All language subtitles for Benidorm.S10E04.1080p.HDTV.H264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,469 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:31,440 --> 00:00:34,080 It just isn't good enough, Monty. It really isn't. 3 00:00:34,160 --> 00:00:36,231 How many times do I have to say I'm sorry? 4 00:00:36,320 --> 00:00:39,711 I mean, I've experienced some bad performances in my time, 5 00:00:39,880 --> 00:00:42,315 but last night really took the biscuit. 6 00:00:42,400 --> 00:00:46,837 Hey now, steady on, Mrs Temple Savage. Happens to every fella now and again. 7 00:00:47,360 --> 00:00:50,239 You shouting about it in public isn't gonna help matters. 8 00:00:50,720 --> 00:00:52,996 She was talking about the magic act I booked. 9 00:00:53,080 --> 00:00:54,229 Oh! 10 00:00:54,320 --> 00:00:57,073 Really, Joyce, do we have to do this in front of the staff? 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,272 Of course not, Monty. If you'd like to follow me through to my office, 12 00:01:00,400 --> 00:01:03,358 I shall continue to harangue you in private. 13 00:01:04,240 --> 00:01:06,038 I don't think that will be necessary. 14 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 I believe you've made your feelings on the matter quite clear. 15 00:01:10,560 --> 00:01:12,278 You therefore, leave me with no choice. 16 00:01:13,040 --> 00:01:14,678 For the sake of this relationship, 17 00:01:14,760 --> 00:01:18,276 I hereby resign my post as Executive Entertainments Manager. 18 00:01:18,600 --> 00:01:19,795 Executive? 19 00:01:19,960 --> 00:01:21,553 And where did you get executive from? 20 00:01:21,760 --> 00:01:23,114 I thought that's what we'd agreed. 21 00:01:23,520 --> 00:01:25,238 (BOTH MUTTERING) 22 00:01:26,640 --> 00:01:27,835 Well, whatever I am, 23 00:01:28,080 --> 00:01:29,150 I quit. 24 00:01:30,040 --> 00:01:31,951 - You can book your own acts from now on. - (GASPS) 25 00:01:36,280 --> 00:01:37,634 Oh! 26 00:01:37,720 --> 00:01:39,438 Loves young dream. 27 00:01:39,800 --> 00:01:41,234 (CHUCKLING) 28 00:01:44,880 --> 00:01:46,234 (SIGHS) 29 00:01:49,000 --> 00:01:49,990 There you are. 30 00:01:50,080 --> 00:01:52,151 I tried to wake you up but you were dead to the world. 31 00:01:52,240 --> 00:01:53,514 What time did you get in last night? 32 00:01:53,880 --> 00:01:54,870 Can't remember. 33 00:01:54,960 --> 00:01:57,076 Did you manage to shake off your seaman? 34 00:01:58,280 --> 00:01:59,839 - What? - She means that Russian sailor 35 00:01:59,920 --> 00:02:02,036 that was chasing you all round Neptune's last night. 36 00:02:02,120 --> 00:02:05,590 Last time we saw you, you were hiding under the table. 37 00:02:05,720 --> 00:02:07,358 Next minute, you were gone. 38 00:02:07,440 --> 00:02:08,589 Yeah, well. 39 00:02:09,040 --> 00:02:11,759 I slipped into the lavvy to do a bunk out the window, didn't I? 40 00:02:11,880 --> 00:02:13,109 I'm not gonna lie to you, Liam. 41 00:02:13,200 --> 00:02:14,873 It wasn't the most dignified of break-ups. 42 00:02:15,440 --> 00:02:17,795 Well, at least it's done. 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,474 Not good to drag these things out. 44 00:02:20,800 --> 00:02:23,269 Quick and brutal, that's the way. 45 00:02:23,360 --> 00:02:25,112 Like pulling off a plaster. 46 00:02:25,320 --> 00:02:27,391 Oh, which reminds me, 47 00:02:27,520 --> 00:02:30,273 Mrs Barker's coming back this morning 48 00:02:30,400 --> 00:02:33,392 for a bit of downstairs refurbishment. 49 00:02:33,520 --> 00:02:36,990 Oh, no. Not that big fat ginger woman that was here last Tuesday? 50 00:02:37,160 --> 00:02:39,879 - Mmn, that's her. - Oh, no. I wouldn't go down there again. 51 00:02:40,080 --> 00:02:42,151 Not without a compass and some Kendal Mint Cake. 52 00:02:42,280 --> 00:02:45,557 Well, you're gonna have to, 'cause she's booked in. 53 00:02:45,760 --> 00:02:49,719 And I'm popping off to the old town for that antiques fair. 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,276 I told you that yesterday. 55 00:02:52,360 --> 00:02:54,112 See you later, boys. 56 00:02:54,200 --> 00:02:55,474 Oh! 57 00:02:55,800 --> 00:02:58,314 I told you this would happen as soon as she took over, didn't I? 58 00:02:58,400 --> 00:03:00,835 Using their seniority to make sure we get all the crappy jobs. 59 00:03:00,920 --> 00:03:03,389 To be fair, isn't that what you do to me all the time? 60 00:03:04,440 --> 00:03:06,670 - Morning. - Just nipping out for a fag break. 61 00:03:06,880 --> 00:03:08,393 What? Wait, Kenneth! 62 00:03:11,720 --> 00:03:12,710 (WHIMPERS) 63 00:03:14,600 --> 00:03:18,116 Okay, they're coming. just, nobody say anything. 64 00:03:19,080 --> 00:03:21,549 The silent treatment, good idea. 65 00:03:21,680 --> 00:03:24,194 What? No, no, no, not the silent treatment. 66 00:03:24,440 --> 00:03:25,919 Make your mind up, son. 67 00:03:26,000 --> 00:03:27,798 Do you want us to say owt or not? 68 00:03:28,120 --> 00:03:29,793 Yes, I mean no, I mean... 69 00:03:29,880 --> 00:03:31,314 Look, shut up, they're here. 70 00:03:32,080 --> 00:03:34,435 Morning, love. Did you sleep well? 71 00:03:34,520 --> 00:03:36,397 I don't think we're supposed to talk to 'em. 72 00:03:37,040 --> 00:03:38,360 - What? - No, no, no, no. 73 00:03:38,480 --> 00:03:40,118 That's not what I said. I never said that. 74 00:03:40,200 --> 00:03:41,873 Oh, forget it. Come on. 75 00:03:42,400 --> 00:03:43,595 Rob! 76 00:03:44,640 --> 00:03:47,280 - Nice going, Dad. - How is that my fault? 77 00:03:48,560 --> 00:03:50,312 I don't understand rules. 78 00:03:50,400 --> 00:03:53,279 There aren't any rules, Eddie. It's not a game. 79 00:03:53,400 --> 00:03:54,515 Oh, yes it is. 80 00:03:55,000 --> 00:03:58,356 And by my reckoning, she's 4-nil up already. 81 00:04:02,760 --> 00:04:03,750 (SIGHS) 82 00:04:09,880 --> 00:04:12,394 Sorry to keep you waiting. What can I do for you, pal? 83 00:04:12,640 --> 00:04:14,472 I'm looking for a Les Conroy. 84 00:04:14,560 --> 00:04:15,789 Eh, never heard of him. 85 00:04:15,880 --> 00:04:18,190 Think you got the wrong place. Nobody here by that name. 86 00:04:18,320 --> 00:04:20,755 Hola. What are you wanting with Les? 87 00:04:21,120 --> 00:04:24,112 Nothing. I have a package he needs to sign for. 88 00:04:25,600 --> 00:04:28,035 Oh, that'd be me new heels. 89 00:04:28,160 --> 00:04:29,992 (LAUGHS) I am Les. 90 00:04:30,240 --> 00:04:31,958 No, really, oh, see. 91 00:04:32,400 --> 00:04:33,595 Les. 92 00:04:39,320 --> 00:04:41,152 You cannot keep doing this. 93 00:04:41,600 --> 00:04:44,831 Jumping outside of your skin every time someone is asking for you. 94 00:04:44,960 --> 00:04:47,520 Hey, I'm a fugitive from the law, you know. 95 00:04:47,720 --> 00:04:50,758 You did not pay your taxes. You are not Carlos the jackass. 96 00:04:51,080 --> 00:04:54,914 I am sure the British policia are having better things to worry about than you. 97 00:04:56,760 --> 00:04:57,989 (SIGHS) 98 00:05:00,400 --> 00:05:02,630 No, of course I didn't plan it this way. 99 00:05:02,760 --> 00:05:04,910 I didn't even know the grandkids were coming this week. 100 00:05:05,000 --> 00:05:06,434 You think I wanna miss that? 101 00:05:07,800 --> 00:05:10,110 Well, that is very cynical of you. 102 00:05:11,800 --> 00:05:13,279 No, I don't know how long we'll be. 103 00:05:13,360 --> 00:05:15,590 This is a very big investigation. 104 00:05:15,680 --> 00:05:18,798 Not only that, it's probably my last real chance of promotion. 105 00:05:21,080 --> 00:05:24,789 Yes, I know I'm retiring next year, light of my life, 106 00:05:24,920 --> 00:05:27,560 hence my use of the phrase "last chance". 107 00:05:28,840 --> 00:05:30,399 I keep on telling you, 108 00:05:30,520 --> 00:05:33,876 this is an investigation, it is not a holiday. 109 00:05:34,000 --> 00:05:35,798 They didn't have any mint choc-chip. 110 00:05:35,880 --> 00:05:38,110 So I got you lemon sherbet. 111 00:05:38,520 --> 00:05:39,555 Is that Marnie? 112 00:05:40,040 --> 00:05:41,951 Hello! Marnie! 113 00:05:42,840 --> 00:05:44,274 Hello, Marnie... (MAKES STATIC NOISE) 114 00:05:44,360 --> 00:05:46,636 I think I'm...osing...ignal. 115 00:05:46,720 --> 00:05:47,710 Hello? 116 00:05:50,200 --> 00:05:51,315 Right. 117 00:05:51,400 --> 00:05:53,960 Let's have one last look at this file before we head down there. 118 00:05:56,240 --> 00:05:58,038 This is not lemon sherbet. 119 00:05:58,320 --> 00:05:59,469 This is coconut. 120 00:06:00,360 --> 00:06:01,555 Sorry. 121 00:06:18,200 --> 00:06:20,157 Oh, for... Get a room, would you? 122 00:06:20,240 --> 00:06:23,073 I've already got a room! It's 217, right next to yours. 123 00:06:23,160 --> 00:06:25,197 Trust me, I am well aware of that. 124 00:06:25,280 --> 00:06:27,590 I thought your headboard was gonna come through the wall last night. 125 00:06:27,680 --> 00:06:28,670 (CHUCKLING) 126 00:06:34,160 --> 00:06:35,514 I'm getting back in the water. 127 00:06:42,560 --> 00:06:45,552 Oh, this is stupid. One of us should go and talk to them. 128 00:06:45,760 --> 00:06:47,080 - I'll go. - I'll go. 129 00:06:47,160 --> 00:06:48,514 Sit down. 130 00:06:49,080 --> 00:06:51,151 On second thoughts, maybe it's better to let them come to us. 131 00:06:51,360 --> 00:06:54,318 And when they do, we are going to be nice, okay? 132 00:06:54,840 --> 00:06:57,559 If we keep on like this, we're going to drive them closer together. 133 00:06:57,640 --> 00:06:58,789 It's always the same. 134 00:06:58,960 --> 00:07:00,712 Remember when I first started seeing Billy? 135 00:07:01,080 --> 00:07:04,710 Ah! Dad didn't approve of you dating a bad boy, eh? 136 00:07:05,560 --> 00:07:07,676 Yeah, right. That was it. 137 00:07:17,640 --> 00:07:19,278 Hiya... 138 00:07:19,360 --> 00:07:21,636 Oh, what's happened? 139 00:07:21,720 --> 00:07:23,757 What do you think's happened? Mrs Barkley. 140 00:07:23,840 --> 00:07:25,069 The horror. . 141 00:07:25,160 --> 00:07:27,595 Oh, well, I've got something that'll cheer him up. 142 00:07:27,720 --> 00:07:29,518 I bought you both a present. 143 00:07:30,080 --> 00:07:31,514 What sort of present? 144 00:07:32,880 --> 00:07:34,359 What's she talking about? 145 00:07:34,480 --> 00:07:36,596 - I dread to think. - Here we go. 146 00:07:37,320 --> 00:07:40,233 Now, where should I stick it? 147 00:07:43,960 --> 00:07:46,713 I got it at the antiques fair. 148 00:07:47,160 --> 00:07:49,151 And that's not all I got. 149 00:07:52,320 --> 00:07:54,436 Aren't they great? 150 00:07:54,560 --> 00:07:58,349 People are gonna be queueing up round the block. 151 00:07:58,440 --> 00:08:01,193 - For what? Tetanus shots? - No! 152 00:08:01,280 --> 00:08:05,114 For a classic 1940's shave and haircut. 153 00:08:05,800 --> 00:08:07,996 Oh, and I'm gonna make a sign 154 00:08:08,080 --> 00:08:09,673 to put in the window. 155 00:08:10,480 --> 00:08:11,550 (SIGHS) 156 00:08:14,400 --> 00:08:15,993 - Kenneth? - What? 157 00:08:16,400 --> 00:08:17,595 Is that blood? 158 00:08:17,840 --> 00:08:20,195 No, of course it's not. It's probably just... 159 00:08:21,000 --> 00:08:22,149 That's probably just some... 160 00:08:22,600 --> 00:08:24,477 Actually, I'm pretty sure that's blood. 161 00:08:46,880 --> 00:08:49,394 Excuse me, are they serving yet, or am I too... 162 00:08:50,600 --> 00:08:52,238 Oh, my... (LAUGHS) 163 00:08:52,680 --> 00:08:53,795 Get off my grass! 164 00:08:53,920 --> 00:08:54,910 Sorry? 165 00:08:55,000 --> 00:08:56,911 It's you, isn't it? From that game show? 166 00:08:57,040 --> 00:08:59,554 "Get off my grass!" (LAUGHS) 167 00:08:59,640 --> 00:09:01,199 Sorry, I don't know what you're talking about. 168 00:09:01,280 --> 00:09:03,874 Oh, apologies. I thought you're someone else. 169 00:09:03,960 --> 00:09:05,189 (LAUGHING WILDLY) 170 00:09:05,280 --> 00:09:09,239 Who loves you? Of course it's me. Who else would have this ugly mug, eh? 171 00:09:09,320 --> 00:09:12,073 (LAUGHS) I'd offer you a selfie but it'd probably crack the lens. 172 00:09:12,160 --> 00:09:14,754 - Well I,... - Well, seeing as you insist... 173 00:09:14,840 --> 00:09:16,319 - Come on, where's your phone then big boy? - What are you doing? 174 00:09:16,400 --> 00:09:18,277 Oh, look what I found here. Oh, what's this? 175 00:09:18,400 --> 00:09:20,471 There was me thinking you were pleased to see me. 176 00:09:20,560 --> 00:09:22,870 Right, hold up. Oh, it's a nice big one, isn't it? 177 00:09:22,960 --> 00:09:25,713 Right. Okay, here we go. "Get off my grass." Ready? 178 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 After three. One, two, three. 179 00:09:27,240 --> 00:09:28,719 (BOTH) Get off my grass! 180 00:09:28,800 --> 00:09:30,632 There you go! Something to tell your friends at home. 181 00:09:30,720 --> 00:09:32,916 That's all for you, lovely. And that's ten euros, please. 182 00:09:33,040 --> 00:09:35,429 - Sorry? - Well, listen, I've got to charge, 183 00:09:35,520 --> 00:09:37,511 otherwise I'd be here all day doing pictures with, 184 00:09:37,600 --> 00:09:39,830 selfies with Sammy, so it's ten euros. 185 00:09:39,960 --> 00:09:42,031 - You know what it's like... - So, okay. 186 00:09:42,120 --> 00:09:43,758 I was a big fan of yours back in the day. 187 00:09:44,000 --> 00:09:45,718 What brings you all this way to Benidorm? 188 00:09:46,600 --> 00:09:48,079 Me? Oh, it's... Well, it's... 189 00:09:48,160 --> 00:09:49,958 I've got a little villa out here, haven't I? 190 00:09:50,040 --> 00:09:52,429 In Benidorm, and I like to get out every couple of months of the year. 191 00:09:52,520 --> 00:09:55,160 Get out of the UK, get away from the "papariazzi". 192 00:09:55,280 --> 00:09:57,032 So you're still in the business, then? 193 00:09:57,720 --> 00:10:00,553 Yes, well, of course I'm still in the business. 194 00:10:01,280 --> 00:10:03,317 You think cause I'm not on television I'm dried up? 195 00:10:03,400 --> 00:10:05,437 - Sorry, I wasn't suggesting... - Bup-bup-bup! 196 00:10:05,520 --> 00:10:07,033 Let me tell you something. 197 00:10:07,160 --> 00:10:10,516 I, Sammy Valentino, choose not to do television, all right? 198 00:10:10,600 --> 00:10:12,034 I get offers all the time. They say, 199 00:10:12,120 --> 00:10:14,191 "Sammy, you'd be great for this, you'd be perfect in that." 200 00:10:14,280 --> 00:10:16,157 And I say, "Is it in front of a live audience? 201 00:10:16,240 --> 00:10:18,436 "Is it alive TV show? No? Then forget about it." 202 00:10:18,520 --> 00:10:20,670 - Mmm. - Because I am an all-round entertainer. 203 00:10:20,760 --> 00:10:22,273 I'm a gag merchant, a singer, a dancer. 204 00:10:22,360 --> 00:10:24,112 I'm a storyteller. I'm a people person. 205 00:10:24,280 --> 00:10:26,112 I need crowd interaction. 206 00:10:26,200 --> 00:10:28,111 I don't do scripted and I don't do reality. 207 00:10:28,200 --> 00:10:29,793 Those are my rules. 208 00:10:29,920 --> 00:10:31,593 No, I wasn't implying... 209 00:10:33,040 --> 00:10:34,314 As a matter of fact, 210 00:10:34,760 --> 00:10:36,398 I happen to be in the business myself. 211 00:10:37,160 --> 00:10:40,073 Oh, well... (STAMMERING) If you're a producer, 212 00:10:40,200 --> 00:10:42,157 what I said about those rules, they're not set in stone. 213 00:10:42,560 --> 00:10:46,076 No, no. I'm more on the talent-spotting side of things. 214 00:10:46,160 --> 00:10:48,800 I am an Executive Entertainments Manager. 215 00:10:49,640 --> 00:10:51,233 - You're a manager? - Yes. 216 00:10:51,640 --> 00:10:53,756 Yes, I am a manager. 217 00:10:54,640 --> 00:10:58,349 I don't suppose you're currently looking for representation, are you? 218 00:11:05,000 --> 00:11:06,354 (BLOWS) 219 00:11:09,080 --> 00:11:10,673 I do not believe it. 220 00:11:10,760 --> 00:11:12,717 - He's kept the same bloody job. - Whoa, whoa, whoa. 221 00:11:12,880 --> 00:11:14,951 - What you doing? - Nige, it's him. 222 00:11:15,080 --> 00:11:17,037 He's just in disguise. 223 00:11:17,400 --> 00:11:19,630 - Can't you tell? - Of course I can tell. 224 00:11:19,880 --> 00:11:22,190 I've seen photos of Bigfoot more convincing than that. 225 00:11:22,280 --> 00:11:24,669 Now, let's just think about this for a minute, all right? 226 00:11:25,280 --> 00:11:28,318 The department aren't expecting us to find him 227 00:11:28,440 --> 00:11:29,874 on the first day, are they? 228 00:11:29,960 --> 00:11:31,917 I know. They're gonna be made up. 229 00:11:32,040 --> 00:11:34,031 No! You're missing the point. 230 00:11:35,240 --> 00:11:38,232 He obviously thinks his Mrs Doubtfire routine is working, 231 00:11:38,320 --> 00:11:40,152 which means he's not going anywhere. 232 00:11:40,280 --> 00:11:44,399 Which means we can arrest him any time we like. 233 00:11:44,480 --> 00:11:45,834 You follow? 234 00:11:46,120 --> 00:11:47,633 - No. - Dennis, 235 00:11:47,720 --> 00:11:50,758 they've paid for a week's stay in an all-inclusive hotel. 236 00:11:50,840 --> 00:11:54,834 Which means free beer, free food, even entertainment, a swimming pool. 237 00:11:54,920 --> 00:11:57,992 Are you really in that much of a hurry to get back home? 238 00:11:59,720 --> 00:12:02,712 Mmm... 239 00:12:03,000 --> 00:12:04,752 - Ah-ah-ah. - Oh, yes. 240 00:12:05,000 --> 00:12:06,718 �Nom nom nom nom. - Yes, yes. 241 00:12:08,280 --> 00:12:09,953 Excuse me, fellas. 242 00:12:10,560 --> 00:12:12,039 You want to check in or what? 243 00:12:12,600 --> 00:12:14,511 Oh, uh, yes, thank you, 244 00:12:15,240 --> 00:12:16,560 madam. 245 00:12:17,320 --> 00:12:19,072 Clapton and Page, seven nights. 246 00:12:20,000 --> 00:12:21,354 Seven nights? 247 00:12:27,600 --> 00:12:28,715 Robbie? 248 00:12:29,720 --> 00:12:31,074 I feel terrible. 249 00:12:31,200 --> 00:12:32,713 Your family are right over there. 250 00:12:33,920 --> 00:12:35,069 I know. 251 00:12:35,240 --> 00:12:36,913 Think we should move further? 252 00:12:37,800 --> 00:12:39,029 That's not what I meant. 253 00:12:41,520 --> 00:12:42,715 Robbie... 254 00:12:43,680 --> 00:12:45,478 We haven't talked about what happened when... 255 00:12:46,360 --> 00:12:49,478 When I proposed? When you didn't answer. 256 00:12:49,560 --> 00:12:53,155 Cyd, it's fine. I get it. It was too soon. 257 00:12:53,240 --> 00:12:56,676 I was rushing you. We've only been together a short while. 258 00:12:56,760 --> 00:12:59,673 It's not that. It's my father. 259 00:12:59,760 --> 00:13:02,479 Where I come from, family is important. 260 00:13:02,600 --> 00:13:04,557 It is to be respected. 261 00:13:05,560 --> 00:13:06,959 Robbie, I love you. 262 00:13:07,320 --> 00:13:10,233 But if I said yes to a man my father had not even met... 263 00:13:10,320 --> 00:13:14,632 The last thing I want to do is drive a wedge between you and your family. 264 00:13:14,720 --> 00:13:16,438 Nor I yours. 265 00:13:19,520 --> 00:13:22,797 (THE BARBER OF SEVILLE PLAYING) 266 00:13:23,160 --> 00:13:24,912 (HUMMING ALONG) 267 00:13:36,200 --> 00:13:38,077 We're not really gonna let her do this, are we? 268 00:13:38,160 --> 00:13:39,639 It's precisely what we're gonna do. 269 00:13:40,400 --> 00:13:42,630 This is her first big move since taking over the salon. 270 00:13:42,720 --> 00:13:45,394 So we're just gonna sit back and let her watch it fail. 271 00:13:46,440 --> 00:13:49,478 That way she might think twice before coming up with any other stupid ideas. 272 00:13:49,560 --> 00:13:51,198 But she might kill someone. 273 00:13:51,280 --> 00:13:53,317 I know we want things to stay the way they are 274 00:13:53,400 --> 00:13:55,710 but we're not gonna let somebody die over it, are we? 275 00:13:56,760 --> 00:13:58,398 - Kenneth! - What? 276 00:13:58,480 --> 00:14:01,040 No, of course we're not. It won't come to that. 277 00:14:01,240 --> 00:14:02,878 At worst they might just lose an ear. 278 00:14:02,960 --> 00:14:04,075 What? 279 00:14:04,360 --> 00:14:06,431 (SINGING) 280 00:14:06,520 --> 00:14:07,874 Jacqueline. 281 00:14:08,240 --> 00:14:10,754 Me and Liam are thinking about popping out for an early lunch. 282 00:14:10,840 --> 00:14:13,480 - Will you be all right on your own? - Oh, yes. 283 00:14:13,640 --> 00:14:15,233 Right. 284 00:14:16,080 --> 00:14:19,789 First aid kit under counter. It's just FYI. 285 00:14:20,680 --> 00:14:22,353 Oh, for fuck's sake, come on. 286 00:14:23,760 --> 00:14:25,831 (SINGING) 287 00:14:29,640 --> 00:14:31,677 I wonder what they're talking about? 288 00:14:31,760 --> 00:14:34,195 Probably asking how big your house is. 289 00:14:34,280 --> 00:14:37,079 Wondering how many of her two dozen cousins 290 00:14:37,160 --> 00:14:39,231 - she can squeeze in there. - Mam! 291 00:14:39,320 --> 00:14:41,675 All right everyone. Now remember what I said. 292 00:14:41,760 --> 00:14:43,159 Be nice! 293 00:14:49,920 --> 00:14:52,309 Oh, my God, what are you doing? 294 00:14:52,440 --> 00:14:54,113 We're being nice. 295 00:14:55,640 --> 00:14:57,392 That is what we're doing, isn't it, son? 296 00:14:57,880 --> 00:14:58,915 Shut up, Dad. 297 00:14:59,360 --> 00:15:01,158 Oh, I can't keep up. 298 00:15:01,680 --> 00:15:06,834 Well, Cyd and I were talking and we thought it might be... 299 00:15:08,440 --> 00:15:11,910 nice if we all had a trip out for lunch. 300 00:15:12,480 --> 00:15:14,915 Maybe into the old town, all of us, together? 301 00:15:15,600 --> 00:15:18,718 Out? Erm. We booked all-inclusive, son. 302 00:15:18,800 --> 00:15:20,791 Your mam and I haven't really brought any money with us. 303 00:15:20,880 --> 00:15:24,510 That's right, they've. . .got... 304 00:15:24,600 --> 00:15:26,955 no...money... 305 00:15:27,520 --> 00:15:29,670 That's okay. It's my treat. 306 00:15:29,760 --> 00:15:33,071 Well, I think that's very sweet of you, Cyd. 307 00:15:33,720 --> 00:15:35,199 Isn't it sweet? 308 00:15:35,280 --> 00:15:37,510 - Aye. - Yes. lovely. 309 00:15:38,080 --> 00:15:40,549 Well, come on. let's go and get changed. 310 00:15:47,520 --> 00:15:50,194 (MONTY TALKING TO HIMSELF INDISTINCTLY) 311 00:15:50,600 --> 00:15:51,954 Right, and just there. 312 00:15:52,160 --> 00:15:53,594 Yeah, yeah. 313 00:15:55,800 --> 00:15:56,995 (MUMBLING) There you go. 314 00:15:57,240 --> 00:15:59,231 Yeah. You won't regret this. 315 00:15:59,320 --> 00:16:02,438 (LAUGHS) I've just got to head out and talk to my wife... 316 00:16:02,520 --> 00:16:04,591 my business partner... 317 00:16:04,680 --> 00:16:06,432 uh, and then I'll give you a call. 318 00:16:06,520 --> 00:16:10,753 I must say, Monty, you're very fortunate to catch me between managers. 319 00:16:12,080 --> 00:16:14,037 Poor Frankie didn't see the train coming. 320 00:16:15,600 --> 00:16:16,874 I thought you said he drowned. 321 00:16:18,440 --> 00:16:19,953 Yeah, well, he did. 322 00:16:20,040 --> 00:16:22,236 Just a bad day all round, really. 323 00:16:23,160 --> 00:16:24,389 Yeah, well.. 324 00:16:24,480 --> 00:16:27,393 his loss is our gain. If you thought you were big in England, 325 00:16:27,480 --> 00:16:30,154 wait till you see what I can do for you out here. 326 00:16:30,240 --> 00:16:32,880 The Spanish skies are the limit, Sammy. 327 00:16:33,680 --> 00:16:35,751 Spanish skies, the limit. 328 00:16:36,120 --> 00:16:37,758 (EXCLAIMS) Yes. 329 00:16:42,960 --> 00:16:44,109 Get off my grass! 330 00:16:44,320 --> 00:16:45,719 Don't wake the rhino! 331 00:16:46,160 --> 00:16:47,798 It's... it's the bonus round. 332 00:16:48,000 --> 00:16:50,196 Oh, yeah. (LAUGHS) Yeah, right. 333 00:16:52,160 --> 00:16:53,480 Bye! 334 00:16:54,480 --> 00:16:57,438 Hey! Coffee break ended ten minutes ago. 335 00:16:57,640 --> 00:16:59,995 Those plates aren't going to wash themselves! 336 00:17:00,080 --> 00:17:04,039 Well, they're just gonna have to, sugar tits. Because I quit! 337 00:17:07,000 --> 00:17:08,479 Sammy Valentino. 338 00:17:08,560 --> 00:17:10,756 He's back baby! Wow! 339 00:17:11,760 --> 00:17:13,319 This is your waistcoat. 340 00:17:14,640 --> 00:17:15,630 Knobhead! 341 00:17:17,800 --> 00:17:19,393 Sammy is back! 342 00:17:19,480 --> 00:17:21,118 (LAUGHING) 343 00:17:21,200 --> 00:17:22,918 Who loves you? Sammy loves you. 344 00:17:23,000 --> 00:17:25,594 Oh, hello, ladies! Are you sisters? 345 00:17:25,680 --> 00:17:28,354 Looking for Cinderella? (EXCLAIMS) Only a joke. 346 00:17:28,440 --> 00:17:29,839 Come on, get over it. (LAUGHS) 347 00:17:31,720 --> 00:17:34,155 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 348 00:17:36,920 --> 00:17:37,910 Yes? 349 00:17:40,640 --> 00:17:41,755 Hello! 350 00:17:42,480 --> 00:17:43,993 - Do you want a beer? - What? 351 00:17:44,080 --> 00:17:46,594 Oh, no thanks. Just an orange juice, please. 352 00:17:47,000 --> 00:17:48,911 Sorry, my mind is elsewhere. 353 00:17:49,280 --> 00:17:51,237 That's what happens when you're in a relationship 354 00:17:51,320 --> 00:17:52,993 with the most beautiful woman on Earth. 355 00:17:53,280 --> 00:17:54,873 You're not the one dating Sam? 356 00:17:55,360 --> 00:17:57,112 Does she know about this beautiful woman? 357 00:17:57,200 --> 00:17:59,669 What do you mean? Sam is the beautiful woman. 358 00:17:59,760 --> 00:18:02,274 Okay, are you sure I cannot get you some alcohol? 359 00:18:03,880 --> 00:18:05,791 (LAUGHS) What's all this? 360 00:18:05,880 --> 00:18:07,314 Going out on the pull, so I am. 361 00:18:07,400 --> 00:18:09,232 I'm sick of being the only single bloke here. 362 00:18:09,320 --> 00:18:12,551 Yeah, but now? None of the clubs will be open. 363 00:18:12,640 --> 00:18:14,711 Man, I ain't going to any of the clubs. 364 00:18:14,800 --> 00:18:16,552 I've had enough of running about, 365 00:18:16,640 --> 00:18:20,634 chasing a bunch of drunken, peroxide, mini-skirted girly-girls. 366 00:18:21,000 --> 00:18:23,071 I've decided to set my sights higher. 367 00:18:23,680 --> 00:18:25,591 Someone maybe a little bit older. 368 00:18:26,320 --> 00:18:28,357 Sophisticated, classy. 369 00:18:28,720 --> 00:18:31,030 You know, a real businesswoman type. 370 00:18:31,880 --> 00:18:34,110 - Orange juice. - Hey, maybe you can help. 371 00:18:35,040 --> 00:18:36,553 Reckon you owe me a favour anyway. 372 00:18:36,640 --> 00:18:38,438 Why am I owing you a favour? 373 00:18:38,520 --> 00:18:40,909 Hello? Loca Lucy, remember? 374 00:18:41,000 --> 00:18:42,832 This was not my fault. 375 00:18:42,920 --> 00:18:45,833 You were not clear enough about what type of woman you were wanting. 376 00:18:46,000 --> 00:18:49,436 Oh, aye, right, 'cause I didn't specify "not a demented Warthog"? 377 00:18:49,680 --> 00:18:51,079 Is what I am saying, 378 00:18:51,160 --> 00:18:52,798 I am not the reader of the minds. 379 00:18:52,880 --> 00:18:55,952 Aye, well, you can keep your little black book in your pocket this time. 380 00:18:56,040 --> 00:18:58,111 I just want some local info, that's all. 381 00:18:58,200 --> 00:18:59,315 Okay- 382 00:18:59,400 --> 00:19:02,677 So, where might a single bloke go if he's looking to hook up 383 00:19:02,760 --> 00:19:06,230 with a woman on the more professional side of things? 384 00:19:06,320 --> 00:19:08,391 You are looking for a professional woman? 385 00:19:08,480 --> 00:19:10,357 Yeah. High class, mind. 386 00:19:10,920 --> 00:19:12,433 Oh, yes, my friend. 387 00:19:13,320 --> 00:19:14,754 I know the place. 388 00:19:18,680 --> 00:19:19,829 Keep it quiet. 389 00:19:26,480 --> 00:19:28,357 ROB: We really don't have to do this, you know. 390 00:19:28,440 --> 00:19:30,670 - After everything they've. .. - Robbie, 391 00:19:30,760 --> 00:19:33,229 they are your family and they're looking out for you. 392 00:19:33,320 --> 00:19:34,594 I understand. 393 00:19:34,680 --> 00:19:35,795 It's gonna be okay. 394 00:19:42,840 --> 00:19:43,875 Oh. 395 00:19:55,920 --> 00:19:57,797 Bloody hell! 396 00:20:05,560 --> 00:20:06,550 (SCREAMS) 397 00:20:06,720 --> 00:20:08,393 (GROANS) 398 00:20:13,360 --> 00:20:14,509 Kenneth, I'm worried. 399 00:20:15,320 --> 00:20:16,833 Oh, will you calm down? 400 00:20:17,120 --> 00:20:18,599 I've told you, that scream 401 00:20:18,680 --> 00:20:20,398 clearly came from one of the rooms, not our salon. 402 00:20:20,480 --> 00:20:21,754 Have you ever seen SweeneyTodd? 403 00:20:21,840 --> 00:20:23,911 He used to cut people's throats and bake 'em into pies. 404 00:20:24,040 --> 00:20:27,078 Liam, our Jacqueline can barely boil an egg. 405 00:20:27,160 --> 00:20:29,993 Don't think we need worry about her making people pasties any time soon. 406 00:20:30,080 --> 00:20:31,354 Now, just relax. 407 00:20:32,320 --> 00:20:33,594 I said relax. 408 00:20:34,000 --> 00:20:35,229 (SIGHS) 409 00:20:35,360 --> 00:20:37,317 This whole thing is gonna be a massive flop. 410 00:20:37,400 --> 00:20:39,391 Her ego will take a bruising, we'll never have to worry 411 00:20:39,480 --> 00:20:40,709 about her pulling rank again. 412 00:20:41,160 --> 00:20:42,958 Now, lie down. 413 00:20:45,640 --> 00:20:47,756 Dad? Dad! 414 00:20:49,680 --> 00:20:50,954 (GROANING) Oh. 415 00:20:52,000 --> 00:20:53,195 (GROANING) Oh. 416 00:20:53,880 --> 00:20:54,950 (LOUDLY) Oh! 417 00:20:55,040 --> 00:20:56,758 Oh, charming. 418 00:20:58,480 --> 00:20:59,675 (GROANS) 419 00:21:00,480 --> 00:21:02,198 (STRAINING) 420 00:21:05,360 --> 00:21:07,317 - Dad, what happened? - I don't know, son. 421 00:21:07,720 --> 00:21:09,199 Sudden rush of blood. 422 00:21:09,280 --> 00:21:10,679 Grandad, what the hell? 423 00:21:10,760 --> 00:21:11,875 Oh, heck. 424 00:21:11,960 --> 00:21:13,917 He was watching me get undressed. 425 00:21:14,000 --> 00:21:15,798 - What! - No, no, no. 426 00:21:15,880 --> 00:21:19,635 Oh, well, I think we all know where that rush of blood went now. 427 00:21:19,720 --> 00:21:21,472 Dad, is this true? 428 00:21:21,560 --> 00:21:23,631 No, it weren't like that, son. 429 00:21:24,600 --> 00:21:26,193 It were an accident. 430 00:21:26,280 --> 00:21:29,910 I only caught a glimpse, that's all. 431 00:21:30,760 --> 00:21:32,990 You're lucky I didn't have a stroke. 432 00:21:33,080 --> 00:21:34,229 Oh! 433 00:21:34,720 --> 00:21:38,315 Nice, Grandad. Real nice. 434 00:21:40,920 --> 00:21:42,797 I take it lunch is off, then? 435 00:21:47,080 --> 00:21:48,673 Oh, here he comes, look. 436 00:21:48,760 --> 00:21:51,639 Our Ex-Executive Entertainments Manager. 437 00:21:51,720 --> 00:21:55,156 Ex-ex, actually. Soon to be reappointed. 438 00:21:55,680 --> 00:21:58,035 Since I happen to have recently added 439 00:21:58,120 --> 00:22:02,478 a genuine, bona fide, 24-carat, grade-A celebrity 440 00:22:02,560 --> 00:22:03,630 to my client list. 441 00:22:03,720 --> 00:22:06,155 - (SCOFFS) You have? - Yes! 442 00:22:06,240 --> 00:22:09,232 I have! This isn't my first rodeo, you know. 443 00:22:09,320 --> 00:22:12,711 (SCOFFS) Need I remind you that in my earlier years, 444 00:22:13,160 --> 00:22:14,878 I almost signed T'PAU! 445 00:22:14,960 --> 00:22:17,793 So, who is the 24-carat you have signed now? 446 00:22:22,920 --> 00:22:24,479 Madre mia! 447 00:22:25,040 --> 00:22:26,678 I am not fancying yours much. 448 00:22:27,800 --> 00:22:29,074 Uh, this is... 449 00:22:29,480 --> 00:22:30,675 Sammy Valentino. 450 00:22:30,800 --> 00:22:33,838 Oh, you recognise him, then? I thought he might be a bit before your time. 451 00:22:33,920 --> 00:22:36,275 Of course she is recognising him. 452 00:22:36,360 --> 00:22:39,398 - He was a big... - Big cult figure to my generation. 453 00:22:39,720 --> 00:22:40,994 Really? 454 00:22:41,080 --> 00:22:43,230 - A cult, you say? - Oh, yeah. 455 00:22:43,320 --> 00:22:44,594 Complete and utter one. 456 00:22:45,000 --> 00:22:46,320 Wait till I tell Joyce. 457 00:22:46,400 --> 00:22:48,038 Hey, wait up. 458 00:22:48,120 --> 00:22:50,919 You're not planning on just putting him on here, are you? 459 00:22:51,000 --> 00:22:52,513 A star of that quality? 460 00:22:52,960 --> 00:22:54,997 - What do you mean? - I mean you should be thinking bigger. 461 00:22:55,080 --> 00:22:57,913 I'm talking merchandise, franchise rights... 462 00:22:58,280 --> 00:23:01,033 Today the Solana, tomorrow the Benidorm Palace and then, 463 00:23:01,120 --> 00:23:02,315 who knows? 464 00:23:02,920 --> 00:23:04,957 The Albert Hall, Vegas... 465 00:23:05,480 --> 00:23:06,550 Vegas? 466 00:23:06,640 --> 00:23:09,553 What's your cross-platform, multimedia strategy for him, then? 467 00:23:09,640 --> 00:23:11,551 You've registered a domain name, right? 468 00:23:12,120 --> 00:23:15,590 - Well, I... - It's all right, don't worry. 469 00:23:15,680 --> 00:23:19,514 I've got a few contacts in that area. We could do it for as cheap as, 470 00:23:19,600 --> 00:23:21,398 mmm, six hundred euros? 471 00:23:21,880 --> 00:23:23,791 - Six hundred? - You'll need to get the expense card 472 00:23:24,000 --> 00:23:25,195 off the missus, of course. 473 00:23:25,320 --> 00:23:29,314 But listen, I wouldn't go into too much detail with her just yet. 474 00:23:29,520 --> 00:23:33,434 She's not quite as clued-up on the world of showbiz and technology 475 00:23:33,520 --> 00:23:34,715 as you or I. 476 00:23:35,080 --> 00:23:37,117 (STAMMERING) I'm not sure. 477 00:23:37,320 --> 00:23:40,312 Monty, this could be the big one. 478 00:23:41,160 --> 00:23:43,834 Don't make the same mistake you did all those years ago. 479 00:23:43,920 --> 00:23:46,878 Don't let this one slip through your fingers, 480 00:23:46,960 --> 00:23:49,600 like china in your hand. 481 00:23:51,680 --> 00:23:53,876 I won't. Don't worry. 482 00:23:53,960 --> 00:23:56,110 I won't. I'll be right back. 483 00:23:59,280 --> 00:24:01,191 What did you think you are doing? 484 00:24:01,280 --> 00:24:04,272 You are knowing fully well this man has been here before. 485 00:24:04,400 --> 00:24:07,199 He is not a celebre-baty, he's crazy in the head. 486 00:24:07,280 --> 00:24:08,759 I cannot let you go ahead with this. 487 00:24:08,840 --> 00:24:10,433 I'll cut you in 20%. 488 00:24:10,960 --> 00:24:12,394 - 30. - 25. 489 00:24:12,480 --> 00:24:14,153 - 20. - Deal. 490 00:25:02,760 --> 00:25:03,750 (EXCLAIMS) 491 00:25:13,920 --> 00:25:15,638 (MOBILE VIBRATING) 492 00:25:17,840 --> 00:25:19,035 It's your wife. 493 00:25:19,360 --> 00:25:20,680 Is it? 494 00:25:21,280 --> 00:25:22,839 Aren't you gonna answer it? 495 00:25:23,360 --> 00:25:26,637 Dennis, we're in the middle of an investigation. 496 00:25:26,760 --> 00:25:28,159 Oh, yeah. 497 00:25:30,160 --> 00:25:33,835 Nige, do you think a lot of British criminals hide out here 498 00:25:33,960 --> 00:25:35,394 in disguise? 499 00:25:35,600 --> 00:25:37,671 I don't know. Why? 500 00:25:39,240 --> 00:25:40,514 No reason. 501 00:25:42,000 --> 00:25:44,435 But what exactly did you see? 502 00:25:44,760 --> 00:25:48,196 I've told you, son, she were in her bra and knickers. 503 00:25:48,600 --> 00:25:50,511 But I weren't spying on her. 504 00:25:50,600 --> 00:25:52,193 I know, I know. 505 00:25:52,280 --> 00:25:56,433 I'm just trying to ascertain exactly what it was you saw. 506 00:25:56,520 --> 00:25:58,716 Oh, does it really matter? 507 00:25:58,880 --> 00:26:01,759 My father has been accused of something very serious here, Sheron. 508 00:26:01,880 --> 00:26:04,235 I'm just... I need to get a clear picture in my head. 509 00:26:04,360 --> 00:26:05,839 Yeah, I'll bet you bloody do. 510 00:26:05,920 --> 00:26:07,433 LORETTA: You know what I think? 511 00:26:07,520 --> 00:26:09,318 No one cares what you think, Mam. 512 00:26:09,440 --> 00:26:11,192 I think she did it on purpose. 513 00:26:11,960 --> 00:26:15,078 I think she knew your heart couldn't take it. 514 00:26:15,640 --> 00:26:19,031 It's "Ten Little Indians". She's trying to bump us off one by one. 515 00:26:19,160 --> 00:26:21,197 Oh, for God's sake. 516 00:26:21,320 --> 00:26:23,152 You can scoff, Sheron. 517 00:26:23,240 --> 00:26:27,154 But I, for one, will be sleeping with my door locked tonight. 518 00:26:30,680 --> 00:26:32,876 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 519 00:26:32,960 --> 00:26:35,395 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 520 00:26:44,680 --> 00:26:47,752 So, quite the soir�e, 521 00:26:47,880 --> 00:26:48,870 isn't it? 522 00:26:49,440 --> 00:26:50,874 Soir�es are in the evening. 523 00:26:52,000 --> 00:26:53,229 That's all right. 524 00:26:53,320 --> 00:26:54,674 I'm planning on hanging around. 525 00:26:57,360 --> 00:26:58,589 Do you wanna buy me a drink? 526 00:26:59,360 --> 00:27:00,475 Excuse me? 527 00:27:00,800 --> 00:27:01,835 I'm sure I do. 528 00:27:02,800 --> 00:27:05,360 Actually, I'd like to buy you one. 529 00:27:05,720 --> 00:27:06,994 Would you? 530 00:27:07,120 --> 00:27:10,238 You'd like to buy me a drink at a party that's handing out free drinks? 531 00:27:11,840 --> 00:27:12,910 Absolutely. 532 00:27:14,000 --> 00:27:15,035 I'm Callum. 533 00:27:16,320 --> 00:27:17,549 Caroline. 534 00:27:25,360 --> 00:27:26,555 I ordered a Coke. 535 00:27:26,760 --> 00:27:29,149 Yes, but you are looking like you are needing this. 536 00:27:29,920 --> 00:27:32,116 You have had a fight with your skinny boyfriend, yes? 537 00:27:32,200 --> 00:27:34,032 No, I haven't. 538 00:27:34,160 --> 00:27:35,150 And he's not skinny. 539 00:27:35,240 --> 00:27:37,550 - Hmm. - Robbie's not the problem. 540 00:27:37,920 --> 00:27:39,672 - It's his family. - I have seen him with them. 541 00:27:39,760 --> 00:27:42,559 He is what they call a little mummy boy, yes? 542 00:27:42,720 --> 00:27:44,393 No, he just loves them. 543 00:27:44,480 --> 00:27:45,800 And they love him. 544 00:27:45,960 --> 00:27:47,792 It's me they are not so sure about. 545 00:27:48,280 --> 00:27:49,714 And I don't want to make him choose. 546 00:27:51,120 --> 00:27:53,350 If you cannot make this okay with them, 547 00:27:53,720 --> 00:27:55,870 you must set him free. 548 00:27:56,400 --> 00:27:58,835 Move on. Find someone new. 549 00:27:58,960 --> 00:28:01,713 Perhaps this time a man, 550 00:28:01,960 --> 00:28:03,109 not a boy. 551 00:28:04,600 --> 00:28:06,591 - You're right. - I am? 552 00:28:07,160 --> 00:28:08,912 I've got to make things okay with them. 553 00:28:09,400 --> 00:28:10,595 Thank you. 554 00:28:11,200 --> 00:28:13,077 Is not what I was saying. 555 00:28:13,880 --> 00:28:15,917 Driven and determined, you say? 556 00:28:16,000 --> 00:28:17,513 A hundred and ten percent, Joyce. 557 00:28:17,640 --> 00:28:19,551 A hundred and ten percent. 558 00:28:20,480 --> 00:28:22,630 I apologise for this morning's little t�te-�-t�te 559 00:28:22,720 --> 00:28:26,918 but rest assured, I am now firmly back in the saddle. 560 00:28:27,240 --> 00:28:28,389 Ooh. 561 00:28:29,400 --> 00:28:30,629 Very well. 562 00:28:30,720 --> 00:28:32,438 Consider yourself unfired. 563 00:28:32,520 --> 00:28:34,397 Well, technically, I quit. 564 00:28:34,520 --> 00:28:35,954 - Sorry? - Nothing. 565 00:28:37,640 --> 00:28:39,756 Our entertainments expense card. 566 00:28:40,320 --> 00:28:44,029 You do realise I check these statements every week? 567 00:28:44,280 --> 00:28:47,989 Anything that comes out will go back in again twofold, Joyce. 568 00:28:48,640 --> 00:28:50,278 My word is my bond. 569 00:28:56,840 --> 00:28:58,274 I won't let you down. 570 00:29:01,080 --> 00:29:02,275 Mmm. 571 00:29:21,200 --> 00:29:22,554 There you go. 572 00:29:22,880 --> 00:29:24,154 Thanks, Lesley. 573 00:29:31,360 --> 00:29:34,716 Lesley, why are all your friends here today? 574 00:29:34,800 --> 00:29:36,552 Hey, now, that's offensive, that is. 575 00:29:36,640 --> 00:29:40,190 Just 'cause we share a certain kind of lifestyle choice 576 00:29:40,400 --> 00:29:43,119 doesn't automatically mean we all know each other. 577 00:29:43,200 --> 00:29:44,235 All right, Lesley? 578 00:29:44,320 --> 00:29:48,473 Oh, champion, Brenda. All right young un? (CHUCKLES) 579 00:29:48,560 --> 00:29:50,597 I mean, I have nothing against your kind. 580 00:29:50,680 --> 00:29:55,914 I used to think The Two Ronnfes were hilarious when they dressed up as women. 581 00:29:56,000 --> 00:29:57,911 I just feel there's something going on. 582 00:29:58,160 --> 00:29:59,639 Well, it's nowt to do with me. 583 00:29:59,760 --> 00:30:02,229 - They're all going in the salon. - The salon? 584 00:30:02,360 --> 00:30:03,555 Oh. 585 00:30:06,120 --> 00:30:07,155 (PHEW) 586 00:30:07,720 --> 00:30:09,757 (LAUGHING) 587 00:30:09,840 --> 00:30:12,150 Of course, this isn't my usual hotel. 588 00:30:12,760 --> 00:30:14,751 I just rent the room here because it's central, you know? 589 00:30:14,920 --> 00:30:18,754 Trust me, in my business, I know the importance of discretion. 590 00:30:19,920 --> 00:30:21,797 - Would you give us two secs? - Oh. 591 00:30:24,640 --> 00:30:26,472 Not too shabby, eh? 592 00:30:26,680 --> 00:30:28,034 The lad's still got it. 593 00:30:28,240 --> 00:30:30,038 We'll, I've seen worse, I suppose. 594 00:30:30,280 --> 00:30:31,429 Where'd you find her? 595 00:30:31,720 --> 00:30:33,950 Yeah, no offence, don't think you'll have heard of it. 596 00:30:34,040 --> 00:30:36,031 A little hotel called the Bel Toro. 597 00:30:36,320 --> 00:30:37,549 It's kind of upmarket. 598 00:30:37,680 --> 00:30:39,318 Mmm, the Bel Toro, eh? 599 00:30:39,840 --> 00:30:41,672 Yeah, I think I might have heard of it. 600 00:30:41,840 --> 00:30:44,514 Well, you kids have a good night. Don't wait up. 601 00:30:46,160 --> 00:30:47,480 I've got to hand it to him. 602 00:30:47,560 --> 00:30:49,631 He said he was going out to bag a professional 603 00:30:49,760 --> 00:30:51,433 and that's exactly what he did. 604 00:30:51,600 --> 00:30:55,070 Oh, she's a professional, all right. A real working girl. 605 00:30:55,320 --> 00:30:58,836 Joey, the Bel Toro is a hotel known for providing it's rich guests 606 00:30:58,960 --> 00:31:01,315 - with escorts. - Yeah. 607 00:31:01,560 --> 00:31:03,471 I think my dad used to have one of them. 608 00:31:04,360 --> 00:31:05,714 Or was it a Capri? 609 00:31:07,000 --> 00:31:08,399 It's lucky you're good in bed. 610 00:31:08,760 --> 00:31:11,400 - Aww, thank you. -(BOTH CHUCKLING) 611 00:31:16,320 --> 00:31:17,674 What on Earth's going on? 612 00:31:17,760 --> 00:31:19,034 Oh, hello. 613 00:31:19,120 --> 00:31:20,599 Kenneth, Kenneth, she's not even looking. 614 00:31:20,680 --> 00:31:23,513 I put the call out to a couple of the bars. 615 00:31:23,920 --> 00:31:28,835 Benidorm has got some of the best female impersonators 616 00:31:28,960 --> 00:31:30,109 in the world. 617 00:31:30,560 --> 00:31:32,836 But even out here, 618 00:31:32,960 --> 00:31:36,555 the upper lip line can let them down a bit. 619 00:31:39,960 --> 00:31:41,792 There we go! 620 00:31:41,920 --> 00:31:45,595 -(GIGGLES) Oh, thank you very much. - Thank you. 621 00:31:45,840 --> 00:31:47,717 Business is booming. 622 00:31:47,718 --> 00:31:48,718 I don't care how booming it is. 623 00:31:48,889 --> 00:31:50,389 You've turned this place into... Well, some sort of a... (STAMMERS) 624 00:31:50,390 --> 00:31:51,687 Well a sort of.... 625 00:31:52,600 --> 00:31:54,910 Oh, I say. 626 00:31:55,000 --> 00:31:57,310 It's really very smooth, isn't it? 627 00:31:57,400 --> 00:31:59,073 (LAUGHS) Thank you. 628 00:31:59,160 --> 00:32:00,833 Room for a little one? 629 00:32:01,200 --> 00:32:04,556 I don't have a problem in that area myself, per se, 630 00:32:04,640 --> 00:32:06,677 but I mean, uh, 631 00:32:06,760 --> 00:32:09,798 I suppose just a quick once-over couldn't hurt. 632 00:32:09,880 --> 00:32:10,995 (GIGGLES) 633 00:32:29,120 --> 00:32:31,953 Oh, give over, you great lettuce, you're not gonna find an ear! 634 00:32:32,240 --> 00:32:35,596 Like it or not, this whole sodding operation's been a complete success. 635 00:32:36,080 --> 00:32:37,479 There'll be no stopping her now. 636 00:32:37,880 --> 00:32:39,632 She'll be offering walk-in rhinoplasty next. 637 00:32:39,720 --> 00:32:40,949 I tell you, it's just the beginning. 638 00:32:41,040 --> 00:32:45,318 All right, I'm heading down to Neptune's. Are you boys coming? 639 00:32:46,480 --> 00:32:47,470 In a bit. 640 00:32:52,160 --> 00:32:54,436 Maybe I'm being a bit silly, 641 00:32:54,640 --> 00:32:58,873 but I can't help thinking you two seem a bit cross about something. 642 00:33:00,320 --> 00:33:03,676 Oh, you still don't think I can do it, do you? 643 00:33:03,760 --> 00:33:05,080 Do what, Jacqueline? 644 00:33:05,160 --> 00:33:08,516 Run this place, be a good boss. 645 00:33:11,520 --> 00:33:13,033 Is that what today's been about? 646 00:33:13,680 --> 00:33:15,398 You trying to prove something to us? 647 00:33:17,440 --> 00:33:18,510 Prove what, exactly? 648 00:33:18,680 --> 00:33:22,389 That I was bringing something to the table. 649 00:33:22,480 --> 00:33:27,600 That I wasn't just a lazy, useless, silent partner. 650 00:33:27,680 --> 00:33:30,877 Oh, Jacqueline, we want you to do nothing. 651 00:33:31,480 --> 00:33:33,596 Kenneth and I like this place the way it is. 652 00:33:33,720 --> 00:33:35,438 We don't want things to change. 653 00:33:35,520 --> 00:33:37,511 - You don't? - No, of course not. 654 00:33:37,720 --> 00:33:40,553 A lazy, useless, silent partner is what we've always been looking for. 655 00:33:40,680 --> 00:33:44,275 Oh! That's such a relief. 656 00:33:44,600 --> 00:33:47,399 'Cause I think all that wrist action 657 00:33:47,520 --> 00:33:51,400 was starting to bring back my repetitive strain injury. 658 00:33:52,360 --> 00:33:56,274 How about we just call today a one-off special? 659 00:33:57,280 --> 00:33:58,634 Whatever you say. 660 00:33:59,320 --> 00:34:00,640 Feet up, 661 00:34:02,320 --> 00:34:05,233 - Boss. (LAUGHING) - Oh! 662 00:34:06,000 --> 00:34:08,753 -(LIAM AND KENNETH CHUCKLING) - Aww. 663 00:34:11,600 --> 00:34:15,673 I was sent to witness Candice's inner business 664 00:34:15,760 --> 00:34:19,674 She wants the boys to notice her rainbows and her ponies 665 00:34:19,800 --> 00:34:23,316 She was educated but could not count to ten... 666 00:34:23,960 --> 00:34:25,189 There you go, guys. 667 00:34:25,440 --> 00:34:27,192 - Lovely. - Cheers. 668 00:34:29,040 --> 00:34:31,190 I think your liquor licence is out of date. 669 00:34:32,880 --> 00:34:35,918 No, it's not. We just haven't gotten round to changing it. 670 00:34:36,480 --> 00:34:37,959 Who are you two like, the Old Bill? 671 00:34:38,400 --> 00:34:39,595 - (CHUCKLES) - No. 672 00:34:39,720 --> 00:34:40,755 - What? - Why'd you say that? 673 00:34:41,000 --> 00:34:44,516 - What are you talking about? Us? - I'm a... I'm a dermatologist. 674 00:34:44,600 --> 00:34:46,318 Oh, I was only joking. 675 00:34:47,440 --> 00:34:49,875 (BOTH LAUGHING) 676 00:34:50,000 --> 00:34:51,434 (LAUGHING) 677 00:34:55,920 --> 00:34:57,831 Dermatologist? 678 00:34:57,920 --> 00:34:59,149 I panicked. 679 00:35:03,960 --> 00:35:05,997 Oh, ring a ring of roses 680 00:35:06,080 --> 00:35:08,071 Whoever gets the closest... 681 00:35:09,040 --> 00:35:10,314 Right, I'm here. 682 00:35:10,400 --> 00:35:12,789 What is this big surprise you claim to have for me? 683 00:35:12,880 --> 00:35:14,951 Well, if I told you that, it would't be a surprise, would it? 684 00:35:15,040 --> 00:35:16,235 (LAUGHS) 685 00:35:17,040 --> 00:35:18,360 Have you done something to your hair? 686 00:35:19,000 --> 00:35:20,195 No. 687 00:35:23,280 --> 00:35:24,315 Well? 688 00:35:25,320 --> 00:35:26,913 (EXHALES AND CLEARS THROAT) 689 00:35:27,320 --> 00:35:30,472 I hope this internet thing of yours is on the level. 690 00:35:30,560 --> 00:35:32,790 On the level? Let me ask you, 691 00:35:32,880 --> 00:35:37,033 have you ever heard of a certain website by the name of Facebook? 692 00:35:37,640 --> 00:35:38,789 Facebook? 693 00:35:38,880 --> 00:35:41,394 Yeah. Yeah, I have, yes. I have heard of that. 694 00:35:41,480 --> 00:35:45,678 Well, I've only managed to get him his own personal account. 695 00:35:46,240 --> 00:35:47,435 Oh. 696 00:35:51,080 --> 00:35:53,037 What's all this about a big surprise, then? 697 00:35:53,640 --> 00:35:56,598 Well, Sammy has agreed to celebrate our new partnership 698 00:35:56,680 --> 00:36:00,878 with a special impromptu performance here. (WHISPERS) Tonight. 699 00:36:00,960 --> 00:36:02,997 What, he's here? He's in the hotel? 700 00:36:03,280 --> 00:36:04,679 Yes, indeed he is. 701 00:36:04,760 --> 00:36:06,592 I better go and check on him, actually. 702 00:36:06,680 --> 00:36:08,671 Not a word to Joyce. 703 00:36:10,800 --> 00:36:12,154 This is not good for you. 704 00:36:12,240 --> 00:36:14,550 When Miss Temple Savage sees who he has got, 705 00:36:14,640 --> 00:36:16,074 your little scam will be over. 706 00:36:16,360 --> 00:36:18,670 Yeah? Yeah, well, we'll just see about that. 707 00:36:19,240 --> 00:36:20,958 Monty, wait up! 708 00:36:22,120 --> 00:36:24,077 Monty! Monty! 709 00:36:24,160 --> 00:36:26,117 What are you doing it for 710 00:36:26,200 --> 00:36:27,679 What are you doing it... 711 00:36:28,520 --> 00:36:31,353 (MUSIC CONTINUES, MUFFLED) 712 00:36:31,600 --> 00:36:34,718 (CHATTING INDISTINCTLY) 713 00:36:38,160 --> 00:36:39,559 Oh, this must be it, yeah. 714 00:36:41,600 --> 00:36:43,955 Oh, you gave him a star. 715 00:36:44,040 --> 00:36:45,553 No! I didn't. 716 00:36:48,680 --> 00:36:50,159 One moment, one moment. 717 00:36:51,120 --> 00:36:52,440 Give me as second. Nearly there. 718 00:36:52,960 --> 00:36:54,314 (CLEARS THROAT) 719 00:36:56,640 --> 00:36:57,960 Entrer. 720 00:36:59,320 --> 00:37:01,880 Ha! Ha ha ha, Monty! 721 00:37:01,960 --> 00:37:03,519 Monty, Monty, Monty, Monty! 722 00:37:03,600 --> 00:37:04,635 I still got the jacket, look. 723 00:37:04,720 --> 00:37:08,076 The famous jacket, and it still fits. 724 00:37:08,160 --> 00:37:09,958 - Ah! - Mind that scarecrow! 725 00:37:10,840 --> 00:37:12,114 Double money round? 726 00:37:12,320 --> 00:37:14,914 How many rounds did this bloody thing have? 727 00:37:15,000 --> 00:37:17,276 (LAUGHS) Well, you're on in five. 728 00:37:17,520 --> 00:37:19,158 - Are you ready? - All ready! I was born ready. 729 00:37:19,240 --> 00:37:20,833 And this is... 730 00:37:20,920 --> 00:37:23,309 Oh, this? This is my personal assistant. 731 00:37:23,400 --> 00:37:25,869 She's also a big fan. just wanted to say hello. 732 00:37:25,960 --> 00:37:27,837 Of course she is. Hi! 733 00:37:27,920 --> 00:37:31,390 Did we ever, you know... (WHISTLES AND HONKS) ...get it on? 734 00:37:31,600 --> 00:37:32,999 No, we didn't. 735 00:37:33,680 --> 00:37:36,149 Right, well, as I say, five minutes, Sammy. 736 00:37:36,240 --> 00:37:37,469 I'll go and prepare the stage. 737 00:37:37,640 --> 00:37:39,392 Yes, yes, yes. let's do this, Monty, let's do this. 738 00:37:39,560 --> 00:37:41,198 - So you've got everything you need? - Yes. 739 00:37:41,280 --> 00:37:42,679 - Feeling okay? - Feeling good. 740 00:37:42,760 --> 00:37:43,989 Not worried about the cameras? 741 00:37:44,080 --> 00:37:46,356 No, not... Sorry, what cameras? 742 00:37:46,440 --> 00:37:49,000 Oh, there's a British film crew doing one of those 743 00:37:49,080 --> 00:37:51,276 Fly-on-the-wall documentries about the Solana. 744 00:37:51,360 --> 00:37:53,749 They were so excited when I told them you were here. 745 00:37:54,160 --> 00:37:56,834 Said no one in the UK had seen you for about a year? 746 00:37:57,200 --> 00:37:58,998 Something about a nervous breakdown. 747 00:37:59,080 --> 00:38:00,115 No! 748 00:38:00,320 --> 00:38:03,199 No! They're wrong, they're bloody wrong. I didn't have a... 749 00:38:03,400 --> 00:38:06,791 a nervous breakdown live on Sunday teatime television. 750 00:38:06,880 --> 00:38:08,518 Anyway, I left her, she didn't leave me. 751 00:38:08,760 --> 00:38:11,673 Anyway, what I was doing, it was experimental. 752 00:38:11,760 --> 00:38:13,797 No, no, I know, it's fine. 753 00:38:13,880 --> 00:38:16,759 You know what they're like, these telly people. They're after a kind of? 754 00:38:16,840 --> 00:38:19,195 "Failed has-been freezes up again" angle. 755 00:38:19,280 --> 00:38:21,032 But we're not gonna give it to them, are we? 756 00:38:21,120 --> 00:38:24,875 Monty was telling me you've practised your act every day for the past decade. 757 00:38:24,960 --> 00:38:26,712 Says it's honed to perfection. 758 00:38:26,800 --> 00:38:30,236 Well, I've... (STAMMERS) I've kind of. I've not been doing it every day. 759 00:38:30,320 --> 00:38:31,435 Great. 760 00:38:31,680 --> 00:38:33,796 'Cause there are 200 people out there 761 00:38:34,040 --> 00:38:35,951 and they're all chanting your name. 762 00:38:36,120 --> 00:38:38,350 I know you can do this, Sammy. 763 00:38:39,720 --> 00:38:43,270 Oh, the cameras are HD, by the way, so, uh, 764 00:38:43,360 --> 00:38:45,317 you might want to apply a bit more. 765 00:38:48,360 --> 00:38:52,877 Five, four, three, two, one... 766 00:38:57,360 --> 00:38:59,351 Get off my grass! 767 00:38:59,880 --> 00:39:02,315 (LAUGHING) 768 00:39:14,320 --> 00:39:16,391 Put your head against my life 769 00:39:17,320 --> 00:39:19,960 What do you hear? 770 00:39:20,760 --> 00:39:23,434 A million words just trying to make... 771 00:39:23,520 --> 00:39:26,911 Eddie, I just want to say 772 00:39:27,000 --> 00:39:29,230 sorry I accused you of spying on me. 773 00:39:29,360 --> 00:39:32,239 I realise now it was an accident. 774 00:39:32,320 --> 00:39:33,799 Oh. 775 00:39:34,280 --> 00:39:36,794 Well, that's very big of you, lass. Thank you. 776 00:39:37,920 --> 00:39:41,311 And Dad, is there something you'd like to say, too? 777 00:39:42,360 --> 00:39:44,271 Oh, aye. 778 00:39:46,320 --> 00:39:48,072 I'm sorry I saw your tits, love. 779 00:39:48,800 --> 00:39:50,029 Apology accepted. 780 00:39:50,200 --> 00:39:52,157 Shall we, uh, hug it out? 781 00:39:54,840 --> 00:39:56,433 (MOBILE RINGING) 782 00:39:56,880 --> 00:39:58,553 Excuse me. I have to get this. 783 00:40:01,360 --> 00:40:03,033 Unbelievable. 784 00:40:03,120 --> 00:40:05,191 Actually unbelievable. 785 00:40:05,280 --> 00:40:07,430 Here I am 786 00:40:07,520 --> 00:40:11,434 A million love songs later... 787 00:40:12,400 --> 00:40:13,879 Gone? What?... 788 00:40:14,880 --> 00:40:16,393 How can he be gone? 789 00:40:16,480 --> 00:40:18,391 I have no idea. 790 00:40:18,480 --> 00:40:20,869 He asked me for a glass of water, I went and fetched one, 791 00:40:20,960 --> 00:40:23,793 and when I came back, he was... (SIGHS) 792 00:40:23,880 --> 00:40:25,234 It's stage fright, that's all. 793 00:40:25,320 --> 00:40:26,799 Happens to the best of them. 794 00:40:26,880 --> 00:40:28,996 The more professional they are, the worse it can get. 795 00:40:29,600 --> 00:40:32,956 It's fine. To be honest, we were putting the cart before the horse, anyway. 796 00:40:33,200 --> 00:40:34,395 What's that supposed to mean? 797 00:40:34,480 --> 00:40:39,077 It means, you don't just relaunch a star of Sammy Valentino's quality like this. 798 00:40:39,400 --> 00:40:41,357 You need a big campaign first. 799 00:40:41,440 --> 00:40:43,238 Work on building up demand. 800 00:40:43,440 --> 00:40:45,795 And with that in mind, I think if we were to take 801 00:40:45,880 --> 00:40:48,474 a little bit more money out of that expense account... 802 00:40:48,600 --> 00:40:50,238 Expense account? 803 00:40:50,320 --> 00:40:52,596 Do you think Joyce is going to let me keep the card now? 804 00:40:52,880 --> 00:40:53,995 (HUFFS) 805 00:40:54,080 --> 00:40:56,151 I promised her a big surprise. What am I gonna do? 806 00:40:56,400 --> 00:40:58,038 You'll just have to give her one. 807 00:40:58,440 --> 00:41:00,795 Well, I suppose that might distract her for a few minutes. 808 00:41:01,360 --> 00:41:02,555 But then what? 809 00:41:02,640 --> 00:41:04,597 I meant give her a surprise. 810 00:41:04,720 --> 00:41:07,109 What surprise? I haven't got a surprise. 811 00:41:07,800 --> 00:41:09,438 (SIGHS) 812 00:41:20,800 --> 00:41:22,199 Caroline? 813 00:41:22,600 --> 00:41:26,036 Eh, it's nothing personal. I always fall asleep after I... 814 00:41:27,240 --> 00:41:28,514 Caroline? 815 00:41:32,240 --> 00:41:36,199 A million love songs later 816 00:41:38,840 --> 00:41:42,231 And here I am 817 00:41:42,440 --> 00:41:43,874 Papa? 818 00:41:45,960 --> 00:41:47,712 Mum, will you stop it? 819 00:41:47,920 --> 00:41:50,878 What, are you telling me you don't want to know who she's talking to? 820 00:41:50,960 --> 00:41:52,394 No, I don't. 821 00:41:52,480 --> 00:41:55,233 But I imagine you probably already know, don't you? 822 00:41:55,320 --> 00:41:58,039 So, go on then, Miss Marple, enlighten us. 823 00:41:58,240 --> 00:42:01,596 Obvious, isn't it? Her family, 824 00:42:01,680 --> 00:42:03,956 checking in to see how the plan's going. 825 00:42:04,040 --> 00:42:07,556 You mark my words, she's achieved stage one 826 00:42:07,640 --> 00:42:11,235 and now she'll be moving on to stage two. 827 00:42:11,320 --> 00:42:13,550 And what exactly is stage two? 828 00:42:13,640 --> 00:42:14,994 Oh, you had to ask. 829 00:42:15,080 --> 00:42:17,993 Sell us the idea of them, of course. 830 00:42:18,320 --> 00:42:20,834 Some big old sob story. 831 00:42:20,920 --> 00:42:24,117 "Oh, I miss them all so much. 832 00:42:24,200 --> 00:42:27,716 "You don't know the kind of life they lead over there." 833 00:42:28,320 --> 00:42:30,675 And then, stage three. 834 00:42:31,120 --> 00:42:33,873 Start shipping them over. 835 00:42:33,960 --> 00:42:37,396 You might want to think about getting that garage converted now, Billy. 836 00:42:37,480 --> 00:42:38,595 Save time. 837 00:42:38,880 --> 00:42:40,632 Shut up, Rob's coming. 838 00:42:45,960 --> 00:42:46,950 What? 839 00:42:47,920 --> 00:42:48,990 Nothing love., 840 00:42:49,960 --> 00:42:51,871 Um, Rob. 841 00:42:52,200 --> 00:42:53,315 Can I have a word? 842 00:42:53,480 --> 00:42:55,630 Oh, don't you mind us, flower. 843 00:42:55,720 --> 00:42:57,791 You can say anything you like in front of us. 844 00:42:57,880 --> 00:43:00,520 After all, we're practically family, aren't we? 845 00:43:00,600 --> 00:43:02,796 - Is something wrong? - You could say that. 846 00:43:03,800 --> 00:43:05,120 It's my father. 847 00:43:06,080 --> 00:43:07,479 He knows where I am. 848 00:43:08,720 --> 00:43:10,199 He's flying out tomorrow. 849 00:43:16,840 --> 00:43:19,195 Brilliant, just brilliant. 850 00:43:19,400 --> 00:43:22,552 She's only gone and skipped straight to stage three. 851 00:43:26,680 --> 00:43:30,071 Here l am 852 00:43:33,600 --> 00:43:36,319 Hello, can I have everybody's attention, please? 853 00:43:36,400 --> 00:43:39,597 I'm sorry to have to cut John-Paul off short there, 854 00:43:39,680 --> 00:43:42,718 but we have someone backstage who's very anxious to come out 855 00:43:42,800 --> 00:43:44,757 and give a surprise performance 856 00:43:45,120 --> 00:43:47,236 for a very special lady. 857 00:43:49,240 --> 00:43:51,197 (CROWD APPLAUDING) 858 00:43:58,320 --> 00:44:01,517 Joyce Temple Savage Staines. 859 00:44:01,600 --> 00:44:02,920 Oh, my God. 860 00:44:03,000 --> 00:44:05,958 We've been husband and wife now for four whole days 861 00:44:06,280 --> 00:44:09,671 and I just wanted to express to you, 862 00:44:09,760 --> 00:44:11,558 tonight, in front of everyone, 863 00:44:11,640 --> 00:44:15,873 just how much each and every one of those days has meant to me. 864 00:44:17,360 --> 00:44:21,069 It was a theme she had on a scheme he had 865 00:44:21,400 --> 00:44:23,471 Told in a foreign land 866 00:44:25,800 --> 00:44:29,395 To take life on Earth to the second birth 867 00:44:29,480 --> 00:44:31,790 And the man was in command 868 00:44:34,200 --> 00:44:37,830 It was a flight on the wings of a young girl's dreams 869 00:44:37,920 --> 00:44:40,878 That flew too far away 870 00:44:40,960 --> 00:44:43,918 Hey, I didn't expect to see you down here tonight. 871 00:44:44,000 --> 00:44:46,435 You can't be done already, can you? 872 00:44:46,560 --> 00:44:48,233 What, me? 873 00:44:48,320 --> 00:44:50,436 You kidding? No, of course not. 874 00:44:50,520 --> 00:44:52,352 I was just getting my second wind, wasn't I? 875 00:44:53,120 --> 00:44:55,396 Thing is, she seems to have vanished. 876 00:44:55,480 --> 00:44:58,518 - I thought she might've come down here. - Why would she come down here? 877 00:44:58,600 --> 00:45:00,591 I don't know, but she can't have gone home, 878 00:45:00,680 --> 00:45:02,353 'cause she left all her money behind. 879 00:45:05,840 --> 00:45:09,037 Oh, my God, she really was a businesswoman. 880 00:45:09,120 --> 00:45:12,238 Which means she must have thought he was a... (LAUGHS) 881 00:45:12,600 --> 00:45:15,114 (BOTH LAUGHING) 882 00:45:15,200 --> 00:45:16,315 Thought he was a what? 883 00:45:17,000 --> 00:45:19,594 Don't push too far, your dreams 884 00:45:20,000 --> 00:45:22,594 Are china in your hand 885 00:45:23,480 --> 00:45:26,791 - Oh, for God's sake. - Don't wish too hard because 886 00:45:26,880 --> 00:45:28,234 Come on, girls. 887 00:45:28,320 --> 00:45:30,516 They may come true and you can't help them 888 00:45:31,000 --> 00:45:32,798 You don't know 889 00:45:32,880 --> 00:45:36,794 What you might have set upon yourself 890 00:45:39,760 --> 00:45:42,320 - China - Are you enjoying your surprise? 891 00:45:43,120 --> 00:45:45,555 - China in your hand - Give me that. 892 00:45:54,840 --> 00:45:56,797 (MIMING SAXOPHONE SOLO) 893 00:45:57,960 --> 00:45:59,359 (THEME SONG PLAYING) 66095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.