All language subtitles for Gli innamorati (Mauro Bolognini, 1955)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,520 --> 00:02:16,880 No era la primera vez que algunos de nosotros terminamos en la c�rcel, 2 00:02:17,080 --> 00:02:22,080 para una pelea, insolencia un guardia o un truco. 3 00:02:22,280 --> 00:02:25,600 No era la primera vez que Nando esperaba a un amigo fuera de la c�rcel 4 00:02:25,800 --> 00:02:29,036 para llevarlo a nuestro barrio, 5 00:02:29,920 --> 00:02:32,880 que queriamos porque estaba formado por 6 00:02:33,080 --> 00:02:36,900 un callej�n y alli casas metidas en peque�os espacios. 7 00:02:37,100 --> 00:02:40,920 esto marcaba el l�mite entre nuestra condici�n de hombres 8 00:02:41,120 --> 00:02:42,319 y el resto de la ciudad. 9 00:02:43,360 --> 00:02:47,600 Vivir en nuestro barrio significaba que contentarse con poco, 10 00:02:47,800 --> 00:02:49,920 aprender un oficio, ampliar el taller, 11 00:02:50,120 --> 00:02:54,716 ser el rey del billar, tener una chica y, a veces dos. 12 00:03:02,120 --> 00:03:05,120 Tener una moto en sociedad como Otelo como el barbero, 13 00:03:05,320 --> 00:03:07,240 Nando, que en su tiempo libre hacia c�mics, 14 00:03:07,440 --> 00:03:09,196 Franco el bebedor. 15 00:03:14,520 --> 00:03:19,600 - Has ido a los ba�os? �C�mo estuvuiste? - Pru�balo. 16 00:03:19,800 --> 00:03:21,591 Te conozco para ti es m�s f�cil. 17 00:03:22,600 --> 00:03:26,559 - Mi alma, vamos a casarnos enseguida! - Olvidalo! 18 00:03:27,560 --> 00:03:33,040 - Chau. Franco, tambi�n a la ma�ana! 19 00:03:33,040 --> 00:03:36,077 Yo me desahogo hablando! 20 00:03:40,240 --> 00:03:43,080 Miserable, quieres dejarla? 21 00:03:43,080 --> 00:03:48,440 - Dejala la rompes. - Nando, con esta hemos hecho un negocio. 22 00:03:48,440 --> 00:03:53,440 - Sent� como canta? - No parece parar! 23 00:03:53,440 --> 00:03:59,280 Esta la compramos los tres y quieren ir s�lo ustedes dos! 24 00:03:59,280 --> 00:04:03,831 - En primer lugar aprende a manejarla. - Si no pruebo, cuando aprendo? 25 00:04:05,120 --> 00:04:08,112 Nando, que es para vos. 26 00:04:09,040 --> 00:04:12,157 - Es la sultana habitual. - Voy. 27 00:04:12,960 --> 00:04:16,430 - La flor ex�tica en el tel�fono! - Mar�a! 28 00:04:17,960 --> 00:04:22,880 Hola. Reci�n entraste y ya queres salir! 29 00:04:22,880 --> 00:04:25,920 Tal vez soy antip�tico odioso, por eso no me quieres. 30 00:04:25,920 --> 00:04:30,040 Para mi eres simp�tico, te dar�a una sentencia de cadena perpetua. 31 00:04:30,040 --> 00:04:31,996 Lo s�. 32 00:04:32,720 --> 00:04:36,599 Te lo dije, en esta tienda no hay jovencitas. 33 00:04:37,000 --> 00:04:40,040 La que te atendio? Tiene al menos 50 a�os! 34 00:04:40,040 --> 00:04:43,800 - Yo te hecho fuera! - Puede ser mi madre. 35 00:04:43,800 --> 00:04:47,240 Tal vez! Te dar�a tantas bofetadas durante todo el d�a. 36 00:04:47,240 --> 00:04:50,550 �Qu� pasa con la voz? Esa se conserva. 37 00:04:51,720 --> 00:04:53,960 �Has o�do eso? 38 00:04:53,960 --> 00:04:56,720 Miralo en la cara en lugar de los c�mics! 39 00:04:56,720 --> 00:05:00,000 - Eres antip�tica! - Despues te lo digo. 40 00:05:00,000 --> 00:05:03,680 - Mar�a, con esa moto no se escicha. - Tu la compraste, 41 00:05:03,680 --> 00:05:05,880 Yo no me puedo mover, Soy vieja. 42 00:05:05,880 --> 00:05:10,032 Ahora, no te lo puedo decir, Te lo dir� despu�s. Hasta luego. 43 00:05:15,440 --> 00:05:18,280 - Lee. - Hasta luego, Nando. 44 00:05:24,320 --> 00:05:27,357 - �Hola? - �Oyes? 45 00:05:28,520 --> 00:05:31,796 El tel�fono debemos pagarlo a medias. 46 00:05:32,680 --> 00:05:34,113 �Hola? 47 00:05:34,920 --> 00:05:39,160 - Dame un "Grattachecca" - A tu edad todav�a la comes? 48 00:05:39,160 --> 00:05:42,755 - Si no fuera por m�, cuanto comer�as? - �Vamos damelas! 49 00:05:43,560 --> 00:05:46,028 - Ay�dame. - �No puedes hacerla? 50 00:05:50,640 --> 00:05:53,920 - Es hermosa. - S�, pero est�s lejos. 51 00:05:53,920 --> 00:05:56,320 - No se puede incluso mirar? - Nunca se sabe! 52 00:05:56,320 --> 00:05:59,960 Yo soy experto en motores. 53 00:05:59,960 --> 00:06:02,800 - Lo s�. - �Alguna vez te he robado algo? 54 00:06:02,800 --> 00:06:06,520 Todos somos una familia. 55 00:06:06,520 --> 00:06:11,275 - Es bueno tenerte como pariente! - Dame un "Grattachecca" 56 00:06:11,920 --> 00:06:16,200 Tengo que trabajar, esta noche debo entregar tres Vespas. 57 00:06:16,200 --> 00:06:19,240 # Vuela, paloma blanca vuela ... # - Aqu�, entre las avispas y mosquitos ...! 58 00:06:19,240 --> 00:06:24,040 - No puedes seguir as�! # Dile que no estara mas sola... # 59 00:06:24,040 --> 00:06:28,880 Podr�as decirme de inmediato que esta tarde trabajamos en la Piramide! 60 00:06:28,880 --> 00:06:31,872 # Que no la dejar�. # - Est� bien, hasta luego. 61 00:06:33,600 --> 00:06:37,080 - Nando, partes? - Voy a hacer una escena en las pir�mides. 62 00:06:37,080 --> 00:06:40,959 - �Qu� pir�mides? - En San Pablo, en la parada del tranv�a. 63 00:06:42,280 --> 00:06:47,080 No te r�as de verte en los peri�dicos con el turbante en la cabeza? 64 00:06:47,080 --> 00:06:51,680 Yo no leo los fotoromances. Y vos con esos pantalones? Te parece serio? 65 00:06:51,680 --> 00:06:56,435 Este es mi trabajo. Tengo una ''d�bilidad'' por los pantalones. 66 00:06:57,240 --> 00:07:01,720 - Lo s�. - Nando, tengo una curiosidad. 67 00:07:01,720 --> 00:07:04,757 Qui�n es la te que habla? 68 00:07:06,000 --> 00:07:08,195 Es la tigresa de Bengala.! 69 00:07:08,880 --> 00:07:10,871 Cosas de locas! 70 00:07:12,560 --> 00:07:14,630 Muchachas, que hacen aqu�? 71 00:07:18,400 --> 00:07:23,440 Mar�a, deci la verdad, no te gusta ese? 72 00:07:23,440 --> 00:07:27,513 - Un hombre no hace esas payasadas. - Pero es un 'tronco' '! 73 00:07:28,000 --> 00:07:33,040 - �Qu� tienes en mente? - Me gusta. - �Qu� descarada! 74 00:07:33,040 --> 00:07:34,996 Luciano, escucha. 75 00:07:37,200 --> 00:07:39,560 - �Qu� pasa? - Tengo que irme ahora, 76 00:07:39,560 --> 00:07:42,560 - Vos continuas insistiendo eh. - Eso ya est� hecho. 77 00:07:42,560 --> 00:07:46,800 - Puedo limpiar el carburador? - No, esmerila las v�lvulas, 78 00:07:46,800 --> 00:07:48,360 hasta que yo te diga. 79 00:07:48,360 --> 00:07:51,909 Entonces si quiero cambiar de trabajo, se enoja! 80 00:07:53,960 --> 00:07:58,760 Nando, vas a ser cine? Bendito, en medio de todo muchachas ...! 81 00:07:58,760 --> 00:08:04,080 La mayor�a tienen un hermano que las cuidan, se cuidadoso. 82 00:08:04,080 --> 00:08:06,548 - No te entiendo. - Has entendido! 83 00:08:08,280 --> 00:08:10,400 - Est� mi hermana? - Est� all�. 84 00:08:10,400 --> 00:08:14,280 Vas a ser de Bob Taylor? Afortunado que trabajaras de artista! 85 00:08:14,280 --> 00:08:18,600 - Adriana? - �Qu� hay? - Encontrar� todo listo esta noche? 86 00:08:18,600 --> 00:08:21,480 Buen d�a se�or Nando, cuando deja de trabajar de mec�nico? 87 00:08:21,480 --> 00:08:25,440 - Tiene mucho �xito con los c�mics! - No tengo la taberna como su marido. 88 00:08:25,440 --> 00:08:28,960 - Me sirve para acaparar alg�n dinero. - Los hombres s�lo piensan en el dinero. 89 00:08:28,960 --> 00:08:31,713 Con todo lo que har�a teniendo en la mano ...! 90 00:08:34,280 --> 00:08:37,352 - Otelo, me echa un vistazo? - Como no. 91 00:08:38,000 --> 00:08:40,240 Est� bien. Adriana tiene manos de hadas. 92 00:08:40,240 --> 00:08:43,840 S�, me gustar�a m�s corto. 93 00:08:43,840 --> 00:08:46,720 Debo estar c�modo con el vestido que compr�. 94 00:08:46,720 --> 00:08:51,280 Cuando me lo pongo, mi marido se enoja, dice que se ve todo! 95 00:08:51,280 --> 00:08:57,600 - Lo entiendo. Usted es muy hermosa. - Pero �l no trata de entenderme. 96 00:08:57,600 --> 00:08:58,953 - Hasta luego, Adriana. - Hasta luego. 97 00:08:59,800 --> 00:09:04,510 Se queja! Si un d�a Cesare la entiende ...! 98 00:09:05,480 --> 00:09:10,235 - Vamos al cine esta noche? - No estas est� cansado de pedirmelo? 99 00:09:10,520 --> 00:09:15,720 - Espero que alg�n d�a encuentres una pel�cula que te guste. - Espero que s�. 100 00:09:15,720 --> 00:09:19,680 De 200 m�quinas, incluyendo Vespas y coches se detuvo a la mitad, 101 00:09:19,680 --> 00:09:22,520 - son 200 bebidas por hora. - Bueno, ella piensa en el dinero. 102 00:09:22,520 --> 00:09:26,877 - Es una cosa importante. - Se podr�a hacer una sociedad. 103 00:09:27,480 --> 00:09:29,800 Trate de hablar con C�sar. 104 00:09:29,800 --> 00:09:34,032 No me gusta hacer negocios con amigos, al final siempre sale mal. 105 00:09:35,320 --> 00:09:39,108 Si lo hace conmigo? Con una mujer es m�s dif�cil litigar. 106 00:09:41,600 --> 00:09:44,956 - Lo dice usted. - Pero yo soy confiable. 107 00:09:46,600 --> 00:09:49,194 Yo me sentir�a avergonzado con usted. 108 00:09:50,480 --> 00:09:53,392 �Por qu�? No me puede ver como socia? 109 00:09:54,960 --> 00:09:59,280 El problema es que ... s�, bueno ... 110 00:09:59,280 --> 00:10:04,840 - S�lo la veo como la mujer de C�sar. - Es una pena. 111 00:10:04,840 --> 00:10:10,312 - �Qu� querr�a hacer, se�ora In�s? - Piensa un poco. 112 00:10:11,440 --> 00:10:14,671 In�s, fuerza con esta grattachecca! 113 00:10:15,960 --> 00:10:19,920 Mira c�mo te vistes! Si te mueves mucho se rompe todo. 114 00:10:19,920 --> 00:10:24,436 - Cuando caminas, todos se dan vuelta. - �Y entonces? Por ti no se da vuelta nadie. 115 00:10:26,680 --> 00:10:30,036 Con esa no llegas a la tercera tercera toma! 116 00:10:31,160 --> 00:10:35,920 �Quieres que me comprometa? �Quieres que todos hablen de mi? 117 00:10:35,920 --> 00:10:38,320 - �Uf! - �Quieres quedarte quieta? 118 00:10:38,320 --> 00:10:42,000 No puedes moverte como los dem�s? Te miran todos. 119 00:10:42,000 --> 00:10:44,150 Deja que lo disfruten! 120 00:10:46,760 --> 00:10:50,036 - �Qu� quieres? - Nada, miro. - Pero que miras! 121 00:10:54,560 --> 00:10:57,199 Adelante la palma! Muevete! 122 00:10:58,080 --> 00:11:00,280 Un poco m�s aqu�. 123 00:11:00,280 --> 00:11:04,114 'No, m�s. Bien. �Listo? 124 00:11:06,080 --> 00:11:09,709 Expresi�n. Expresi�n, Nando! 125 00:11:09,800 --> 00:11:13,600 - Estoy aqu�, no me ves? - Recuerda el personaje, 126 00:11:13,600 --> 00:11:17,360 eres un hombre ardiente, la pasi�n debe sentirse en tu mirada, 127 00:11:17,360 --> 00:11:20,200 - en el modo que la abrazas. - Abr�zame. 128 00:11:20,200 --> 00:11:24,400 - Te estoy abrazando. - No as�, hacelo como cuando estamos solos. 129 00:11:24,400 --> 00:11:27,320 No puedo, con toda esta gente! Tambi�n est�n los guardias. 130 00:11:27,320 --> 00:11:30,080 No tienes expresi�n, falta la mirada. 131 00:11:30,080 --> 00:11:34,120 En este punto los lectores deben llorar. 132 00:11:34,120 --> 00:11:36,600 - Ustedes se est� dando el �ltimo adi�s. - A lo mejor! 133 00:11:36,600 --> 00:11:40,149 - �Qu� has dicho? - Nada, no me hagas caso. 134 00:11:40,280 --> 00:11:45,200 Ahora basta, �l se burla de m� y es un pedazo de hielo. 135 00:11:45,200 --> 00:11:50,600 �C�mo puedo dar algo? Pruebe que abrace a una motocicleta, 136 00:11:50,600 --> 00:11:55,080 tal vez se calentar�. �l no parece un hombre. 137 00:11:55,080 --> 00:11:59,800 - S�lo t� dices estas cosas? - Eres vulgar! 138 00:11:59,800 --> 00:12:02,480 - Nunca ser�s un artista. - No me importa! 139 00:12:02,480 --> 00:12:05,080 �Entonces por qu� est�s haciendo este trabajo? 140 00:12:05,080 --> 00:12:07,753 Calma, calma. 141 00:12:08,200 --> 00:12:13,040 Yo soy mec�nico, hago este trabajo para ganar unos pesos. 142 00:12:13,040 --> 00:12:16,480 Podrias ir a ganarte esos pesos en otro lugar! 143 00:12:16,480 --> 00:12:19,280 Han sido ustedes que me han buscado! 144 00:12:19,280 --> 00:12:22,480 Ustedes dec�an que yo era un "tronco", que ten�a mis ojos ... como los ten�a? 145 00:12:22,480 --> 00:12:25,680 - Claros. - Lo han dicho. 146 00:12:25,680 --> 00:12:31,040 �Nosotros? Tu lo has dicho! Siempre eres tu que descrubres a los divos! 147 00:12:31,040 --> 00:12:34,350 Basta, mi han cansado! 148 00:12:35,520 --> 00:12:38,840 Ahora estoy nerviosa y ya no puedo trabajar. 149 00:12:38,840 --> 00:12:42,760 - Una pausa. Seguimos en una hora. 150 00:12:42,760 --> 00:12:47,280 D�jame traer para comer aqu�, no me voy a mover de aqu�! 151 00:12:47,280 --> 00:12:50,520 Apuremosno, ma�ana es domingo yo no trabajo. 152 00:12:50,520 --> 00:12:53,557 El domingo, lavo, plancho y voy a bailar. 153 00:12:57,560 --> 00:12:59,516 Adriana. 154 00:13:02,680 --> 00:13:05,148 Franco, olvidalo 155 00:13:06,960 --> 00:13:08,359 Adriana. 156 00:13:09,360 --> 00:13:13,760 - Tu ser�s siempre mi amor. - Pero tu siempre bromeas? 157 00:13:13,760 --> 00:13:17,640 Nuestro amor es verdadero, nos conocemos desde peque�os! 158 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 Vuelve al trabajo, si viene mi hermano, 159 00:13:20,440 --> 00:13:23,080 te hace comer todos los granates de una vez. 160 00:13:23,080 --> 00:13:26,311 No te preocupes ahora est� en el tel�fono con el S�hara. 161 00:13:26,720 --> 00:13:28,119 Adriana. 162 00:13:29,560 --> 00:13:33,840 Hoy estas m�s bonita que lo normal. �C�mo puedo olvidarte? 163 00:13:33,840 --> 00:13:37,520 - �No lo haces? - No, te veo cada cinco minutos! 164 00:13:37,520 --> 00:13:43,000 - Tengo que desaparecer? - No, pero hab�amos decidido dejarnos 165 00:13:43,000 --> 00:13:46,310 - Dejarnos y no vernos m�s. - �Esta bien! 166 00:13:47,080 --> 00:13:50,117 Adriana, escucha! Que cosa! 167 00:13:51,080 --> 00:13:54,072 �Espera! Santo cielo! 168 00:13:58,240 --> 00:14:01,960 �Est�s enojado conmigo? �Qu� he hecho? 169 00:14:01,960 --> 00:14:05,640 Act�o as� porque no quiero tratarte como a las otras. 170 00:14:05,640 --> 00:14:09,680 - Si lo hicieras ... - Mi hermano te pegar�a. 171 00:14:09,680 --> 00:14:13,160 S�. Deberiamos habernos casado y dejarte morir de hambre. 172 00:14:13,160 --> 00:14:17,480 - Hermosa justificaci�n! - No es mi culpa si no tengo dinero. 173 00:14:17,480 --> 00:14:21,640 -Quiero un quiosco en Via Cristoforo Colombo. - Mejor en Via Flaminia. 174 00:14:21,640 --> 00:14:26,640 En la calle Cristoforo Colombo pasan miles de coches cada hora. 175 00:14:26,640 --> 00:14:28,920 y la gente se tenga sed. 176 00:14:28,920 --> 00:14:33,675 Una avenida sin �rboles, sin nada es ideal para la venta de bebidas. 177 00:14:34,840 --> 00:14:37,957 Despierta! Tu siempre sue�as. 178 00:14:38,480 --> 00:14:42,473 Ahora que has salido, todas las mujeres son tuyas! 179 00:14:43,440 --> 00:14:46,880 A mi me va bien siempre con las mujeres! 180 00:14:46,880 --> 00:14:50,760 Soy un caballero, y podr�a contar muchas cosas! 181 00:14:50,760 --> 00:14:55,280 Luciano, que no sabes reconocer una mujer de un neum�tico! 182 00:14:55,280 --> 00:14:59,640 Si no tiene una buena "delantera" no me interesa. 183 00:14:59,640 --> 00:15:02,313 Tienes raz�n, de lo contrario donde te apoya? 184 00:15:03,360 --> 00:15:06,193 - Hola, Adriana. - Hola. 185 00:15:07,680 --> 00:15:11,520 Luciano, aquella te la has olvidado? 186 00:15:11,520 --> 00:15:17,993 - Yo le ense�� a Adriana hacer el amor! - Sabe que ha aprendido! 187 00:15:19,440 --> 00:15:21,078 Escucha. 188 00:15:22,840 --> 00:15:25,520 - �Qu� dijiste? - Nada, soy un caballero. 189 00:15:25,520 --> 00:15:29,440 Explicate bien, si no lo haces te doy una bofetada que te lo recordara! 190 00:15:29,440 --> 00:15:32,352 �Qu� te importa? Adriana no es tu chica. 191 00:15:32,880 --> 00:15:35,600 - �Y si fuese? - �Ella no te registra! 192 00:15:35,600 --> 00:15:39,957 Adriana me pertenece y tu la pierdes. 193 00:15:40,920 --> 00:15:43,388 Si quieres mi consejo, d�jala en paz! 194 00:15:43,760 --> 00:15:47,760 Otelo, ven y ay�dame. Qu�date quieto! 195 00:15:47,860 --> 00:15:51,160 Ouch! D�jame en paz, que maldita! 196 00:15:51,160 --> 00:15:56,120 - �Piensas en raparlo. - No quiero que lidiar con este! 197 00:15:56,120 --> 00:15:58,236 No es malo. 198 00:15:59,920 --> 00:16:02,957 Miserable! Vamos, camina! 199 00:16:03,960 --> 00:16:07,720 - �Maldita! - Adriana, ven y ay�dame. 200 00:16:07,720 --> 00:16:10,680 Cobardes, ustedes dos! 201 00:16:10,680 --> 00:16:15,200 - Bueno, entonces me voy a comprar caramelos. - No me ''encantas'' con los caramelos. 202 00:16:15,200 --> 00:16:18,192 Muchacho, todav�a vos no me conoces. 203 00:16:19,200 --> 00:16:24,513 - �Hey! Yo te mato!. - �A qui�n? - A vos! 204 00:16:25,080 --> 00:16:29,400 - Qu�date quieto! - Te he o�do litigar con Luciano. 205 00:16:29,400 --> 00:16:32,320 S�, litigamos por la Roma. 206 00:16:32,320 --> 00:16:35,360 Otelo, crees que no te he o�do? 207 00:16:35,360 --> 00:16:38,560 Yo no soy un indio, me estas desollando! 208 00:16:38,560 --> 00:16:41,600 Delincuente, voy a romperte la cabeza! 209 00:16:41,600 --> 00:16:44,800 - Resp�ndeme. - �Qu� sabes? 210 00:16:44,800 --> 00:16:48,760 Has dicho que yo soy tu chica. Me gustar�a estar informada. 211 00:16:48,760 --> 00:16:53,800 Vos sos un "sobador" y a mi me golpea la cabeza! 212 00:16:53,800 --> 00:16:55,756 Eres bueno. 213 00:16:56,600 --> 00:17:00,912 Si fuera verdad lo que dije, no te gustar�a? 214 00:17:02,000 --> 00:17:06,400 No s� c�mo me escap� ... de hecho ya lo s�. 215 00:17:06,400 --> 00:17:10,109 Si fueras mi novia, yo ser�a feliz. 216 00:17:10,200 --> 00:17:15,760 - �Est�s bromeando? - �Sabes a qui�n me refiero. Nos vamos a casar. 217 00:17:15,760 --> 00:17:22,000 Parece tan f�cil? Para casarse es necesario quererse mucho. 218 00:17:22,000 --> 00:17:24,514 Y lo que dije. 219 00:17:26,960 --> 00:17:31,520 Si una chica debe casarse una buena persona, 220 00:17:31,520 --> 00:17:34,360 ser�a bueno que elijieras. 221 00:17:34,360 --> 00:17:39,673 - Tu serias ... - Entonces vas a pensarlo? 222 00:17:40,360 --> 00:17:44,876 - No, ya lo he pensado. - Pero yo no te dije nada. 223 00:17:44,960 --> 00:17:49,033 Las muchachas comienzan a pensar en el amor mucho antes que ustedes. 224 00:17:49,880 --> 00:17:52,040 Tu tienes ''el mandato en blanco"! 225 00:17:52,040 --> 00:17:56,240 Maldita sea, a tu madre que te lleva y a mi que te tomo. 226 00:17:56,240 --> 00:17:59,600 Detr�s de la plaza se encuentra el barbero con el caballo, anda all�. 227 00:17:59,600 --> 00:18:01,875 No, t� eres muy simp�tico. 228 00:18:10,640 --> 00:18:12,278 �Hola? 229 00:18:12,880 --> 00:18:16,429 �Qu� dices? Habla m�s alto, No entiendo. 230 00:18:18,240 --> 00:18:21,320 Terminala con esos c�mics! 231 00:18:21,320 --> 00:18:23,993 No, no te lo dije a vos. �C�mo? 232 00:18:25,880 --> 00:18:28,880 Un par de pantalones? �Qu� necesitas? 233 00:18:28,880 --> 00:18:33,520 Me los han robado cuando hacia una escena. 234 00:18:33,520 --> 00:18:36,640 No puedo meterme en los calzones de la sultana. 235 00:18:36,640 --> 00:18:40,800 Ven aca, date prisa. En la entrada del circo. 236 00:18:40,800 --> 00:18:42,518 Veni en taxi, yo lo pago. 237 00:18:43,600 --> 00:18:47,160 �Qu� noche! S�lo el caballero blanco galopa ... '' 238 00:18:47,160 --> 00:18:50,994 - Envuelve un par de pantalones. - �Cual? - Uno de cualquier tipo. 239 00:19:18,840 --> 00:19:22,200 - Fara�n! - Ha tomado tanto tiempo! 240 00:19:22,200 --> 00:19:24,998 - Vine con un camello. - Esp�rame aqu�. 241 00:19:25,560 --> 00:19:27,869 �Necesitas algo m�s? 242 00:19:30,640 --> 00:19:33,840 - �Tu cosiste los pantalones? - S�. 243 00:19:33,840 --> 00:19:39,480 De ti y de ese sastre no le har�a coser una cofia ! 244 00:19:39,480 --> 00:19:42,240 Una gran cofia. Tienes una cabeza grande! 245 00:19:42,240 --> 00:19:46,552 - La m�a es grande, la tuya est� vac�a. - Recomienzas? 246 00:19:48,400 --> 00:19:52,320 - �D�nde est� tu moto? - All�, si no la han robado. 247 00:19:52,320 --> 00:19:53,833 Vamos. 248 00:20:02,040 --> 00:20:05,000 Cuando tines problemas vienes a m�. 249 00:20:05,000 --> 00:20:08,160 Tienes raz�n, pero tu estas siempre conmigo! 250 00:20:08,160 --> 00:20:11,800 - Te das las gracias as�? - Basta, quieres que me ponga de rodillas? 251 00:20:11,800 --> 00:20:14,640 En rodilla pone a los c�mics 252 00:20:14,640 --> 00:20:18,240 frente a los que te llaman por telefono veinte veces al d�a! 253 00:20:18,240 --> 00:20:20,640 Mar�a, si no tuvieras ese temperamento, 254 00:20:20,640 --> 00:20:25,760 que hace que siempre estes lista para sacar las u�as ...! 255 00:20:27,080 --> 00:20:30,960 - En el fondo no serias antipatica. - Tengo que ser simpatica contigo? 256 00:20:30,960 --> 00:20:34,000 - Sube, tene este paquete. - Adelante! 257 00:20:34,000 --> 00:20:36,080 - Adelante! - Cuando compraste la moto? 258 00:20:36,080 --> 00:20:38,280 Trabajas de actor, ganas mucho dinero ... 259 00:20:38,280 --> 00:20:41,477 y compraste es trasto! 260 00:20:48,200 --> 00:20:51,954 Est�s loco! 261 00:20:52,560 --> 00:20:56,030 - And� despacio! - Voy al m�nimo! 262 00:21:35,800 --> 00:21:38,760 Mar�a, me estas apretado. 263 00:21:38,760 --> 00:21:40,716 Fan�tico! 264 00:21:46,400 --> 00:21:50,757 Las noches en nuestro barrio Eran siempre las mismas. 265 00:21:51,480 --> 00:21:56,349 Nos encontrabamos en los bares, o en el centro de la plaza. 266 00:21:57,560 --> 00:22:00,520 No siempre nuestros caminos se encontraban. 267 00:22:00,520 --> 00:22:03,600 A veces alguno no tom� la correcta 268 00:22:03,600 --> 00:22:05,909 por un mal entendido o en el af�n de vivir. 269 00:22:08,320 --> 00:22:10,276 - Ten. - Gracias. 270 00:22:11,480 --> 00:22:13,040 Adriana, queso. 271 00:22:16,960 --> 00:22:20,280 Apena pasa ese fan�tico de Franco vas enseguida a ver! 272 00:22:20,280 --> 00:22:23,040 - Quiero saber lo que te gusta! - Nada. 273 00:22:23,040 --> 00:22:25,560 Miro a quien quiero, yo no tengo que pedir permiso! 274 00:22:25,560 --> 00:22:30,031 - �No! Eso no lo miras y no lo piensas! - No lo pienso! 275 00:22:30,640 --> 00:22:34,920 - Adriana, no me enga�es, no soy un muchacho! - Ni yo! 276 00:22:34,920 --> 00:22:39,800 - No quiero ser controlada! - No es adecuado para una chica seria. 277 00:22:39,800 --> 00:22:43,000 Su madre est� enferma, y �l va a Ostia a hacer ''loro''! 278 00:22:43,000 --> 00:22:47,232 Ese es su negocio si se va a hacer el ''bebedor '' o el "loro". 279 00:22:49,160 --> 00:22:51,960 - Tene, yo salgo. - �A d�nde vas? 280 00:22:51,960 --> 00:22:56,351 - A lo de Marisa, tengo que arreglar mi cabeza. - S� ... 281 00:22:57,320 --> 00:22:59,480 En ese servicio de la nueva! 282 00:22:59,480 --> 00:23:03,720 - Entiendo, se�or An�bal. - Pantalones grises sin pliegue. 283 00:23:03,720 --> 00:23:06,920 - Est� bien. - El otro normal. 284 00:23:06,920 --> 00:23:08,720 - �Puedo ayudarle? - �No! 285 00:23:08,720 --> 00:23:12,040 �Por qu� dices tantas veces? No soy una principianta. 286 00:23:12,040 --> 00:23:15,040 �Has pensado en eso que te dije? 287 00:23:15,040 --> 00:23:17,440 No importa, no es el caso. 288 00:23:17,440 --> 00:23:19,440 - �Quieres algo? - Gracias. 289 00:23:19,440 --> 00:23:21,396 Todav�a puedo esperar? 290 00:23:21,840 --> 00:23:25,800 - Espere. - No quiero una respuesta ya. 291 00:23:25,800 --> 00:23:28,439 Yo...Marisa, yo... 292 00:23:29,200 --> 00:23:32,240 Si se trataba de otro, la respuesta se la di a �l.! 293 00:23:32,240 --> 00:23:35,240 - Marisa, si ... - No debe insistir. 294 00:23:35,240 --> 00:23:39,680 - Te lo dije muchas veces! - Mis sentimientos son sinceros! 295 00:23:39,680 --> 00:23:42,831 Marisa, ahora soy un hombre serio ... 296 00:23:43,360 --> 00:23:47,800 Eso est� mal, me gustan los muchachos de mi edad. 297 00:23:47,800 --> 00:23:50,160 - �Ah! - Salud, se�or An�bal. 298 00:23:50,160 --> 00:23:54,320 Marisa, no me gusta bromear, Te amo y estoy seguro de ... 299 00:23:54,320 --> 00:23:57,960 No tendras la vida de una gran se�ora ... pero no te faltara nada. 300 00:23:57,960 --> 00:24:02,320 No me faltara nada? Pero me faltara el amor! 301 00:24:02,320 --> 00:24:04,276 No es poco! 302 00:24:06,200 --> 00:24:12,040 Ahora hagas una tragedia, hoy y as�, tal vez ma�ana ... 303 00:24:12,040 --> 00:24:16,875 Que puedo esperar? - Buenas tardes. Hola. 304 00:24:18,560 --> 00:24:21,916 Que cara de funeral! �Qu� te ha pasado? 305 00:24:22,840 --> 00:24:26,276 Nada. Son asuntos nuestros, Adriana. 306 00:24:28,080 --> 00:24:30,036 Entiendo ... Marisa. 307 00:24:31,000 --> 00:24:34,680 No est� triste se�or Anibal, Marisa no lo hace por maldad. 308 00:24:34,680 --> 00:24:36,636 Y por qu� ... 309 00:24:37,000 --> 00:24:39,639 Venga. Ahora entender�. 310 00:24:41,440 --> 00:24:45,194 Ve se�or An�bal? M�relos. 311 00:24:45,520 --> 00:24:49,880 Nuestros muchachos est�n todos aqu�. Nos conocemos desde que nacimos. 312 00:24:49,880 --> 00:24:52,160 Siempre estamos juntos. 313 00:24:52,160 --> 00:24:56,360 Si una chica tiene que imaginar un marido, pienso en ellos. 314 00:24:56,360 --> 00:24:58,316 Marisa, yo tambi�n. 315 00:24:58,440 --> 00:25:01,398 Tal vez no sabemos qui�n es. 316 00:25:02,400 --> 00:25:06,951 Puede ser Otelo o Franco. Pero siempre ser� uno de ellos. 317 00:25:08,440 --> 00:25:12,360 - Buenas tardes, Sra. In�s. - Buenas tardes, Sr. Franco. 318 00:25:12,360 --> 00:25:17,680 - Venga, o tienen que hacer? - No. C�sar esta en el billar? 319 00:25:17,680 --> 00:25:20,080 - S�. - Yo tambi�n estaba. 320 00:25:20,080 --> 00:25:25,000 - No entiendo los gustos de los hombres! - �A d�nde voy? No tengo una muchacha. 321 00:25:25,000 --> 00:25:29,440 Usted es un tipo reservado. Ay�deme a doblar el mantel. 322 00:25:29,440 --> 00:25:32,280 - Me estaran esperando. - Deje que esperen. 323 00:25:32,280 --> 00:25:35,477 Ahora han comenzado el juego sin ella. 324 00:25:36,160 --> 00:25:38,440 Hay personas que pasan sus d�as en los billares. 325 00:25:38,440 --> 00:25:41,989 Hay tantas cosas m�s interesante! 326 00:25:42,560 --> 00:25:46,960 - Nosotros vamos los domingos a bailar cerca de aqu�. - Bendito eres t�! 327 00:25:46,960 --> 00:25:50,919 Tal vez alg�n d�a voy a ir. �Le gustar�a bailar conmigo? 328 00:25:52,240 --> 00:25:54,196 Esta loco? 329 00:25:54,680 --> 00:25:58,434 - Ines, yo no nac� ayer. - Creo que s�. 330 00:26:00,280 --> 00:26:03,120 - �Qu� quieres de m�? - Jugamos a los indios? 331 00:26:03,120 --> 00:26:07,398 - D�jame pasar. - Me das un beso? Uno solo. 332 00:26:15,560 --> 00:26:19,480 - Este punto no se levanta mas! - Lo levanto con una sola bola. 333 00:26:19,480 --> 00:26:21,760 - Caf� para todos? - Bueno. 334 00:26:21,760 --> 00:26:24,638 Barman, prep�rate! Yo tampoco veo! 335 00:26:28,920 --> 00:26:31,560 Cuando el bal�n es "ta-ta '', el jugador no sabe! 336 00:26:31,560 --> 00:26:35,280 - �Ves? Cuatro caf�! - Voy a tratar. - Es in�til. 337 00:26:35,280 --> 00:26:38,320 No se que har� ... nos entendemos! 338 00:26:38,320 --> 00:26:40,959 Mis puntos los conozco s�lo yo! 339 00:26:43,600 --> 00:26:47,036 - Correte. - �Por d�nde empiezo? - Tengo que tirar, la boquilla y agua. 340 00:26:53,600 --> 00:26:55,440 �Ves? 341 00:26:55,440 --> 00:26:57,396 No entiendo. 342 00:26:58,240 --> 00:27:03,160 - Hace media hora que repites lo mismo. - Exactamente, soy insistente. 343 00:27:03,160 --> 00:27:06,755 - Ahora soy yo la que insisto? - Dame un beso, se buena. 344 00:27:09,880 --> 00:27:14,080 Escucha ... si te doy el beso, la terminas? 345 00:27:14,080 --> 00:27:15,593 Claro. 346 00:27:19,360 --> 00:27:21,828 Se�or Cesar! - Hay gente! 347 00:27:22,840 --> 00:27:24,796 Espera. 348 00:27:25,200 --> 00:27:28,636 Ines, me da una botella de vino? - Si. 349 00:27:28,760 --> 00:27:32,640 - Estaba por irme. - Estaba embotellando el vino nuevo. 350 00:27:32,640 --> 00:27:36,160 Vi a Cesar en la calle. Venia para aca? 351 00:27:36,160 --> 00:27:38,913 Pens� que ya estaba aqu�. 352 00:27:53,560 --> 00:27:57,040 He tenido mala suerte, habia demasiada gente! 353 00:27:57,040 --> 00:28:01,120 Hagame el placer! Si tuviera el palo con ... 354 00:28:01,120 --> 00:28:04,880 Esta noche a fuerza de apuestas me hiciste hacer un partido! 355 00:28:04,880 --> 00:28:07,160 Te gan� como un peregrino del A�o Santo! 356 00:28:07,160 --> 00:28:11,597 - �En serio? Me llaman el '' Papetto '' del billar! - Claro. 357 00:28:12,760 --> 00:28:16,080 No sab�a que en este momento en esta cortada pasar�an las hadas! 358 00:28:16,080 --> 00:28:19,920 - Necesitaba una reparaci�n! - Qu� pareja! 359 00:28:22,080 --> 00:28:25,880 - Buenas tardes, doctor. - Buenas tardes. - Nando, esta engranada la tercera? 360 00:28:25,880 --> 00:28:30,271 - La tienen con vos. - �Qu� te importa? 361 00:28:34,600 --> 00:28:36,480 Hemos transmitido desde el estadio de la Roma 362 00:28:36,480 --> 00:28:41,360 el partido v�lido para la Serie A Lazio-Spal. 363 00:28:41,360 --> 00:28:45,353 Termin� con el resltado: Lazio 0, Spal 5. 364 00:28:46,440 --> 00:28:49,840 Algunos resultados finales de los dem�s partidos: 365 00:28:49,840 --> 00:28:53,230 Milan venci� a Roma 5-1 ... 366 00:29:10,800 --> 00:29:14,400 - Sales? - S�, est� prohibido? 367 00:29:14,400 --> 00:29:16,760 - �A d�nde vas? - Al baile. 368 00:29:16,760 --> 00:29:20,480 - �Est�s loca? Hoy es domingo! - Exactamente. 369 00:29:20,480 --> 00:29:23,520 �Quieres ir a bailar el D�a de los Muertos? 370 00:29:23,520 --> 00:29:26,360 Pronto la posada estar� llena de gente. 371 00:29:26,360 --> 00:29:30,558 En d�as de fiesta hay quienes van a la taberna y quienes a bailar. 372 00:29:31,280 --> 00:29:36,760 �Cu�l es la noticia? Que te salt� de repente a la mente? 373 00:29:36,760 --> 00:29:40,000 Por una vez quiero tomar un desv�o. 374 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 Tienes que ir a bailar para despejarte? 375 00:29:41,840 --> 00:29:44,880 Todo el mundo se despeja como puede. Tu vas al billar todas las noches? 376 00:29:44,880 --> 00:29:48,920 - Y yo bailo! - El billar es un juego serio, un deporte. 377 00:29:48,920 --> 00:29:53,600 - Que te "come" un mont�n de dinero! - No, no es as�! 378 00:29:53,600 --> 00:29:58,760 - Yo soy buena en el baile! - �A qui�n vas a bailar y d�nde? 379 00:29:58,760 --> 00:30:02,480 �D�nde quieres que vaya? Al baile del barrio. 380 00:30:02,480 --> 00:30:05,480 Para ir a ese chiquero necesitas perfumarte tanto? 381 00:30:05,480 --> 00:30:09,840 - �Apesto? - �No es agradable ir en medio de la multitud? 382 00:30:09,840 --> 00:30:15,120 - Tu eres una se�ora! - Las se�oras van a divertirse 383 00:30:15,120 --> 00:30:19,398 - y salen los domingos. - Quer�a decir que est�s casada. 384 00:30:20,320 --> 00:30:22,390 No me lo recuerdes. 385 00:30:22,680 --> 00:30:24,511 No me lo recuerdes! 386 00:30:26,120 --> 00:30:28,588 - �Qu� es esta historia? - Nada. 387 00:30:29,240 --> 00:30:31,400 Me escap�. 388 00:30:31,400 --> 00:30:36,080 Pero tambi�n las mujeres casadas van para divertirse. Con los esposos, por supuesto. 389 00:30:36,080 --> 00:30:39,755 Incluso los matrimonios grandes, pero a vos no te importa. 390 00:30:39,920 --> 00:30:44,640 Existe la taberna, el billar ... Pero yo soy joven! 391 00:30:44,640 --> 00:30:47,840 - As� que voy a bailar. - Puedes ponerte otro vestido? 392 00:30:47,840 --> 00:30:53,240 Pero que tiene este vestido! �Por qu� no vienes conmigo? 393 00:30:53,240 --> 00:30:56,789 - Acompa�ame al baile! - Chau, C�sar! 394 00:31:11,560 --> 00:31:14,518 - Mira a Latini! - �Qui�n es Latini? 395 00:31:20,120 --> 00:31:22,793 - Hola. - Me da un aut�grafo, por favor? 396 00:31:26,840 --> 00:31:28,956 - Quiere tambi�n el mio? - S�. 397 00:31:32,200 --> 00:31:33,679 Gracias. 398 00:31:35,200 --> 00:31:37,589 Firm� Marlon Brando. 399 00:31:39,040 --> 00:31:42,919 Se�or Latini, es un honor tenerlo aqu� con nosotros. Si�ntese. 400 00:31:44,160 --> 00:31:48,915 - Tu hermano es un fan�tico. - �Est�s celoso? 401 00:31:56,000 --> 00:32:00,720 # Buenos d�as, Giuliana. Hola, peque�a. # 402 00:32:00,720 --> 00:32:03,439 Lo ves? Ese es Latini. 403 00:32:04,200 --> 00:32:06,714 - Dame el peri�dico. - �Qu� est�s haciendo? 404 00:32:08,520 --> 00:32:11,160 - Disculpe, me da un aut�grafo? - Por favor. 405 00:32:11,160 --> 00:32:14,120 �Sabes firmar o pones la cruz? 406 00:32:14,120 --> 00:32:16,320 - �Cu�l es su nombre? - Caldaron Ultimina. 407 00:32:16,320 --> 00:32:19,471 - Me lo dedica? - A Ultimina, con simpat�a. 408 00:32:20,080 --> 00:32:22,920 Con mucha simpat�a. 409 00:32:22,920 --> 00:32:27,596 - Adriana ... - D�jame bailar, estoy harta. 410 00:32:30,120 --> 00:32:32,560 - Tu no bailas? - No quiero. 411 00:32:32,560 --> 00:32:35,520 - Ni siquiera conmigo? - S�lo contigo no quiero. 412 00:32:35,520 --> 00:32:37,880 Me gustar�a saber que te he hecho. 413 00:32:37,880 --> 00:32:41,920 - Nina, bailas? - Estoy ocupada. 414 00:32:41,920 --> 00:32:43,876 Dina tambi�n est� ocupada. 415 00:32:56,440 --> 00:33:00,956 - Otelo, te paraste sobre mi pie. - Lo siento. 416 00:33:06,160 --> 00:33:09,835 - �Est�s bien ah�, �eh? - �Y qui�n se mueve! 417 00:33:13,480 --> 00:33:15,675 Permiso? 418 00:33:21,040 --> 00:33:23,918 No te preocupes, Yo se lo dir� a tu madre. 419 00:33:41,560 --> 00:33:46,120 - Ines, vienes sin C�sar? - Va, Va ...! 420 00:33:46,120 --> 00:33:48,680 - Me la presentas? - �Vete! 421 00:33:51,920 --> 00:33:54,070 Buenas noches, se�ora. 422 00:33:56,880 --> 00:34:01,080 - Adriana, baila conmigo. - Para dar celos a aquella? 423 00:34:01,080 --> 00:34:04,959 - Eres un sinverg�enza! - Vos nunca me vas a entender.! 424 00:34:08,600 --> 00:34:12,360 - Sola? - Quiero distraerme un poco. 425 00:34:12,360 --> 00:34:16,800 - Est�s solo? - La verdad es que estoy con otros. 426 00:34:16,800 --> 00:34:18,756 He visto. 427 00:34:18,920 --> 00:34:22,310 - Qu� calor! Vamos a beber? - De buena gana. 428 00:34:22,520 --> 00:34:24,476 Dos Coca. 429 00:34:33,280 --> 00:34:36,033 No tienes nada que decirme? 430 00:34:37,080 --> 00:34:39,992 No ... no ... 431 00:34:40,520 --> 00:34:44,115 - Ni siquiera '' buenas noches ''. - Buenas noches? �Por qu�? 432 00:34:44,280 --> 00:34:47,880 - �Por qu� no me lo dijiste ayer. - Ayer? 433 00:34:47,880 --> 00:34:51,840 - Ah, ayer! - �No te acuerdas de ayer? 434 00:34:51,840 --> 00:34:55,196 �Por qu� escapaste? Te dije que me esperaras. 435 00:34:57,320 --> 00:34:59,356 - Bailamos? - S�. 436 00:35:32,880 --> 00:35:37,749 - Otelo, bailamos. - Claro, he venido para eso! 437 00:35:48,520 --> 00:35:51,353 - Adriana, �que tienes? - Nada. 438 00:35:52,360 --> 00:35:55,080 - �Est� cansada? - No. 439 00:35:55,080 --> 00:35:58,600 Rara vez vengo a bailar y no estoy acostumbrada. 440 00:35:58,600 --> 00:36:02,832 - Deseas volver a la mesa.? - No, me gusta bailar. 441 00:36:03,320 --> 00:36:06,153 - Tambi�n conmigo? - S�. 442 00:36:12,160 --> 00:36:16,517 - Otelo, te gusta Ines? - No est� mal. 443 00:36:17,520 --> 00:36:21,069 A los hombres le gustan tipas as�. 444 00:36:21,240 --> 00:36:26,760 - Yo piensio distinto, lo sabes. - Siempre repites lo mismo. 445 00:36:26,760 --> 00:36:29,880 Te lo repetire hasta que me entiendas. 446 00:36:29,880 --> 00:36:35,520 - Lo entiendo. - No muy bien. 447 00:36:35,520 --> 00:36:39,593 - Quiero casarme contigo. - �Qu� novedad? 448 00:36:52,640 --> 00:36:55,760 Ven a bailar con vos es diversi�n! 449 00:36:55,760 --> 00:36:59,480 Bailo mal y no me gusta. 450 00:36:59,480 --> 00:37:04,680 - En las escenas de c�mics como lo hace? - No se baila, se pone en pose. 451 00:37:04,680 --> 00:37:08,160 Ahora entiendo por qu� est�s quieto como una estatua! 452 00:37:08,160 --> 00:37:11,040 �Por qu� no haces salir un c�mic de la boca? 453 00:37:11,040 --> 00:37:17,149 - Era mejor si me quedaba en casa. - Andate a casa! 454 00:37:18,080 --> 00:37:20,913 Por supuesto que voy a ir! 455 00:37:21,720 --> 00:37:24,680 No se puede hacer una broma? 456 00:37:24,680 --> 00:37:28,480 Me invitaste a bailar y luego no bailas! 457 00:37:28,480 --> 00:37:33,031 Estas all� con una cara de ''Sigue en el pr�ximo n�mero''. 458 00:37:33,520 --> 00:37:39,629 Has hablado tanto que me ha venido sed. Vamos a la barra. 459 00:37:41,080 --> 00:37:42,672 Es mejor. 460 00:37:43,400 --> 00:37:49,320 Ma�ana es el concurso de los peluqueros. Deseo que hagas de modelo. 461 00:37:49,320 --> 00:37:52,280 Estoy preparando un peinado hermoso. 462 00:37:52,280 --> 00:37:56,080 - Si modelas, voy a ganar. - Me queres usufructuar. 463 00:37:56,080 --> 00:38:02,480 Si me ayudas y vencemos, aumentaran los clientes 464 00:38:02,480 --> 00:38:08,600 y podr�amos poner un cartel de neon:'' Otello y Adriana '' ... 465 00:38:08,600 --> 00:38:11,592 - ''Marido y muje ''. 466 00:38:13,760 --> 00:38:15,637 Es bella la vida, �eh? 467 00:38:22,360 --> 00:38:25,158 - Vamos a sentarnos. - Espera un minuto. 468 00:38:26,200 --> 00:38:31,120 Si es verdad que me quieres un poco, comprometamosno. 469 00:38:31,120 --> 00:38:34,080 Por ahora si decirlo a nadie. 470 00:38:34,080 --> 00:38:38,600 Estando juntos vamosa ver que estamos hechos el uno para el otro. 471 00:38:38,600 --> 00:38:42,000 - Estamos juntos todo el d�a! - En la tienda! 472 00:38:42,000 --> 00:38:47,120 Tu en el otro lado de la tienda y con algunos clientes molestos. 473 00:38:47,120 --> 00:38:50,556 - Amor ... - Ya sabes c�mo hacerlo, �no? 474 00:38:51,280 --> 00:38:53,748 Adriana, haceme feliz. 475 00:38:53,840 --> 00:38:57,880 En el fondo tienes raz�n, probemos. 476 00:38:57,880 --> 00:39:00,348 - �En serio? - Si. 477 00:39:26,560 --> 00:39:28,710 Vamos. 478 00:39:36,480 --> 00:39:38,516 Veni. 479 00:39:41,160 --> 00:39:44,072 In�s, tengo que hablarte. 480 00:39:46,000 --> 00:39:49,360 - Te he hecho salir para eso. - Habla. 481 00:39:49,360 --> 00:39:51,954 No te acerques ... As� no puedo hablarte. 482 00:39:56,200 --> 00:39:58,634 Por qu� no puedes hablar? 483 00:40:02,480 --> 00:40:05,880 Para ser honesto, me gusta molestar a las muchachas. 484 00:40:05,880 --> 00:40:09,040 - Entonces fastidiame. - T� no eres una muchacha. 485 00:40:09,040 --> 00:40:13,360 - Entonces, �por qu� empezaste? - Me gustas. 486 00:40:13,360 --> 00:40:18,560 - Pero t� eres la mujer de C�sar. - Te haces el moral? 487 00:40:18,560 --> 00:40:21,393 No, soy feliz de haberte dado un beso. 488 00:40:22,480 --> 00:40:24,835 - �Tienes miedo? - �De qui�n? 489 00:40:25,800 --> 00:40:32,160 Pero esta C�sar. Vamos juntos al billar y veces paga lo que bebemos. 490 00:40:32,160 --> 00:40:34,879 �Estas haciendo un papelon! 491 00:40:37,720 --> 00:40:43,080 Siempre he cre�do que tarde o temprano pondria mi cabeza en juego. 492 00:40:43,080 --> 00:40:46,000 - Quiero abrir un bar. - Eso no tiene nada que ver! 493 00:40:46,000 --> 00:40:51,440 �S�! Si hago eso no pongo mi cabeza en juego! 494 00:40:51,440 --> 00:40:54,960 Yo hablare, 495 00:40:54,960 --> 00:41:00,239 Entonces me doy cuenta de que tengo un flechazo de una muchacha ... y ella se casa. 496 00:41:01,040 --> 00:41:04,600 - �Te parezco un estupido, �no? - No. 497 00:41:04,600 --> 00:41:09,037 - Entonces no est�s ofendida? - No, en realidad, estoy contenta. 498 00:41:09,400 --> 00:41:15,111 Si hubieras querido, habr�a cedido y despu�s me sentir�a avergonzada. 499 00:41:17,480 --> 00:41:19,630 Tal vez es mejor. 500 00:41:22,840 --> 00:41:24,512 Amor mio. 501 00:41:30,360 --> 00:41:33,040 Mar�a, �te gustar�a bailar esto? 502 00:41:33,040 --> 00:41:36,800 - Por supuesto, hemos venido para eso. - Vamos a intentarlo. 503 00:41:36,800 --> 00:41:39,234 Pero yo no s� bailar. 504 00:41:39,880 --> 00:41:45,512 - Si te piso no grites. - Est� bien. 505 00:41:48,040 --> 00:41:52,240 - No quer�a hacerte hacer una malaimpresi�n. 506 00:41:52,240 --> 00:41:54,515 Ver�s el siguiente! 507 00:41:59,440 --> 00:42:03,080 Nando, es como dijo Mahoma. 508 00:42:03,080 --> 00:42:06,280 Si la monta�a no viene a mi yo ire a la monta�a. 509 00:42:06,280 --> 00:42:10,160 - Hola. - Te prsento a Marisa. 510 00:42:10,160 --> 00:42:14,720 - Alba del Bosco, una colega. - La tigresa de Bengala? 511 00:42:14,720 --> 00:42:19,000 Yo soy la madre, la que contesta el tel�fono. 512 00:42:19,000 --> 00:42:23,080 - Entonces buena diversi�n! - Marisa! 513 00:42:23,080 --> 00:42:25,920 Estos son los de los a�os cincuenta? 514 00:42:25,920 --> 00:42:29,000 - �Por qu� has venido? - Quer�a verte. 515 00:42:29,000 --> 00:42:33,280 Me estaba muriendo sin ti y tu en vez ... Te he buscado entre todos, 516 00:42:33,280 --> 00:42:36,280 eres inhallable. Despues me dijeron que estabas aqu�. 517 00:42:36,280 --> 00:42:39,760 - No sab�a que ten�as una doble vida. - Doble vida? 518 00:42:39,760 --> 00:42:43,560 Creo que trabajas y piensas en m�, en lugar de ir a bailar! 519 00:42:43,560 --> 00:42:47,394 - No grites, no hagas una escena. - No voy a mover de aqu�. 520 00:42:54,560 --> 00:42:58,000 - Hola, Luciano. - Hola, Marcella. Vas bailar tambi�n? 521 00:42:58,000 --> 00:43:02,080 Me encantar�a. �Puedes prestarme el dinero para la entrada? 522 00:43:02,080 --> 00:43:04,840 - No tengo nada de dinero. - �Nunca te pagan? 523 00:43:04,840 --> 00:43:09,400 No. �Por qu� no vienes a caminar conmigo? 524 00:43:09,400 --> 00:43:12,680 - Pero no tienes dinero! - Para caminar no se necesita dinero. 525 00:43:12,680 --> 00:43:17,390 - Terminala. - Lo s�, deber�a ser Nando. 526 00:43:19,400 --> 00:43:22,560 �Puedo entrar un minuto? Tengo que decirle una cosa a mi hermana. 527 00:43:22,560 --> 00:43:24,676 - Est� bien, pero r�pido. - Gracias. 528 00:43:37,800 --> 00:43:40,268 - Vamos a bailar? - No, despu�s. 529 00:43:58,560 --> 00:44:01,760 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Tengo que estar siempre en casa? 530 00:44:01,760 --> 00:44:05,200 - Tengo que convertirme en monja? - No es el lugar para una chica joven. 531 00:44:05,200 --> 00:44:08,720 - Hay cierta gente ...! Vamos. - �Est�s nerviosa? 532 00:44:08,720 --> 00:44:11,400 No deber�as haber venido aqu�! 533 00:44:11,400 --> 00:44:15,320 No estas conmigo, pero si con Nando. 534 00:44:15,320 --> 00:44:18,392 La tigresa de Bengala que lo embroma a ambos. 535 00:44:18,640 --> 00:44:22,792 Yo no puedo hacer nada, siempre tengo que quedarme en casa! 536 00:44:24,360 --> 00:44:28,640 �Atenci�n! Se�oras y se�ores tenemos el placer de tener entre nosotros 537 00:44:28,640 --> 00:44:34,080 a la reina de las telenovelas Alba del Bosco, 538 00:44:34,080 --> 00:44:36,560 junto con su socio Nando Latini. 539 00:44:36,560 --> 00:44:42,317 Ahora en su honor la orquesta interpretara una boogie-boogie. 540 00:46:24,120 --> 00:46:26,953 - Nos vemos el domingo. - �Por supuesto! 541 00:46:29,000 --> 00:46:32,040 - Hola, Luciano. �Qu� est�s haciendo aqu�? - D�jame en paz. 542 00:46:32,040 --> 00:46:34,240 - �Desde cu�ndo estas aqu�? - Desde el comienzo. 543 00:46:34,240 --> 00:46:39,440 - �Tienes que hacer de esp�a? - Yo no tengo chica y no se bailar. 544 00:46:39,440 --> 00:46:44,240 - Baile �Qu� divertido! Has visto a Marisa? - S�, estaba enfadada. 545 00:46:44,240 --> 00:46:47,760 Esa enoja a todo el mundo! Quiere que yo pague el billete? 546 00:46:47,760 --> 00:46:49,760 Lo deber�a pensar primero! 547 00:46:49,760 --> 00:46:53,120 Se descuidaba por pensar en un amigo. 548 00:46:53,120 --> 00:46:56,720 Luciano no fue suficiente fanfarr�n y lo dejabamos solos. 549 00:46:56,720 --> 00:47:00,793 Por eso hab�a madurado alguna cosa que podr�a haberlo perderlo. 550 00:47:02,000 --> 00:47:04,760 Cu�ntas cosas han sucedido ese domingo! 551 00:47:04,760 --> 00:47:06,560 Cu�ntos peque�os dramas, 552 00:47:06,560 --> 00:47:10,360 cu�ntas historias comenzadas, cuantas interrumpidas. 553 00:47:10,360 --> 00:47:12,840 Adriana estaba comprometida con Otello, 554 00:47:12,840 --> 00:47:15,840 Marisa, como siempre, hab�a peleado con Nando. 555 00:47:15,840 --> 00:47:18,912 Franco hab�a renunciado a su aventura. 556 00:47:19,280 --> 00:47:22,720 Para In�s, no hab�a sido facil volver a su casa. 557 00:47:22,720 --> 00:47:24,800 Vag� durante horas con el coraz�n vac�o 558 00:47:24,800 --> 00:47:28,200 y, finalmente, decidi� irse para siempre. 559 00:47:28,200 --> 00:47:31,320 No puede se puede quedar derrotado donde se naci� y se crecio. 560 00:47:31,320 --> 00:47:34,551 y donde la felicidad era llevada de la mano. 561 00:47:53,680 --> 00:47:55,636 No hay nada que decir. 562 00:47:56,720 --> 00:48:00,080 - Hay poco que decir, es as� de claro. - �Qu�? 563 00:48:00,080 --> 00:48:02,275 - �Que te vas. - S�. 564 00:48:04,320 --> 00:48:07,835 - �A d�nde vas, lo puedo saber? - Me voy y no vuelvo m�s. 565 00:48:08,360 --> 00:48:12,640 - Aunque esto fue entendido. - Afortunadamente, t�malo con calma. 566 00:48:12,640 --> 00:48:15,518 Los viejos son tranquilos o est�n locos. 567 00:48:16,360 --> 00:48:19,240 - Yo soy tranquilo. - No, no eres solo un impune. 568 00:48:19,240 --> 00:48:22,073 Te conozco! Te haces el hombre superior! 569 00:48:23,040 --> 00:48:26,200 - En lugar dentro ... - Con el interior no te metas. 570 00:48:26,200 --> 00:48:29,431 - �Entonces porque no gritas? - No lo mereces. 571 00:48:30,480 --> 00:48:32,835 En cambio me lo merezco. No te he faltado 572 00:48:33,880 --> 00:48:36,952 Nada te ha faltado! 573 00:48:38,320 --> 00:48:41,437 �Entonces? �No me golpeas? Grita! 574 00:48:42,000 --> 00:48:46,560 Gritaria si me quedaba, pero como me voy es un esfuerzo in�til. 575 00:48:46,560 --> 00:48:50,520 - �Qu� hombre! Te digo que por poco ... - No me digas m�s nada. 576 00:48:50,520 --> 00:48:53,520 A un hombre de mi edad con una mujer de tu edad, 577 00:48:53,520 --> 00:48:55,640 e suficiente ese ''por poco''. 578 00:48:55,640 --> 00:48:58,473 - Contento tu... - Contentos todos. 579 00:48:59,320 --> 00:49:03,029 - Mejor as�. - Mejor as�. - No hagas el eco! 580 00:49:06,440 --> 00:49:09,079 No te enoje contigo misma, In�s. 581 00:49:09,880 --> 00:49:13,236 Hoy ha ocurrido un hecho que no conozco y que no quiero saber. 582 00:49:14,000 --> 00:49:18,160 - Pero qui�n te dio el �ltimo empuj�n. - Me di cuenta de que soy joven. 583 00:49:18,160 --> 00:49:23,393 Si hoy estoy de vuelta ... casi limpia a casa..... ma�ana no lo s�. 584 00:49:24,320 --> 00:49:28,280 No quiero m�s tener el estorbo de vos sobre la conciencia. 585 00:49:28,280 --> 00:49:31,989 Es justo. As� te vas. 586 00:49:32,760 --> 00:49:35,920 - Por el error que comet� me fue bien. - He errado yo. 587 00:49:35,920 --> 00:49:39,356 No, tranquilos, lo hice yo. 588 00:49:41,000 --> 00:49:44,280 Una muchachita se puede equivocar. 589 00:49:44,280 --> 00:49:47,800 A las muchachitas le gustan los hombres con el pelo gris, 590 00:49:47,800 --> 00:49:49,756 pero pobre de ti si no te casas con ellos. 591 00:49:50,360 --> 00:49:54,720 -El d�a siguiente se dan cuenta de que el marido tiene flema. -�Qu� pasa con �l? 592 00:49:54,720 --> 00:49:56,676 Que tiene que hacer. 593 00:49:57,320 --> 00:50:00,200 Le trae los calzoncillos largos de lana, 594 00:50:00,200 --> 00:50:02,600 no tiene ganas de bailar o de divertirse. 595 00:50:02,600 --> 00:50:05,956 Tal vez tiene ganas, pero no tiene la fuerza necesaria. 596 00:50:06,240 --> 00:50:09,680 Como debe sentirse dentro? 597 00:50:09,680 --> 00:50:12,200 Me equivoqu�! 598 00:50:12,200 --> 00:50:14,720 Yo ten�a el deber de no perder la cabeza 599 00:50:14,720 --> 00:50:18,000 por los a�os que ten�a. 600 00:50:18,000 --> 00:50:21,040 Para no cambiar de opini�n, Deber�a haberme casado inmediatamente. 601 00:50:21,040 --> 00:50:24,510 En la cama cuanto tiempo esperabas ... 602 00:50:26,120 --> 00:50:28,156 mientras yo dorm�a 603 00:50:28,840 --> 00:50:31,479 Y aqu� estoy, viejo, cansado, 604 00:50:31,560 --> 00:50:36,190 y vos joven, hermosa, llena de ganas. 605 00:50:38,560 --> 00:50:40,560 Yo me he equivocado. 606 00:50:40,560 --> 00:50:42,516 .. 607 00:50:50,760 --> 00:50:53,399 Y ahora, �por qu� lloras? 608 00:50:55,240 --> 00:50:57,993 - No lloro. - Mejor as�. 609 00:51:00,160 --> 00:51:03,118 - Mejor as�. - Yo no hago el eco. 610 00:51:05,400 --> 00:51:07,675 Hazme un favor, vete. 611 00:51:10,240 --> 00:51:15,075 El favor hacemelo vos, dejame este vestido. 612 00:51:16,680 --> 00:51:19,513 - �No te gusta. - Exactamente. 613 00:51:20,960 --> 00:51:22,916 Quiero da fuego! 614 00:51:28,520 --> 00:51:31,960 'Como es dif�cil salir, rendirse. 615 00:51:31,960 --> 00:51:34,760 Deja los afectos, los recuerdos de muchos a�os, 616 00:51:34,760 --> 00:51:38,992 las calles y plazas que han sido nuestra infancia. 617 00:51:49,160 --> 00:51:51,116 Aqu� tienes. 618 00:51:55,400 --> 00:51:58,600 �Est�s borracho? Me diste 500 liras de m�s. 619 00:51:58,600 --> 00:52:02,120 - Mejor m�s que menos. - Ya ves que est�s borracho. 620 00:52:02,120 --> 00:52:05,040 - Yo no he dicho que no. - Buenas noches, Alberto. 621 00:52:05,040 --> 00:52:06,996 Buenas noches. 622 00:52:08,720 --> 00:52:11,518 Dejame a m�, 623 00:52:12,320 --> 00:52:14,400 Cesare, otro litro. 624 00:52:14,400 --> 00:52:17,440 Con esta charla que tengo dormido otra vez. 625 00:52:17,440 --> 00:52:20,637 Pero usted se despierta, �l le pidi� una pinta. 626 00:52:23,600 --> 00:52:25,636 Te mueves, Cesar? 627 00:52:27,200 --> 00:52:33,548 # Chicas ojos llenos de encanto, ahora eres m�a. # 628 00:52:33,880 --> 00:52:35,840 �C�mo estoy fuera de tono! 629 00:52:35,840 --> 00:52:39,037 Hola, Nando. Buenas noches, An�bal sor. 630 00:52:39,240 --> 00:52:41,920 Nando ... Tengo que hablar. 631 00:52:41,920 --> 00:52:45,440 - Hablar. - En el centro de la plaza? Ven a la tienda. 632 00:52:45,440 --> 00:52:49,720 - Lo hacerlo otro d�a. - Mejor hoy despues a lo mejor no te gustar�. 633 00:52:49,720 --> 00:52:52,960 Si no me gustar� no me lo digas nunca. �Quieres dinero? 634 00:52:52,960 --> 00:52:55,320 No, se trata de Adriana. 635 00:52:55,320 --> 00:52:59,640 - Nando, necesito la moto. - �No ves que estoy hablando? 636 00:52:59,640 --> 00:53:02,960 Tienes una gran cualidad, �sos siempre muy amable.! 637 00:53:02,960 --> 00:53:05,600 Abri, mira que rompo todo, abri? 638 00:53:05,600 --> 00:53:08,433 Mira que rompo todo! 639 00:53:10,000 --> 00:53:14,471 Luciano, la motocicleta es un escracho. 640 00:53:14,920 --> 00:53:16,880 . 641 00:53:16,880 --> 00:53:20,919 - �Qu� estabas diciendo? - Adriana y yo nos comprometimos. 642 00:53:21,360 --> 00:53:23,560 �Ah! Y me lo dices as�? 643 00:53:23,560 --> 00:53:26,233 �C�mo tengo que decirtelo? No es f�cil. 644 00:53:26,880 --> 00:53:29,440 Pens� que era una cosa grave. 645 00:53:29,440 --> 00:53:33,194 Antes de hacer planes Quer�a saber que te parece. 646 00:53:35,200 --> 00:53:37,400 Me alegro por Adriana. 647 00:53:37,400 --> 00:53:40,000 Nando! - �Qu�? 648 00:53:40,000 --> 00:53:42,912 - La moto no est�. - Como no est�! 649 00:53:45,000 --> 00:53:48,037 - �Es verdad? - �Adonde la han llevado? 650 00:53:49,200 --> 00:53:52,720 - �Otelo, est�s seguro de haberla guardado? - Por supuesto 651 00:53:52,720 --> 00:53:57,240 - Cuando abri, la cerradura estaba bien! - S�. 652 00:53:57,240 --> 00:54:00,160 - Entraron con una llave falsa! - �Como la consiguieron? 653 00:54:00,160 --> 00:54:03,640 - Lo han hecho de noche. 654 00:54:03,640 --> 00:54:07,360 - �Llego el ''empalado''? - �Qu� puedo hacer yo? 655 00:54:07,360 --> 00:54:10,920 - Algo debemos hacer! - Vamos a lo del Gratta. 656 00:54:10,920 --> 00:54:13,070 Tienes raz�n, �l sabr�. 657 00:54:18,480 --> 00:54:22,240 - �No vienes? - No ... Tengo una idea. 658 00:54:22,240 --> 00:54:25,073 �Con tus ideas ... cuando la encontraremos? 659 00:54:51,240 --> 00:54:53,196 - Hola, Adriana. - Hola. 660 00:54:54,360 --> 00:54:57,360 �Sabes la novedad?, robaron la motocicleta. 661 00:54:57,360 --> 00:55:00,400 Con todo el dinero que cost�? 662 00:55:00,400 --> 00:55:02,356 No te preocupes. 663 00:55:03,600 --> 00:55:06,240 Ha ido ha busc�rla tu novio. 664 00:55:06,240 --> 00:55:09,280 A proposito quiero felicitarte, porque te vas a casar. 665 00:55:09,280 --> 00:55:13,637 - Gracias. - Otelo es un gran tipo, estaras bien. 666 00:55:16,120 --> 00:55:18,588 As� que ... �por qu� te r�es? 667 00:55:19,760 --> 00:55:22,991 Porque eres divertido pero con aire grave. 668 00:55:23,680 --> 00:55:26,831 �C�mo sabes que estar� bien con �l? 669 00:55:27,320 --> 00:55:32,348 Es simple, �l con vos estar� contento. porque se que con vos se est� bi�n. 670 00:55:34,240 --> 00:55:38,080 Pero ... �por qu� no te vas a buscar la moto? 671 00:55:38,080 --> 00:55:41,390 Porque ... cuando los encontrados! 672 00:55:42,640 --> 00:55:46,240 Porque cuando algo se ha perdido ... Se ha perdido. 673 00:55:46,240 --> 00:55:50,040 - Se encuentra, se encuentra. - No, eso �l ya ha telefoneado a media de Roma! 674 00:55:50,040 --> 00:55:53,280 Llamemos a la otra mitad! Yo digo que la encontraremos! 675 00:55:53,280 --> 00:55:56,511 - Se acabaron las fichas! - Nando, dale dinero. 676 00:55:57,720 --> 00:56:01,600 - Tene. - Llama primero a Pietralata y luego a San Lorenzo. 677 00:56:01,600 --> 00:56:05,080 - �Sabes qui�n es en Pietralata? - S�. - �Qui�n? - El ' Lenzetta''. 678 00:56:05,080 --> 00:56:07,720 Dile que es una cosa del ''Gratta''! 679 00:56:07,720 --> 00:56:10,320 Se puede confiar de Ese ''Lenzetta''? 680 00:56:10,320 --> 00:56:12,960 - Nando, de que trabajas? - Soy mec�nico. - Haz tu trabajo. 681 00:56:12,960 --> 00:56:15,918 - Es el que habla? - �Qu� te importa? 682 00:56:16,400 --> 00:56:19,920 - �Ese "uno" sabe c�mo vivir! - �Si vamos a la Comisaria? 683 00:56:19,920 --> 00:56:22,440 Si quieres atrapar al ladr�n ... tal vez. 684 00:56:22,440 --> 00:56:25,193 Pero si quieres encontrar la moto ... 685 00:56:25,520 --> 00:56:28,680 �Qu� hago con el ladr�n, no me intersa nada! 686 00:56:28,680 --> 00:56:31,640 Debemos actuar r�pidamente, de lo contrario una rueda ira a Porta Portese ... 687 00:56:31,640 --> 00:56:33,720 la otra a Campo dei Fiori ... y cuando la encuentras? 688 00:56:33,720 --> 00:56:35,676 Lenzetta? 689 00:56:36,360 --> 00:56:40,353 Necesito una 250 cc para hoy! Es una cosa para el "Gratta''. 690 00:56:40,920 --> 00:56:44,708 La matr�cula es 1 5428. 691 00:56:45,520 --> 00:56:49,229 S�, es negra. Salio ayer de la oficina. 692 00:56:49,840 --> 00:56:52,960 Tiene un defecto. 693 00:56:52,960 --> 00:56:54,916 �Como que salio sola! 694 00:56:55,640 --> 00:56:57,400 Est� bien. 695 00:56:57,400 --> 00:57:01,234 - Lenzetta dice que Pietralata no est� - Muy bien, colga. 696 00:57:01,480 --> 00:57:05,439 - Dispone de 4 neum�ticos nuevos. - Decile que paso despues. 697 00:57:06,320 --> 00:57:08,320 El Gratta dice que pasa. 698 00:57:08,320 --> 00:57:13,917 - Te pones a hacer tu propio negocio? - Es un intento, d�jenme trabajar! 699 00:57:17,240 --> 00:57:19,800 Incluso si se encuentra, No me importa. 700 00:57:19,800 --> 00:57:22,880 La pasi�n por las motos Que nunca tuve. 701 00:57:22,880 --> 00:57:25,440 Entonces, �por qu� la compraste? 702 00:57:26,920 --> 00:57:30,913 - Me gustaba estar fan�tico. - Yo hab�a entendido. 703 00:57:34,200 --> 00:57:38,352 Pero ahora.... cierto ''grilloss'' que tenia en la cabeza no los tengo m�s. 704 00:57:39,200 --> 00:57:43,034 - Adriana, me peinas? - �No tiene manos? 705 00:57:49,200 --> 00:57:52,510 - �Quieres tambien el jopo? - De esta manera. 706 00:58:02,960 --> 00:58:05,160 �Y? �La han encontrado? 707 00:58:05,160 --> 00:58:07,799 S�, la hemos encontrado. 708 00:58:08,360 --> 00:58:11,880 Luciano, esta en la cortada del Moro n�mero 3, anda a buscarla. 709 00:58:11,880 --> 00:58:14,440 Pregunta por un tal "Ricetto". 710 00:58:16,000 --> 00:58:17,956 �Entendistes? 711 00:58:21,480 --> 00:58:25,871 - Dile que te envia el "Gratta". - En media hora tienes que estar aca. 712 00:58:26,640 --> 00:58:29,677 No pierda en el camino, �Corre! 713 00:58:31,920 --> 00:58:35,760 La has encontrado y tienes esa cara? 714 00:58:35,760 --> 00:58:39,320 - Apuesto a que era �l! - Entonces, �est�s enojado conmigo? 715 00:58:39,320 --> 00:58:41,311 Ha sido un amigo nuestro. 716 00:59:05,680 --> 00:59:07,910 Luciano, escucha. 717 00:59:13,400 --> 00:59:17,160 Lo sientes? Te sali� mal, �eh? 718 00:59:17,160 --> 00:59:19,116 Camina! 719 00:59:19,920 --> 00:59:23,280 - �Qu� est�s haciendo? - Incluso tu madre te mandaria a la carcel! 720 00:59:23,280 --> 00:59:27,360 Ya estuviste una vez an la carcel. No te bast� 721 00:59:27,360 --> 00:59:30,318 El que roba debe tener el coraje defenderse! 722 00:59:31,320 --> 00:59:32,880 Carro�a! 723 00:59:32,880 --> 00:59:34,836 Defi�ndete! 724 00:59:35,200 --> 00:59:37,156 Defi�ndete, cobarde. 725 00:59:42,920 --> 00:59:46,674 Yo no te mando a la c�rcel, en cambio te matarte! 726 00:59:51,880 --> 00:59:55,236 Luciano, me gusta, eres un buen "cobrador". 727 00:59:56,280 --> 00:59:59,272 Luciano, no pienses m�s. 728 01:00:01,320 --> 01:00:04,915 Trae agua, Necesita una buena refrescada. 729 01:00:07,960 --> 01:00:10,793 Ahora todos vamos ha estar m�s tranquilos. 730 01:00:12,200 --> 01:00:15,556 Esperemos que dejes la mala costumbre de robar. 731 01:00:19,800 --> 01:00:24,840 Si quieres aceptame el consejo. No robes. 732 01:00:24,840 --> 01:00:26,478 Tu no sabe lo b�sico. 733 01:00:26,720 --> 01:00:31,120 El Gratta siempre roba y nunca ha ido a la c�rcel. 734 01:00:31,120 --> 01:00:36,000 Tarde o temprano ira, ya se dar� la ocasi�n! 735 01:00:36,000 --> 01:00:40,551 - Y �l le har� compa�ia. - A ti te mandaria a la c�rcel! 736 01:00:41,440 --> 01:00:46,680 Ma�ana quiere traer a Adriana la competencia de los peluqueros. 737 01:00:46,680 --> 01:00:50,036 El corta el pelo, y le quiere hacer ''El hongo chino''. 738 01:00:50,680 --> 01:00:54,798 Pobre Adriana! Qui�n sabe que le har� este asesino! 739 01:00:56,360 --> 01:01:02,071 - Adriana, que te hara el asesino en el cabello? - �Ho, que divertido! 740 01:01:02,840 --> 01:01:04,796 �Giovanna! 741 01:01:07,440 --> 01:01:11,274 - Mar�a, la llamas a Giovanna? - Inmediatamente. 742 01:01:14,760 --> 01:01:17,160 �Te puedo ver esta noche? 743 01:01:17,160 --> 01:01:21,200 "�Qu� quieres? - Decile a Nando que esta noche vuelvo m�s tarde! 744 01:01:21,200 --> 01:01:24,480 Adriana, me avisas cuando decidas? 745 01:01:24,480 --> 01:01:26,436 Claro. 746 01:01:27,400 --> 01:01:29,560 Tenes la frente baja, 747 01:01:29,560 --> 01:01:32,400 con el pelo mas arreglado te dar�a un parecer m�s inteligente! 748 01:01:32,400 --> 01:01:34,920 S�lo tu tienes la suerte ser bello! 749 01:01:34,920 --> 01:01:38,280 No me importa complacerte, tengo otros gustos! 750 01:01:38,280 --> 01:01:41,590 Te ofendiste? Adriana, di algo! 751 01:01:47,320 --> 01:01:50,073 . 752 01:01:57,320 --> 01:01:59,356 - Gnappetta,me das una Grattachecca 753 01:02:01,080 --> 01:02:05,520 Quedate en el quiosco, los precios lo sabes: 60 los grandes y 40 las peque�as. 754 01:02:05,520 --> 01:02:08,557 No vendas a cr�dito, yo vuelvo en seguida. Hasta luego 755 01:02:09,520 --> 01:02:12,240 Gnappetta, dame un Grattachecca? 756 01:02:12,240 --> 01:02:15,960 - �Tienes el dinero? - No, despu�s pasa pap� y te paga. 757 01:02:15,960 --> 01:02:19,600 - No me f�o. - Te va a pagar pap�! 758 01:02:19,600 --> 01:02:22,194 No conf�o! �Vete! 759 01:02:58,200 --> 01:03:02,318 - �Qu� quieres de m�? - �Te vas hacer arruinar tu cabello? 760 01:03:02,400 --> 01:03:07,320 - �Qu� te importa? Dejame en paz! - Te quiero advertir. 761 01:03:07,320 --> 01:03:12,480 Ese te arruina! Mira c�mo me arruin� la barba! 762 01:03:12,480 --> 01:03:16,280 �Qu� importa? Ahora me haces perder el autob�s! 763 01:03:16,280 --> 01:03:18,748 Adriana, esp�rame! 764 01:03:26,120 --> 01:03:28,076 Adriana. 765 01:03:28,840 --> 01:03:32,833 No puedes ser as�! Eres propiemente impunible! 766 01:03:33,520 --> 01:03:38,833 El hongo chino no es para ti! Otelo es un negrero! 767 01:03:40,160 --> 01:03:42,310 Y esta es la �ltima vez que te lo digo! 768 01:03:43,640 --> 01:03:45,596 . 769 01:04:19,880 --> 01:04:21,836 . 770 01:04:36,640 --> 01:04:39,000 �Alto! Franco! 771 01:04:39,000 --> 01:04:43,520 - Adriana! - �Le duele? - Estoy arruinado! 772 01:04:43,520 --> 01:04:46,040 - No me he hecho nada. - D�jame ver. 773 01:04:46,040 --> 01:04:48,440 - No me he hecho nada! - �Muy bien! 774 01:04:48,440 --> 01:04:50,396 Adriana! 775 01:04:51,080 --> 01:04:53,036 Adriana! 776 01:04:53,640 --> 01:04:57,428 - El brazo, Adriana! - �Est�s herido? 777 01:04:57,800 --> 01:05:01,200 No, me tire abajo para conseguir que bajes. 778 01:05:01,200 --> 01:05:03,760 Lo hiciste a prop�sito! 779 01:05:04,760 --> 01:05:08,080 Adriana, no me trates as�. 780 01:05:08,080 --> 01:05:12,676 - �Basta! - Mueve! 781 01:05:13,000 --> 01:05:17,480 - Adriana, cu�ntos a�os hace que nos conocemos? - 21 y medio 782 01:05:17,480 --> 01:05:22,793 Es una vida, Adriana. Deja esa competencia, no vayas all�. 783 01:05:23,800 --> 01:05:29,240 Yo te quiero. No entiendo porque nos hemos dejado. 784 01:05:29,240 --> 01:05:34,200 Estas cosas siempre la hemos tomado a la ligera, que tengo que hacer? 785 01:05:34,200 --> 01:05:37,800 Tienes raz�n, me dar�a un golpe en la cabeza con rabia! 786 01:05:37,800 --> 01:05:43,680 Asi no resolveras nada. Te puedo decir que he pensado en ti. 787 01:05:43,680 --> 01:05:48,360 - Pero tu te has metido con Ines ... - No con esa no, te lo juro. 788 01:05:48,360 --> 01:05:51,909 Me gustas ... pero es demasiado tarde. 789 01:05:53,000 --> 01:05:56,960 Adriana, cu�ntos a�os que nos vemos todos los d�as? 790 01:05:56,960 --> 01:06:02,920 - Te lo dije 21 y medio. - Para m� es como si te viera por primera vez. 791 01:06:02,920 --> 01:06:07,311 C�llate. Si me me hubieras hablado as� hace dos d�as ... 792 01:06:08,080 --> 01:06:11,040 La paciencia, vamos a seguir siendo amigos. 793 01:06:11,040 --> 01:06:15,795 - �Amigos? Vete y hablad de la amistad. - Adi�s. 794 01:06:16,600 --> 01:06:18,556 Adi�s, Franco. 795 01:06:27,680 --> 01:06:29,636 Adi�s, Adriana. 796 01:06:32,480 --> 01:06:35,711 Franco, yo no quiero ir! 797 01:06:37,640 --> 01:06:39,995 Ahora est�s empezando a pensar. 798 01:06:46,360 --> 01:06:49,557 Sube, te llevar� a la competencia. 799 01:06:50,800 --> 01:06:52,756 �Listo? 800 01:07:00,520 --> 01:07:05,150 Este cabello! Ese est�pido, lo habr�a arruinado! 801 01:07:05,360 --> 01:07:10,320 - �Te habr�a cortado corto. - No queria cortarlos. 802 01:07:10,320 --> 01:07:12,276 Lo quer�a dejar as�. 803 01:07:14,160 --> 01:07:18,680 - �Que fea que quedarias! - �No me habr�as querido m�s? 804 01:07:18,680 --> 01:07:24,118 - Llegar� un d�a en que no te querre m�s. - �Qu� dices? 805 01:07:25,320 --> 01:07:29,960 Te he amado tanto, �sabes? 806 01:07:29,960 --> 01:07:34,240 - Tu no te diste cuenta de que te amaba? - Escucha. 807 01:07:34,240 --> 01:07:36,196 Ahora voy a explicar. 808 01:07:38,840 --> 01:07:43,118 - Te am� desde que llevabas trenzas. - Yo ten�a trece a�os. 809 01:07:44,680 --> 01:07:49,000 - A una ni�a de trece a�os no se le da un beso. - Entonces te lo doy ahora. 810 01:07:49,000 --> 01:07:53,520 - Es una excusa. - �Recuerdas cuando te peinabas as�? 811 01:07:53,520 --> 01:07:57,433 - Entonces yo te amaba, tenias? - 16 a�os. 812 01:07:58,560 --> 01:08:00,516 A los 16 a�os se puede besarse. 813 01:08:15,480 --> 01:08:18,840 - Romoletto, viste Adriana? - No. 814 01:08:18,840 --> 01:08:21,880 Si usted necesita un modelo, Estoy libre. 815 01:08:21,880 --> 01:08:25,400 Con ese pelo solo podria cortar las patillas! 816 01:08:25,400 --> 01:08:27,400 Atenci�n! 817 01:08:27,400 --> 01:08:31,840 �Atenci�n! Se inicia la s�ptima edici�n de los '' Golden Scissors '' ... 818 01:08:31,840 --> 01:08:34,360 Una locura! Espere un minuto! 819 01:08:34,360 --> 01:08:37,600 - Los competidores se acercan a sus modelos. - Espere un minuto! 820 01:08:37,600 --> 01:08:42,080 - Podr�a posponer un poco la ceremonia? - No. 821 01:08:42,080 --> 01:08:44,640 - Mi modelo tuvo una grave molestias. - �Qu�? 822 01:08:44,640 --> 01:08:47,440 - Lo le ha sonado el despertador. - Que compre un gallo! 823 01:08:47,440 --> 01:08:49,640 - Caballeros ... - No embrome, por favor. 824 01:08:49,640 --> 01:08:54,480 - Para m� es importante, me tengo que casar ... - Me lo dice a mi? 825 01:08:54,480 --> 01:08:57,760 A usted no le interesa, pero si no gano como me caso? 826 01:08:57,760 --> 01:09:01,240 - No se case! Ahora, lo salvo yo. - Gracias. 827 01:09:01,240 --> 01:09:04,880 - Se�oras y se�ores, vamos a empezar. - �C�mo? - Listo ... 828 01:09:04,880 --> 01:09:09,000 - Usted puso sus manos sobre m�? - Menos de 4, 3, 2, 1, �ya! 829 01:09:09,000 --> 01:09:14,160 Es interesante ver el comienzo de esta carrera formidable ... 830 01:09:14,160 --> 01:09:18,472 - A m� me la hace Lollo, a usted? - Yo s�lo les cort�. 831 01:09:34,760 --> 01:09:37,520 - Feliz? - T� en realidad lo eres? 832 01:09:37,520 --> 01:09:42,160 - S�, me parece ser otro. - Tu seras, si no cambias ... 833 01:09:42,160 --> 01:09:45,440 �Has visto el poco tiempo que he puesto poco para encontrar otro novio? 834 01:09:45,440 --> 01:09:49,400 - Ahora quien se lo dice? - �A qui�n? - A Otelo, se lo tendr�s que decir! 835 01:09:49,400 --> 01:09:54,840 Est� bien....no es agradable decirle eso a un amigo. 836 01:09:54,840 --> 01:10:00,920 - Ser�a mejor si se los dices tu Te lo dije. - No querias cambiar? 837 01:10:00,920 --> 01:10:04,200 - Est� bien, se voy a decir yo a Otello. - Y Nando? 838 01:10:04,200 --> 01:10:07,520 - A Nando se lo dices, tu que sos su hermana! - No. 839 01:10:07,520 --> 01:10:11,720 - �Por qu�? - Lo haces tu o quedamos amigos como antes! 840 01:10:11,720 --> 01:10:15,474 - Un hombre tiene que tener el coraje para decir lo que hace. - �Muy bien! 841 01:10:21,160 --> 01:10:24,240 Parezco Nuvolari, �eh? Mira que m�quina! 842 01:10:24,240 --> 01:10:28,440 - Otelo y Nando dicen que as� no se debe ir! - �Cuidado! 843 01:10:28,440 --> 01:10:30,720 - �Tranquila! - Habla menos! 844 01:10:30,720 --> 01:10:35,560 S� lo que es guiar una moto! Conduzco con los ojos cerrados! 845 01:10:35,560 --> 01:10:38,320 - Ahora te lo voy a mostrar! - Tengo miedo! 846 01:10:38,320 --> 01:10:40,276 �Ah! 847 01:10:47,600 --> 01:10:51,440 Mira, me quedar� marcada de por vida! 848 01:10:51,440 --> 01:10:55,319 Por supuesto que no! Yo temo por mi rodilla! 849 01:10:55,640 --> 01:10:59,269 - Peor no podia suceder! - Es mi culpa? 850 01:10:59,400 --> 01:11:04,349 Tu hablabas de Nando y Otelo y me pusiste nervioso. 851 01:11:04,680 --> 01:11:08,640 Esperamos que se de prisa! A Nando quien le cuenta? 852 01:11:08,640 --> 01:11:12,633 Y yo como hago para devolverle la motocicleta! 853 01:11:13,280 --> 01:11:17,159 - �Solo pinsas en ti! - Si supieras c�mo te equivocas! 854 01:11:20,760 --> 01:11:22,910 �Qu� va a pasar en casa? 855 01:11:25,600 --> 01:11:27,795 - Hola, Luciano. - Hola. 856 01:11:28,240 --> 01:11:31,320 - Hola, Nando. - �Qu� has hecho? - Nada. 857 01:11:31,320 --> 01:11:33,760 Hiciste el fan�tico y has ca�do! 858 01:11:33,760 --> 01:11:37,960 Tuve que frenar en la grava y me he ca�do! 859 01:11:37,960 --> 01:11:43,318 Dos veces m�s que salgas y la mandamos al dep�sito de chatarra! 860 01:11:44,880 --> 01:11:49,640 - Nando, necesito hablar. - Que tienes que decir sobre esto? 861 01:11:49,640 --> 01:11:53,080 - Con un martillada todo se arregla - A vos te dare una martillada.! 862 01:11:53,080 --> 01:11:56,516 �Est�s loco? No te hablo m�s, peor para ti! 863 01:12:05,640 --> 01:12:08,313 - Est�s listas, Adriana? - Casi. 864 01:12:09,240 --> 01:12:12,960 - �Has ganado la competencia? - No se sabe a�n. 865 01:12:12,960 --> 01:12:15,040 - �Has visto Otello? - No. 866 01:12:15,040 --> 01:12:17,720 Pens� que vendr�a para decirme el resultado. 867 01:12:17,720 --> 01:12:21,349 - No has visto a nadie m�s? - �A qui�n deb�a ver? 868 01:12:22,040 --> 01:12:26,080 - Como anduvo el concurso. - Esperabas vencer? 869 01:12:26,080 --> 01:12:28,036 �Y qu�? 870 01:12:28,600 --> 01:12:33,560 Entiendo. No te preocupes, tendr� �xito. 871 01:12:33,560 --> 01:12:35,680 Estos concursos son enga�osas. 872 01:12:35,680 --> 01:12:40,240 - Lo importante es que Otelo quiere trabajar. - S�. 873 01:12:40,240 --> 01:12:43,480 - Cojeas? - Le gan�. 874 01:12:43,480 --> 01:12:47,837 - �D�nde? La competencia? - Hubo un poco de confusi�n. 875 01:12:49,160 --> 01:12:52,200 - �Qu� has hecho en el brazo? - Te lo dije. 876 01:12:52,200 --> 01:12:54,600 Fue una competici�n en una motocicleta? 877 01:12:54,600 --> 01:12:58,000 Me duele s�lo en movimiento 878 01:12:58,000 --> 01:13:02,118 D�jame ver. Te dije que me mu�stres tu brazo! 879 01:13:03,400 --> 01:13:06,278 - �D�nde estuviste hoy? - En la competencia. 880 01:13:06,360 --> 01:13:09,680 - Con Otelo? - Por supuesto ... con Otelo. 881 01:13:09,680 --> 01:13:13,440 Otelo ten�a la motocicleta y te caiste de ella en la grava? 882 01:13:13,440 --> 01:13:15,680 Si lo sabes, porque tantas preguntas? 883 01:13:15,680 --> 01:13:19,760 Estabas en la motocicleta con Franco y no Otelo! 884 01:13:19,760 --> 01:13:22,280 Ahora voy a ver a ese brib�n! 885 01:13:22,280 --> 01:13:27,320 - Ese bebedor quiere arruinar mi hermana? - �Espera! 886 01:13:27,320 --> 01:13:31,400 Nando, espera! Espera, te lo dije! 887 01:13:31,400 --> 01:13:36,960 - No te metas conmigo! - Vuelve a casa, te voy a explicar todo! 888 01:13:36,960 --> 01:13:41,680 No he hecho nada malo! Nando, espera! 889 01:13:41,680 --> 01:13:46,720 Tiene el h�bito de hacerse el gallito ese brib�n! 890 01:13:46,720 --> 01:13:49,920 - Nando! - Ahora lo desplumo! - �Quieres hacer un esc�ndalo? 891 01:13:49,920 --> 01:13:54,080 - �S�! - Ahora, gritas, matas a todos! 892 01:13:54,080 --> 01:13:59,360 - No tengo nada de lo que avergonzarme! - Franco! 893 01:13:59,360 --> 01:14:02,909 Franco! Baja! - Dile que no estoy. 894 01:14:04,640 --> 01:14:07,677 Baja que te voy a romper los huesos! 895 01:14:08,120 --> 01:14:10,480 Franco dice que no est�! 896 01:14:10,480 --> 01:14:12,436 Como que dice que no est�! 897 01:14:13,480 --> 01:14:16,392 Franco, quieres un consejo? No bajes! 898 01:14:18,680 --> 01:14:23,760 - Franco! - Nando, no puedo abajo, hablemos desde la ventana. 899 01:14:23,760 --> 01:14:26,680 Vienes o subo yo! 900 01:14:26,680 --> 01:14:29,560 Nando, vamos a terminar con esta verg�enza! 901 01:14:29,560 --> 01:14:33,600 La verg�enza son ustedes! Todo el mundo debe saber qui�n es el sinverg�enza! 902 01:14:33,600 --> 01:14:36,800 - Si tienes coraje, baja! 903 01:14:36,800 --> 01:14:40,680 Tengo tambi�n una rodilla lastimada, No puedo moverme! 904 01:14:40,680 --> 01:14:44,600 Debes de dejar de molestar a las chicas! 905 01:14:44,600 --> 01:14:46,880 A usted no la molesto! 906 01:14:46,880 --> 01:14:52,640 - Trate averiguar lo de su negocio. 907 01:14:52,640 --> 01:14:55,600 - Se�ora ... - Baja que yo te arreglar�! 908 01:14:55,600 --> 01:14:58,920 - Usted no arregla nada! - �Por qu�? - �C�llate! 909 01:14:58,920 --> 01:15:01,920 - Vos quer�as esta caceria! - �Por supuesto! 910 01:15:01,920 --> 01:15:05,196 - No tengo nada que ocultar! - �Nada? 911 01:15:05,960 --> 01:15:10,360 - �Puedo preguntarte lo que quieres? - Hablemos de FUMETTARE? 912 01:15:10,360 --> 01:15:14,920 - Habla de eso, �verdad? - Simplemente, quiere guardar silencio? 913 01:15:14,920 --> 01:15:18,440 - Vamos a hablar de lo que pensamos! - S�lo hablan de m�! 914 01:15:18,440 --> 01:15:21,600 - �Qui�n te crees que eres? 915 01:15:21,600 --> 01:15:25,036 Ese chico Tiene una hermosa voz! 916 01:15:27,360 --> 01:15:30,360 - �Qu� est� pasando? - Franco le pego a Adriana 917 01:15:30,360 --> 01:15:33,158 - molesta a las viejas. - Es verdad. 918 01:15:34,040 --> 01:15:35,800 Permiso. 919 01:15:35,800 --> 01:15:37,880 Permiso, d�jenme pasar. 920 01:15:37,880 --> 01:15:40,840 Permiso! Adriana, te ha pegado? 921 01:15:40,840 --> 01:15:45,120 - No, pero me ha puesto en boca de todos. - �Quieres que explicarme? 922 01:15:45,120 --> 01:15:47,800 Te lo explicar� cuando baje ese hijo de puta! �Baja! 923 01:15:47,800 --> 01:15:53,480 Que soy est�pido? Ahora que esta Otelo, le pegare a los dos!, Los saludos! 924 01:15:53,480 --> 01:15:55,360 Hola, Nando! 925 01:15:55,360 --> 01:15:58,397 - As� que tienes miedo? - Por supuesto que tengo miedo! 926 01:16:00,600 --> 01:16:04,040 �Has o�do? Para m� esto es suficiente. 927 01:16:04,040 --> 01:16:08,238 Todo el vecindario debe saber que eres un cobarde! Vamos. 928 01:16:10,200 --> 01:16:13,640 - Payaso! - �Basta! No es cierto! 929 01:16:13,640 --> 01:16:20,079 - Ven, Franco. - Adriana, �est�s loca? Aquellos me golpearon! 930 01:16:28,080 --> 01:16:32,551 - Puedo saber lo que pas�? - Nada. No pas� nada. 931 01:16:32,760 --> 01:16:36,480 Esta siempre como antes,aunque no he ido al concurso 932 01:16:36,480 --> 01:16:40,560 Ven, vamos a la peluquer�a y hazme ese hongo chino! 933 01:16:40,560 --> 01:16:43,518 Nando se ha vuelto loca! 934 01:16:43,960 --> 01:16:48,829 Siempre he dicho mi hermana esta loca! 935 01:16:51,000 --> 01:16:53,600 Deja de crucificarla! 936 01:16:53,600 --> 01:16:56,120 Esa nos crucifica a todos nosotros! 937 01:16:56,120 --> 01:16:58,880 Deja de tratar mal a mi hermana! 938 01:16:58,880 --> 01:17:01,600 - �Quieres un alza bofetada? - Pru�balo! 939 01:17:01,600 --> 01:17:05,480 - Marcella, vamos que te pegara de verdad. - A continuaci�n, batir! 940 01:17:05,480 --> 01:17:08,080 Dame una bofetada a m�, se puedes! 941 01:17:08,080 --> 01:17:10,120 A alguien deb�a pegar.! 942 01:17:10,120 --> 01:17:12,475 Golpe� a una chica! 943 01:17:14,880 --> 01:17:16,836 Esa bofetada, Nando. 944 01:17:21,760 --> 01:17:25,275 Nando, ay�dame, tu hermana Es una locura! 945 01:17:27,120 --> 01:17:29,076 Marisa! 946 01:17:33,000 --> 01:17:34,956 Disculpa. 947 01:17:35,880 --> 01:17:37,836 . 948 01:17:38,360 --> 01:17:43,832 - Responde tu dile, decile que estoy cansado. 949 01:17:47,280 --> 01:17:50,078 - Voy? - S�. 950 01:17:57,200 --> 01:18:00,680 Franco, yo los he cortado! 951 01:18:00,680 --> 01:18:03,880 �Te ha gustado? Quiero afeitarme en cero! 952 01:18:03,880 --> 01:18:09,480 Adriana, �que has hecho? No hagas estupideses! 953 01:18:09,480 --> 01:18:12,840 Me quiero quitar todos los '' grillos '' de mi cabeza! 954 01:18:12,840 --> 01:18:15,308 Adriana, espera! 955 01:18:16,480 --> 01:18:19,870 - Basta, la queres terminar? que se mueve ... - Te pega! 956 01:18:23,640 --> 01:18:26,240 �Qui�n este Nando Cranera? 957 01:18:26,240 --> 01:18:30,677 - �Has decidido bajar! - Nando, no eres nadie! 958 01:18:31,080 --> 01:18:34,834 Habla conmigo! Dejame, no quiero pelear! 959 01:18:35,400 --> 01:18:38,600 Desgraciados! Mira c�mo te has cortado! 960 01:18:38,600 --> 01:18:41,640 - Ahora te casas con eso? - S�. 961 01:18:41,640 --> 01:18:45,760 - No he terminado contigo, d�jame! - No sabes razonar? 962 01:18:45,760 --> 01:18:48,200 - Dejame! - Adelante, dejalo! 963 01:18:48,200 --> 01:18:53,149 �Basta! La quieres dejar? Yo no escondo nada? 964 01:18:53,920 --> 01:18:56,160 Fui al mar con Franco! 965 01:18:56,160 --> 01:18:59,760 Es verdad que me compromet� con Luciano! Que tambi�n estuve con Otelo! 966 01:18:59,760 --> 01:19:03,639 He coqueteado como todos los muchachos del barrio! 967 01:19:04,240 --> 01:19:09,440 Pero yo s�lo se a qui�n amare para siempre. 968 01:19:09,440 --> 01:19:14,309 Es a Franco a qui�n amar� para siempre. �Qu� me dices? 969 01:19:17,560 --> 01:19:19,516 Que le podes decir? 970 01:19:20,840 --> 01:19:23,877 Yo la quiero desde que era ni�o. 971 01:19:24,600 --> 01:19:29,549 - Crecio para t�. - Franco, andate, no te hagas ver m�s. 972 01:19:33,000 --> 01:19:34,956 Otelo, 973 01:19:35,600 --> 01:19:37,556 Ella ama a Franco. 974 01:19:39,720 --> 01:19:41,676 Con que se encontrara ... 975 01:19:47,120 --> 01:19:49,076 Adriana, 976 01:19:50,560 --> 01:19:54,400 Finalmente bajaste, estabas por hacer la figura de un cobarde. 977 01:19:54,400 --> 01:19:57,520 Para no hacer la figura de un cobarde te tienes que dejar golpear? 978 01:19:57,520 --> 01:20:01,120 - Debes actuar como un hombre. - Los hombres se deben hacer golpear? 979 01:20:01,120 --> 01:20:03,720 - Entonces, �por qu� bajaste? - Por el cabello. 980 01:20:03,720 --> 01:20:05,676 �Ah! No por m�. 981 01:20:06,120 --> 01:20:09,556 Que cabeza dura! El cabello no es mio. 982 01:20:10,400 --> 01:20:12,356 �Eh? 983 01:20:12,560 --> 01:20:17,280 Franco! Nando dijo que esta noche deben volver temprano! 984 01:20:17,280 --> 01:20:22,280 Dijo que deberas ser un cu�ado ... 985 01:20:22,280 --> 01:20:24,680 Un hermano, un marido, un novio. 986 01:20:24,680 --> 01:20:28,160 "As� fue nuestro barrio. Una red de simpat�as, 987 01:20:28,160 --> 01:20:30,280 afectos, costumbres. 988 01:20:30,280 --> 01:20:33,280 Lo que sucedi�: rencores, peleas, rivalidades, 989 01:20:33,280 --> 01:20:37,120 pas�, todos son amigos como antes. 990 01:20:37,120 --> 01:20:40,635 La historia de Franco y Adriana era un poco la historia de todos nosotros. 991 01:20:40,935 --> 01:20:49,235 Traducci�n y Sincronizaci�n de REPEPITITO - Argentina - 2015 83567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.