ana no lo s�.
584
00:49:24,320 --> 00:49:28,280
No quiero m�s tener el estorbo
de vos sobre la conciencia.
585
00:49:28,280 --> 00:49:31,989
Es justo. As� te vas.
586
00:49:32,760 --> 00:49:35,920
- Por el error que comet� me fue bien.
- He errado yo.
587
00:49:35,920 --> 00:49:39,356
No, tranquilos, lo hice yo.
588
00:49:41,000 --> 00:49:44,280
Una muchachita se puede equivocar.
589
00:49:44,280 --> 00:49:47,800
A las muchachitas le gustan los
hombres con el pelo gris,
590
00:49:47,800 --> 00:49:49,756
pero pobre de ti si no te casas con ellos.
591
00:49:50,360 --> 00:49:54,720
-El d�a siguiente se dan cuenta de que el
marido tiene flema. -�Qu� pasa con �l?
592
00:49:54,720 --> 00:49:56,676
Que tiene que hacer.
593
00:49:57,320 --> 00:50:00,200
Le trae los calzoncillos largos de lana,
594
00:50:00,200 --> 00:50:02,600
no tiene ganas de bailar
o de divertirse.
595
00:50:02,600 --> 00:50:05,956
Tal vez tiene ganas,
pero no tiene la fuerza necesaria.
596
00:50:06,240 --> 00:50:09,680
Como debe sentirse dentro?
597
00:50:09,680 --> 00:50:12,200
Me equivoqu�!
598
00:50:12,200 --> 00:50:14,720
Yo ten�a el deber
de no perder la cabeza
599
00:50:14,720 --> 00:50:18,000
por los a�os que ten�a.
600
00:50:18,000 --> 00:50:21,040
Para no cambiar de opini�n,
Deber�a haberme casado inmediatamente.
601
00:50:21,040 --> 00:50:24,510
En la cama cuanto tiempo esperabas
...
602
00:50:26,120 --> 00:50:28,156
mientras yo dorm�a
603
00:50:28,840 --> 00:50:31,479
Y aqu� estoy, viejo, cansado,
604
00:50:31,560 --> 00:50:36,190
y vos joven, hermosa,
llena de ganas.
605
00:50:38,560 --> 00:50:40,560
Yo me he equivocado.
606
00:50:40,560 --> 00:50:42,516
..
607
00:50:50,760 --> 00:50:53,399
Y ahora, �por qu� lloras?
608
00:50:55,240 --> 00:50:57,993
- No lloro.
- Mejor as�.
609
00:51:00,160 --> 00:51:03,118
- Mejor as�.
- Yo no hago el eco.
610
00:51:05,400 --> 00:51:07,675
Hazme un favor, vete.
611
00:51:10,240 --> 00:51:15,075
El favor hacemelo vos,
dejame este vestido.
612
00:51:16,680 --> 00:51:19,513
- �No te gusta.
- Exactamente.
613
00:51:20,960 --> 00:51:22,916
Quiero da fuego!
614
00:51:28,520 --> 00:51:31,960
'Como es dif�cil salir,
rendirse.
615
00:51:31,960 --> 00:51:34,760
Deja los afectos,
los recuerdos de muchos a�os,
616
00:51:34,760 --> 00:51:38,992
las calles y plazas que han sido
nuestra infancia.
617
00:51:49,160 --> 00:51:51,116
Aqu� tienes.
618
00:51:55,400 --> 00:51:58,600
�Est�s borracho?
Me diste 500 liras de m�s.
619
00:51:58,600 --> 00:52:02,120
- Mejor m�s que menos.
- Ya ves que est�s borracho.
620
00:52:02,120 --> 00:52:05,040
- Yo no he dicho que no.
- Buenas noches, Alberto.
621
00:52:05,040 --> 00:52:06,996
Buenas noches.
622
00:52:08,720 --> 00:52:11,518
Dejame a m�,
623
00:52:12,320 --> 00:52:14,400
Cesare, otro litro.
624
00:52:14,400 --> 00:52:17,440
Con esta charla que tengo
dormido otra vez.
625
00:52:17,440 --> 00:52:20,637
Pero usted se despierta,
�l le pidi� una pinta.
626
00:52:23,600 --> 00:52:25,636
Te mueves, Cesar?
627
00:52:27,200 --> 00:52:33,548
# Chicas ojos llenos
de encanto, ahora eres m�a. #
628
00:52:33,880 --> 00:52:35,840
�C�mo estoy fuera de tono!
629
00:52:35,840 --> 00:52:39,037
Hola, Nando.
Buenas noches, An�bal sor.
630
00:52:39,240 --> 00:52:41,920
Nando ... Tengo que hablar.
631
00:52:41,920 --> 00:52:45,440
- Hablar. - En el centro de la plaza?
Ven a la tienda.
632
00:52:45,440 --> 00:52:49,720
- Lo hacerlo otro d�a.
- Mejor hoy despues a lo mejor no te gustar�.
633
00:52:49,720 --> 00:52:52,960
Si no me gustar� no me lo digas nunca.
�Quieres dinero?
634
00:52:52,960 --> 00:52:55,320
No, se trata de Adriana.
635
00:52:55,320 --> 00:52:59,640
- Nando, necesito la moto.
- �No ves que estoy hablando?
636
00:52:59,640 --> 00:53:02,960
Tienes una gran cualidad,
�sos siempre muy amable.!
637
00:53:02,960 --> 00:53:05,600
Abri, mira que rompo todo, abri?
638
00:53:05,600 --> 00:53:08,433
Mira que rompo todo!
639
00:53:10,000 --> 00:53:14,471
Luciano, la motocicleta es un escracho.
640
00:53:14,920 --> 00:53:16,880
.
641
00:53:16,880 --> 00:53:20,919
- �Qu� estabas diciendo? - Adriana y yo
nos comprometimos.
642
00:53:21,360 --> 00:53:23,560
�Ah! Y me lo dices as�?
643
00:53:23,560 --> 00:53:26,233
�C�mo tengo que decirtelo? No es f�cil.
644
00:53:26,880 --> 00:53:29,440
Pens� que era una cosa grave.
645
00:53:29,440 --> 00:53:33,194
Antes de hacer planes
Quer�a saber que te parece.
646
00:53:35,200 --> 00:53:37,400
Me alegro por Adriana.
647
00:53:37,400 --> 00:53:40,000
Nando!
- �Qu�?
648
00:53:40,000 --> 00:53:42,912
- La moto no est�.
- Como no est�!
649
00:53:45,000 --> 00:53:48,037
- �Es verdad?
- �Adonde la han llevado?
650
00:53:49,200 --> 00:53:52,720
- �Otelo, est�s seguro de haberla guardado?
- Por supuesto
651
00:53:52,720 --> 00:53:57,240
- Cuando abri,
la cerradura estaba bien! - S�.
652
00:53:57,240 --> 00:54:00,160
- Entraron con una llave
falsa! - �Como la consiguieron?
653
00:54:00,160 --> 00:54:03,640
- Lo han hecho de noche.
654
00:54:03,640 --> 00:54:07,360
- �Llego el ''empalado''?
- �Qu� puedo hacer yo?
655
00:54:07,360 --> 00:54:10,920
- Algo debemos hacer!
- Vamos a lo del Gratta.
656
00:54:10,920 --> 00:54:13,070
Tienes raz�n, �l sabr�.
657
00:54:18,480 --> 00:54:22,240
- �No vienes?
- No ... Tengo una idea.
658
00:54:22,240 --> 00:54:25,073
�Con tus ideas ...
cuando la encontraremos?
659
00:54:51,240 --> 00:54:53,196
- Hola, Adriana.
- Hola.
660
00:54:54,360 --> 00:54:57,360
�Sabes la novedad?, robaron la motocicleta.
661
00:54:57,360 --> 00:55:00,400
Con todo el dinero que cost�?
662
00:55:00,400 --> 00:55:02,356
No te preocupes.
663
00:55:03,600 --> 00:55:06,240
Ha ido ha busc�rla
tu novio.
664
00:55:06,240 --> 00:55:09,280
A proposito quiero felicitarte, porque te vas a casar.
665
00:55:09,280 --> 00:55:13,637
- Gracias. - Otelo
es un gran tipo, estaras bien.
666
00:55:16,120 --> 00:55:18,588
As� que ... �por qu� te r�es?
667
00:55:19,760 --> 00:55:22,991
Porque eres divertido
pero con aire grave.
668
00:55:23,680 --> 00:55:26,831
�C�mo sabes que estar� bien con �l?
669
00:55:27,320 --> 00:55:32,348
Es simple, �l con vos estar� contento.
porque se que con vos se est� bi�n.
670
00:55:34,240 --> 00:55:38,080
Pero ... �por qu� no te vas
a buscar la moto?
671
00:55:38,080 --> 00:55:41,390
Porque ...
cuando los encontrados!
672
00:55:42,640 --> 00:55:46,240
Porque cuando algo se ha perdido ...
Se ha perdido.
673
00:55:46,240 --> 00:55:50,040
- Se encuentra, se encuentra. - No, eso
�l ya ha telefoneado a media de Roma!
674
00:55:50,040 --> 00:55:53,280
Llamemos a la otra mitad!
Yo digo que la encontraremos!
675
00:55:53,280 --> 00:55:56,511
- Se acabaron las fichas!
- Nando, dale dinero.
676
00:55:57,720 --> 00:56:01,600
- Tene. - Llama primero a Pietralata
y luego a San Lorenzo.
677
00:56:01,600 --> 00:56:05,080
- �Sabes qui�n es en Pietralata? - S�.
- �Qui�n? - El ' Lenzetta''.
678
00:56:05,080 --> 00:56:07,720
Dile que es una cosa del ''Gratta''!
679
00:56:07,720 --> 00:56:10,320
Se puede confiar de
Ese ''Lenzetta''?
680
00:56:10,320 --> 00:56:12,960
- Nando, de que trabajas?
- Soy mec�nico. - Haz tu trabajo.
681
00:56:12,960 --> 00:56:15,918
- Es el que habla?
- �Qu� te importa?
682
00:56:16,400 --> 00:56:19,920
- �Ese "uno" sabe c�mo vivir!
- �Si vamos a la Comisaria?
683
00:56:19,920 --> 00:56:22,440
Si quieres atrapar al ladr�n ...
tal vez.
684
00:56:22,440 --> 00:56:25,193
Pero si quieres encontrar la moto ...
685
00:56:25,520 --> 00:56:28,680
�Qu� hago con el ladr�n,
no me intersa nada!
686
00:56:28,680 --> 00:56:31,640
Debemos actuar r�pidamente, de lo contrario
una rueda ira a Porta Portese ...
687
00:56:31,640 --> 00:56:33,720
la otra a Campo dei Fiori ...
y cuando la encuentras?
688
00:56:33,720 --> 00:56:35,676
Lenzetta?
689
00:56:36,360 --> 00:56:40,353
Necesito una 250 cc para hoy!
Es una cosa para el "Gratta''.
690
00:56:40,920 --> 00:56:44,708
La matr�cula es 1 5428.
691
00:56:45,520 --> 00:56:49,229
S�, es negra.
Salio ayer de la oficina.
692
00:56:49,840 --> 00:56:52,960
Tiene un defecto.
693
00:56:52,960 --> 00:56:54,916
�Como que salio sola!
694
00:56:55,640 --> 00:56:57,400
Est� bien.
695
00:56:57,400 --> 00:57:01,234
- Lenzetta dice que Pietralata
no est� - Muy bien, colga.
696
00:57:01,480 --> 00:57:05,439
- Dispone de 4 neum�ticos nuevos.
- Decile que paso despues.
697
00:57:06,320 --> 00:57:08,320
El Gratta dice que pasa.
698
00:57:08,320 --> 00:57:13,917
- Te pones a hacer tu propio negocio?
- Es un intento, d�jenme trabajar!
699
00:57:17,240 --> 00:57:19,800
Incluso si se encuentra,
No me importa.
700
00:57:19,800 --> 00:57:22,880
La pasi�n por las motos
Que nunca tuve.
701
00:57:22,880 --> 00:57:25,440
Entonces, �por qu� la compraste?
702
00:57:26,920 --> 00:57:30,913
- Me gustaba estar fan�tico.
- Yo hab�a entendido.
703
00:57:34,200 --> 00:57:38,352
Pero ahora.... cierto ''grilloss''
que tenia en la cabeza no los tengo m�s.
704
00:57:39,200 --> 00:57:43,034
- Adriana, me peinas?
- �No tiene manos?
705
00:57:49,200 --> 00:57:52,510
- �Quieres tambien el jopo?
- De esta manera.
706
00:58:02,960 --> 00:58:05,160
�Y? �La han encontrado?
707
00:58:05,160 --> 00:58:07,799
S�, la hemos encontrado.
708
00:58:08,360 --> 00:58:11,880
Luciano, esta en la cortada del Moro
n�mero 3, anda a buscarla.
709
00:58:11,880 --> 00:58:14,440
Pregunta por un tal "Ricetto".
710
00:58:16,000 --> 00:58:17,956
�Entendistes?
711
00:58:21,480 --> 00:58:25,871
- Dile que te envia el "Gratta".
- En media hora tienes que estar aca.
712
00:58:26,640 --> 00:58:29,677
No pierda en el camino,
�Corre!
713
00:58:31,920 --> 00:58:35,760
La has encontrado y
tienes esa cara?
714
00:58:35,760 --> 00:58:39,320
- Apuesto a que era �l!
- Entonces, �est�s enojado conmigo?
715
00:58:39,320 --> 00:58:41,311
Ha sido un amigo nuestro.
716
00:59:05,680 --> 00:59:07,910
Luciano, escucha.
717
00:59:13,400 --> 00:59:17,160
Lo sientes?
Te sali� mal, �eh?
718
00:59:17,160 --> 00:59:19,116
Camina!
719
00:59:19,920 --> 00:59:23,280
- �Qu� est�s haciendo? - Incluso tu madre te mandaria
a la carcel!
720
00:59:23,280 --> 00:59:27,360
Ya estuviste una vez an la carcel.
No te bast�
721
00:59:27,360 --> 00:59:30,318
El que roba debe tener el coraje
defenderse!
722
00:59:31,320 --> 00:59:32,880
Carro�a!
723
00:59:32,880 --> 00:59:34,836
Defi�ndete!
724
00:59:35,200 --> 00:59:37,156
Defi�ndete, cobarde.
725
00:59:42,920 --> 00:59:46,674
Yo no te mando a la c�rcel,
en cambio te matarte!
726
00:59:51,880 --> 00:59:55,236
Luciano, me gusta,
eres un buen "cobrador".
727
00:59:56,280 --> 00:59:59,272
Luciano, no pienses m�s.
728
01:00:01,320 --> 01:00:04,915
Trae agua,
Necesita una buena refrescada.
729
01:00:07,960 --> 01:00:10,793
Ahora todos vamos ha estar
m�s tranquilos.
730
01:00:12,200 --> 01:00:15,556
Esperemos que dejes
la mala costumbre de robar.
731
01:00:19,800 --> 01:00:24,840
Si quieres aceptame el consejo.
No robes.
732
01:00:24,840 --> 01:00:26,478
Tu no sabe lo b�sico.
733
01:00:26,720 --> 01:00:31,120
El Gratta siempre roba
y nunca ha ido a la c�rcel.
734
01:00:31,120 --> 01:00:36,000
Tarde o temprano ira,
ya se dar� la ocasi�n!
735
01:00:36,000 --> 01:00:40,551
- Y �l le har� compa�ia.
- A ti te mandaria a la c�rcel!
736
01:00:41,440 --> 01:00:46,680
Ma�ana quiere traer a Adriana
la competencia de los peluqueros.
737
01:00:46,680 --> 01:00:50,036
El corta el pelo,
y le quiere hacer ''El hongo chino''.
738
01:00:50,680 --> 01:00:54,798
Pobre Adriana! Qui�n sabe
que le har� este asesino!
739
01:00:56,360 --> 01:01:02,071
- Adriana, que te hara el asesino en el cabello?
- �Ho, que divertido!
740
01:01:02,840 --> 01:01:04,796
�Giovanna!
741
01:01:07,440 --> 01:01:11,274
- Mar�a, la llamas a Giovanna?
- Inmediatamente.
742
01:01:14,760 --> 01:01:17,160
�Te puedo ver esta noche?
743
01:01:17,160 --> 01:01:21,200
"�Qu� quieres? - Decile a Nando que
esta noche vuelvo m�s tarde!
744
01:01:21,200 --> 01:01:24,480
Adriana, me avisas cuando decidas?
745
01:01:24,480 --> 01:01:26,436
Claro.
746
01:01:27,400 --> 01:01:29,560
Tenes la frente baja,
747
01:01:29,560 --> 01:01:32,400
con el pelo mas arreglado te dar�a
un parecer m�s inteligente!
748
01:01:32,400 --> 01:01:34,920
S�lo tu tienes la suerte
ser bello!
749
01:01:34,920 --> 01:01:38,280
No me importa complacerte,
tengo otros gustos!
750
01:01:38,280 --> 01:01:41,590
Te ofendiste?
Adriana, di algo!
751
01:01:47,320 --> 01:01:50,073
.
752
01:01:57,320 --> 01:01:59,356
- Gnappetta,me das una Grattachecca
753
01:02:01,080 --> 01:02:05,520
Quedate en el quiosco, los precios lo sabes:
60 los grandes y 40 las peque�as.
754
01:02:05,520 --> 01:02:08,557
No vendas a cr�dito, yo vuelvo en seguida.
Hasta luego
755
01:02:09,520 --> 01:02:12,240
Gnappetta, dame un Grattachecca?
756
01:02:12,240 --> 01:02:15,960
- �Tienes el dinero?
- No, despu�s pasa pap� y te paga.
757
01:02:15,960 --> 01:02:19,600
- No me f�o.
- Te va a pagar pap�!
758
01:02:19,600 --> 01:02:22,194
No conf�o! �Vete!
759
01:02:58,200 --> 01:03:02,318
- �Qu� quieres de m�?
- �Te vas hacer arruinar tu cabello?
760
01:03:02,400 --> 01:03:07,320
- �Qu� te importa? Dejame
en paz! - Te quiero advertir.
761
01:03:07,320 --> 01:03:12,480
Ese te arruina! Mira c�mo me
arruin� la barba!
762
01:03:12,480 --> 01:03:16,280
�Qu� importa? Ahora me haces
perder el autob�s!
763
01:03:16,280 --> 01:03:18,748
Adriana, esp�rame!
764
01:03:26,120 --> 01:03:28,076
Adriana.
765
01:03:28,840 --> 01:03:32,833
No puedes ser as�!
Eres propiemente impunible!
766
01:03:33,520 --> 01:03:38,833
El hongo chino no es para ti!
Otelo es un negrero!
767
01:03:40,160 --> 01:03:42,310
Y esta es la �ltima vez que te lo digo!
768
01:03:43,640 --> 01:03:45,596
.
769
01:04:19,880 --> 01:04:21,836
.
770
01:04:36,640 --> 01:04:39,000
�Alto! Franco!
771
01:04:39,000 --> 01:04:43,520
- Adriana! - �Le duele?
- Estoy arruinado!
772
01:04:43,520 --> 01:04:46,040
- No me he hecho nada.
- D�jame ver.
773
01:04:46,040 --> 01:04:48,440
- No me he hecho
nada! - �Muy bien!
774
01:04:48,440 --> 01:04:50,396
Adriana!
775
01:04:51,080 --> 01:04:53,036
Adriana!
776
01:04:53,640 --> 01:04:57,428
- El brazo, Adriana!
- �Est�s herido?
777
01:04:57,800 --> 01:05:01,200
No, me tire abajo
para conseguir que bajes.
778
01:05:01,200 --> 01:05:03,760
Lo hiciste a prop�sito!
779
01:05:04,760 --> 01:05:08,080
Adriana, no me trates as�.
780
01:05:08,080 --> 01:05:12,676
- �Basta!
- Mueve!
781
01:05:13,000 --> 01:05:17,480
- Adriana, cu�ntos a�os
hace que nos conocemos? - 21 y medio
782
01:05:17,480 --> 01:05:22,793
Es una vida, Adriana. Deja
esa competencia, no vayas all�.
783
01:05:23,800 --> 01:05:29,240
Yo te quiero. No entiendo
porque nos hemos dejado.
784
01:05:29,240 --> 01:05:34,200
Estas cosas siempre la hemos tomado
a la ligera, que tengo que hacer?
785
01:05:34,200 --> 01:05:37,800
Tienes raz�n, me dar�a un golpe
en la cabeza con rabia!
786
01:05:37,800 --> 01:05:43,680
Asi no resolveras nada. Te puedo decir
que he pensado en ti.
787
01:05:43,680 --> 01:05:48,360
- Pero tu te has metido con Ines ...
- No con esa no, te lo juro.
788
01:05:48,360 --> 01:05:51,909
Me gustas ...
pero es demasiado tarde.
789
01:05:53,000 --> 01:05:56,960
Adriana, cu�ntos a�os
que nos vemos todos los d�as?
790
01:05:56,960 --> 01:06:02,920
- Te lo dije 21 y medio. - Para m� es como
si te viera por primera vez.
791
01:06:02,920 --> 01:06:07,311
C�llate. Si me me hubieras hablado
as� hace dos d�as ...
792
01:06:08,080 --> 01:06:11,040
La paciencia, vamos a seguir siendo amigos.
793
01:06:11,040 --> 01:06:15,795
- �Amigos? Vete
y hablad de la amistad. - Adi�s.
794
01:06:16,600 --> 01:06:18,556
Adi�s, Franco.
795
01:06:27,680 --> 01:06:29,636
Adi�s, Adriana.
796
01:06:32,480 --> 01:06:35,711
Franco, yo no quiero ir!
797
01:06:37,640 --> 01:06:39,995
Ahora est�s empezando a pensar.
798
01:06:46,360 --> 01:06:49,557
Sube, te llevar� a la competencia.
799
01:06:50,800 --> 01:06:52,756
�Listo?
800
01:07:00,520 --> 01:07:05,150
Este cabello! Ese est�pido,
lo habr�a arruinado!
801
01:07:05,360 --> 01:07:10,320
- �Te habr�a cortado corto.
- No queria cortarlos.
802
01:07:10,320 --> 01:07:12,276
Lo quer�a dejar as�.
803
01:07:14,160 --> 01:07:18,680
- �Que fea que quedarias!
- �No me habr�as querido m�s?
804
01:07:18,680 --> 01:07:24,118
- Llegar� un d�a en que no te querre
m�s. - �Qu� dices?
805
01:07:25,320 --> 01:07:29,960
Te he amado tanto, �sabes?
806
01:07:29,960 --> 01:07:34,240
- Tu no te diste cuenta de que
te amaba? - Escucha.
807
01:07:34,240 --> 01:07:36,196
Ahora voy a explicar.
808
01:07:38,840 --> 01:07:43,118
- Te am� desde que llevabas
trenzas. - Yo ten�a trece a�os.
809
01:07:44,680 --> 01:07:49,000
- A una ni�a de trece a�os no se le da un beso.
- Entonces te lo doy ahora.
810
01:07:49,000 --> 01:07:53,520
- Es una excusa.
- �Recuerdas cuando te peinabas as�?
811
01:07:53,520 --> 01:07:57,433
- Entonces yo te amaba,
tenias? - 16 a�os.
812
01:07:58,560 --> 01:08:00,516
A los 16 a�os se puede besarse.
813
01:08:15,480 --> 01:08:18,840
- Romoletto, viste Adriana?
- No.
814
01:08:18,840 --> 01:08:21,880
Si usted necesita un modelo,
Estoy libre.
815
01:08:21,880 --> 01:08:25,400
Con ese pelo solo podria
cortar las patillas!
816
01:08:25,400 --> 01:08:27,400
Atenci�n!
817
01:08:27,400 --> 01:08:31,840
�Atenci�n! Se inicia la s�ptima
edici�n de los '' Golden Scissors '' ...
818
01:08:31,840 --> 01:08:34,360
Una locura! Espere un minuto!
819
01:08:34,360 --> 01:08:37,600
- Los competidores se acercan a
sus modelos. - Espere un minuto!
820
01:08:37,600 --> 01:08:42,080
- Podr�a posponer un poco
la ceremonia? - No.
821
01:08:42,080 --> 01:08:44,640
- Mi modelo tuvo una grave
molestias. - �Qu�?
822
01:08:44,640 --> 01:08:47,440
- Lo le ha sonado el despertador.
- Que compre un gallo!
823
01:08:47,440 --> 01:08:49,640
- Caballeros ...
- No embrome, por favor.
824
01:08:49,640 --> 01:08:54,480
- Para m� es importante, me tengo que
casar ... - Me lo dice a mi?
825
01:08:54,480 --> 01:08:57,760
A usted no le interesa,
pero si no gano como me caso?
826
01:08:57,760 --> 01:09:01,240
- No se case! Ahora, lo salvo yo.
- Gracias.
827
01:09:01,240 --> 01:09:04,880
- Se�oras y se�ores, vamos a empezar.
- �C�mo? - Listo ...
828
01:09:04,880 --> 01:09:09,000
- Usted puso sus manos sobre m�?
- Menos de 4, 3, 2, 1, �ya!
829
01:09:09,000 --> 01:09:14,160
Es interesante ver el comienzo
de esta carrera formidable ...
830
01:09:14,160 --> 01:09:18,472
- A m� me la hace Lollo, a usted?
- Yo s�lo les cort�.
831
01:09:34,760 --> 01:09:37,520
- Feliz?
- T� en realidad lo eres?
832
01:09:37,520 --> 01:09:42,160
- S�, me parece ser otro.
- Tu seras, si no cambias ...
833
01:09:42,160 --> 01:09:45,440
�Has visto el poco tiempo que he puesto
poco para encontrar otro novio?
834
01:09:45,440 --> 01:09:49,400
- Ahora quien se lo dice? - �A qui�n?
- A Otelo, se lo tendr�s que decir!
835
01:09:49,400 --> 01:09:54,840
Est� bien....no es agradable
decirle eso a un amigo.
836
01:09:54,840 --> 01:10:00,920
- Ser�a mejor si se los dices tu
Te lo dije. - No querias cambiar?
837
01:10:00,920 --> 01:10:04,200
- Est� bien, se voy a decir yo a Otello.
- Y Nando?
838
01:10:04,200 --> 01:10:07,520
- A Nando se lo dices,
tu que sos su hermana! - No.
839
01:10:07,520 --> 01:10:11,720
- �Por qu�? - Lo haces tu o quedamos
amigos como antes!
840
01:10:11,720 --> 01:10:15,474
- Un hombre tiene que tener el coraje
para decir lo que hace. - �Muy bien!
841
01:10:21,160 --> 01:10:24,240
Parezco Nuvolari, �eh?
Mira que m�quina!
842
01:10:24,240 --> 01:10:28,440
- Otelo y Nando dicen
que as� no se debe ir! - �Cuidado!
843
01:10:28,440 --> 01:10:30,720
- �Tranquila!
- Habla menos!
844
01:10:30,720 --> 01:10:35,560
S� lo que es guiar una moto!
Conduzco con los ojos cerrados!
845
01:10:35,560 --> 01:10:38,320
- Ahora te lo voy a mostrar!
- Tengo miedo!
846
01:10:38,320 --> 01:10:40,276
�Ah!
847
01:10:47,600 --> 01:10:51,440
Mira, me quedar� marcada
de por vida!
848
01:10:51,440 --> 01:10:55,319
Por supuesto que no! Yo temo
por mi rodilla!
849
01:10:55,640 --> 01:10:59,269
- Peor no podia suceder!
- Es mi culpa?
850
01:10:59,400 --> 01:11:04,349
Tu hablabas de Nando
y Otelo y me pusiste nervioso.
851
01:11:04,680 --> 01:11:08,640
Esperamos que se de prisa!
A Nando quien le cuenta?
852
01:11:08,640 --> 01:11:12,633
Y yo como hago para devolverle la motocicleta!
853
01:11:13,280 --> 01:11:17,159
- �Solo pinsas en ti!
- Si supieras c�mo te equivocas!
854
01:11:20,760 --> 01:11:22,910
�Qu� va a pasar en casa?
855
01:11:25,600 --> 01:11:27,795
- Hola, Luciano.
- Hola.
856
01:11:28,240 --> 01:11:31,320
- Hola, Nando. - �Qu� has hecho?
- Nada.
857
01:11:31,320 --> 01:11:33,760
Hiciste el fan�tico
y has ca�do!
858
01:11:33,760 --> 01:11:37,960
Tuve que frenar en la grava
y me he ca�do!
859
01:11:37,960 --> 01:11:43,318
Dos veces m�s que salgas y
la mandamos al dep�sito de chatarra!
860
01:11:44,880 --> 01:11:49,640
- Nando, necesito hablar.
- Que tienes que decir sobre esto?
861
01:11:49,640 --> 01:11:53,080
- Con un martillada todo se arregla
- A vos te dare una martillada.!
862
01:11:53,080 --> 01:11:56,516
�Est�s loco?
No te hablo m�s, peor para ti!
863
01:12:05,640 --> 01:12:08,313
- Est�s listas, Adriana?
- Casi.
864
01:12:09,240 --> 01:12:12,960
- �Has ganado la competencia?
- No se sabe a�n.
865
01:12:12,960 --> 01:12:15,040
- �Has visto Otello?
- No.
866
01:12:15,040 --> 01:12:17,720
Pens� que vendr�a para decirme
el resultado.
867
01:12:17,720 --> 01:12:21,349
- No has visto a nadie m�s?
- �A qui�n deb�a ver?
868
01:12:22,040 --> 01:12:26,080
- Como anduvo el concurso.
- Esperabas vencer?
869
01:12:26,080 --> 01:12:28,036
�Y qu�?
870
01:12:28,600 --> 01:12:33,560
Entiendo. No te preocupes,
tendr� �xito.
871
01:12:33,560 --> 01:12:35,680
Estos concursos son enga�osas.
872
01:12:35,680 --> 01:12:40,240
- Lo importante es que Otelo
quiere trabajar. - S�.
873
01:12:40,240 --> 01:12:43,480
- Cojeas?
- Le gan�.
874
01:12:43,480 --> 01:12:47,837
- �D�nde? La competencia?
- Hubo un poco de confusi�n.
875
01:12:49,160 --> 01:12:52,200
- �Qu� has hecho en el brazo?
- Te lo dije.
876
01:12:52,200 --> 01:12:54,600
Fue una competici�n en una motocicleta?
877
01:12:54,600 --> 01:12:58,000
Me duele s�lo en movimiento
878
01:12:58,000 --> 01:13:02,118
D�jame ver. Te dije
que me mu�stres tu brazo!
879
01:13:03,400 --> 01:13:06,278
- �D�nde estuviste hoy?
- En la competencia.
880
01:13:06,360 --> 01:13:09,680
- Con Otelo?
- Por supuesto ... con Otelo.
881
01:13:09,680 --> 01:13:13,440
Otelo ten�a la motocicleta
y te caiste de ella en la grava?
882
01:13:13,440 --> 01:13:15,680
Si lo sabes, porque tantas preguntas?
883
01:13:15,680 --> 01:13:19,760
Estabas en la motocicleta
con Franco y no Otelo!
884
01:13:19,760 --> 01:13:22,280
Ahora voy a ver a ese brib�n!
885
01:13:22,280 --> 01:13:27,320
- Ese bebedor quiere arruinar
mi hermana? - �Espera!
886
01:13:27,320 --> 01:13:31,400
Nando, espera!
Espera, te lo dije!
887
01:13:31,400 --> 01:13:36,960
- No te metas conmigo!
- Vuelve a casa, te voy a explicar todo!
888
01:13:36,960 --> 01:13:41,680
No he hecho nada malo!
Nando, espera!
889
01:13:41,680 --> 01:13:46,720
Tiene el h�bito de hacerse
el gallito ese brib�n!
890
01:13:46,720 --> 01:13:49,920
- Nando! - Ahora lo desplumo!
- �Quieres hacer un esc�ndalo?
891
01:13:49,920 --> 01:13:54,080
- �S�!
- Ahora, gritas, matas a todos!
892
01:13:54,080 --> 01:13:59,360
- No tengo nada de lo que avergonzarme!
- Franco!
893
01:13:59,360 --> 01:14:02,909
Franco! Baja!
- Dile que no estoy.
894
01:14:04,640 --> 01:14:07,677
Baja que te voy a romper los huesos!
895
01:14:08,120 --> 01:14:10,480
Franco dice que no est�!
896
01:14:10,480 --> 01:14:12,436
Como que dice que no est�!
897
01:14:13,480 --> 01:14:16,392
Franco, quieres un consejo?
No bajes!
898
01:14:18,680 --> 01:14:23,760
- Franco! - Nando, no puedo
abajo, hablemos desde la ventana.
899
01:14:23,760 --> 01:14:26,680
Vienes o subo yo!
900
01:14:26,680 --> 01:14:29,560
Nando, vamos a terminar
con esta verg�enza!
901
01:14:29,560 --> 01:14:33,600
La verg�enza son ustedes! Todo el mundo debe
saber qui�n es el sinverg�enza!
902
01:14:33,600 --> 01:14:36,800
- Si tienes coraje, baja!
903
01:14:36,800 --> 01:14:40,680
Tengo tambi�n una rodilla lastimada,
No puedo moverme!
904
01:14:40,680 --> 01:14:44,600
Debes de dejar de molestar a las chicas!
905
01:14:44,600 --> 01:14:46,880
A usted no la molesto!
906
01:14:46,880 --> 01:14:52,640
- Trate averiguar lo de su negocio.
907
01:14:52,640 --> 01:14:55,600
- Se�ora ...
- Baja que yo te arreglar�!
908
01:14:55,600 --> 01:14:58,920
- Usted no arregla nada!
- �Por qu�? - �C�llate!
909
01:14:58,920 --> 01:15:01,920
- Vos quer�as esta caceria!
- �Por supuesto!
910
01:15:01,920 --> 01:15:05,196
- No tengo nada que ocultar!
- �Nada?
911
01:15:05,960 --> 01:15:10,360
- �Puedo preguntarte lo que quieres?
- Hablemos de FUMETTARE?
912
01:15:10,360 --> 01:15:14,920
- Habla de eso, �verdad?
- Simplemente, quiere guardar silencio?
913
01:15:14,920 --> 01:15:18,440
- Vamos a hablar de lo que pensamos!
- S�lo hablan de m�!
914
01:15:18,440 --> 01:15:21,600
- �Qui�n te crees que eres?
915
01:15:21,600 --> 01:15:25,036
Ese chico
Tiene una hermosa voz!
916
01:15:27,360 --> 01:15:30,360
- �Qu� est� pasando?
- Franco le pego a Adriana
917
01:15:30,360 --> 01:15:33,158
- molesta a las viejas.
- Es verdad.
918
01:15:34,040 --> 01:15:35,800
Permiso.
919
01:15:35,800 --> 01:15:37,880
Permiso, d�jenme pasar.
920
01:15:37,880 --> 01:15:40,840
Permiso!
Adriana, te ha pegado?
921
01:15:40,840 --> 01:15:45,120
- No, pero me ha puesto en boca de todos.
- �Quieres que explicarme?
922
01:15:45,120 --> 01:15:47,800
Te lo explicar� cuando baje
ese hijo de puta! �Baja!
923
01:15:47,800 --> 01:15:53,480
Que soy est�pido? Ahora que esta Otelo,
le pegare a los dos!, Los saludos!
924
01:15:53,480 --> 01:15:55,360
Hola, Nando!
925
01:15:55,360 --> 01:15:58,397
- As� que tienes miedo?
- Por supuesto que tengo miedo!
926
01:16:00,600 --> 01:16:04,040
�Has o�do? Para m� esto es suficiente.
927
01:16:04,040 --> 01:16:08,238
Todo el vecindario debe saber
que eres un cobarde! Vamos.
928
01:16:10,200 --> 01:16:13,640
- Payaso!
- �Basta! No es cierto!
929
01:16:13,640 --> 01:16:20,079
- Ven, Franco. - Adriana,
�est�s loca? Aquellos me golpearon!
930
01:16:28,080 --> 01:16:32,551
- Puedo saber lo que pas�?
- Nada. No pas� nada.
931
01:16:32,760 --> 01:16:36,480
Esta siempre como antes,aunque no he
ido al concurso
932
01:16:36,480 --> 01:16:40,560
Ven, vamos a la peluquer�a
y hazme ese hongo chino!
933
01:16:40,560 --> 01:16:43,518
Nando se ha vuelto loca!
934
01:16:43,960 --> 01:16:48,829
Siempre he dicho
mi hermana esta loca!
935
01:16:51,000 --> 01:16:53,600
Deja de crucificarla!
936
01:16:53,600 --> 01:16:56,120
Esa nos crucifica a todos nosotros!
937
01:16:56,120 --> 01:16:58,880
Deja de tratar mal
a mi hermana!
938
01:16:58,880 --> 01:17:01,600
- �Quieres un alza bofetada?
- Pru�balo!
939
01:17:01,600 --> 01:17:05,480
- Marcella, vamos que te pegara de verdad.
- A continuaci�n, batir!
940
01:17:05,480 --> 01:17:08,080
Dame una bofetada a m�,
se puedes!
941
01:17:08,080 --> 01:17:10,120
A alguien deb�a pegar.!
942
01:17:10,120 --> 01:17:12,475
Golpe� a una chica!
943
01:17:14,880 --> 01:17:16,836
Esa bofetada, Nando.
944
01:17:21,760 --> 01:17:25,275
Nando, ay�dame, tu hermana
Es una locura!
945
01:17:27,120 --> 01:17:29,076
Marisa!
946
01:17:33,000 --> 01:17:34,956
Disculpa.
947
01:17:35,880 --> 01:17:37,836
.
948
01:17:38,360 --> 01:17:43,832
- Responde tu dile,
decile que estoy cansado.
949
01:17:47,280 --> 01:17:50,078
- Voy?
- S�.
950
01:17:57,200 --> 01:18:00,680
Franco, yo los he cortado!
951
01:18:00,680 --> 01:18:03,880
�Te ha gustado?
Quiero afeitarme en cero!
952
01:18:03,880 --> 01:18:09,480
Adriana, �que has hecho?
No hagas estupideses!
953
01:18:09,480 --> 01:18:12,840
Me quiero quitar todos
los '' grillos '' de mi cabeza!
954
01:18:12,840 --> 01:18:15,308
Adriana, espera!
955
01:18:16,480 --> 01:18:19,870
- Basta, la queres terminar?
que se mueve ... - Te pega!
956
01:18:23,640 --> 01:18:26,240
�Qui�n este Nando Cranera?
957
01:18:26,240 --> 01:18:30,677
- �Has decidido bajar!
- Nando, no eres nadie!
958
01:18:31,080 --> 01:18:34,834
Habla conmigo!
Dejame, no quiero pelear!
959
01:18:35,400 --> 01:18:38,600
Desgraciados!
Mira c�mo te has cortado!
960
01:18:38,600 --> 01:18:41,640
- Ahora te casas con eso?
- S�.
961
01:18:41,640 --> 01:18:45,760
- No he terminado contigo, d�jame!
- No sabes razonar?
962
01:18:45,760 --> 01:18:48,200
- Dejame!
- Adelante, dejalo!
963
01:18:48,200 --> 01:18:53,149
�Basta! La quieres dejar?
Yo no escondo nada?
964
01:18:53,920 --> 01:18:56,160
Fui al mar con Franco!
965
01:18:56,160 --> 01:18:59,760
Es verdad que me compromet� con Luciano!
Que tambi�n estuve con Otelo!
966
01:18:59,760 --> 01:19:03,639
He coqueteado como todos
los muchachos del barrio!
967
01:19:04,240 --> 01:19:09,440
Pero yo s�lo se a qui�n amare
para siempre.
968
01:19:09,440 --> 01:19:14,309
Es a Franco a qui�n amar� para siempre.
�Qu� me dices?
969
01:19:17,560 --> 01:19:19,516
Que le podes decir?
970
01:19:20,840 --> 01:19:23,877
Yo la quiero desde que
era ni�o.
971
01:19:24,600 --> 01:19:29,549
- Crecio para t�.
- Franco, andate, no te hagas ver m�s.
972
01:19:33,000 --> 01:19:34,956
Otelo,
973
01:19:35,600 --> 01:19:37,556
Ella ama a Franco.
974
01:19:39,720 --> 01:19:41,676
Con que se encontrara ...
975
01:19:47,120 --> 01:19:49,076
Adriana,
976
01:19:50,560 --> 01:19:54,400
Finalmente bajaste, estabas
por hacer la figura de un cobarde.
977
01:19:54,400 --> 01:19:57,520
Para no hacer la figura de un cobarde
te tienes que dejar golpear?
978
01:19:57,520 --> 01:20:01,120
- Debes actuar como un hombre.
- Los hombres se deben hacer golpear?
979
01:20:01,120 --> 01:20:03,720
- Entonces, �por qu� bajaste?
- Por el cabello.
980
01:20:03,720 --> 01:20:05,676
�Ah! No por m�.
981
01:20:06,120 --> 01:20:09,556
Que cabeza dura!
El cabello no es mio.
982
01:20:10,400 --> 01:20:12,356
�Eh?
983
01:20:12,560 --> 01:20:17,280
Franco! Nando dijo que esta noche
deben volver temprano!
984
01:20:17,280 --> 01:20:22,280
Dijo que deberas ser
un cu�ado ...
985
01:20:22,280 --> 01:20:24,680
Un hermano,
un marido, un novio.
986
01:20:24,680 --> 01:20:28,160
"As� fue nuestro barrio.
Una red de simpat�as,
987
01:20:28,160 --> 01:20:30,280
afectos, costumbres.
988
01:20:30,280 --> 01:20:33,280
Lo que sucedi�:
rencores, peleas, rivalidades,
989
01:20:33,280 --> 01:20:37,120
pas�, todos son amigos como antes.
990
01:20:37,120 --> 01:20:40,635
La historia de Franco y Adriana
era un poco la historia de todos nosotros.
991
01:20:40,935 --> 01:20:49,235
Traducci�n y Sincronizaci�n de REPEPITITO - Argentina - 2015
83567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.