All language subtitles for Before the Burn (Antes de la Quema) ( BluRay.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,916 --> 00:00:47,166 Cádiz. Ciudad milenaria. 2 00:00:47,458 --> 00:00:49,125 Tres mil años de historia. 3 00:00:49,375 --> 00:00:52,833 Pues todavía no ha cotizado lo suficiente para jubilarse, "pisha". 4 00:00:53,625 --> 00:00:55,916 Es que aquí... Mucho trabajo no hay. 5 00:00:56,000 --> 00:00:58,791 Hay gente en Cádiz que se cree que cotizar es un whisky. 6 00:00:59,041 --> 00:01:01,041 Así que... qué quieres que te diga. 7 00:01:01,125 --> 00:01:02,559 Los gaditanos somos gente espabilada. 8 00:01:02,583 --> 00:01:05,083 Aquí o te buscas la vida o la vida te come. 9 00:01:06,166 --> 00:01:07,791 Habrá gente que esté diciendo: 10 00:01:07,875 --> 00:01:09,875 ¿Este por qué carajo nos está contando esto? 11 00:01:09,958 --> 00:01:12,166 Porque últimamente se va a hablar de mí 12 00:01:12,250 --> 00:01:13,791 y na más que regular. 13 00:01:14,041 --> 00:01:16,291 Así que para eso estoy haciendo este vídeo. 14 00:01:17,625 --> 00:01:18,625 Para dar la cara. 15 00:01:21,125 --> 00:01:25,208 "Y todo por culpa del curro. Para que luego digan que dignifica. 16 00:01:25,625 --> 00:01:28,291 Pues el mío, na más que ha hecho que meterme en líos." 17 00:01:31,500 --> 00:01:33,833 "¿Sabéis qué pasa con la droga que pilla la policía 18 00:01:33,916 --> 00:01:35,583 a los traficantes del estrecho? 19 00:01:35,666 --> 00:01:39,125 Que hay que guardarla hasta el juicio y después quemarla 20 00:01:39,166 --> 00:01:40,166 en un horno especial. 21 00:01:41,083 --> 00:01:42,625 Y eso es precisamente este sitio. 22 00:01:42,708 --> 00:01:46,500 Un almacén donde se guarda y se quema toda la droga de Andalucía. 23 00:01:46,708 --> 00:01:49,375 Cuando lo llenen, habrá unos cien mil kilos. 24 00:01:49,833 --> 00:01:51,833 Una "pechá" de problemas." 25 00:01:53,208 --> 00:01:54,375 - ¿Qué pasa? - Eh. 26 00:01:54,875 --> 00:01:55,875 ¿Qué tal? 27 00:01:58,958 --> 00:01:59,958 "Illo". 28 00:02:00,833 --> 00:02:02,041 ¿Tienes un cigarrito? 29 00:02:03,208 --> 00:02:05,375 Que solo tengo uno, me lo quiero echar de vuelta. 30 00:02:07,375 --> 00:02:09,583 No vayas a comprar, ¿eh? No vayas a comprar, hijo. 31 00:02:09,666 --> 00:02:11,041 - Hasta luego. - Adiós. 32 00:02:11,125 --> 00:02:13,500 ¡Id sacando! 33 00:02:14,166 --> 00:02:15,833 ¿Qué tal todo? Bien, ¿no? 34 00:02:16,666 --> 00:02:18,875 - ¿Cómo está la cosa? - Bien. 35 00:02:19,125 --> 00:02:20,875 Te estás quedando en los huesos. 36 00:02:31,166 --> 00:02:32,166 "Dio, pisha". 37 00:02:32,416 --> 00:02:33,833 ¿Yo me he presentado? 38 00:02:34,291 --> 00:02:35,833 Anda que yo también... 39 00:02:36,166 --> 00:02:37,916 A ver, que muchos ya me conoceréis, 40 00:02:38,000 --> 00:02:40,916 pero me parece a mí que este vídeo lo va a ver tela de gente. 41 00:02:41,250 --> 00:02:43,500 Así que nada, me presento, soy Quique López 42 00:02:43,583 --> 00:02:46,291 y soy gaditano, chirigotero y carnavalero. 43 00:02:46,958 --> 00:02:48,125 "Y no uno cualquiera, ¿eh? 44 00:02:48,208 --> 00:02:51,416 Que el año pasado fuimos la revelación del concurso del Falla. 45 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 Quedamos terceros." 46 00:02:53,208 --> 00:02:55,125 ♪ En el cielo hay un sereno 47 00:02:55,208 --> 00:02:56,833 ♪ De llaves sabe un montón 48 00:02:57,083 --> 00:03:01,041 ♪ San Pedro es el que decide ♪ Quien va pa'dentro o va pa'l cajón 49 00:03:01,125 --> 00:03:03,000 ♪ Es lo mismo que el portero 50 00:03:03,083 --> 00:03:04,833 ♪ De una discoteca cualquiera 51 00:03:05,250 --> 00:03:09,125 ♪ Como tú vayas con chanclas ♪ Seguramente te quedes fuera 52 00:03:18,375 --> 00:03:19,875 ♪ A las puertas de la gloria 53 00:03:20,333 --> 00:03:22,208 ♪ Llegó un tipo trajeado 54 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 ♪ Había sido un mangante 55 00:03:24,666 --> 00:03:26,166 ♪ Un corrupto diputado 56 00:03:26,250 --> 00:03:28,375 ♪ San Pedro dijo pa'dentro 57 00:03:28,458 --> 00:03:30,291 ♪ La gloria tienes ganada 58 00:03:30,375 --> 00:03:32,375 ♪ Porque fue socio del Cádiz 59 00:03:32,583 --> 00:03:34,375 ♪ Más de treinta temporadas ♪ 60 00:03:34,625 --> 00:03:37,000 "Por cierto, ¿os habéis fijado en el tío ese? 61 00:03:37,500 --> 00:03:38,958 Le dicen el Tuti. 62 00:03:39,416 --> 00:03:41,833 Y es el clásico carnavalero cansino. 63 00:03:42,333 --> 00:03:44,958 Esa noche en el Falla, se encaprichó conmigo. 64 00:03:45,583 --> 00:03:47,000 Y nos contrató para una fiesta." 65 00:03:51,375 --> 00:03:53,541 "¿Cómo iba a imaginar yo que el majara este 66 00:03:53,625 --> 00:03:57,166 era uno de los mayores traficantes de droga del estrecho de Gibraltar?" 67 00:03:57,666 --> 00:03:59,083 ¡Quique! 68 00:03:59,708 --> 00:04:01,833 Buenos días, señores. Tomad lo que queráis. 69 00:04:03,416 --> 00:04:04,875 Una lonchita por aquí... 70 00:04:07,041 --> 00:04:08,041 Guapa. 71 00:04:09,375 --> 00:04:10,708 Y otra por aquí. 72 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Qué buena. 73 00:04:16,708 --> 00:04:18,375 ¡Paquito, coño! 74 00:04:18,458 --> 00:04:20,333 ¡Cuánto tiempo sin verte, hijo puta! 75 00:04:21,291 --> 00:04:22,291 ¡Hombre, Tuti! 76 00:04:22,458 --> 00:04:23,958 ¿Cómo estás? 77 00:04:24,291 --> 00:04:25,500 No te había visto. 78 00:04:26,375 --> 00:04:28,041 Vente, que te voy a invitar a un copazo. 79 00:04:28,666 --> 00:04:30,708 - Es que... yo no bebo. - Mira. 80 00:04:31,416 --> 00:04:33,875 Este es el mejor vino que vas a probar en tu puta vida. 81 00:04:33,958 --> 00:04:36,500 Que no, Tuti, que no. Que si bebo, me pongo malo. 82 00:04:36,958 --> 00:04:38,291 ¿Me lo vas a despreciar? 83 00:04:38,875 --> 00:04:40,125 - No. - Te invito a mi casa, 84 00:04:40,208 --> 00:04:42,083 a mi puto cumpleaños, que me ha costado 85 00:04:42,125 --> 00:04:43,625 más de 20 millones de pesetas, 86 00:04:43,958 --> 00:04:46,041 ¿y tú me vas a decir que no quieres beber conmigo? 87 00:04:46,125 --> 00:04:48,085 - "Quillo", que no es eso... - Me cago en la puta. 88 00:04:51,291 --> 00:04:53,041 Levántate, Paquito, leches. 89 00:04:53,125 --> 00:04:55,208 Que no sabes beber, borracho. 90 00:04:57,250 --> 00:04:59,500 ¡Señores! ¡Valga la fiesta! 91 00:04:59,583 --> 00:05:01,500 ¡A comer! ¡A beber! 92 00:05:01,625 --> 00:05:03,375 ¡A drogarse! 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,666 ¡Vamos al salón! Que quiero soplar las velas. 94 00:05:06,750 --> 00:05:08,666 ¡La tarta! 95 00:05:09,125 --> 00:05:10,750 "Dio, pisha". 96 00:05:11,083 --> 00:05:13,166 Esta actuación hay que cobrarla por adelantado. 97 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 Sí. 98 00:05:14,791 --> 00:05:18,916 Hay gente que tiene una hipoteca a 50 años y a mí me ha tocado el Tuti. 99 00:05:19,916 --> 00:05:22,250 Pero bueno, era el menor de mis problemas. 100 00:05:23,208 --> 00:05:25,500 Mi familia tocó fondo hace unos meses... 101 00:05:26,291 --> 00:05:27,416 Muchas desgracias juntas. 102 00:05:27,958 --> 00:05:29,416 25 años trabajando juntos. 103 00:05:30,458 --> 00:05:31,625 Era un buen hombre. 104 00:05:32,375 --> 00:05:33,583 Una maravillosa persona. 105 00:05:34,333 --> 00:05:36,000 Venga, pa'arriba, ¿vale? Ánimo. 106 00:05:36,375 --> 00:05:37,083 Ánimo. 107 00:05:37,333 --> 00:05:38,750 Con un padre muerto, 108 00:05:39,166 --> 00:05:40,500 una hermana en el talego, 109 00:05:41,166 --> 00:05:42,625 y una madre dependiente, 110 00:05:43,166 --> 00:05:45,750 en vez de una chirigota, tenía que haber sacado una comparsa. 111 00:05:47,791 --> 00:05:49,583 No entiendo por qué no está aquí mamá. 112 00:05:49,708 --> 00:05:52,000 Porque no se va a enterar y le ahorramos el disgusto. 113 00:05:52,666 --> 00:05:53,791 ¡Qué coraje tengo! 114 00:05:54,500 --> 00:05:56,166 ¡Coraje de que papá me haya visto así! 115 00:05:56,250 --> 00:05:58,125 ¡Calla! Si tú eres su ojito derecho. 116 00:05:58,791 --> 00:05:59,833 Por eso. 117 00:05:59,916 --> 00:06:01,833 Ven aquí, hermana, ven aquí. 118 00:06:02,583 --> 00:06:04,083 Vámonos, que esto está muerto. 119 00:06:04,166 --> 00:06:05,416 Anda, hija... 120 00:06:05,625 --> 00:06:06,875 Venga, vamos. 121 00:06:08,166 --> 00:06:09,875 Pórtate bien, te quiero ver fuera pronto. 122 00:06:09,958 --> 00:06:11,250 - Vámonos. - No hagas chaladuras. 123 00:06:12,250 --> 00:06:13,250 Tira. 124 00:06:16,791 --> 00:06:17,791 Te quiero. 125 00:06:18,208 --> 00:06:21,583 Yo se lo voy a decir. El padre lo habría querido. 126 00:06:22,291 --> 00:06:23,291 ¡Quique! 127 00:06:23,916 --> 00:06:24,916 Ven. 128 00:06:25,041 --> 00:06:26,041 Ven, hombre. 129 00:06:26,791 --> 00:06:27,875 Es un trabajo facilito. 130 00:06:27,958 --> 00:06:29,000 Media jornada. 131 00:06:30,291 --> 00:06:32,541 Mira, solo tienes que sanear esto. 132 00:06:33,125 --> 00:06:34,666 Sembrar algunas plantas, ¿sabes? 133 00:06:35,750 --> 00:06:37,458 No te agobies, Quique, 134 00:06:37,541 --> 00:06:40,083 esto es para darle un lavado de cara el día de la inauguración. 135 00:06:40,458 --> 00:06:41,458 En un mes. 136 00:06:42,083 --> 00:06:43,375 ¿Y me queda paro? 137 00:06:44,083 --> 00:06:47,333 En serio, Quique, lo que importa es meter cabeza, luego ya se verá. 138 00:06:48,250 --> 00:06:49,410 Esto es como el sexo, Quique. 139 00:06:50,083 --> 00:06:51,583 Que hay que meter cabeza. 140 00:06:52,500 --> 00:06:54,250 - Qué buena. - ¿Tiramos p'alante o qué? 141 00:06:54,333 --> 00:06:56,333 - Sí, hombre, se lo agradezco mucho. - Venga. 142 00:06:57,125 --> 00:06:58,750 Ahora hablo yo con el encargado. 143 00:06:59,458 --> 00:07:02,666 Además, Quique, los buenos ratitos que vamos a echar tú y yo. 144 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Saluditos para YouTube, toma uno. 145 00:07:28,666 --> 00:07:31,500 Aunque no os lo creáis, estoy trabajando en una incineradora. 146 00:07:31,625 --> 00:07:34,916 Esta es la incineradora y este es mi amigo Paco. 147 00:07:35,000 --> 00:07:36,375 - ¿Qué pasa, Paco? - ¿Qué pasa? 148 00:07:36,458 --> 00:07:37,818 No, échate una "mijita" para allá. 149 00:07:38,083 --> 00:07:38,875 Eso es. 150 00:07:38,958 --> 00:07:41,083 - ¿Qué haces? - Grabando una cosita para YouTube. 151 00:07:41,166 --> 00:07:41,958 - Ah, ¿sí? - Sí. 152 00:07:42,041 --> 00:07:44,083 - Esta es la inciner... - ¿Esto te da dinero? 153 00:07:44,250 --> 00:07:48,500 Para que te de dinero, tiene que tener más visitas que el museo del Prado. 154 00:07:48,750 --> 00:07:50,000 Esto es para la chirigota. 155 00:07:50,083 --> 00:07:51,458 - Ah, ¿la chirigota? - Sí, sí. 156 00:07:52,041 --> 00:07:54,708 - Total, lo que estaba diciendo... - ¿De qué va la chirigota? 157 00:07:54,791 --> 00:07:58,041 Lo iba a contar ahora mismo, pero te pones delante de la cámara... 158 00:07:58,125 --> 00:08:00,000 - Cuéntalo. - Pareces Bertín Osborne. 159 00:08:00,083 --> 00:08:01,416 Eh, Quique. 160 00:08:01,791 --> 00:08:03,041 No estarás grabando, ¿no? 161 00:08:03,916 --> 00:08:04,958 Sí... 162 00:08:05,291 --> 00:08:06,958 Bueno, una chaladura para YouTube. 163 00:08:07,208 --> 00:08:08,291 ¿Tú estás chalado? 164 00:08:08,583 --> 00:08:11,083 Que aquí no se puede grabar nada, que nos buscas la ruina. 165 00:08:11,708 --> 00:08:13,166 Lo siento, no había caído. 166 00:08:13,250 --> 00:08:15,375 - Es un recinto de máxima seguridad. - Perdón. 167 00:08:15,458 --> 00:08:17,541 - Pero borra eso. - "Illo", déjalo ya. 168 00:08:17,625 --> 00:08:19,142 - No cortes más el rollo. - ¿Qué rollo? 169 00:08:19,166 --> 00:08:21,226 Que nos iba a contar de qué va la chirigota este año. 170 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 En directo. 171 00:08:22,416 --> 00:08:23,708 Sí, lo iba a contar... 172 00:08:23,791 --> 00:08:25,500 Me he inspirado en este sitio. 173 00:08:25,583 --> 00:08:27,583 Los que dirigen el tráfico y no son guardias. 174 00:08:28,541 --> 00:08:31,208 - ¿Y eso cómo se come? - Los capos de la droga del estrecho. 175 00:08:31,291 --> 00:08:34,583 Y vamos vestidos de camello, como un camello normal, pero de... 176 00:08:34,666 --> 00:08:37,041 - Es bueno, ¿eh? - Se viene el pelotazo. 177 00:08:37,125 --> 00:08:39,041 Está bien, pero escúchame, yo tengo un título... 178 00:08:39,125 --> 00:08:40,642 - Ya me lo cuentas otro día... - ¿Por qué? 179 00:08:40,666 --> 00:08:41,706 Que llego tarde al ensayo. 180 00:08:41,750 --> 00:08:44,017 - Venga, escúchalo, joder. - Venga, eres un tío estupendo. 181 00:08:44,041 --> 00:08:46,291 - "Con fardo y a lo loco". - Sí, sí. 182 00:08:46,541 --> 00:08:47,875 Por la película... 183 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Joder. 184 00:09:20,791 --> 00:09:21,791 ¿Tuti? 185 00:09:22,541 --> 00:09:24,291 Soy el Quique. 186 00:09:25,541 --> 00:09:27,166 Me ha dejado la moto tirado 187 00:09:27,375 --> 00:09:30,333 enfrente del hotel nuevo, en la avenida, que no llego, hermano. 188 00:09:31,291 --> 00:09:32,541 ¿Un taxi? 189 00:09:32,625 --> 00:09:34,625 Sí, hombre, y un coche de caballos, estoy tieso. 190 00:09:36,125 --> 00:09:38,125 ¿Que tú vienes por mí? Venga, qué le vamos a hacer. 191 00:09:38,208 --> 00:09:39,208 No, que está... 192 00:09:39,291 --> 00:09:41,500 Venga, aquí te espero, venga. Gracias, gracias. 193 00:09:43,958 --> 00:09:45,333 Ya te vale a ti también. 194 00:09:58,375 --> 00:09:59,375 ¿Todo bien? 195 00:10:02,291 --> 00:10:03,291 ¿Quieres subir? 196 00:10:03,833 --> 00:10:04,833 ¿Subir? 197 00:10:06,208 --> 00:10:07,208 ¿Subir para qué? 198 00:10:07,416 --> 00:10:08,875 Un trabajito rápido. 199 00:10:09,625 --> 00:10:10,625 ¿Un trabajito? 200 00:10:12,250 --> 00:10:13,291 Completo. 201 00:10:16,583 --> 00:10:17,833 ¿Un completo cómo es? 202 00:10:17,958 --> 00:10:19,958 Fregar, barrer, planchar... 203 00:10:20,375 --> 00:10:21,615 Tengo el piso hecho una mierda. 204 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 ¿Tú por quién me tomas a mí? 205 00:10:23,958 --> 00:10:25,958 Yo guarrerías no hago, follar lo que quieras. 206 00:10:27,708 --> 00:10:28,708 Lo bordo, ¿eh? 207 00:10:29,250 --> 00:10:31,059 ¿Sabes qué pasa? Estoy esperando que vengan a por mí, 208 00:10:31,083 --> 00:10:32,916 pero ¿tú quieres que quedemos esta noche 209 00:10:33,000 --> 00:10:34,666 y te doy una vueltecita y te enseño Cádiz? 210 00:10:35,500 --> 00:10:37,125 Anda, sube, que me manda el Tuti. 211 00:10:38,833 --> 00:10:39,833 ¿El Tuti? 212 00:10:40,375 --> 00:10:41,458 El Tuti... 213 00:10:41,541 --> 00:10:42,541 Tuti. 214 00:11:04,041 --> 00:11:06,166 No te puedo acercar más, a partir de aquí está petado. 215 00:11:06,250 --> 00:11:07,291 Ya sabes dónde es. 216 00:11:08,166 --> 00:11:10,416 ¿Tabaco tienes? Es que... Es que... 217 00:11:10,500 --> 00:11:12,500 No me queda y el estanco estará cerrado... 218 00:11:12,833 --> 00:11:13,833 Sírvete. 219 00:11:15,375 --> 00:11:17,916 Fuego no te voy a pedir, no vaya a ser que la liemos. 220 00:11:19,708 --> 00:11:20,708 "Illo, pisha". 221 00:11:53,500 --> 00:11:54,500 ¿Qué pasa, Tuti? 222 00:11:55,416 --> 00:11:56,458 ¿Tienes algo para mí? 223 00:11:56,541 --> 00:11:57,541 Sí. 224 00:12:01,208 --> 00:12:02,208 Ole. 225 00:12:03,458 --> 00:12:05,416 ¿Tú sabes la que he tenido que liar, "pisha"? 226 00:12:06,291 --> 00:12:07,916 Saluditos pa'l YouTube, toma uno. 227 00:12:08,291 --> 00:12:09,291 Aunque... 228 00:12:14,291 --> 00:12:16,458 ¡Qué maravilla, cojones! 229 00:12:16,541 --> 00:12:18,375 ¿Tú sabes lo que es un montón de raro, Tuti? 230 00:12:18,583 --> 00:12:21,166 Antes venían los furgones escoltados por la policía, 231 00:12:21,250 --> 00:12:23,625 - pero ahora dos guardias de seguridad. - Ah, ¿sí? 232 00:12:23,708 --> 00:12:26,333 Yo no sé lo que te traes entre manos, loco, pero yo... 233 00:12:26,666 --> 00:12:28,083 De verdad, yo no quiero líos, ¿eh? 234 00:12:28,833 --> 00:12:29,833 Líos, no. 235 00:12:30,208 --> 00:12:32,250 Tú y yo a lo que vamos es a liarla juntos. 236 00:12:33,250 --> 00:12:35,250 Contigo al fin del mundo, Quique. 237 00:12:35,333 --> 00:12:37,875 Porque tú eres como mi hermano, ¿eh? ¡Como mi hermano! 238 00:12:37,958 --> 00:12:39,000 ¡Yo por ti ma-to! 239 00:12:41,208 --> 00:12:43,083 ¿Ustedes saben la leyenda urbana esa 240 00:12:43,166 --> 00:12:45,500 de que si pones un disco de Led Zeppelin al revés 241 00:12:45,541 --> 00:12:47,166 se escucha un mensaje satánico? 242 00:12:48,000 --> 00:12:50,041 Con este pasa lo mismo, pero se escucha 243 00:12:50,125 --> 00:12:51,833 lo que está pensando en verdad. 244 00:12:53,000 --> 00:12:54,125 Al loro, que rebobino. 245 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 No ni na. 246 00:13:07,250 --> 00:13:09,351 - Te quiero presentar a alguien. - Yo me tengo que ir. 247 00:13:09,375 --> 00:13:11,083 - ¡Vente, hombre! - No, oye, Tuti. 248 00:13:15,708 --> 00:13:17,166 Quique, el Gallego. 249 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 Gallego, Quique. 250 00:13:18,666 --> 00:13:20,625 Menuda has liado en el estrecho, Tuti. 251 00:13:21,083 --> 00:13:23,666 Con tanta narcolancha arriba y abajo, chico... 252 00:13:24,000 --> 00:13:25,458 No dan abasto. 253 00:13:26,000 --> 00:13:27,833 Gallego, ahora vuelvo. 254 00:13:28,125 --> 00:13:29,541 Que voy a mear. 255 00:13:32,791 --> 00:13:35,458 Mire usted, yo he grabado el vídeo porque me lo ha pedido el Tuti, 256 00:13:35,541 --> 00:13:37,125 pero que yo no quiero follón, ¿eh? 257 00:13:37,291 --> 00:13:38,833 Tú eres el chirigotero, ¿verdad? 258 00:13:39,208 --> 00:13:40,000 Sí. 259 00:13:40,041 --> 00:13:41,375 Te gusta mucho el carnaval. 260 00:13:41,458 --> 00:13:42,375 Hombre, por favor... 261 00:13:42,458 --> 00:13:44,458 ¿Sabías que el carnaval de Cádiz 262 00:13:44,541 --> 00:13:47,208 es la fiesta que más veces han intentado prohibir? 263 00:13:48,583 --> 00:13:51,625 Durante mucho tiempo celebrarla fue un delito, 264 00:13:51,708 --> 00:13:54,375 pero no consiguieron acabar con ella. 265 00:13:54,458 --> 00:13:57,416 Porque en Cádiz, la gente, cuando ama algo, 266 00:13:57,916 --> 00:13:59,916 no le importa saltarse las normas. 267 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 Bueno, yo no soy mucho de saltar, ¿eh? 268 00:14:03,000 --> 00:14:03,875 Verás... 269 00:14:03,958 --> 00:14:06,416 el Tuti, y aún no sé por qué, 270 00:14:07,000 --> 00:14:08,625 tiene una fe ciega en ti. 271 00:14:09,166 --> 00:14:10,166 Así que... 272 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 no voy a andarme con rodeos. 273 00:14:13,583 --> 00:14:15,916 Esa planta incineradora en la que trabajas, 274 00:14:16,416 --> 00:14:18,250 falta poco para su inauguración. 275 00:14:18,666 --> 00:14:19,666 Sí. 276 00:14:20,416 --> 00:14:24,083 Resulta que es el almacén de drogas más grande de Andalucía. 277 00:14:24,875 --> 00:14:28,208 Y yo necesito que tú, como buen gaditano, 278 00:14:28,625 --> 00:14:31,291 estés dipuesto a saltarte algunas normas. 279 00:14:32,083 --> 00:14:33,083 Necesito... 280 00:14:34,750 --> 00:14:35,750 Quiero... 281 00:14:36,291 --> 00:14:37,291 que tú... 282 00:14:37,458 --> 00:14:38,833 me ayudes a robarla. 283 00:14:39,625 --> 00:14:40,625 Venga, hasta luego. 284 00:14:40,708 --> 00:14:42,291 ¿Cómo va eso, Quique? 285 00:14:42,416 --> 00:14:43,833 Tuti, yo no puedo... 286 00:14:43,916 --> 00:14:46,083 - ¿Qué? - Te he grabado el vídeo, ¿vale? 287 00:14:46,625 --> 00:14:49,333 Esto no va a salir de aquí, yo soy una tumba. 288 00:14:49,708 --> 00:14:51,708 Pero no me pidas más cositas, por favor. 289 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 ¿Y quién cojones ha dicho que te lo esté pidiendo? 290 00:14:58,250 --> 00:15:01,000 Hablamos de cien mil kilos de drogas. 291 00:15:01,083 --> 00:15:02,083 ¡Cien mil! 292 00:15:02,875 --> 00:15:04,708 Te van a salir los billetes de bin laden 293 00:15:04,750 --> 00:15:06,000 por la punta de la polla. 294 00:15:06,083 --> 00:15:07,083 Tuti. 295 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 Tú no te preocupes, 296 00:15:09,291 --> 00:15:11,208 porque el Gallego es el mejor en esto. 297 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 Lleva ya años haciéndolo. 298 00:15:12,625 --> 00:15:14,708 Además, este es su último golpe y se retira. 299 00:15:14,791 --> 00:15:15,791 ¿Y eso? 300 00:15:16,041 --> 00:15:17,208 Porque... 301 00:15:18,000 --> 00:15:20,500 en el último trabajo se le complicó la cosa 302 00:15:20,625 --> 00:15:22,208 y mató a un guardia de seguridad. 303 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 Por eso quiere desaparecer. 304 00:15:28,125 --> 00:15:29,125 ¿Estamos? 305 00:15:29,500 --> 00:15:31,833 - Estamos, Tuti. - Eso es, coño. 306 00:15:31,916 --> 00:15:34,083 - Yo hago lo que tú me pidas, "pisha". - Muy bien. 307 00:15:36,291 --> 00:15:39,375 ¿Entonces le tengo que decir Gallego o Don Gallego? 308 00:15:40,041 --> 00:15:41,041 ¿Señor Gallego? 309 00:15:41,083 --> 00:15:42,375 Oye, chirigotero. 310 00:15:42,875 --> 00:15:43,875 Yo te miro 311 00:15:44,666 --> 00:15:45,916 y cuando te miro, 312 00:15:46,291 --> 00:15:47,458 ¿sabes qué veo? 313 00:15:49,750 --> 00:15:50,916 Veo nubes, 314 00:15:51,666 --> 00:15:54,208 oscuras y profundas nubes de tormenta. 315 00:15:54,916 --> 00:15:58,291 Anda, Gallego, déjate ya del hombre del tiempo con las nubes grises. 316 00:15:58,375 --> 00:16:01,458 ¡Sentido del humor! ¡Que estamos en carnaval, coño! 317 00:16:01,541 --> 00:16:03,666 Tú no me llamaste por mi sentido del humor. 318 00:16:05,416 --> 00:16:08,291 Típico de Cádiz. Te tiras seis años en el paro, 319 00:16:08,375 --> 00:16:10,125 te sale un trabajo y a las tres semanas 320 00:16:10,166 --> 00:16:11,500 te están llamando para otro. 321 00:16:20,041 --> 00:16:21,291 Échame una manita. 322 00:16:22,583 --> 00:16:23,916 ¿Dónde te has dejado al Robin? 323 00:16:40,375 --> 00:16:41,375 Mamá. 324 00:16:45,750 --> 00:16:48,250 Mama, ¿sabes lo que te he traído? Un regalito. 325 00:16:49,583 --> 00:16:51,500 ¿Has visto mi bonobús, hijo? 326 00:16:51,625 --> 00:16:54,125 No lo encuentro por ninguna parte. 327 00:16:55,083 --> 00:16:56,125 ¿Qué dices? 328 00:16:56,375 --> 00:17:00,625 Se me debe haber caído en el autobús cuando lo estaba picando. 329 00:17:00,833 --> 00:17:04,666 Anda, cuando se entere tu padre, el sermón que me va a caer encima. 330 00:17:04,791 --> 00:17:05,833 ¿Qué dices, mamá? 331 00:17:06,416 --> 00:17:08,875 Es que tengo que ir al cole a recoger a tu hermana. 332 00:17:10,166 --> 00:17:11,166 Mira. 333 00:17:11,625 --> 00:17:13,500 He traído fresitas, que te gustan mucho. 334 00:17:14,291 --> 00:17:17,125 Ah, sí, es verdad. 335 00:17:17,208 --> 00:17:18,750 ¿Antonio? ¿Qué pasa, cojones? 336 00:17:19,958 --> 00:17:21,875 ¿Que ya están los difraces de la chirigota? 337 00:17:22,458 --> 00:17:23,916 "Illo", qué bueno, "pisha". 338 00:17:24,375 --> 00:17:25,458 ¿Que hay que pagarlos? 339 00:17:26,625 --> 00:17:28,625 Eso ya está regular, ya no está tan bueno. 340 00:17:29,375 --> 00:17:31,833 ¿Tú puedes rejuntar lo mío que me pilla cortito, cortito? 341 00:17:31,916 --> 00:17:33,416 A ver cómo pago yo mi parte. 342 00:17:33,500 --> 00:17:35,333 Venga, gracias, hermano. Adiós. 343 00:17:37,583 --> 00:17:38,583 ¿Qué haces? 344 00:17:38,875 --> 00:17:40,166 Te han timado, hijo 345 00:17:41,958 --> 00:17:43,375 Que la nata está agria. 346 00:17:44,375 --> 00:17:46,166 Como que es la espuma de afeitar, mama. 347 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 ¿Sí? 348 00:17:47,291 --> 00:17:49,083 Uy, pues dame la maquinilla. 349 00:17:49,166 --> 00:17:51,291 Porque yo nunca he tenido pelos en la lengua. 350 00:17:52,500 --> 00:17:53,958 ¿El bonobús lo has encontrado ya? 351 00:17:54,041 --> 00:17:56,083 Que tengo que ir al colegio a recoger a tu hermana. 352 00:17:56,291 --> 00:17:57,291 Coño, la niña. 353 00:18:02,375 --> 00:18:03,416 ¿Tú estás bien? 354 00:18:05,541 --> 00:18:06,541 Estoy harta ya. 355 00:18:07,208 --> 00:18:08,333 Ya te queda poquito. 356 00:18:10,708 --> 00:18:12,333 - ¿Cómo está mamá? - Igual. 357 00:18:20,208 --> 00:18:21,416 ¿Por qué no me has dicho na? 358 00:18:21,708 --> 00:18:22,750 ¿Qué ha pasado? 359 00:18:23,333 --> 00:18:25,500 Que no me has dicho na de la chirigota de los camellos. 360 00:18:26,250 --> 00:18:27,291 Mira esta. 361 00:18:27,583 --> 00:18:28,625 ¿Tú cómo te has enterado? 362 00:18:28,708 --> 00:18:29,791 Mira este. 363 00:18:29,875 --> 00:18:31,750 Pues porque también son amigos míos. 364 00:18:32,750 --> 00:18:35,125 - Yo te podía haber aconsejado. - Ah, ¿sí? 365 00:18:35,208 --> 00:18:36,125 - "Aro". - "Aro". 366 00:18:36,208 --> 00:18:38,041 - Te podía haber contado to. - Claro. 367 00:18:38,125 --> 00:18:40,500 Te podía haber aconsejado con el tipo, contándote 368 00:18:40,791 --> 00:18:43,375 lo que hacemos, cómo operamos... 369 00:18:43,500 --> 00:18:45,458 ¿Yo cómo no caí? 370 00:18:45,541 --> 00:18:47,381 Claro, te hubiese contado todas nuestras cosas. 371 00:18:47,416 --> 00:18:49,083 "Illo, pisha", claro, claro. 372 00:18:49,250 --> 00:18:51,416 ¿Ahora te vamos a tener que dar un premio a ti o qué? 373 00:18:51,541 --> 00:18:53,125 ¿Tú no has visto a dónde te ha llevado? 374 00:18:53,416 --> 00:18:54,708 ¡Estás majara perdida! 375 00:18:56,041 --> 00:18:57,916 Vale, vale, "aro". 376 00:18:58,458 --> 00:19:01,583 ¡Qué fácil se ven los toros desde la barrera! 377 00:19:01,708 --> 00:19:04,250 - ¡Qué fácil, claro! - ¿Qué dices, cojones? 378 00:19:04,416 --> 00:19:08,000 Sí, que tú mucho ir de artistita, pero siempre con papá y mamá detrás. 379 00:19:08,083 --> 00:19:10,003 - ¿Qué estás hablando? - ¿Que qué estoy hablando? 380 00:19:10,041 --> 00:19:11,041 Mira, niño... 381 00:19:11,083 --> 00:19:12,750 Vale que yo he trapicheado una "mijita". 382 00:19:12,791 --> 00:19:13,500 ¿"Una mijita"? 383 00:19:13,625 --> 00:19:14,809 Tú estás aquí de excursión, vamos. 384 00:19:14,833 --> 00:19:17,125 Yo nunca he sido un lastre para nadie en la familia. 385 00:19:17,208 --> 00:19:18,791 Yo siempre me he ganado mi dinerito. 386 00:19:18,875 --> 00:19:22,166 ¡Que la señorita tiene su dinerito! ¡Qué bueno, con su dinerito! 387 00:19:22,250 --> 00:19:24,250 Vamos a portarnos bien, ¿eh? 388 00:19:24,333 --> 00:19:25,642 A ver si te voy a tener que echar. 389 00:19:25,666 --> 00:19:28,166 - "Quilla", me harías un favor. - Sí, corriendo, venga. 390 00:19:30,000 --> 00:19:31,875 Esta familia la estoy manteniendo yo ahora. 391 00:19:32,250 --> 00:19:34,166 Y me estoy jugando el culo por vosotras. 392 00:19:35,458 --> 00:19:37,416 "Aro", con un trabajito de media jornada. 393 00:19:37,500 --> 00:19:40,333 Oye, ten cuidado, no te vayas a herniar... Ten cuidado. 394 00:19:40,458 --> 00:19:42,958 No tienes ni idea de na. Anda, cállate ya, anda. 395 00:19:43,625 --> 00:19:45,726 - Tengo un "embolao" ahora que pa qué. - ¿Un "embolao"? 396 00:19:45,750 --> 00:19:48,666 ¿Tú en un "embolao"? Pobrecito, que trabaja en una incineradora. 397 00:19:48,750 --> 00:19:52,083 - Un "embolao" muy grande, muy grande. - Que no es eso, cojones. 398 00:19:52,500 --> 00:19:53,500 ¿Entonces qué es? 399 00:19:56,041 --> 00:19:57,041 No, na. 400 00:19:59,041 --> 00:20:00,458 ¿Qué pasa? Que me lo digas. 401 00:20:01,708 --> 00:20:04,583 ¿Tú no sabes que me estoy intentando pillar el pie con el cortacésped? 402 00:20:04,666 --> 00:20:05,958 Para pillar una paguita. 403 00:20:07,750 --> 00:20:08,875 Qué tonto eres. 404 00:20:11,583 --> 00:20:13,000 Eh, no se toca eso. 405 00:20:14,083 --> 00:20:16,916 - Se te vaya a estropear la reliquia... - Qué gracioso eres tú, ¿no? 406 00:20:17,541 --> 00:20:19,301 - ¿Tú sabes lo que es esto? - ¿Una tostadora? 407 00:20:19,833 --> 00:20:20,708 Una radio, ¿no? 408 00:20:20,791 --> 00:20:22,291 Esto es un símbolo. 409 00:20:22,375 --> 00:20:25,458 Cuando le dábamos valor a las cosas y éramos más auténticos. 410 00:20:26,083 --> 00:20:28,333 ¿Tú no has reventado una cinta de tanto escucharla? 411 00:20:29,000 --> 00:20:30,375 ¿No la has rebobinado con un Bic? 412 00:20:30,458 --> 00:20:32,833 ¿No te has tirado una mañana escuchando un programa de radio 413 00:20:32,916 --> 00:20:35,791 para grabar tu canción favorita cuando se callaba el puto locutor? 414 00:20:36,000 --> 00:20:38,500 Ahí con el play y el record, que no se callaba 415 00:20:38,541 --> 00:20:39,541 hasta el estribillo... 416 00:20:39,708 --> 00:20:40,708 Qué buena esa. 417 00:20:41,250 --> 00:20:42,833 Pero vamos, que la radio es un mojón. 418 00:20:43,416 --> 00:20:44,666 Vete a tomar por culo. 419 00:20:45,833 --> 00:20:47,625 ¿Tú sabes lo que me ponía más a mí de un tío? 420 00:20:49,416 --> 00:20:52,666 Que me grabara una cinta con sus temas favoritos. 421 00:20:52,750 --> 00:20:54,208 Eso decía mucho de alguien. 422 00:20:54,625 --> 00:20:57,000 Eso sí que era romántico, comprometido. 423 00:20:57,083 --> 00:21:00,125 No como la puta mierda de Internet de ahora y las "playlist". 424 00:21:00,583 --> 00:21:02,458 - ¡Eso es una mierda! - Sí, sí. 425 00:21:03,291 --> 00:21:05,166 - ¿Me estás dando la razón? - No, no. 426 00:21:05,583 --> 00:21:07,166 - ¿No me estás dando la razón? - Sí, sí. 427 00:21:07,250 --> 00:21:09,290 Yo qué sé, pero mira p'alante, nos vamos a estampar. 428 00:21:39,416 --> 00:21:40,416 Aquí está. 429 00:21:44,625 --> 00:21:45,625 Oye. 430 00:21:46,041 --> 00:21:48,500 ¿Cómo le llamáis en carnaval a las eliminatorias 431 00:21:48,541 --> 00:21:49,333 que tenéis que pasar 432 00:21:49,375 --> 00:21:51,375 antes de llegar a la gran final? 433 00:21:51,458 --> 00:21:53,250 - Preliminares. - Preliminares. 434 00:21:54,666 --> 00:21:57,208 Pues tú estás a punto de caer en las preliminares. 435 00:21:57,708 --> 00:21:59,708 ¿Quién coño te crees que eres para llegar tarde? 436 00:21:59,791 --> 00:22:01,500 - La moto... - No, no, no. 437 00:22:02,333 --> 00:22:04,309 Yo no soy tu profe de mates pidiéndote los deberes, 438 00:22:04,333 --> 00:22:06,416 así que no me sueltes rollos. 439 00:22:06,833 --> 00:22:08,250 Todos esos son profesionales. 440 00:22:08,750 --> 00:22:11,333 Y esto es el tipo de cosas que jode una misión. 441 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Una más y estás fuera. 442 00:22:13,333 --> 00:22:15,791 Y me importa una mierda tu relación con el Tuti. 443 00:22:16,125 --> 00:22:18,583 Como si eres su putita y se la chupas cada noche. 444 00:22:19,333 --> 00:22:20,333 ¿Lo has entendido? 445 00:22:21,541 --> 00:22:22,541 Sígueme. 446 00:22:26,291 --> 00:22:27,500 Estos son Aranda y Mario. 447 00:22:28,125 --> 00:22:29,125 Hola. 448 00:22:30,083 --> 00:22:31,125 ¿Qué pasa? 449 00:22:34,875 --> 00:22:36,291 ¿Tú sabes para qué sirve esto? 450 00:22:37,791 --> 00:22:40,059 A ver si aprendes a usarlo, que ayer te llamé veinte veces. 451 00:22:40,083 --> 00:22:41,083 Escucha. 452 00:22:42,083 --> 00:22:44,166 Ese furgón que lleva la droga a tu almacén, 453 00:22:44,250 --> 00:22:46,291 el que grabaste, ¿sabes de qué te hablo? 454 00:22:46,875 --> 00:22:48,166 Quiero saberlo todo sobre él. 455 00:22:48,458 --> 00:22:51,291 Qué horarios tiene, de dónde sale, qué ruta hace... 456 00:22:51,416 --> 00:22:53,791 Hasta las veces que se la menea el conductor al mear. 457 00:22:54,333 --> 00:22:55,916 Vas a poner un localizador. 458 00:22:57,166 --> 00:22:57,875 ¿Yo? 459 00:22:57,958 --> 00:22:59,750 ¿Y cómo lo hago delante de todo el mundo? 460 00:23:00,625 --> 00:23:02,500 Esto es como un espectáculo de magia. 461 00:23:02,583 --> 00:23:04,500 Tienes que intentar distraer al público. 462 00:23:04,583 --> 00:23:06,666 Ofréceles un señuelo, un cebo que seguir. 463 00:23:06,750 --> 00:23:09,125 Y mientras tratan de alcanzarlo, tú haz tu trabajo. 464 00:23:09,583 --> 00:23:11,708 Consigue eso y los tendrás comiendo de tu mano. 465 00:23:11,791 --> 00:23:13,958 Como el circo que montamos en La Línea, 466 00:23:14,041 --> 00:23:17,166 al aumentar la presión ahí, sacan agentes de otro lado. 467 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 ¡Qué cabrones! 468 00:23:18,500 --> 00:23:20,500 Por cierto, vamos a necesitar vestuario. 469 00:23:21,083 --> 00:23:23,458 Dos uniformes de seguridad y dos de la guardia civil. 470 00:23:23,750 --> 00:23:25,500 ¿Dónde os hacen los trajes de carnaval? 471 00:23:25,541 --> 00:23:27,392 - A mí me lo hacen siempre en Cuatro. - Muy bien. 472 00:23:27,416 --> 00:23:29,000 Dile a Rosario dónde está eso. 473 00:23:29,125 --> 00:23:31,666 ¿Sabes la plaza esa tan chula que me has recogido esta mañana? 474 00:23:31,708 --> 00:23:32,833 Pues la calle de atrás. 475 00:23:32,916 --> 00:23:34,666 Vosotros, ponedlo al día. 476 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 Vámonos. 477 00:23:37,416 --> 00:23:38,416 ¡Eh! 478 00:23:39,500 --> 00:23:40,875 Esto no tiene ciencia ninguna. 479 00:23:40,958 --> 00:23:43,267 De este lado es un imán, que se pega a los bajos del vehículo. 480 00:23:43,291 --> 00:23:45,125 En una superficie metálica, para que agarre. 481 00:23:45,416 --> 00:23:46,625 Como una nevera, ¿no? 482 00:23:46,875 --> 00:23:48,750 Sí, como una nevera, igualito. 483 00:23:50,041 --> 00:23:52,322 Antes de colocarlo, tienes que encenderlo aquí, y ya está. 484 00:23:52,625 --> 00:23:53,625 - Toma. - Perfecto. 485 00:23:53,875 --> 00:23:56,000 Eso sí, usa siempre guantes, ¿eh? 486 00:23:56,500 --> 00:23:58,166 Y límpialo bien antes de ponerlo. 487 00:23:58,250 --> 00:23:59,958 Pero limpiarlo a conciencia. 488 00:24:00,333 --> 00:24:01,916 No vayas a hacer como en las pelis, 489 00:24:02,000 --> 00:24:04,375 que limpian las huellas de un arma con la camiseta, 490 00:24:04,500 --> 00:24:06,875 como si estuvieran limpiándose las gafas. 491 00:24:07,458 --> 00:24:09,166 Eso son gilipolleces. 492 00:24:18,291 --> 00:24:20,708 "Illo, pisha", tengo un trabajito de categoría, ¿sabes? 493 00:24:21,083 --> 00:24:22,916 Lo que pasa es que no se cobra hasta el final. 494 00:24:23,000 --> 00:24:26,416 Entonces, ¿tú me puedes adelantar lo de las piezas y ya luego yo te...? 495 00:24:26,500 --> 00:24:28,750 Yo no voy a pedir recambio hasta que no vea el dinero. 496 00:24:28,791 --> 00:24:29,958 Que nos conocemos, carajo. 497 00:24:30,333 --> 00:24:32,208 Normal, normal. 498 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 ¿Te he cantado el último cuplé? 499 00:24:35,083 --> 00:24:36,625 Mira, va del tema este de... 500 00:24:36,708 --> 00:24:38,851 Mira, "porrita", yo te guardo la moto hasta que cobres. 501 00:24:38,875 --> 00:24:41,041 Sin problema, no me pidas más. 502 00:24:41,458 --> 00:24:42,958 No pasa na, Salva, normal, tío. 503 00:24:43,333 --> 00:24:45,333 Ya está, yo vengo cuando tenga el dinero. 504 00:24:45,375 --> 00:24:47,750 Quédate aquí, ¿eh? Le haces caso al Salva en lo que te diga. 505 00:24:47,791 --> 00:24:49,458 ¡Ya está, vamos! 506 00:24:49,541 --> 00:24:51,666 No te va a dar ruido, es muy buena. 507 00:25:08,291 --> 00:25:09,291 Guantes. 508 00:25:09,666 --> 00:25:11,375 Guantes, guantes. 509 00:25:19,666 --> 00:25:20,666 ¡Antonio! 510 00:25:21,708 --> 00:25:23,541 ¿Dónde coño se habrá metido? ¡Antonio! 511 00:25:24,583 --> 00:25:27,500 Coño, qué bien vivimos, vosotros no vayáis a dar un palo al agua. 512 00:25:27,583 --> 00:25:30,000 El contrato pone: "conductor de furgonetas". 513 00:25:30,291 --> 00:25:31,291 ¿Conductor? 514 00:25:31,666 --> 00:25:33,666 A mí no me mires, yo no puedo coger peso. 515 00:25:33,750 --> 00:25:36,125 Yo tengo que elegir entre agacharme y respirar. 516 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 Antonio. 517 00:25:38,083 --> 00:25:38,875 ¡Antonio! 518 00:25:38,958 --> 00:25:39,958 ¡Coño! 519 00:25:44,500 --> 00:25:46,375 "Illo", ¿qué? ¿Qué pasa? 520 00:25:47,375 --> 00:25:49,416 ¿Tenéis algo para fumar? Legal. 521 00:25:49,500 --> 00:25:51,083 Tú, como siempre, dando, ¿no? 522 00:25:51,166 --> 00:25:53,083 - Por culo, digo. - ¡Qué arte tienes! 523 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 - "Illo, illo", ¿has visto eso? - ¿Qué? 524 00:25:56,041 --> 00:25:58,500 Una rata un montón de grande que ha entrado por ahí "flechá". 525 00:25:58,583 --> 00:25:59,833 ¿Y qué pasa con la rata? 526 00:25:59,916 --> 00:26:02,458 ¿Cómo que qué pasa? "Illo", eso es superpeligroso. 527 00:26:02,541 --> 00:26:03,875 Eso, como muerda un fardo... 528 00:26:03,958 --> 00:26:06,416 La rata, cuando prueba algo y le gusta, no puede parar. 529 00:26:06,458 --> 00:26:07,500 Como este con los bollos. 530 00:26:07,583 --> 00:26:09,183 No hagas bromas, que tenemos un problema. 531 00:26:09,208 --> 00:26:12,333 Eso cría mucho y se le ponen los ojos inyectados en sangre, 532 00:26:12,375 --> 00:26:13,166 ¿no lo has visto? 533 00:26:13,208 --> 00:26:15,166 Eso es porque están hasta arriba de todo. 534 00:26:15,208 --> 00:26:18,041 Ya verás tú cuando venga el ministro, todo lleno de ratas yonkis. 535 00:26:18,125 --> 00:26:19,250 Es un problemazo, "illo". 536 00:26:19,291 --> 00:26:21,666 Entra pa dentro, localízala, que voy a por el matarratas. 537 00:26:21,750 --> 00:26:23,458 - Ve, ve tú delante. - Entra. 538 00:26:23,541 --> 00:26:26,250 Como se entere Manolo, verás, con la mala leche que tiene. 539 00:26:40,583 --> 00:26:42,250 "Illo", ¿qué haces ahí? 540 00:26:42,333 --> 00:26:43,333 "Illo"... 541 00:26:43,791 --> 00:26:45,291 ¿Qué eres, mecánico ahora o qué? 542 00:26:47,125 --> 00:26:50,083 Estaba aquí fumando y me ha hecho el mechero p'abajo... 543 00:26:50,166 --> 00:26:51,875 ¿Y estás solo? Voy a llamar a Manolo. 544 00:26:52,375 --> 00:26:54,625 ¿Tú no tenías una letrita de carnaval para mí? 545 00:26:55,000 --> 00:26:57,500 Yo tengo una letra de carnaval, claro, en el coche las tengo. 546 00:26:57,583 --> 00:26:59,142 ¿Y por qué no me la traes que le de una vueltecita? 547 00:26:59,166 --> 00:27:01,246 - ¿Para escribir los dos juntos? - Hombre, por favor. 548 00:27:01,291 --> 00:27:02,583 - ¿En el Falla? - Claro. 549 00:27:02,666 --> 00:27:04,125 ¡Quique y yo! ¡Ole! 550 00:27:04,833 --> 00:27:06,833 Yo sabía que tú ibas a caer, Quique. 551 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 - ¡Vamos a ganar este año! - Claro que sí. 552 00:27:09,041 --> 00:27:11,208 - Ahora vengo, te la traigo. - Claro, dale. 553 00:27:12,666 --> 00:27:13,666 ¡Al carajo ya! 554 00:27:27,500 --> 00:27:28,500 ¿Qué haces? 555 00:27:28,625 --> 00:27:30,375 R17, ¿no? 556 00:27:30,833 --> 00:27:33,041 Sí, sí, no, este es el suyo, ¿eh? 557 00:27:33,125 --> 00:27:35,500 Es el suyo, pero lo tienes flojo, hombre. 558 00:27:35,583 --> 00:27:38,833 Tenías que haber puesto neumáticos de agua, que esta tarde dan lluvia. 559 00:27:38,916 --> 00:27:41,166 Esto pilla un charco y te pilla un disgusto, hombre. 560 00:27:41,583 --> 00:27:43,916 ¿Sabes lo que te digo o no? "Aquaplaning". 561 00:27:48,791 --> 00:27:49,833 Está buscando la señal. 562 00:27:53,500 --> 00:27:54,541 Ahí está. 563 00:27:54,791 --> 00:27:55,916 Mira, mira, mira. 564 00:27:56,041 --> 00:27:57,333 - Eso es Cádiz. - Lo tenemos. 565 00:27:57,416 --> 00:27:59,208 ¿Lo has hecho tú solito? 566 00:28:00,875 --> 00:28:01,875 Perdón. 567 00:28:02,458 --> 00:28:03,458 Ya sigo yo. 568 00:28:05,750 --> 00:28:08,291 Apúntalo todo. Cada detalle, cualquier cosa. 569 00:28:08,541 --> 00:28:09,625 Bueno, ya sabes. 570 00:28:10,000 --> 00:28:12,625 "Illo", qué bueno. Entonces, por ahí va el coche, ¿no? 571 00:28:12,708 --> 00:28:13,958 Lo tenéis controlado. 572 00:28:14,083 --> 00:28:16,000 Enhorabuena, chirigotero. Sí, señor. 573 00:28:16,083 --> 00:28:17,791 Has hecho muy bien tu trabajo. 574 00:28:18,250 --> 00:28:20,416 Ahora ya puedes irte. Lo que queda es cosa nuestra. 575 00:28:20,458 --> 00:28:21,791 ¿Entonces mi parte qué? 576 00:28:21,875 --> 00:28:24,291 ¿La puedo ir cobrando ya o necesitáis factura? 577 00:28:24,583 --> 00:28:26,458 No me hagas llamar a los de Comisiones. 578 00:28:26,666 --> 00:28:29,125 ¿O es que ustedes tenéis el sindicato del crimen? 579 00:28:30,000 --> 00:28:30,708 Escucha. 580 00:28:30,791 --> 00:28:31,958 Escucha atentamente. 581 00:28:32,958 --> 00:28:35,666 ¿Oyes algo? No sé, cualquier cosa. 582 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 ¿Una queja o algo así? 583 00:28:38,333 --> 00:28:39,333 No. 584 00:28:39,375 --> 00:28:42,458 Porque todos están haciendo su trabajo y nadie ha cobrado un duro. 585 00:28:42,541 --> 00:28:44,708 Así que tú mantén los ojos muy abiertos, 586 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 la boca, muy, muy cerrada 587 00:28:47,125 --> 00:28:48,875 y reza para que esto salga bien. 588 00:28:49,041 --> 00:28:50,958 Y entonces, tal vez con suerte, 589 00:28:51,250 --> 00:28:52,375 cobres lo tuyo. 590 00:28:53,000 --> 00:28:53,791 ¡Hala! 591 00:28:53,916 --> 00:28:55,916 Al teatrito, a cantar. 592 00:29:19,416 --> 00:29:20,833 ¿Se puede entrar a ver al Tuti? 593 00:29:21,875 --> 00:29:23,195 El Tuti está reunido ahora mismo. 594 00:29:23,666 --> 00:29:25,208 Sí, sí, sí. 595 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 ¡Ese Tuti! 596 00:29:28,208 --> 00:29:29,083 ¡Quique! 597 00:29:29,166 --> 00:29:30,500 ¡Pasa, pasa! 598 00:29:30,583 --> 00:29:32,083 Niño, déjale pasar. 599 00:29:32,166 --> 00:29:33,583 Anda, vámonos, vámonos. 600 00:29:33,666 --> 00:29:36,250 Venid mañana tempranito que tenemos que seguir hablando. 601 00:29:37,916 --> 00:29:39,166 ¿Qué te parece, Quique? 602 00:29:39,250 --> 00:29:41,083 Lo que tú no quieras, para mí. 603 00:29:41,166 --> 00:29:43,333 Quique, ¿qué te trae por aquí? 604 00:29:44,583 --> 00:29:46,333 - Quería hablar contigo. - Claro que sí. 605 00:29:46,416 --> 00:29:47,708 Cuéntame, Quique. 606 00:29:47,958 --> 00:29:49,750 ¿Tú te acuerdas que tú me dijiste 607 00:29:49,916 --> 00:29:52,226 alguna vez que otra: "para lo que te haga falta, aquí estoy"? 608 00:29:52,250 --> 00:29:53,375 Claro, por supuesto. 609 00:29:54,500 --> 00:29:55,791 Me hace falta dinero, Tuti. 610 00:29:56,041 --> 00:29:57,809 Es que se me ha juntado que tengo que pagar la moto 611 00:29:57,833 --> 00:29:59,666 y el tipo de la chirigota y... 612 00:30:02,916 --> 00:30:04,916 Toma, ¿está bien así? 613 00:30:06,083 --> 00:30:06,875 Quique, 614 00:30:06,958 --> 00:30:09,750 que yo quiero que entréis en el Falla a lo grande. 615 00:30:09,833 --> 00:30:10,833 Ya, ya... 616 00:30:11,083 --> 00:30:12,000 Pues muchas gracias. 617 00:30:12,083 --> 00:30:13,750 Por cierto, ¿de qué vais este año? 618 00:30:13,833 --> 00:30:15,500 Este año vamos de camellos. 619 00:30:16,166 --> 00:30:18,625 ¿Qué me estás diciendo, cojones? ¿De camellos? 620 00:30:18,708 --> 00:30:19,750 Sí. 621 00:30:19,833 --> 00:30:20,833 Camellos. 622 00:30:21,166 --> 00:30:24,291 Queremos hacer una crítica de la hipocresía de la sociedad 623 00:30:24,375 --> 00:30:25,708 con respecto a las drogas. 624 00:30:28,291 --> 00:30:30,083 Qué idea más buena, "illo". 625 00:30:31,166 --> 00:30:32,517 Yo sabía que a ti te iba a gustar. 626 00:30:32,541 --> 00:30:33,666 Me encanta. 627 00:30:34,083 --> 00:30:35,250 Pues nada, me voy, Tuti. 628 00:30:35,333 --> 00:30:36,500 Escucha, escucha. 629 00:30:37,208 --> 00:30:40,125 Si vais a trabajar sobre drogas, 630 00:30:40,208 --> 00:30:42,458 seguro que necesitareis una inspiración, ¿no? 631 00:30:42,958 --> 00:30:44,125 Vamos, digo yo. 632 00:30:44,625 --> 00:30:45,291 Escucha. 633 00:30:45,583 --> 00:30:47,333 Yo me voy a encargar de supervisarlo. 634 00:30:47,416 --> 00:30:48,416 - Ah, ¿sí? - Sí. 635 00:30:48,750 --> 00:30:50,750 Quiero asegurarme de que lo claváis. 636 00:30:50,958 --> 00:30:53,083 Así que cuando te vayas a ensayar, te vienes por aquí. 637 00:30:53,166 --> 00:30:54,958 Me recoges y nos vamos los dos juntos. 638 00:30:55,208 --> 00:30:56,791 - ¿Qué te parece? - Qué planazo. 639 00:30:58,000 --> 00:31:00,083 ¡Vamos a triunfar, Quique! 640 00:31:04,583 --> 00:31:06,583 Total, que le dice la tortuga: "Yo soy tu padre". 641 00:31:07,875 --> 00:31:09,166 ¿Sabes? Como el de... 642 00:31:09,250 --> 00:31:11,500 Está bueno, pero, "illo", ¿el asiento qué? 643 00:31:12,125 --> 00:31:14,791 El asiento ha quedado bien, ¿eh? 644 00:31:14,875 --> 00:31:16,976 Yo no te he pedido que me lo arreglaras, también te lo digo. 645 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Pero te lo he arreglado. 646 00:31:19,291 --> 00:31:20,875 Te lo descuento del chiste. 647 00:31:20,958 --> 00:31:23,416 - Pero no te lo he pedido. - Ya, pero te lo he contado. 648 00:31:24,458 --> 00:31:25,458 Venga. 649 00:31:27,750 --> 00:31:30,291 ♪ Me quema el trabajo ♪ No estar a tu lado 650 00:31:30,375 --> 00:31:32,083 ♪ Los ríos, los llantos 651 00:31:32,166 --> 00:31:34,125 ♪ Me van derrumbando 652 00:31:34,208 --> 00:31:36,208 ♪ Poco a poco, me voy agotando 653 00:31:37,458 --> 00:31:40,750 ♪ Me quema la gente ♪ Que dice que soy delincuente 654 00:31:40,833 --> 00:31:43,291 ♪ Los río así que soy diferente... ♪ 655 00:31:43,375 --> 00:31:44,434 ¿Ha pedido usted un vehículo? 656 00:31:44,458 --> 00:31:47,041 - ¿Dónde vas con esto? - Esto es lo mejor pa ir por Cádiz. 657 00:31:47,333 --> 00:31:50,000 ¿Sabes qué no tiene? Radio ni WiFi. 658 00:31:52,333 --> 00:31:55,458 ♪ Solo quiero soñar un mundo mejor 659 00:31:55,541 --> 00:31:59,833 ♪ Tan solo mirarte ♪ Y me siento mejor 660 00:31:59,916 --> 00:32:03,541 ♪ Yo fumo en colores ♪ No necesito tarjeta 661 00:32:03,625 --> 00:32:06,166 ♪ Me pongo los pantalones 662 00:32:06,250 --> 00:32:09,500 ♪ Y agarro la carretera 663 00:32:09,583 --> 00:32:13,833 ♪ Los ilegales nos vestimos de etiqueta 664 00:32:13,916 --> 00:32:16,000 ♪ La Pachamama me llama 665 00:32:16,083 --> 00:32:19,458 ♪ Para fundirme con ella ♪ 666 00:32:27,375 --> 00:32:30,083 Este sitio es una puta pasada, me flipa. 667 00:32:30,500 --> 00:32:32,916 Me iría al agua ahora mismo, pero es que hace rasca. 668 00:32:33,000 --> 00:32:35,750 En Cádiz no hace frío, hace humedad. 669 00:32:36,375 --> 00:32:37,375 ¿Qué haces? 670 00:32:38,458 --> 00:32:40,458 Ay, "dio, pisha", casi se me olvida. 671 00:32:41,291 --> 00:32:42,708 Que te he traído una cosita. 672 00:32:46,666 --> 00:32:49,125 ¿Las mejores chirigotas del carnaval de Cádiz? 673 00:32:49,625 --> 00:32:51,291 ¿Que me has grabado un recopilatorio? 674 00:32:51,375 --> 00:32:52,500 Sí, sí. 675 00:32:52,750 --> 00:32:56,083 He ido a todos los chinos de Cádiz y no había cinta en ningún lado. 676 00:32:56,291 --> 00:32:58,666 Hostia, pues muchas gracias. Me hace ilusión. 677 00:33:00,416 --> 00:33:01,791 "Tampax goyescas". 678 00:33:01,875 --> 00:33:04,916 Esa es muy buena, de El Yuyu, tiene una letra que te meas de risa. 679 00:33:05,000 --> 00:33:07,791 Esto es lo que me parece muy curioso del carnaval. 680 00:33:08,250 --> 00:33:10,125 Con lo que os curráis las letras, 681 00:33:10,208 --> 00:33:12,375 al final, la música es una mierda. 682 00:33:12,458 --> 00:33:15,125 Vamos a ver, primero, vamos a llevarnos bien. 683 00:33:15,166 --> 00:33:16,851 Y segundo, ¿a ti quién te ha dicho que la música 684 00:33:16,875 --> 00:33:18,333 es más importante que la letra? 685 00:33:18,416 --> 00:33:20,166 Hostia, tronco, pues de toda la vida. 686 00:33:20,458 --> 00:33:21,458 ¿No? 687 00:33:21,500 --> 00:33:23,666 Todavía en español, pero en inglés... 688 00:33:23,958 --> 00:33:25,666 - Hombre, por favor. - ¿Tú hablas inglés? 689 00:33:25,750 --> 00:33:26,541 "Of course". 690 00:33:26,625 --> 00:33:27,500 Venga. 691 00:33:27,583 --> 00:33:30,958 ¿No te gustan los Rolling, ACDC, Michael Jackson? 692 00:33:31,041 --> 00:33:32,833 - Claro. - ¿Y entiendes lo que dicen? 693 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 Los cojones. 694 00:33:36,125 --> 00:33:38,291 ¿A ti te gusta una canción diga lo que diga la letra? 695 00:33:39,708 --> 00:33:42,333 ¿Aunque la letra esté diciendo: "Me gusta tu abuela. 696 00:33:42,416 --> 00:33:44,833 Tu abuela, no veas cómo está, como la coja, verás”? 697 00:33:45,333 --> 00:33:47,458 Abuela, mira, no vengas a Cádiz 698 00:33:47,541 --> 00:33:50,583 que hay un psicópata que tiene como una fijación contigo, 699 00:33:50,666 --> 00:33:54,083 le gustan las mujeres bastante mayores. 700 00:33:54,458 --> 00:33:56,166 Qué estropeado está esto. 701 00:33:57,041 --> 00:33:58,625 ¿Tú sabes a qué venimos aquí, mama? 702 00:33:58,708 --> 00:34:01,416 Claro, a recoger a la niña, que ya es hora. 703 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 Eso es. 704 00:34:03,041 --> 00:34:05,333 ¿Tiene usted un cigarrito? Por los nervios... 705 00:34:05,416 --> 00:34:07,250 No tiene... Esta muchacha no es de aquí. 706 00:34:08,125 --> 00:34:10,041 ¡Soy libre! 707 00:34:11,416 --> 00:34:12,958 ¡Escucha, "chochetín"! 708 00:34:13,250 --> 00:34:14,958 ¡Adiós, "peluda"! 709 00:34:15,166 --> 00:34:17,916 Escucha, que la próxima sea tomándonos una cervecita. 710 00:34:18,000 --> 00:34:19,500 Venga, a ver si es verdad. 711 00:34:22,208 --> 00:34:23,625 ¡Mama! 712 00:34:25,125 --> 00:34:26,208 ¡Ay, la mama! 713 00:34:27,083 --> 00:34:29,083 - ¡Qué guapa! - ¡Qué loca! 714 00:34:29,916 --> 00:34:30,916 Te quiero, hermana. 715 00:34:31,791 --> 00:34:34,083 ¡Soy libre, soy libre! 716 00:34:34,166 --> 00:34:36,166 Vamos, que se escapa el autobús, vamos. 717 00:34:36,583 --> 00:34:38,583 ¡Qué feo es tu instituto, niña! 718 00:34:38,833 --> 00:34:41,750 Si yo lo hubiera visto antes, aquí no te apunto. 719 00:34:43,458 --> 00:34:44,875 Venga, gorda, que esto ya está. 720 00:34:46,708 --> 00:34:48,500 - ¿Cómo vamos de "money"? - ¿De "money"? 721 00:34:50,125 --> 00:34:51,416 Muy bien, ¿te imaginas? 722 00:34:51,500 --> 00:34:53,208 ¿No has visto lo que hay de cena? 723 00:34:55,791 --> 00:34:57,083 Comía mejor en la cárcel. 724 00:34:57,166 --> 00:34:58,375 Pues esto es lo que hay. 725 00:34:58,458 --> 00:35:00,750 No lo entiendo. ¿Tú no estás trabajando ahora? 726 00:35:00,833 --> 00:35:02,666 Con eso no hacemos nada. 727 00:35:02,875 --> 00:35:03,958 ¿Y la pensión de mamá, qué? 728 00:35:04,000 --> 00:35:06,208 Vamos a ver, niña, que está la hipoteca, 729 00:35:06,250 --> 00:35:07,916 las medicinas, las facturas, 730 00:35:08,000 --> 00:35:10,125 los recargos por no pagar las facturas... 731 00:35:10,166 --> 00:35:11,708 Tu abogado. Que no llegamos. 732 00:35:13,083 --> 00:35:14,250 Pues qué ruina. 733 00:35:15,791 --> 00:35:17,500 A mí me van a dar una paguita ahora. 734 00:35:17,583 --> 00:35:18,875 Ah, ¿sí? 735 00:35:19,583 --> 00:35:22,125 Me lo han dicho. Por exconvicta. 736 00:35:22,208 --> 00:35:23,208 Muy bien. 737 00:35:25,041 --> 00:35:27,666 ¿Eh, mama? Que a ti no te va a faltar de na. 738 00:35:28,583 --> 00:35:31,708 ¡Ay, cosa guapa eres! ¿Tú qué quieres que te compre? 739 00:35:33,041 --> 00:35:35,666 Yo no quiero na. Yo quiero ir a Sevilla. 740 00:35:35,750 --> 00:35:37,458 - Ah, ¿sí? - A la Expo. 741 00:35:37,750 --> 00:35:39,708 Que me han dicho que es muy bonita, hijo. 742 00:35:39,791 --> 00:35:41,250 - ¿Tú quieres ir? - Yo sí. 743 00:35:43,083 --> 00:35:44,541 Ahora mismo vuelvo. 744 00:35:48,791 --> 00:35:49,833 Así está todo el día. 745 00:35:54,791 --> 00:35:55,791 Escucha una cosa. 746 00:35:57,000 --> 00:36:00,875 Y la planta esa en la que tú curras, ¿hay mucha droga metida o qué? 747 00:36:02,583 --> 00:36:04,000 ¿Tú estás "chalá" de la cabeza? 748 00:36:04,083 --> 00:36:05,458 No, joder, tranquilito, 749 00:36:05,541 --> 00:36:07,916 que estoy preguntando por curiosidad "na más". 750 00:36:08,000 --> 00:36:09,500 Pues menos curiosidad. 751 00:36:10,541 --> 00:36:12,434 ¿Acabas de salir del talego y estás pensando chaladuras? 752 00:36:12,458 --> 00:36:14,125 Niño, que era por curiosidad "na más". 753 00:36:14,166 --> 00:36:16,046 Pues no, te buscas un trabajito como Dios manda. 754 00:36:16,083 --> 00:36:18,142 Mañana tengo una entrevista para un trabajo, "enterao". 755 00:36:18,166 --> 00:36:19,875 Pues eso es lo que tienes que hacer. 756 00:36:19,958 --> 00:36:22,958 ¿Qué os parece este vestido pa ir a Sevilla a la Expo? 757 00:36:25,916 --> 00:36:27,041 Ese es el suyo, mama. 758 00:36:35,375 --> 00:36:38,125 ♪ Dice la gente que ahora eres formal... ♪ 759 00:36:38,208 --> 00:36:41,583 ¿Estás cantando? ¿Tú no decías que no te gustaban las letras? 760 00:36:41,666 --> 00:36:44,291 Hostia, pero... Loquillo es Loquillo, tronco. 761 00:36:44,375 --> 00:36:46,666 - Venga ya... - Bueno, todas dicen lo mismo al final. 762 00:36:46,708 --> 00:36:49,833 Que si te quiero, que no te quiero, que ahora eres una zorra... 763 00:36:49,916 --> 00:36:51,875 Pero hombre, ¿dónde se ha quedado la poesía? 764 00:36:51,916 --> 00:36:54,500 ¿Dónde se ha quedado la metáfora, por ejemplo? 765 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Pero ¿qué metáfora, tronco? 766 00:36:57,041 --> 00:36:59,208 ¿Después de tanto tiempo escuchando la canción 767 00:36:59,291 --> 00:37:00,583 no sabes de qué va? 768 00:37:00,666 --> 00:37:01,875 - Venga ya, loca. - ¿De qué va? 769 00:37:01,916 --> 00:37:04,625 ¿De qué va? De un notas que se está echando una paja. 770 00:37:05,583 --> 00:37:07,333 - Venga, hasta luego. - Piénsalo, piénsalo. 771 00:37:07,416 --> 00:37:11,333 O sea, al tío le ha dejado la novia y está to triste ahí, en su Cadillac, 772 00:37:11,416 --> 00:37:13,875 en el asiento de atrás y ¿qué dice, qué dice? 773 00:37:13,958 --> 00:37:17,000 ♪ Bajo la palmera luce solitario... ♪ 774 00:37:17,083 --> 00:37:19,916 Vamos, el hombre se está echando una macoca de toda la vida. 775 00:37:20,000 --> 00:37:22,833 Se la está meneando como un tití de cuello corto. 776 00:37:22,916 --> 00:37:24,750 Y mira, mira, mira lo que dice ahora... 777 00:37:27,208 --> 00:37:29,208 Ha llegado a donde estaba buscando. 778 00:37:32,708 --> 00:37:34,916 Le ha cogido vicio, le ha cogido vicio. 779 00:37:36,875 --> 00:37:40,250 Coño, mira, premio. 780 00:37:57,375 --> 00:37:59,833 "Illo", tú y yo en el Falla vamos a triunfar los dos. 781 00:37:59,916 --> 00:38:02,875 Escúchame, tengo un estribillo para ti que dice así... 782 00:38:02,958 --> 00:38:04,791 Pero para ti. Dice: 783 00:38:04,875 --> 00:38:09,916 ♪ El niño de Cuéntame ♪ Ya tiene un nabo considerable ♪ 784 00:38:11,166 --> 00:38:14,166 "Illo, pisha". ¿Cómo voy a cantar yo eso en el Falla? 785 00:38:14,250 --> 00:38:15,476 Pero es que el niño ha crecido ya. 786 00:38:15,500 --> 00:38:17,625 No, si yo te entiendo, ¿no ves que me pasa lo mismo? 787 00:38:17,708 --> 00:38:18,875 Cabrón eres. 788 00:38:18,958 --> 00:38:21,875 Escúchame, eso lo cantamos nosotros y empieza la gente en el Falla: 789 00:38:21,916 --> 00:38:23,166 ¡Paco, Paco! 790 00:38:23,250 --> 00:38:25,050 NOS VEMOS EN MI DISCO PARA IR JUNTOS AL ENSAYO 791 00:38:25,125 --> 00:38:26,476 Me tengo que ir a hacer una cosita. 792 00:38:26,500 --> 00:38:27,809 - ¿Qué? - ¿Tiras todo esto por mí? 793 00:38:27,833 --> 00:38:29,633 - Sí, claro, yo lo tiro. - Sí, es que tengo... 794 00:38:29,666 --> 00:38:32,333 Vale, escúchame, dale una vuelta, hermano. Acuérdate: 795 00:38:32,416 --> 00:38:37,958 ♪ El niño de Cuéntame ♪ Ya tiene un nabo considerable ♪ 796 00:38:38,041 --> 00:38:40,875 ¡Olé! Eso rompe en España. 797 00:38:44,166 --> 00:38:46,125 ¿Qué pasa, Conan? Vengo a recogerlo. 798 00:38:46,208 --> 00:38:47,375 El Tuti está reunido, ¿eh? 799 00:38:47,416 --> 00:38:49,791 Perfecto, porque llego tarde al ensayo de la chirigota. 800 00:38:49,833 --> 00:38:52,750 ¿Tú eres el de la chirigota? Pa dentro que te están esperando. 801 00:38:52,833 --> 00:38:55,875 Muy bien. Ponte una rebequita, "pisha", que vas a coger frío. 802 00:38:57,291 --> 00:38:58,958 Venga, Tuti, que llegamos tarde. 803 00:38:59,041 --> 00:39:02,500 ¡Quique! Ahora sí que estamos en familia. ¡Niña, otra copa! 804 00:39:02,583 --> 00:39:04,166 ¿Qué dices? No, yo no quiero... 805 00:39:07,041 --> 00:39:08,333 ¿Qué haces? 806 00:39:13,625 --> 00:39:14,750 ¿Qué haces, Meme? 807 00:39:17,583 --> 00:39:21,166 ¿Qué? ¿No te dije que tenía una entrevista para un curro? 808 00:39:22,333 --> 00:39:23,791 ¿Y aquí era la entrevista, Meme? 809 00:39:26,291 --> 00:39:28,625 Quique... Quique, "illo", necesitamos dinero, 810 00:39:28,708 --> 00:39:31,583 y a mí se me da bien vender, ya está, no pasa na. 811 00:39:33,375 --> 00:39:35,166 Anda que si te viera papá... 812 00:39:38,000 --> 00:39:40,041 A papá ni me lo menciones. 813 00:39:41,000 --> 00:39:42,708 Muy divertido el Sálvame de hoy. 814 00:39:42,791 --> 00:39:45,333 Pero me estoy cagando. En cuanto vuelva, nos vamos. 815 00:39:46,625 --> 00:39:51,041 Buen golpe, Meme. Ya no sé si cogerte de camella o de gorila. 816 00:39:57,875 --> 00:40:00,041 ¿Esto es lo que tú quieres? 817 00:40:00,083 --> 00:40:01,875 ¿Trapichear para el majara este toda tu vida? 818 00:40:01,916 --> 00:40:03,517 Que acabas de salir del talego, que si te trincan 819 00:40:03,541 --> 00:40:05,333 te pueden coger un montón de años pa dentro. 820 00:40:05,416 --> 00:40:06,958 Mira quién fue a hablar. 821 00:40:07,000 --> 00:40:08,520 Que este tío es muy peligroso, hermana. 822 00:40:08,583 --> 00:40:10,125 Que es muy peligroso, te lo juro. 823 00:40:10,208 --> 00:40:11,916 Pues aplícate el cuento, canijo. 824 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Que me ha dicho, que ya me lo ha contado. 825 00:40:14,083 --> 00:40:16,083 Me ha dicho lo que os traéis entre manos... 826 00:40:16,166 --> 00:40:17,291 ¿Cómo? 827 00:40:17,375 --> 00:40:20,375 Quique, por Dios... Que a ti sí que no te merece la pena. 828 00:40:21,875 --> 00:40:23,666 Pero ¿y tú qué sabes por qué lo hago yo? 829 00:40:23,708 --> 00:40:26,166 Pues claro que lo sé, por lo único que te importa a ti. 830 00:40:26,250 --> 00:40:29,125 - Por ganar el carnaval. - ¿Crees que yo quiero robar la droga? 831 00:40:30,416 --> 00:40:31,666 ¿Robar la droga? 832 00:40:31,750 --> 00:40:33,333 ¿Qué te ha dicho el Tuti a ti? 833 00:40:34,208 --> 00:40:36,416 Me ha dicho que te iba a ayudar con la chirigota. 834 00:40:36,500 --> 00:40:38,666 Sí, de los camellos. Está de un pesado el tío. 835 00:40:38,750 --> 00:40:40,583 Quiere meter letra y todo. 836 00:40:40,666 --> 00:40:42,250 - ¡Te mato! ¡Te mato! - ¡Meme, Meme! 837 00:40:42,333 --> 00:40:46,291 Escúchame. Calla, hermana. Hermana, esto lo hago por papá, ¿vale? 838 00:40:46,375 --> 00:40:47,791 Que lo hago por papá. 839 00:40:49,541 --> 00:40:50,791 - ¿Por papá? - Sí. 840 00:40:52,541 --> 00:40:54,375 ¿Cómo te has quedado? 841 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Lo reconozco, esto lo podía haber contado desde el principio, 842 00:40:57,750 --> 00:40:59,541 pero me gusta sorprender al personal, 843 00:40:59,625 --> 00:41:01,833 será defecto del chirigotero. 844 00:41:02,416 --> 00:41:04,250 El robo habría sido una forma estupenda 845 00:41:04,291 --> 00:41:06,208 de sacar a mi familia adelante, pero... 846 00:41:06,750 --> 00:41:08,083 Yo no me metí por eso. 847 00:41:08,500 --> 00:41:11,041 En el último trabajo, se le complicó la cosa 848 00:41:11,125 --> 00:41:12,625 y mató a un guardia de seguridad. 849 00:41:13,541 --> 00:41:15,291 Por eso quiere desaparecer. 850 00:41:15,458 --> 00:41:17,309 "En la vida hay trenes que no puedes dejar escapar." 851 00:41:17,333 --> 00:41:19,583 No iba a conseguir demostrar lo que hicieron. 852 00:41:19,666 --> 00:41:21,142 Pero te lo juro que yo no iba a parar 853 00:41:21,166 --> 00:41:22,976 hasta ver a los hijos de puta que mataron a mi padre 854 00:41:23,000 --> 00:41:24,083 pudrirse en la cárcel. 855 00:41:24,708 --> 00:41:26,125 ¿Por qué no me lo has contado? 856 00:41:26,750 --> 00:41:28,267 Porque no te quería enfollonar a ti también, hermana, 857 00:41:28,291 --> 00:41:29,811 que bastante tienes con lo que tienes. 858 00:41:29,875 --> 00:41:32,250 No, no, no. Yo te voy a ayudar. 859 00:41:32,333 --> 00:41:33,583 Meme... 860 00:41:34,375 --> 00:41:36,875 Niño, que para mí es igual de importante que para ti. 861 00:41:36,958 --> 00:41:39,416 Que no puede ser, ¿eh? 862 00:41:39,458 --> 00:41:42,208 A ver quién se va a quedar con mamá si nos pasa algo a los dos. 863 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 Bueno, ya lo hablamos. 864 00:41:46,083 --> 00:41:48,291 ¿Ya lo hablamos? Chica torta me has dado, ¿eh? 865 00:41:48,375 --> 00:41:49,791 - Por "carajote". - "Ojú". 866 00:41:50,250 --> 00:41:52,541 - ¿Cómo ha ido el tema? - Ha sido un parto duro. 867 00:41:52,625 --> 00:41:55,291 Pero bueno, la criatura está sana. Se parece al padre. 868 00:41:58,041 --> 00:42:00,041 ¿Qué? ¿Al final os habéis matado? No, ¿no? 869 00:42:00,083 --> 00:42:01,791 No, has cortado para publicidad antes. 870 00:42:02,541 --> 00:42:04,375 Mira, que mi hermana se ha pensado mejor 871 00:42:04,416 --> 00:42:06,166 lo de currar contigo, ¿verdad, Meme? 872 00:42:06,250 --> 00:42:08,750 Ah, ¿sí? ¿Qué quieres ser, de gorila? 873 00:42:10,958 --> 00:42:13,416 ¿Qué le pasa? Será por camellos... 874 00:42:14,375 --> 00:42:16,750 Bueno, pues vámonos, que tengo el cuerpo de Carnaval. 875 00:42:17,625 --> 00:42:18,833 ¡Vamos! 876 00:42:19,041 --> 00:42:21,875 ♪ Y a ver si buscas trabajo 877 00:42:21,958 --> 00:42:24,416 ♪ Que llevas un año parado 878 00:42:26,958 --> 00:42:31,125 ♪ Pues me fumo otro petardo ♪ Y en un momento estoy colocado 879 00:42:32,083 --> 00:42:34,750 ♪ Una joroba yo tengo 880 00:42:35,791 --> 00:42:38,875 ♪ Por eso no es necesario 881 00:42:38,958 --> 00:42:41,833 ♪ Que a mí me digan camello 882 00:42:42,458 --> 00:42:45,750 ♪ Porque soy un dromedario ♪ 883 00:42:45,833 --> 00:42:48,125 ¡Para, para, para! 884 00:42:48,208 --> 00:42:50,291 ¿Parar qué? 885 00:42:50,375 --> 00:42:54,041 "Illo", el estribillo no funciona. Parece que lo ha escrito un sevillano. 886 00:42:54,416 --> 00:42:55,791 "Irse al carajo" ya, cabrones. 887 00:42:55,833 --> 00:42:58,000 A ver, que mañana tenemos los cuartos, chiquillo, 888 00:42:58,083 --> 00:42:59,226 que no tenemos tiempo de cambiar na. 889 00:42:59,250 --> 00:43:02,333 Tú no te preocupes, que esto yo le doy una vuelta y queda del carajo. 890 00:43:02,375 --> 00:43:04,708 Venga, Quique, "pisha", venga, que no avanzamos así. 891 00:43:04,791 --> 00:43:08,541 Y la vuelta te la pegas tú y nos dejas ensayar un ratito. 892 00:43:08,625 --> 00:43:09,625 ¿Vale, "pisha"? 893 00:43:12,000 --> 00:43:14,708 - Vamos a dejar hablar a los mayores. - Para, para. Vale, vale. 894 00:43:14,750 --> 00:43:16,666 - Deja hablar a los mayores, coño. - Tuti, Tuti. 895 00:43:17,500 --> 00:43:19,416 Otra cosa, vamos a ver. 896 00:43:19,500 --> 00:43:21,708 Tú que tienes pinta de chungo, vente p'alante. 897 00:43:21,791 --> 00:43:22,750 Y tú, p'atrás. 898 00:43:22,791 --> 00:43:24,726 Que se ve que no has roto un plato en tu puta vida. 899 00:43:24,750 --> 00:43:27,958 Venga, vamos. Desde arriba. Y un, dos, vamos... 900 00:43:28,000 --> 00:43:30,250 Esto no lo puedes cambiar como te salga de los huevos, 901 00:43:30,333 --> 00:43:32,642 que esto está compensado, las voces en su sitio, eso no es así, hombre. 902 00:43:32,666 --> 00:43:33,833 Esto no hay quien se lo crea. 903 00:43:33,875 --> 00:43:36,583 Que yo no veo aquí un grupo de traficantes, no lo veo, Quique. 904 00:43:36,666 --> 00:43:38,642 Vamos a ver, esto es como las películas de El Padrino. 905 00:43:38,666 --> 00:43:40,166 ¿Por qué son tan buenas? 906 00:43:40,208 --> 00:43:41,625 Porque están detrás los asesores. 907 00:43:41,708 --> 00:43:44,041 Gente de la mafia que te dice: "Eso sí. Eso no. 908 00:43:44,125 --> 00:43:45,666 Por ahí vas bien, Robert de Niro". 909 00:43:45,750 --> 00:43:46,916 Si no, ¿de qué, Quique? 910 00:43:46,958 --> 00:43:48,598 Hombre, eso es un poco reduccionista, ¿no? 911 00:43:48,666 --> 00:43:50,833 Gracias, hombre. Ya veo que lo has pillado. 912 00:43:50,916 --> 00:43:53,458 Mira, tú déjame a mí, que yo sé cómo funciona esto. 913 00:43:53,541 --> 00:43:56,625 Al estribillo hace falta darle un toquecito, 914 00:43:57,125 --> 00:43:58,625 pero antes, me voy a inspirar. 915 00:44:00,791 --> 00:44:03,500 Me inspiro por aquí... 916 00:44:04,125 --> 00:44:06,041 Y me inspiro por allá. 917 00:44:07,583 --> 00:44:08,666 A ver, ¿quién quiere? 918 00:44:10,541 --> 00:44:11,875 ¿Me lo vais a despreciar? 919 00:44:14,958 --> 00:44:16,875 ¿Me lo vais a despreciar? 920 00:44:20,250 --> 00:44:21,750 Imaginaos el numerito. 921 00:44:21,833 --> 00:44:24,791 Por un lado, componiendo cuplé con el Tuti. 922 00:44:24,875 --> 00:44:27,833 Y, por otro, intentando meter a esta gentuza en la cárcel. 923 00:44:29,250 --> 00:44:30,500 Hombre, por favor... 924 00:44:30,833 --> 00:44:33,125 Porque lo primero que hice cuando me contactaron 925 00:44:33,208 --> 00:44:35,083 fue ir a la policía, a ver si os creéis 926 00:44:35,125 --> 00:44:36,958 que soy el Chuck Norris de La Caleta. 927 00:44:37,875 --> 00:44:39,916 Si es que se lo dije a los mandos, se lo dije. 928 00:44:40,000 --> 00:44:43,083 "No pongáis la incineradora en Cádiz, ponedla en otro sitio, 929 00:44:43,166 --> 00:44:44,851 que eso nos va a traer na más que problemas". 930 00:44:44,875 --> 00:44:48,916 Pues bueno, la incineradora pa Cádiz, y los problemas pa'l tonto de Gómez. 931 00:44:49,000 --> 00:44:49,875 ¿Entonces qué? 932 00:44:49,916 --> 00:44:52,833 ¿Entonces qué? Habrá que detenerlo, ¿no, "pisha"? Vamos, digo yo. 933 00:44:53,041 --> 00:44:55,958 Eso, tú me dices dónde se reúnen y se acabó la cosa. 934 00:44:56,041 --> 00:44:59,125 Podemos acusarlos de asociación ilegal, 935 00:44:59,166 --> 00:45:02,041 tenencia ilícita de armas, supongo, 936 00:45:02,416 --> 00:45:06,000 y, según las pruebas que encontremos, pues de robo en grado de tentativa. 937 00:45:06,083 --> 00:45:08,625 Eso son... cuatro o cinco años. 938 00:45:08,708 --> 00:45:11,750 ¿Qué dices, cojones? Que luego no se van a chupar ni uno. 939 00:45:11,833 --> 00:45:13,416 Les tienen que caer muchos más, hombre, 940 00:45:13,458 --> 00:45:14,541 que mataron a mi padre. 941 00:45:15,375 --> 00:45:17,791 - ¿Y si yo...? - ¿Y si tú, qué, Quique? 942 00:45:19,041 --> 00:45:20,041 ¿Si tú, qué? 943 00:45:21,666 --> 00:45:23,416 Mira, "pisha", las cosas no funcionan así. 944 00:45:23,458 --> 00:45:25,958 Esto es un asunto muy delicado, así que hay que dejárselo 945 00:45:26,000 --> 00:45:26,708 a la Policía. 946 00:45:26,750 --> 00:45:30,666 Si yo pudiera conseguir que tú los trincaras durante el robo. 947 00:45:30,958 --> 00:45:33,833 Antes de la quema. ¿Sabes lo que te digo? 948 00:45:33,916 --> 00:45:36,458 Está todo el mundo pendiente de la inauguración: 949 00:45:36,541 --> 00:45:38,041 los políticos, los periódicos... 950 00:45:38,125 --> 00:45:40,267 Hombre, eso sería un patinazo, compadre, eso sería un patinazo. 951 00:45:40,291 --> 00:45:41,392 De esa me nombran a mí comisario. 952 00:45:41,416 --> 00:45:43,291 - ¿Sí o qué? - Hombre. 953 00:45:44,666 --> 00:45:46,041 Comisario Gómez, ¿te imaginas? 954 00:45:46,125 --> 00:45:48,541 Hombre, ¿no me lo voy a imaginar? Un 15 % más de sueldo. 955 00:45:49,875 --> 00:45:51,767 Pues una pena, la verdad, porque yo la información 956 00:45:51,791 --> 00:45:53,666 la podía conseguir un montón de fácil, 957 00:45:53,750 --> 00:45:55,208 porque estoy dentro. 958 00:45:55,250 --> 00:45:56,976 Pero claro, entiendo que no te quieras arriesgar, 959 00:45:57,000 --> 00:45:59,666 y que ser comisario sea demasiado para ti, ¿no? Yo qué sé. 960 00:45:59,708 --> 00:46:01,375 Eso no es para todo el mundo tampoco. 961 00:46:01,708 --> 00:46:04,708 Pero bueno, que gracias por escucharme, de verdad. 962 00:46:04,958 --> 00:46:06,250 Quique. 963 00:46:07,958 --> 00:46:09,458 - Lo voy a hacer. - Yo no quiero... 964 00:46:09,541 --> 00:46:12,666 No, no, no. Lo voy a hacer. 965 00:46:14,458 --> 00:46:16,041 Pero te voy a decir una cosa: 966 00:46:16,750 --> 00:46:19,208 - Esto lo voy a hacer por tu padre. - Ole. 967 00:46:19,541 --> 00:46:21,083 Y lo vamos a hacer a nuestra manera. 968 00:46:22,583 --> 00:46:24,166 Fuera de los cauces oficiales. 969 00:46:25,750 --> 00:46:28,083 "Illo, pisha". Cómo somos en Cádiz, ¿eh? 970 00:46:28,166 --> 00:46:30,416 Hasta la Policía te pone a trabajar sin contrato. 971 00:46:32,708 --> 00:46:36,583 Bueno, "pisha". Ya te estás enterando del día y la hora del robo. 972 00:46:37,541 --> 00:46:38,833 Pero mucho cuidadito, ¿eh? 973 00:46:45,958 --> 00:46:47,833 ♪ Así que yo 974 00:46:48,166 --> 00:46:50,916 ♪ Para no faltar a mi cita ni un día 975 00:46:51,791 --> 00:46:54,166 ♪ Para no dejar sin coca ni maría 976 00:46:54,250 --> 00:46:56,875 ♪ A toda esa gente que quién lo diría 977 00:46:58,083 --> 00:47:00,458 ♪ Tengo una familia y ♪ costumbres muy mías 978 00:47:00,541 --> 00:47:02,833 ♪ Que van presumiendo en esas romerías 979 00:47:02,916 --> 00:47:06,125 ♪ Y en la cofradía del santo derroche 980 00:47:07,458 --> 00:47:10,125 ♪ Tanto les vendía 981 00:47:10,208 --> 00:47:13,833 ♪ Que si me trincan podrían caerme ♪ Diecinueve años 982 00:47:13,916 --> 00:47:15,000 ♪ Y un día 983 00:47:15,125 --> 00:47:17,208 ♪ Con todas sus noches ♪ 984 00:47:25,875 --> 00:47:28,083 ¿Te has quedado flipada o qué? 985 00:47:28,166 --> 00:47:30,000 Me ha flipado mucho, ¿eh? Mucho. 986 00:47:30,083 --> 00:47:31,750 Esto es una puta locura. 987 00:47:31,833 --> 00:47:34,333 ¿Y cuánto vais a tardar en saber si pasáis a semifinales? 988 00:47:34,416 --> 00:47:36,166 Yo qué sé. El jurado se toma su tiempo, 989 00:47:36,208 --> 00:47:37,833 ¿sabes? Yo qué sé. ¿Una hora o más? 990 00:47:38,416 --> 00:47:40,166 Pues vaya "ful". Yo me tengo que ir ya. 991 00:47:41,250 --> 00:47:43,791 ¿Seguro? Que hacemos una fiesta gorda como pasemos. 992 00:47:45,500 --> 00:47:47,916 ¿Adónde vas? Si me lo puedes contar, 993 00:47:48,000 --> 00:47:50,041 porque como no me cuentas de la misa la mitad... 994 00:47:51,000 --> 00:47:53,250 Quique... No me tires de la lengua, tronco. 995 00:47:53,708 --> 00:47:55,291 Es el Gallego, que trabaja así. 996 00:47:55,500 --> 00:47:58,208 Además, cuanto menos sepas, mejor. 997 00:47:58,625 --> 00:47:59,791 Si a mí me da igual. 998 00:48:02,625 --> 00:48:03,916 Adiós. 999 00:48:58,500 --> 00:48:59,500 ¿Podemos hablar? 1000 00:49:00,750 --> 00:49:01,875 ¿Qué haces? 1001 00:49:01,916 --> 00:49:04,166 ¿Me vas a explicar qué cojones te pasa conmigo o qué? 1002 00:49:04,208 --> 00:49:06,083 Se te está yendo la olla mogollón, tronco. 1003 00:49:06,125 --> 00:49:08,642 Como te vea con el puto chirigotas fuera del trabajo, lo voy a reventar. 1004 00:49:08,666 --> 00:49:09,791 - ¿Qué? - Lo voy a reventar. 1005 00:49:09,833 --> 00:49:12,250 Eh, chicos. Acercaos. 1006 00:49:13,291 --> 00:49:14,666 No te lo digo más veces. 1007 00:49:14,750 --> 00:49:17,166 Mario. Tú también. 1008 00:49:21,291 --> 00:49:24,416 Bueno. Todo está saliendo como habíamos previsto. 1009 00:49:25,125 --> 00:49:27,583 Los seguratas han empezado a hacer traslados nocturnos, 1010 00:49:27,666 --> 00:49:29,166 lo cual nos viene de cojones. 1011 00:49:29,208 --> 00:49:31,291 Si siguen con este ritmo actual de transportes 1012 00:49:31,375 --> 00:49:33,791 los miércoles, jueves y viernes, pero doblando turno, 1013 00:49:34,416 --> 00:49:36,541 calculo que en una semana habrán terminado. 1014 00:49:36,916 --> 00:49:40,125 No nos deja mucho margen, así que atentos al plan. 1015 00:49:42,583 --> 00:49:45,958 "Vamos a robar el furgón blindado cuando esté haciendo 1016 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 uno de sus portes." 1017 00:49:47,333 --> 00:49:49,291 No estoy yo harto de este trabajo... 1018 00:49:49,625 --> 00:49:51,458 Un día voy a hacer un Dioni que verás tú. 1019 00:49:52,333 --> 00:49:55,875 Por cierto, Mariano, tú te estás quedando un montón de gordo, "pisha". 1020 00:49:56,166 --> 00:49:58,500 Un montón de gordo... Si tú supieras de qué estoy 1021 00:49:58,541 --> 00:49:59,250 yo gordo... 1022 00:49:59,500 --> 00:50:01,125 - ¿De qué? - De la pena. 1023 00:50:01,625 --> 00:50:03,000 ¿Qué pena tienes tú ni pena? 1024 00:50:03,083 --> 00:50:04,583 ¿Qué pena? Mira, por ejemplo, 1025 00:50:04,625 --> 00:50:06,833 ayer en mi casa sobró medio pollo asado. 1026 00:50:06,916 --> 00:50:09,291 Me da pena tirarlo, me lo como. 1027 00:50:09,333 --> 00:50:11,833 ¿El bocadillo del niño que se le ha olvidado para el colegio? 1028 00:50:11,875 --> 00:50:13,666 Me da pena tirarlo, me lo como. 1029 00:50:14,000 --> 00:50:15,708 ¿Los potitos de mi nieta? 1030 00:50:15,791 --> 00:50:17,791 Me da pena tirarlos, y voy y me los como. 1031 00:50:17,875 --> 00:50:19,875 Los repongo, pero me los como. 1032 00:50:20,208 --> 00:50:22,583 "Tenemos que conseguir que pare donde nosotros queramos. 1033 00:50:22,875 --> 00:50:25,375 Para eso hay que hacer algo que llame mucho su atención." 1034 00:50:29,625 --> 00:50:30,958 Hijo de puta. 1035 00:50:31,291 --> 00:50:33,208 "Vosotros dos iréis dentro del coche. 1036 00:50:33,250 --> 00:50:34,958 El Tuti nos va a conseguir un buen pepino. 1037 00:50:35,041 --> 00:50:37,458 Rosario, necesito que le pises como tú sabes. 1038 00:50:37,541 --> 00:50:39,708 Hay que hacer diez kilómetros muy rápido. 1039 00:50:40,125 --> 00:50:43,500 Necesitamos tenerlo todo preparado para cuando lleguen a nuestra altura." 1040 00:50:43,583 --> 00:50:45,125 Yo te digo una cosa, Mariano. 1041 00:50:45,166 --> 00:50:47,333 Tú te tendrías que hacer una reducción de estómago. 1042 00:50:48,125 --> 00:50:50,916 Si es muy fácil. Eso te cogen una parte del estómago 1043 00:50:51,208 --> 00:50:52,458 y te ponen grapas. 1044 00:50:52,958 --> 00:50:54,375 Aunque a ti, en vez de grapas, 1045 00:50:54,458 --> 00:50:56,791 te tendrían que poner un cepo de los que usa la grúa. 1046 00:50:58,333 --> 00:50:59,333 Oye, ahí ha pasado algo. 1047 00:50:59,958 --> 00:51:03,458 "A partir de ahí, Aranda y yo nos encargaremos de los seguratas." 1048 00:51:11,000 --> 00:51:12,476 Hola, buenas tardes. Acabamos de llegar 1049 00:51:12,500 --> 00:51:14,000 y ya hemos llamado a las ambulancias, 1050 00:51:14,083 --> 00:51:15,916 pero no me gusta el aspecto del charco. 1051 00:51:15,958 --> 00:51:17,375 ¿Podríais echarnos una mano? 1052 00:51:19,458 --> 00:51:21,875 Es que hay pasajeros dentro y hay que sacarlos cuanto antes, 1053 00:51:21,958 --> 00:51:23,666 y solos no podemos. 1054 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 Venga. 1055 00:51:30,291 --> 00:51:31,833 - Gracias, hombre. - ¿Qué ha pasado? 1056 00:51:32,500 --> 00:51:34,458 Parece grave. Hay que sacarlos. 1057 00:51:35,666 --> 00:51:36,541 Hola, buenas. 1058 00:51:36,583 --> 00:51:39,500 Las puertas están atrancadas. Va a haber que romper las ventanillas. 1059 00:51:40,208 --> 00:51:43,250 Venga, venga, al suelo. Al suelo los dos. Calladitos. 1060 00:51:43,333 --> 00:51:44,851 - Venga, sin tonterías. - Silencio, ¿eh? 1061 00:51:44,875 --> 00:51:46,416 - Callados ya. - Las manos a la cabeza. 1062 00:51:47,375 --> 00:51:49,416 En cuanto reduzcamos a los guardias de seguridad, 1063 00:51:49,500 --> 00:51:51,500 los esposamos y los metemos en el furgón. 1064 00:51:51,708 --> 00:51:55,375 Luego conduciremos hasta la planta, donde nos haremos pasar por ellos. 1065 00:51:55,875 --> 00:51:57,541 "Mientras nos hacemos con el furgón, 1066 00:51:57,625 --> 00:51:59,375 Rosario y Mario vais a recoger el camión 1067 00:51:59,416 --> 00:52:00,625 donde cargaremos la droga. 1068 00:52:00,708 --> 00:52:03,541 Luego conducís hacia la planta lo más rápido posible." 1069 00:52:05,458 --> 00:52:06,875 Una vez dentro del almacén, 1070 00:52:06,958 --> 00:52:09,625 solo es cuestión de reducir a los guardias de seguridad, 1071 00:52:09,708 --> 00:52:12,166 desconectar las cámaras y abrir el portón. 1072 00:52:12,666 --> 00:52:15,708 Hay que tenerlo todo preparado para cargar el camión 1073 00:52:15,750 --> 00:52:16,541 en cuanto llegue. 1074 00:52:16,708 --> 00:52:19,333 No podemos permanecer dentro demasiado tiempo. 1075 00:52:19,416 --> 00:52:22,000 Quince minutos máximo o daríamos el cante. 1076 00:52:22,500 --> 00:52:23,958 Y, básicamente, esto es todo. 1077 00:52:24,625 --> 00:52:25,625 ¿Alguna pregunta? 1078 00:52:27,291 --> 00:52:29,375 Espera. Ven conmigo. 1079 00:53:20,166 --> 00:53:21,416 Por aquí no hay nada. 1080 00:53:24,833 --> 00:53:25,833 Vamos. 1081 00:53:43,000 --> 00:53:46,875 ¿DÓNDE ESTÁS? HEMOS PASADO A SEMIFINALES 1082 00:53:50,791 --> 00:53:53,583 Y cuando me iba a pillar, me enganché de la barca así como una mona, 1083 00:53:53,666 --> 00:53:55,416 y allí me libré de milagro, vamos. 1084 00:53:55,458 --> 00:53:56,375 Qué miedo más grande. 1085 00:53:56,458 --> 00:53:58,958 Yo no pasaba tanto miedo desde el día que me preguntaron: 1086 00:53:59,041 --> 00:54:00,601 "¿Tú estás apuntado al paro?" y yo digo: "Sí". 1087 00:54:00,625 --> 00:54:02,065 "Pues cuidadito, que están llamando". 1088 00:54:05,375 --> 00:54:07,500 Esto que tú me has contado es una bomba, compadre. 1089 00:54:07,583 --> 00:54:11,166 La de bocas que voy a callar yo en Jefatura. 1090 00:54:12,041 --> 00:54:14,958 Esto va a ser una "guantá" sin manos a un montón de gente, te lo digo yo. 1091 00:54:15,875 --> 00:54:18,195 Bueno, te lo he puesto a huevo, ¿eh? Un montón de fácil ya. 1092 00:54:18,250 --> 00:54:20,458 ¿Más detalles quieres? Ya no te puedo dar más detalles. 1093 00:54:20,541 --> 00:54:23,583 Oye, y esto que tú me estás contando, ¿cuándo has dicho tú que va a ser? 1094 00:54:24,791 --> 00:54:26,166 Eso no lo sé. 1095 00:54:26,875 --> 00:54:28,195 "Pisha", tú eres "carajote", ¿eh? 1096 00:54:28,916 --> 00:54:31,291 Me dices el cómo, pero no me dices el cuándo. 1097 00:54:31,375 --> 00:54:33,625 Ya, ya, ya, pero... Eso va a estar chungo, 1098 00:54:33,708 --> 00:54:36,541 porque tendría que ser yo uno de los que participara en el robo, 1099 00:54:36,625 --> 00:54:39,833 y el Gallego no confía en mí. Vamos, yo para mí, que no le caigo ni bien. 1100 00:54:41,833 --> 00:54:43,833 Bueno. Ya está, ya sé lo que vamos a hacer. 1101 00:54:43,916 --> 00:54:45,291 Mira, tenemos dos opciones: 1102 00:54:45,375 --> 00:54:48,083 A. Los cogemos ahora y ya está, 1103 00:54:48,750 --> 00:54:52,500 y dos, los cogemos durante el robo, que es lo que tú quieres, ¿no? 1104 00:54:53,166 --> 00:54:57,708 Pero para eso necesito que me digas ya el día y la hora. 1105 00:55:08,875 --> 00:55:10,125 "Pisha", mira esta. 1106 00:55:10,208 --> 00:55:12,666 ¿Tú dónde estabas? ¿Estás bien? 1107 00:55:12,750 --> 00:55:14,375 Yo estoy bien, ¿y tú? ¿Qué te ha pasado? 1108 00:55:14,458 --> 00:55:17,166 Nada, el Mario, que me la ha liado. 1109 00:55:17,250 --> 00:55:20,333 El muy mamonazo esperó a que se fueran todos y se puso como loco. 1110 00:55:20,416 --> 00:55:21,458 - Hijo de puta... - Quita. 1111 00:55:22,833 --> 00:55:25,267 Si no es nada, pero te juro que como le pille, lo reviento, ¿eh? 1112 00:55:25,291 --> 00:55:26,208 Bueno, relájate, anda. 1113 00:55:26,291 --> 00:55:28,642 Tira para arriba, que te voy a poner un poquito de hielo ahí, "chocho". 1114 00:55:28,666 --> 00:55:30,708 Lo voy a reventar yo. Anda que... 1115 00:55:32,291 --> 00:55:34,708 Qué coraje, cojones. Como lo trinque, verás. 1116 00:55:35,625 --> 00:55:38,416 Oye, tú no te metas en movidas, tronco, ¿eh? Ten cuidado. 1117 00:55:38,958 --> 00:55:40,598 Que está muy rayado, igual viene a por ti. 1118 00:55:40,625 --> 00:55:43,250 ¿A por mí? A mí no me va a hacer nada, hombre. 1119 00:55:43,333 --> 00:55:45,083 ¿No ves que yo corro mucho? 1120 00:55:46,375 --> 00:55:48,666 Estoy hasta el coño ya, ¿eh? De verdad te digo. 1121 00:55:48,750 --> 00:55:52,166 Es que tengo la sensación de que llevo más tiempo sobreviviendo que viviendo. 1122 00:55:53,333 --> 00:55:55,791 Y para una vez que encuentro a un tío que no es un mamón, 1123 00:55:55,875 --> 00:55:58,184 no tiene ni para tabaco. De verdad que lo mío no es normal. 1124 00:55:58,208 --> 00:56:01,708 ¿Tú quieres tabaco? ¿Tú quieres que yo te consiga tabaco? 1125 00:56:01,791 --> 00:56:04,875 Hombre, por favor. Tabaco... 1126 00:56:05,125 --> 00:56:07,083 Yo creo que prefiero más follar que fumar. 1127 00:56:07,166 --> 00:56:08,208 Pues también es verdad. 1128 00:56:08,291 --> 00:56:11,333 La tontería que me ha entrado a mí con el tabaco... 1129 00:56:13,416 --> 00:56:15,291 - Anda, ven aquí. - Voy, voy. 1130 00:56:17,208 --> 00:56:19,000 Ay, por favor. ¡Uy, el hielo! 1131 00:56:19,041 --> 00:56:20,561 Parece que estemos follando en un iglú. 1132 00:56:21,291 --> 00:56:22,333 ¿Tú no te callas nunca? 1133 00:56:22,416 --> 00:56:24,541 Hombre, tengo un problemilla de incontinencia. 1134 00:56:39,625 --> 00:56:42,750 Ay, estas son mis braguitas, 1135 00:56:43,708 --> 00:56:45,541 que las estaba yo buscando. 1136 00:56:47,083 --> 00:56:49,750 Lo contento que se va a poner tu padre. 1137 00:56:52,541 --> 00:56:55,916 Vivo con mi madre porque tengo... 1138 00:57:10,041 --> 00:57:11,833 - Buenos días. - Buenos días. 1139 00:57:11,916 --> 00:57:13,875 ¿Tú también vienes de empalmar? 1140 00:57:15,000 --> 00:57:16,500 Qué arte de familia. 1141 00:57:16,583 --> 00:57:19,250 ¿Tú sabes la hora que es? Que serán las siete de la mañana. 1142 00:57:19,958 --> 00:57:21,916 La libertad hay que celebrarla, "canijo". 1143 00:57:23,250 --> 00:57:25,958 Ay, mi hermano, que me está preparando el desayuno. ¡Ay! 1144 00:57:26,125 --> 00:57:29,458 Con su cafecito y todo. Ay, ay, me lo como. 1145 00:57:31,458 --> 00:57:34,250 Anda. ¿Pues sabes una cosa? Que no es pa ti. 1146 00:57:34,666 --> 00:57:35,916 ¿Cómo que no es pa mí? 1147 00:57:37,000 --> 00:57:40,416 ¿Qué no es pa mí por qué? ¿Qué has mojado el churrete? 1148 00:57:41,416 --> 00:57:42,791 - ¿El churrete? - Sí. 1149 00:57:42,875 --> 00:57:45,250 - ¿Con quién? - Sí. ¿Qué más da? Tú no la conoces. 1150 00:57:45,333 --> 00:57:47,916 - Eh, que te conozco. - ¿Quién es, quién es? 1151 00:57:48,000 --> 00:57:49,934 - ¿Qué más da quien sea? - ¿Quién es, la Fani? Es la Fani. 1152 00:57:49,958 --> 00:57:50,875 - ¡La Fani...! - ¡Por fin! 1153 00:57:50,958 --> 00:57:52,375 Eso es la antigüedad, la Fani. 1154 00:57:52,458 --> 00:57:54,708 ¿Quién es? ¿Es del barrio? ¡Cuéntamelo! 1155 00:57:54,791 --> 00:57:57,072 "Illo, pisha", que no es del barrio. Si no es ni de Cádiz. 1156 00:57:57,125 --> 00:57:59,250 Es de Madrid. 1157 00:58:00,125 --> 00:58:03,583 Venga, sí. ¿Una de esta gente? 1158 00:58:04,875 --> 00:58:06,083 ¿Es uno de ellos? 1159 00:58:07,041 --> 00:58:08,916 Es la conductora, pero es buena gente. 1160 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Y... 1161 00:58:10,458 --> 00:58:12,541 Tú eres "carajote". ¡Niño! 1162 00:58:12,625 --> 00:58:14,625 Que que... Bien metido, ¿no? 1163 00:58:14,708 --> 00:58:16,458 Te estás metiendo bien ahí en la banda. 1164 00:58:16,500 --> 00:58:17,583 ¿Quieres que me calle? 1165 00:58:17,666 --> 00:58:18,416 Sí. 1166 00:58:18,500 --> 00:58:20,583 - Pues suelta pasta. - ¿Espaguetis o macarrones? 1167 00:58:20,625 --> 00:58:22,833 - Niño, que estoy tiesa. - Igual que yo hace un rato. 1168 00:58:22,875 --> 00:58:23,583 Anda que... 1169 00:58:23,625 --> 00:58:24,625 Siempre estamos igual. 1170 00:58:24,708 --> 00:58:27,500 Si me dejases trapichear no estaríamos siempre así con la miseria. 1171 00:58:27,583 --> 00:58:29,458 Meme, Meme. Meme, por favor. 1172 00:58:29,625 --> 00:58:32,875 Escúchame. Acuéstate. 1173 00:58:32,958 --> 00:58:35,000 Y mañana charlamos un ratito si quieres. 1174 00:58:35,083 --> 00:58:37,291 Venga, anda. Venga, gorda, vete. 1175 00:58:38,083 --> 00:58:39,291 Anda. 1176 00:58:40,625 --> 00:58:42,583 ¿Sabes lo que me da más pena de todo? 1177 00:58:43,791 --> 00:58:45,541 Que tú te estás volviendo uno de ellos. 1178 00:58:46,541 --> 00:58:49,333 - ¿Qué dices? - Sí. Me das mucho asco. 1179 00:58:49,416 --> 00:58:51,625 - ¿Qué dices, Meme? - Mucho asco, canijo. 1180 00:58:51,708 --> 00:58:52,708 ¿Qué dices? 1181 00:58:54,500 --> 00:58:57,208 Hola. Esto te va a sonar un poco raro, 1182 00:58:57,291 --> 00:58:59,416 pero ¿me puedes ayudar a recuperar mi tanga? 1183 00:59:07,291 --> 00:59:08,416 - Eh... - ¿Qué quieres? 1184 00:59:08,500 --> 00:59:12,250 ¿Dónde vas tan solita? Escucha. 1185 00:59:12,958 --> 00:59:15,083 No le eches cuentas a mi hermana, tiene muy mala pipa. 1186 00:59:15,708 --> 00:59:18,333 Mira. Para tu hermana. 1187 00:59:18,416 --> 00:59:20,208 Ole. ¿Y para mí? 1188 00:59:20,666 --> 00:59:21,833 Para ti... 1189 00:59:30,708 --> 00:59:33,000 - ¿Seguro que te tienes que ir? - Me voy pitando, sí. 1190 00:59:33,666 --> 00:59:36,625 Pitando me iba yo... Ole, de verdad. 1191 00:59:45,708 --> 00:59:47,875 Qué alegría para una madre, hija. Madre mía. 1192 00:59:48,416 --> 00:59:50,125 "Illo", ¿qué haces, colega? 1193 00:59:50,208 --> 00:59:52,791 "Illo", ¿qué pasa, Mario? Qué tempranito has venido. 1194 00:59:52,875 --> 00:59:53,875 ¿Has traído churritos? 1195 00:59:54,458 --> 00:59:55,708 - "Ofú". - Serás payaso. 1196 00:59:55,791 --> 00:59:57,666 - ¿Dónde está Rosario? - Se ha tenido que ir. 1197 00:59:57,750 --> 01:00:00,041 Se ha tenido que ir a hacer unas cositas. Hostia... 1198 01:00:01,791 --> 01:00:03,708 ¡Hostia! ¡Dios! "¡Illo!" 1199 01:00:03,791 --> 01:00:05,583 ¡Joder! La que te ha dado conmigo también... 1200 01:00:05,666 --> 01:00:08,541 A ver, que hay más tías. "Illo, illo, illo..." 1201 01:00:10,958 --> 01:00:13,958 - ¿Qué has hecho? - ¿Hola? Salvarte. 1202 01:00:16,416 --> 01:00:18,434 "Illo", que a mí me llamaban la "Mohameme" Ali de la cárcel. 1203 01:00:18,458 --> 01:00:19,166 ¿Tú qué te crees? 1204 01:00:19,250 --> 01:00:21,226 ¿Qué has hecho? Lo has dejado inconsciente. ¿No lo ves? 1205 01:00:21,250 --> 01:00:23,083 ¡Anda ya! Que solo le he metido un coscorrón. 1206 01:00:23,166 --> 01:00:24,583 - ¿Un coscorrón? - Vaya blando. 1207 01:00:24,666 --> 01:00:26,767 Menos mal que esto es Cádiz a las ocho de la mañana y no lo ha visto nadie. 1208 01:00:26,791 --> 01:00:28,000 Venga, tira pa dentro. 1209 01:00:28,083 --> 01:00:28,750 To guapo, ¿no? 1210 01:00:28,833 --> 01:00:31,017 - ¿Eso es el móvil? Dámelo. - No, no, no. Que me lo des. 1211 01:00:31,041 --> 01:00:33,708 ¡Que me lo des! Coño, que esto lo vendo yo. 1212 01:00:33,791 --> 01:00:35,476 - Nos vas a buscar la ruina. - ¡La ruina eres tú! 1213 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 Venga, tira p'allá. 1214 01:00:40,125 --> 01:00:44,250 ¿Me vas a decir algo o no? Ese es un miembro de la banda, ¿no? 1215 01:00:46,875 --> 01:00:47,583 Sí. 1216 01:00:47,666 --> 01:00:49,875 Eso ya lo sabía yo, Quique. Eso ya lo sabía yo. 1217 01:00:49,958 --> 01:00:53,333 En cuanto metí su nombre en la base de datos y vi sus antecedentes, 1218 01:00:53,416 --> 01:00:55,666 dije: "Este es un miembro de la banda". 1219 01:00:56,583 --> 01:00:58,333 ¿El hombre ha dicho algo? ¿Ha largado? 1220 01:00:58,916 --> 01:01:00,583 Bueno, ¿está grave? 1221 01:01:00,833 --> 01:01:03,708 No. En coma inducido, fractura de cráneo. 1222 01:01:04,083 --> 01:01:05,958 - Vaya. - ¿Y tú sabes qué significa eso, 1223 01:01:06,000 --> 01:01:06,750 Quique? 1224 01:01:06,875 --> 01:01:08,375 ¿Tú sabes lo que significa eso? 1225 01:01:08,708 --> 01:01:12,125 Que el juez ordenará la detención inmediata en cuanto ese tío despierte 1226 01:01:12,208 --> 01:01:13,458 y empiece a cantar. 1227 01:01:13,541 --> 01:01:14,708 ¿Y eso afectará algo al plan? 1228 01:01:14,791 --> 01:01:16,791 Hombre, eso afecta al plan de que ya no hay plan. 1229 01:01:16,875 --> 01:01:19,583 Que se acabó. Que sí. Que finito. Que al carajo. 1230 01:01:19,666 --> 01:01:21,333 Que no, que no puede ser, hombre. 1231 01:01:21,375 --> 01:01:24,041 ¿Cómo se va a acabar esto, hombre? ¿No lo estábamos haciendo 1232 01:01:24,083 --> 01:01:24,791 por mi padre? 1233 01:01:24,833 --> 01:01:26,916 ¿Eh? ¿Esta es la justicia que merece mi padre? 1234 01:01:28,083 --> 01:01:30,601 Tanto hablar de justicia, se os llena la boca y luego un mojón pa ustedes. 1235 01:01:30,625 --> 01:01:32,208 ¿Y qué quieres que haga yo, Quique? 1236 01:01:32,291 --> 01:01:33,333 Me cago en la leche. 1237 01:01:33,416 --> 01:01:35,291 ¿Qué le digo al juez cuando te esté deteniendo? 1238 01:01:35,375 --> 01:01:37,291 "No, no, mire usted, no lo detenga, 1239 01:01:37,375 --> 01:01:39,208 que este chaval es como si fuera mi sobrino 1240 01:01:39,291 --> 01:01:40,875 y en verdad no es ningún delincuente. 1241 01:01:40,958 --> 01:01:43,500 Lo que pasa es que está introducido dentro de una banda 1242 01:01:43,541 --> 01:01:44,333 bajo mi supervisión 1243 01:01:44,375 --> 01:01:46,517 porque el chaval lo que quiere hacer es vengar la muerte de su padre 1244 01:01:46,541 --> 01:01:49,958 y yo le estoy echando una manita". ¿Pero estamos chalados o qué pasa? 1245 01:01:51,875 --> 01:01:55,500 En cuanto el caso caiga en sus manos, yo ya no podré ayudarte más, Quique. 1246 01:01:56,208 --> 01:01:57,958 Mira, "pisha", te voy a decir una cosa. 1247 01:01:58,041 --> 01:02:00,458 Una cosa es la ley y otra cosa es la justicia. 1248 01:02:00,541 --> 01:02:02,958 Y "ajolá" estuviera en mi mano hacerlas coincidir más. 1249 01:02:03,833 --> 01:02:04,833 "Ajolá". 1250 01:03:36,291 --> 01:03:38,666 ¿Qué haces con eso? Dámelo que tengo que lavarlo. 1251 01:03:38,750 --> 01:03:40,541 ¿Qué haces, mamá? 1252 01:03:40,833 --> 01:03:43,625 Ay, menos mal que lo he encontrado, porque estaba ahí al fondo 1253 01:03:43,666 --> 01:03:44,416 del armario. 1254 01:03:44,458 --> 01:03:46,375 Lo que no sé es quién lo habrá puesto ahí. 1255 01:03:46,708 --> 01:03:49,083 Mamá, ¿tú sabes que papá...? 1256 01:03:49,166 --> 01:03:51,208 Sí que es muy exigente, sí que lo sé, hijo, por eso, 1257 01:03:51,291 --> 01:03:54,791 si esta noche no está limpio, pues me gano el sermón, como siempre. 1258 01:04:12,416 --> 01:04:13,875 Y hasta que lo dejé aquí... 1259 01:04:15,916 --> 01:04:17,500 ¿Tú qué coño haces aquí? 1260 01:04:17,916 --> 01:04:19,458 He visto la noticia en el diario 1261 01:04:19,541 --> 01:04:21,625 y he venido a ver si podía echar una mano. 1262 01:04:21,958 --> 01:04:23,726 Pues ya te estás largando, tú aquí no pintas nada. 1263 01:04:23,750 --> 01:04:26,083 No. Mi Quique se queda. 1264 01:04:26,625 --> 01:04:28,833 Necesito gente de confianza y de él me fío yo. 1265 01:04:29,250 --> 01:04:31,000 Ojalá pudiera decir lo mismo del Mario. 1266 01:04:31,041 --> 01:04:32,583 Como abra la boca, lo mato, ¿eh? 1267 01:04:33,083 --> 01:04:35,500 Tranquilo, ¿vale? Mi gente no habla. 1268 01:04:35,583 --> 01:04:37,226 Venga, vamos a desmontar todo cuanto antes. 1269 01:04:37,250 --> 01:04:38,375 Cancelamos la operación. 1270 01:04:38,458 --> 01:04:40,375 ¿Cómo? Los cojones cancelamos. 1271 01:04:40,458 --> 01:04:42,166 Aunque Mario no hable, saben quién es. 1272 01:04:42,250 --> 01:04:45,250 Estamos todos fichados. Solo tienen que sumar dos y dos 1273 01:04:45,333 --> 01:04:46,833 y van a saber lo que pretendemos. 1274 01:04:46,875 --> 01:04:50,500 De todos modos, seguiríamos necesitando otro para poder hacerlo. 1275 01:04:50,583 --> 01:04:51,875 Yo lo hago. 1276 01:04:53,125 --> 01:04:54,875 Eso es. Mi Quique lo hace. 1277 01:04:54,958 --> 01:04:56,750 ¿Veis, cabrones? Asunto resuelto. 1278 01:04:56,833 --> 01:04:59,750 No me jodas, Tuti. Actuar así es un puto suicidio. 1279 01:04:59,833 --> 01:05:01,375 Pues tendrás que elegir, Gallego. 1280 01:05:01,458 --> 01:05:03,458 - Suicidio o asesinato. - ¡Eh, eh! 1281 01:05:03,541 --> 01:05:06,083 Calma, tranquilos. Tranquilo. 1282 01:05:06,416 --> 01:05:09,541 Vamos a ver. Parece que no entendéis con quién nos hemos comprometido. 1283 01:05:10,083 --> 01:05:12,125 ¿Sabéis lo que es una corbata colombiana? 1284 01:05:12,208 --> 01:05:14,583 Te rajan el cuello y te sacan la lengua por fuera. 1285 01:05:14,666 --> 01:05:16,875 En Jalisco hay mujeres que reciben cajas 1286 01:05:16,916 --> 01:05:18,916 con la cabeza cortada de su marido 1287 01:05:19,000 --> 01:05:20,500 y la polla en la boca. 1288 01:05:21,000 --> 01:05:23,625 Mis socios quieren sus drogas y las quieren ya, ¿estamos? 1289 01:05:23,708 --> 01:05:26,958 Tuti, escucha. Esto es una puta chapuza, 1290 01:05:27,041 --> 01:05:28,166 y es un aficionado. 1291 01:05:28,250 --> 01:05:29,875 Déjate de mierdas, Gallego. 1292 01:05:29,958 --> 01:05:32,541 Que solamente tiene que cargar unos putos palés. 1293 01:05:33,166 --> 01:05:35,666 Vale. Tranquilo. Tranquilo, ¿eh? 1294 01:05:37,541 --> 01:05:39,708 Vamos a hacerlo, pero con una condición. 1295 01:05:39,791 --> 01:05:40,541 ¿Cuál? 1296 01:05:40,625 --> 01:05:42,875 Será el día de la final del concurso de carnaval. 1297 01:05:42,958 --> 01:05:44,226 - ¿Qué cojones estás diciendo? - Eh. 1298 01:05:44,250 --> 01:05:46,166 Tuti. Piénsalo, coño. 1299 01:05:46,250 --> 01:05:47,476 Es la mejor opción que tenemos, 1300 01:05:47,500 --> 01:05:49,226 esa noche todos estarán pendientes del carnaval, 1301 01:05:49,250 --> 01:05:50,750 nadie se va a fijar en nosotros. 1302 01:05:53,541 --> 01:05:55,791 - ¿Algún problema? - ¿Quique? 1303 01:05:58,958 --> 01:06:00,583 Ningún problema. Durante la final. 1304 01:06:05,208 --> 01:06:07,291 - ¿Durante la final? - Sí. 1305 01:06:07,375 --> 01:06:09,083 Pero eso es dentro de dos días. 1306 01:06:09,708 --> 01:06:11,851 ¿Tú no querías el día y la hora? Pues ya te lo he dicho. 1307 01:06:11,875 --> 01:06:13,226 Pues habérmelo dicho antes, "pisha". 1308 01:06:13,250 --> 01:06:15,267 - Venga ya, hombre, Gómez. - Ni Gómez, ni Gómez ni Gomis. 1309 01:06:15,291 --> 01:06:18,416 Que llevo todo el día preparando el dispositivo para la detención 1310 01:06:18,875 --> 01:06:20,625 mañana y no pienso cancelarlo. 1311 01:06:20,958 --> 01:06:24,166 Además, coño, ya te lo he dicho antes: nuestra operación se acabó. 1312 01:06:24,250 --> 01:06:26,083 Que finito. Que al carajo. 1313 01:06:26,166 --> 01:06:28,583 No me pienso comprometer contigo nunca más. 1314 01:06:29,458 --> 01:06:31,250 Además, que me estoy jugando mi jubilación. 1315 01:06:31,291 --> 01:06:33,434 Pero si te estoy pidiendo un día, ¿qué te cuesta, joder? 1316 01:06:33,458 --> 01:06:34,958 ¿Tú no me estás escuchando? 1317 01:06:35,500 --> 01:06:37,458 Claro, como al Gómez nadie lo escucha, ¿eh? 1318 01:06:37,541 --> 01:06:40,142 A mí nadie me hace caso, que no me hagan caso los superiores, vale. 1319 01:06:40,166 --> 01:06:42,791 Que no me hagan caso mis subordinados, pues... "pisha", vale. 1320 01:06:42,833 --> 01:06:44,416 Mira, ¿qué vamos a hacerle? 1321 01:06:44,500 --> 01:06:48,291 Pero que un chirigotero de mierda no me haga ni puto caso, 1322 01:06:48,375 --> 01:06:51,875 eso es para mear y no echar ni gota. 1323 01:06:52,500 --> 01:06:54,642 ¿Tú no me dijiste esta mañana que ojalá estuviera en tu mano 1324 01:06:54,666 --> 01:06:56,875 hacer coincidir la justicia y la ley? 1325 01:06:57,458 --> 01:07:00,500 Pues tienes en tu mano hacer un poquito de justicia con mi padre. 1326 01:07:00,875 --> 01:07:02,601 ¿Tú sabes lo que tengo yo en la mano, Quique? 1327 01:07:02,625 --> 01:07:05,500 El guantazo que te voy a meter así con la mano abierta. 1328 01:07:09,000 --> 01:07:10,041 Bueno, venga, vale. 1329 01:07:10,625 --> 01:07:11,750 Lo hacemos. 1330 01:07:12,625 --> 01:07:13,875 Durante la final. 1331 01:07:14,500 --> 01:07:16,750 - ¿Sí o qué? - Pero con una condición. 1332 01:07:16,833 --> 01:07:17,916 Lo que sea. 1333 01:07:21,208 --> 01:07:23,142 Date prisa, "pisha", que vas a llegar tarde a la "semi". 1334 01:07:23,166 --> 01:07:24,875 - Venga. - ¿Yo te he dicho que te quiero? 1335 01:07:24,958 --> 01:07:27,083 - Todavía no. - Te voy a comer los huevos. 1336 01:07:28,250 --> 01:07:30,958 Venga, vamos a centrarnos. Vamos a centrarnos en lo que estamos. 1337 01:07:31,375 --> 01:07:34,208 "Illo", pero... ¿En serio, Quique? ¿En semifinales, tío? 1338 01:07:34,291 --> 01:07:35,559 Que tenía que hacer un papel, chiquillo. 1339 01:07:35,583 --> 01:07:36,601 Venga, a disfrutar, señores. 1340 01:07:36,625 --> 01:07:38,500 Nos llegan a descalificar por esto. 1341 01:07:38,583 --> 01:07:39,583 El puro. 1342 01:07:44,333 --> 01:07:45,333 Señores. Señores. 1343 01:07:45,541 --> 01:07:48,416 Antes del siguiente cuplé, me gustaría compartir 1344 01:07:48,458 --> 01:07:49,250 con todos ustedes 1345 01:07:49,333 --> 01:07:51,958 las palabras de nuestro gran maestro camello, 1346 01:07:52,041 --> 01:07:53,583 ¿te acuerdas? No queremos llorar porque 1347 01:07:53,625 --> 01:07:55,250 en el desierto el agua está muy cara, 1348 01:07:55,291 --> 01:07:58,000 pero me acuerdo de que siempre nos decía... 1349 01:08:07,500 --> 01:08:08,750 Con tantísimas. 1350 01:08:09,500 --> 01:08:10,958 Vamos, señores, Con tantísimas. 1351 01:08:11,916 --> 01:08:15,041 ♪ Con tantísimas pastillas 1352 01:08:15,375 --> 01:08:18,500 ♪ Repartidas en los cajones 1353 01:08:18,833 --> 01:08:21,666 ♪ Es normal que algunas veces 1354 01:08:22,250 --> 01:08:24,750 ♪ Se den ciertas confusiones 1355 01:08:25,750 --> 01:08:29,125 ♪ Confundí las de un coleguita ♪ Pa que en las marchas tuviera aguante 1356 01:08:29,208 --> 01:08:32,666 ♪ Con las pastillas de mi abuela ♪ Que tienen cierto efecto laxante 1357 01:08:33,416 --> 01:08:36,125 ♪ Desde entonces, mi colega 1358 01:08:36,208 --> 01:08:38,500 ♪ No sale del cuarto de baño 1359 01:08:41,125 --> 01:08:42,583 ♪ Y mi abuela lleva ya 1360 01:08:42,625 --> 01:08:45,041 ♪ Tres días de fiesta ♪ cerca de Los Caños 1361 01:08:45,875 --> 01:08:49,166 ♪ Una joroba yo tengo 1362 01:08:49,375 --> 01:08:51,625 ♪ Por eso no es necesario 1363 01:08:51,708 --> 01:08:55,500 ♪ Que a mí me digan camello 1364 01:08:55,583 --> 01:08:58,750 ♪ Porque soy un dromedario ♪ 1365 01:09:16,333 --> 01:09:18,583 Yo creo que estamos, "pisha". Yo creo que estamos dentro. 1366 01:09:18,666 --> 01:09:19,934 "Illo", yo no no me confío. Yo no me confío, 1367 01:09:19,958 --> 01:09:22,392 que nos hemos visto otras veces así y nos hemos quedado fuera. 1368 01:09:22,416 --> 01:09:23,684 ¿Tú no te puedes quedar en tu casa? 1369 01:09:23,708 --> 01:09:26,833 Perdonad un momentito, por favor. Tengo una cosa que hablar con él. 1370 01:09:26,916 --> 01:09:28,750 Quique, te traigo una bomba. 1371 01:09:28,833 --> 01:09:30,916 - ¿Qué? - ¡Estáis en la final! 1372 01:09:32,375 --> 01:09:35,136 ¿Qué dices, cojones? Pero si todavía no ha salido el fallo del jurado. 1373 01:09:35,583 --> 01:09:38,208 Me ha dado la primicia por ser yo. Él. 1374 01:09:38,291 --> 01:09:40,416 - Illo, ¿ese es del jurado? - Es un buen cliente. 1375 01:09:42,458 --> 01:09:44,726 Tío, que este es tu año, Quique. ¡Que te lo llevas de calle! 1376 01:09:44,750 --> 01:09:47,166 - ¡Qué "vacilazo"! - ¡Estáis en la final, coño! 1377 01:09:47,916 --> 01:09:49,458 Ojalá, pero no puedo venir a la final, 1378 01:09:49,541 --> 01:09:51,958 ¿no ves que tenemos que hacer lo que tenemos que hacer? 1379 01:09:52,041 --> 01:09:54,875 Oye, que yo sigo dándole vueltas al estribillo, ¿eh? 1380 01:09:54,958 --> 01:09:58,833 Anoche lo vi, me metí tres gramos y tuve un sueño lúcido. 1381 01:09:58,916 --> 01:10:02,958 Mira, en cuanto resolvamos el estribillo, ya ganáis el concurso. 1382 01:10:03,875 --> 01:10:05,500 ¿Tú me escuchas cuando yo te hablo? 1383 01:10:05,583 --> 01:10:07,625 Que sí, coño. Que tú no te preocupes, 1384 01:10:08,208 --> 01:10:10,375 que tengo un plan de categoría. 1385 01:10:10,458 --> 01:10:12,583 Mira, voy a hablar con mi amigo 1386 01:10:12,666 --> 01:10:15,500 y le voy a decir que os ponga el último en el orden de actuación. 1387 01:10:15,583 --> 01:10:17,750 - No, no. - Así, te da tiempo a hacer el trabajo 1388 01:10:17,833 --> 01:10:20,166 y después venir aquí a actuar ¡con dos cojones! 1389 01:10:20,250 --> 01:10:21,708 ¡Que no, Tuti, que no, Tuti! 1390 01:10:21,791 --> 01:10:23,809 ¿Tú no sabes que esta gente son un montón de estrictos? 1391 01:10:23,833 --> 01:10:26,791 Vamos, me echan del Falla, pero para los restos. 1392 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 Tú no sabes lo convincentes que son mis colegas. 1393 01:10:31,250 --> 01:10:32,583 No, no, que no, Tuti... 1394 01:10:32,666 --> 01:10:34,208 ¡A la final! 1395 01:10:35,875 --> 01:10:38,083 ¡Hazme caso, Tuti! ¡Tuti! 1396 01:10:38,958 --> 01:10:42,875 “¿Sería posible que con la ayuda de Tuti lograra cuadrarlo todo? 1397 01:10:44,041 --> 01:10:47,166 ¿Iba a poder compaginar los dos eventos más importantes de mi vida? 1398 01:10:48,041 --> 01:10:51,166 Vengar a mi padre y ganar el concurso el mismo día... 1399 01:10:56,000 --> 01:10:57,375 Y un carajo pa mí”. 1400 01:10:57,541 --> 01:10:58,875 ¡Suelta, coño, suelta! 1401 01:10:59,375 --> 01:11:02,166 ¿Los primeros? ¿Que salís los primeros, "pisha"? 1402 01:11:02,250 --> 01:11:03,416 ¿Y qué hacemos, cojones? 1403 01:11:03,500 --> 01:11:05,875 No, qué hacemos no, que te ha tocado una mierda de puesto. 1404 01:11:06,416 --> 01:11:07,616 Muchas gracias, "pisha, illo". 1405 01:11:07,666 --> 01:11:09,458 Gracias no, Quique. Piénsalo, hijo. 1406 01:11:09,541 --> 01:11:11,916 Es que tú vas a estar cantando, la gente va a estar entrando 1407 01:11:12,000 --> 01:11:12,916 y no se van a enterar de nada. 1408 01:11:13,000 --> 01:11:13,875 Y ¿qué hago? 1409 01:11:13,958 --> 01:11:15,583 ¿Cómo que qué haces? Pensar en positivo. 1410 01:11:15,666 --> 01:11:17,916 - Si yo estoy bien. - Y dale con el pesimismo. 1411 01:11:18,000 --> 01:11:20,125 ¡Que esta es tu final, joder! ¡Tu final, hermano! 1412 01:11:20,208 --> 01:11:23,083 Mira, lo que tú tienes que hacer es ir y cambiarte. 1413 01:11:23,166 --> 01:11:25,166 ¡Y ya está! Y tirar para tu casa. 1414 01:11:25,416 --> 01:11:27,916 Que de aquí no se van a mover los jardines, coño. 1415 01:11:28,000 --> 01:11:30,476 - ¿Mira que me voy, eh, Manolo? - ¿Cómo que te vas? ¡Que tires! 1416 01:11:30,500 --> 01:11:31,583 ¡Tira, hombre! 1417 01:11:31,916 --> 01:11:33,559 ¡Tú lo que tienes que estar es en lo de mañana! 1418 01:11:33,583 --> 01:11:34,666 Ahí tiene razón Manolo. 1419 01:11:34,750 --> 01:11:36,791 ¡Escucha, y acuérdate de saludar a tu hermano! 1420 01:11:36,875 --> 01:11:38,000 Tú, vacía eso. 1421 01:11:38,083 --> 01:11:39,166 Pero... 1422 01:11:41,375 --> 01:11:43,125 ¿Dónde os habéis dejado la caquita? 1423 01:11:43,208 --> 01:11:45,208 ¡Eh, vámonos! ¡Vámonos, vámonos! 1424 01:11:56,541 --> 01:11:57,583 ¿Qué haces? 1425 01:11:57,666 --> 01:11:59,583 - Para el "stories". - ¿Qué haces? 1426 01:12:00,125 --> 01:12:02,791 - ¿Que qué hago de qué? - ¿Estás usando el móvil? 1427 01:12:03,166 --> 01:12:03,875 ¿Quieres dármelo? 1428 01:12:03,958 --> 01:12:06,083 Quique, te he dicho que este móvil vale una pasta. 1429 01:12:06,166 --> 01:12:07,601 Me voy a quedar con él, me da igual cómo te pongas. 1430 01:12:07,625 --> 01:12:09,809 Nos vas a buscar una ruina. ¿Quieres que venga la policía? 1431 01:12:09,833 --> 01:12:11,541 ¿Que nos pille por el GPS dónde estamos? 1432 01:12:11,625 --> 01:12:13,125 Quique, eres muy exagerado, ¿eh? 1433 01:12:13,208 --> 01:12:15,125 - Que te pillan por el satélite. - ¡Peliculero! 1434 01:12:15,208 --> 01:12:16,476 ¡Que no soy peliculero, chiquilla! 1435 01:12:16,500 --> 01:12:18,083 ¡A ti te van a pillar por satélite! 1436 01:12:19,833 --> 01:12:21,125 ¡Verás como sea la poli! 1437 01:12:21,208 --> 01:12:23,291 - ¡La poli! - ¡No hagas ruido! 1438 01:12:33,041 --> 01:12:34,083 Es Rosario. 1439 01:12:34,166 --> 01:12:36,041 Hola, ¿qué tal, Rosario? ¿Cómo estamos? 1440 01:12:45,833 --> 01:12:47,916 ¿Qué pasa? Estoy mazo rayada, tronco. 1441 01:12:48,000 --> 01:12:50,583 - ¿Está tu madre? - No, estoy solo. Mi madre tiene hoy... 1442 01:12:51,541 --> 01:12:53,726 Hostia, no puedo parar de darle vueltas a la cabeza, tío. 1443 01:12:53,750 --> 01:12:56,125 Desde lo de Mario, es que no... Hay algo que me huele mal. 1444 01:12:56,208 --> 01:12:57,416 Que no, que no... 1445 01:12:57,916 --> 01:12:59,226 Relájate. ¿Te quieres tomar algo? 1446 01:12:59,250 --> 01:13:00,500 Vente, te voy a preparar un... 1447 01:13:00,583 --> 01:13:03,375 ¡Que no, que no me quiero tomar nada! ¡Escúchame, joder! 1448 01:13:04,458 --> 01:13:05,708 Mira, que le den. 1449 01:13:06,416 --> 01:13:07,934 Que le den a toda esta mierda: al Tuti, 1450 01:13:07,958 --> 01:13:09,458 a la droga, al dinero... ¡Que le den! 1451 01:13:10,416 --> 01:13:12,250 Y vámonos tú y yo. ¡Ya! 1452 01:13:13,250 --> 01:13:15,250 A mí me hace falta el dinero, ¿eh? 1453 01:13:16,000 --> 01:13:18,166 Que no merece la pena todo esto, Quique, te lo juro. 1454 01:13:18,250 --> 01:13:20,000 ¿Qué pasa si sale mal, si nos pillan? 1455 01:13:20,083 --> 01:13:21,333 ¿Si pasa algo peor? 1456 01:13:21,416 --> 01:13:23,601 ¡Que no me quiero pasar toda mi puta vida mirando para atrás 1457 01:13:23,625 --> 01:13:25,458 por si me sigue la policía! 1458 01:13:26,250 --> 01:13:28,958 Yo quiero estar contigo, Quique, vámonos. Vámonos ahora. 1459 01:13:29,500 --> 01:13:31,083 Yo quiero estar contigo también, ¿vale? 1460 01:13:31,166 --> 01:13:33,666 Yo también quiero estar contigo, ¿vale? 1461 01:13:35,666 --> 01:13:38,517 ¿Sabes lo que le puede hacer El Tuti a mi madre o a mi hermana si me voy? 1462 01:13:38,541 --> 01:13:41,375 - ¡Puta mierda! - ¡Ey, ey! Mírame. 1463 01:13:41,875 --> 01:13:43,083 Que va a salir bien. 1464 01:13:43,166 --> 01:13:46,125 Que va a salir bien, ¿vale, "chocho"? Ven aquí, ven. Relájate. 1465 01:13:52,375 --> 01:13:53,750 ¿Y este móvil? 1466 01:13:53,833 --> 01:13:55,708 Este móvil es mío, me lo he pillado. 1467 01:13:55,791 --> 01:13:57,708 El Tuti me estaba dando dinero para la chirigota 1468 01:13:57,791 --> 01:13:59,711 - y me he quedado con la vuelta. - ¿Y esta funda? 1469 01:13:59,833 --> 01:14:02,184 Me gusta mucho. ¿No te he contado que me gustan mucho los lobos? 1470 01:14:02,208 --> 01:14:03,500 ¡Me encantan los lobos! 1471 01:14:07,250 --> 01:14:08,166 El Tuti. 1472 01:14:08,250 --> 01:14:09,875 Hostia... 1473 01:14:12,041 --> 01:14:13,333 ¿Qué has hecho, Quique? 1474 01:14:14,250 --> 01:14:16,416 ¿Y qué querías que hiciera, eh? 1475 01:14:16,500 --> 01:14:18,500 ¡Demasiado poco le he hecho al cabrón ese! 1476 01:14:18,583 --> 01:14:21,416 Cuando llegaste con el ojo... Vamos, ¡lo hubiera matado! 1477 01:14:21,500 --> 01:14:23,208 ¿Tú no decías que nos fuéramos? 1478 01:14:23,291 --> 01:14:25,333 Pues, vete tú, porque la cosa va a acabar regular. 1479 01:14:25,416 --> 01:14:26,541 Pero ¿qué dices? 1480 01:14:26,625 --> 01:14:28,559 Que va a acabar mal. Vete, que va a acabar la cosa mal. 1481 01:14:28,583 --> 01:14:30,291 Pero ¿tú qué coño sabes cómo va a salir? 1482 01:14:30,375 --> 01:14:32,559 - Porque va a acabar mal. - Hostia, no me jodas, Quique, 1483 01:14:32,583 --> 01:14:33,875 ¿eres un poli? 1484 01:14:35,291 --> 01:14:36,583 Hostia, Quique, ¡eres un poli! 1485 01:14:36,666 --> 01:14:39,291 Pero ¿cómo voy a ser un poli? Tú te crees... 1486 01:14:41,208 --> 01:14:42,648 Estoy colaborando con ellos, na más. 1487 01:14:42,916 --> 01:14:44,791 - "¿Na más?" - "Na más". 1488 01:14:45,583 --> 01:14:48,875 ¡Hijo de puta! ¡Como te pille el Gallego te va a matar! 1489 01:14:48,958 --> 01:14:50,916 No, no, no. Nos relajamos con ese tema, ¿eh? 1490 01:14:51,541 --> 01:14:53,833 Como me pase algo, vais todos al talego. 1491 01:14:53,916 --> 01:14:55,791 ¡Eres un chivato de mierda, qué asco! 1492 01:14:55,875 --> 01:14:56,875 ¡Qué asco! 1493 01:14:56,916 --> 01:14:58,333 Mira, tienes dos opciones: 1494 01:14:58,416 --> 01:15:00,791 te vas con el Gallego y te vas al talego con él de la manita 1495 01:15:00,875 --> 01:15:02,958 o te piras. ¿Tú no decías que nos fuéramos juntitos? 1496 01:15:03,041 --> 01:15:03,708 Pues, pírate, anda. 1497 01:15:03,750 --> 01:15:05,230 Te vas a ir tú pero a la puta mierda. 1498 01:15:05,291 --> 01:15:07,226 Muy bien, ¿qué te crees, que yo quería estar contigo? 1499 01:15:07,250 --> 01:15:09,583 ¡Venga, anda, no te quiero ver más! ¡Puerta, humo! 1500 01:15:09,666 --> 01:15:11,958 ¡Venga ya de aquí! ¡Me cago en mi puta madre! 1501 01:15:16,166 --> 01:15:19,666 ¿Tú eres tonto o te lo haces? ¡Esa va a ir a chivarse! 1502 01:15:19,750 --> 01:15:20,750 Es que... 1503 01:15:22,208 --> 01:15:24,583 - Pues no lo va a hacer... - No ni na, no ni na. 1504 01:15:25,291 --> 01:15:27,833 - ¡Que es una ladrona, Quique! - Que no lo va a hacer, ¿vale? 1505 01:15:28,833 --> 01:15:30,267 "Eres carajote, illo, eres carajote". 1506 01:15:30,291 --> 01:15:31,601 ¿Qué yo soy "carajote"? No habría pasado 1507 01:15:31,625 --> 01:15:32,726 si no hubieras dejado el móvil 1508 01:15:32,750 --> 01:15:34,916 en la mesa, coño. ¡Joder! 1509 01:15:49,666 --> 01:15:51,833 ¿Y esto? Y esto... 1510 01:15:54,416 --> 01:15:55,541 ¿Tuti? 1511 01:15:56,916 --> 01:16:00,125 Que no... que no te lo he podido coger, hombre, antes. 1512 01:16:01,791 --> 01:16:06,375 ¿Qué vaya ahora? Voy, voy, "pisha", voy. Voy, hermano. 1513 01:16:06,458 --> 01:16:08,791 Relájate, voy. Te va a dar algo un día... 1514 01:16:14,500 --> 01:16:16,583 No, hombre, no... ¡No, hombre, no! ¡Meme! 1515 01:16:16,666 --> 01:16:18,458 ¡Meme! ¡Meme! 1516 01:16:31,166 --> 01:16:33,766 ¡Me cago en mi puta vida, Meme! ¿Tú te quieres volver para la casa 1517 01:16:33,833 --> 01:16:34,958 y estarte quietecita? 1518 01:16:35,041 --> 01:16:36,666 ¡Hay que ver la cruz que tengo contigo! 1519 01:16:36,750 --> 01:16:38,416 ¡La que me ha caído a mí contigo, coño! 1520 01:16:38,458 --> 01:16:40,166 A ver dónde encuentro yo un taxi ahora. 1521 01:16:46,458 --> 01:16:47,750 Qué pesadito... 1522 01:17:41,291 --> 01:17:42,791 ¿Qué pasa, Tuti, con la bulla? 1523 01:17:42,875 --> 01:17:46,083 ¡Cambio de planes, Quique! Lo vamos a hacer hoy, ¡con dos cojones! 1524 01:17:46,166 --> 01:17:47,875 - ¡Mira, ven aquí! - ¿Qué dices, carajo? 1525 01:17:47,958 --> 01:17:50,166 ¡Ven, coño! Mira, ¿ves? 1526 01:17:50,250 --> 01:17:53,291 El furgón acaba de salir y va directamente a la incineradora. 1527 01:17:53,375 --> 01:17:55,916 Ellos van de civiles y Rosario y tú en el deportivo. 1528 01:17:56,000 --> 01:17:56,791 Da tiempo. 1529 01:17:56,875 --> 01:17:58,835 ¿Se puede saber por qué hemos cambiado los planes? 1530 01:17:58,916 --> 01:18:00,916 Gallego, ¿no era mejor mañana, que era la final 1531 01:18:01,000 --> 01:18:02,916 y estaban todos pendientes? 1532 01:18:03,166 --> 01:18:04,625 Que todo esto es por ti, "pisha", 1533 01:18:04,708 --> 01:18:06,750 para que puedas cantar mañana, precisamente. 1534 01:18:06,833 --> 01:18:08,875 Me niego a dejarte sin concurso, Quique. 1535 01:18:08,958 --> 01:18:12,166 ¡Ole, ole! Muchas gracias, Tuti, de verdad, pero... 1536 01:18:12,708 --> 01:18:14,642 Te lo agradezco mucho, pero no te metas en nada así. 1537 01:18:14,666 --> 01:18:17,333 Él, que es el profesional, ha dicho que es mejor mañana, 1538 01:18:17,416 --> 01:18:18,916 pues ¿no será mejor mañana, del tirón? 1539 01:18:19,000 --> 01:18:22,833 ¿Qué? Repítemelo, porque creo que no te he entendido bien. 1540 01:18:23,583 --> 01:18:24,958 ¿Qué coño has dicho, Quique? 1541 01:18:26,791 --> 01:18:29,916 Al Gallego le ha costado entenderlo, pero lo ha entendido, ¿eh? 1542 01:18:30,000 --> 01:18:31,416 ¿Tú lo has entendido también? 1543 01:18:31,625 --> 01:18:32,916 Eso, eso. 1544 01:18:33,041 --> 01:18:36,250 Rosario no me lo coge. Llevo un rato llamando y no hay manera. 1545 01:18:36,416 --> 01:18:38,791 - ¿Qué coño pasa, Gallego? - ¡Eh! Tranquilo, ¿vale? 1546 01:18:39,291 --> 01:18:43,083 Vamos a darle cinco minutos más. Si no llama, ya pensaremos en algo. 1547 01:18:43,166 --> 01:18:45,166 Pues ve pensándolo, porque no va a venir. 1548 01:18:53,083 --> 01:18:54,375 ¿Qué coño pasa? 1549 01:18:54,458 --> 01:18:56,333 A ver... Vino a verme hace un rato. 1550 01:18:56,958 --> 01:18:59,416 Se conoce que es la que metió a Mario en el hospital, 1551 01:18:59,500 --> 01:19:02,541 porque al otro se le fue la olla con los nervios de los celos y... 1552 01:19:02,625 --> 01:19:03,875 esta se defendió. 1553 01:19:04,041 --> 01:19:05,541 Estos dos, ¡cojones! 1554 01:19:05,625 --> 01:19:08,791 Tenía miedo de que os enterarais y se ha largado, vamos. 1555 01:19:08,875 --> 01:19:10,500 ¡Quería que yo me fuera con ella! 1556 01:19:10,583 --> 01:19:12,500 Este es mi Quique, cabrones. 1557 01:19:13,625 --> 01:19:16,250 Tú te has quedado aquí, porque tú eres un tío legal, coño. 1558 01:19:16,333 --> 01:19:18,041 - Hombre, por favor. - Me cago en la... 1559 01:19:19,000 --> 01:19:20,041 ¿Sabes lo que te digo? 1560 01:19:20,125 --> 01:19:23,000 ¡Que le den por culo a la Rosario, yo me voy contigo! 1561 01:19:28,666 --> 01:19:31,142 ¿Te importa que llame a casa, que estoy preocupado por mi madre? 1562 01:19:31,166 --> 01:19:33,583 ¡Claro, "pisha", la familia es lo primero! 1563 01:19:44,375 --> 01:19:45,750 ¡Por ahí va el furgón! 1564 01:19:47,375 --> 01:19:49,125 ¡Cabrones, os vamos a pillar! 1565 01:19:49,208 --> 01:19:51,291 Precisamente esta mañana he estado en el médico. 1566 01:19:51,375 --> 01:19:52,541 ¿Y qué te ha dicho? 1567 01:19:52,625 --> 01:19:55,375 Que deje las grasas saturadas y los azúcares añadidos. 1568 01:19:55,750 --> 01:19:57,625 - ¿Y qué vas a hacer? - ¿Que qué voy a hacer? 1569 01:19:58,416 --> 01:19:59,416 Dejar al médico. 1570 01:20:02,208 --> 01:20:03,875 ¡Hijo de puta! 1571 01:20:09,500 --> 01:20:13,250 ¡Hijo de puta! ¡Puto chirigotero de mierda! 1572 01:20:44,541 --> 01:20:45,541 Alto. 1573 01:20:50,208 --> 01:20:51,458 ¿Dónde está el camión? 1574 01:20:51,541 --> 01:20:53,000 Un poco más adelante, en la cuneta. 1575 01:20:53,083 --> 01:20:54,291 A 600 metros. 1576 01:20:54,375 --> 01:20:57,750 Oye, directos al almacén, si al llegar está la puerta abierta, entrad, 1577 01:20:57,833 --> 01:20:59,559 si no, esperad a que controlemos la situación. 1578 01:20:59,583 --> 01:21:01,291 ¡Que sí, Gallego! Llave. 1579 01:21:01,875 --> 01:21:03,333 Qué pesadito es el hombre... 1580 01:21:28,791 --> 01:21:31,208 Joder. ¡Joder! 1581 01:21:32,500 --> 01:21:34,041 ¡Los cojones 600 metros! 1582 01:21:34,125 --> 01:21:36,041 ¡Te veo fino, eh, Tuti! Para correr la banda. 1583 01:21:36,125 --> 01:21:37,458 ¿Qué, no lo coge tu madre? 1584 01:21:37,541 --> 01:21:40,583 No, ni mi madre ni mi hermana. Me estoy preocupando ya, ¿sabes? 1585 01:21:40,666 --> 01:21:42,000 Pues, mándales un audio, "pisha". 1586 01:21:42,083 --> 01:21:43,875 "Ojú", qué buena idea, hermano. Sí. 1587 01:21:44,958 --> 01:21:47,333 Meme, ¿qué pasa? 1588 01:21:47,416 --> 01:21:49,625 Mira, ¿cómo estás? Te quiero mucho, mi vida. 1589 01:21:49,708 --> 01:21:53,166 ¿Te he dicho que te quiero? Mira, necesito dos cositas. 1590 01:21:53,250 --> 01:21:57,208 La primera, que me ayudes, no me puedo quedar esta noche con mamá. 1591 01:21:57,291 --> 01:21:59,583 Y la segunda, muy importante, importantísima: 1592 01:21:59,666 --> 01:22:02,208 Llama a Gómez, que te voy a pasar ahora el número, ¿vale?, 1593 01:22:02,291 --> 01:22:05,083 y le dices que lo que teníamos preparado para la actuación de mañana, 1594 01:22:05,166 --> 01:22:08,916 que lo haga esta misma noche, por la gloria de mi madre. 1595 01:22:09,000 --> 01:22:11,333 - Que no falte, ¡por Dios! - ¿Quién es el Gómez ese? 1596 01:22:11,416 --> 01:22:13,250 El gafas, el que te vaciló el otro día. 1597 01:22:13,333 --> 01:22:14,875 - ¿El Antonio? - ¡Antonio Gómez! 1598 01:22:14,958 --> 01:22:17,125 - ¡Qué cabrón el Antonio! - Ya ves. 1599 01:22:17,208 --> 01:22:19,008 ¡Recuérdame que le dé un mascón cuando lo vea! 1600 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 Sí. 1601 01:22:48,708 --> 01:22:50,416 Estás muy pesadito tú con el móvil, ¿no? 1602 01:22:50,500 --> 01:22:52,940 ¿Sabes qué pasa? Que como todavía no he encontrado a mi madre, 1603 01:22:53,000 --> 01:22:54,416 pues estoy un poco nervioso. 1604 01:22:54,875 --> 01:22:56,155 Claro, quieres mucho a tu madre. 1605 01:22:56,208 --> 01:22:58,125 Hombre, madre no hay más que una, hermano. 1606 01:22:58,291 --> 01:23:00,171 A ver, enséñame una foto de ella, que yo la vea. 1607 01:23:00,208 --> 01:23:02,791 Mira, tengo una aquí de cuando hice la comunión, que... 1608 01:23:02,875 --> 01:23:05,226 - A ver... ¡a la puta mierda! - ¡No, no! ¡Mi móvil, "quillo"! 1609 01:23:05,250 --> 01:23:07,958 Pero, chiquillo... ¿Tú no decías que la familia era lo primero? 1610 01:23:08,041 --> 01:23:10,500 Sí, pues ya no. ¡Ya estamos aquí! 1611 01:23:11,375 --> 01:23:13,500 ¡Puertas abiertas: para adentro! 1612 01:23:13,583 --> 01:23:16,750 ¡Vamos, Quique! ¡Vamos a por ellos! 1613 01:23:18,750 --> 01:23:19,750 ¡Ole! 1614 01:23:38,625 --> 01:23:39,625 Vale. 1615 01:23:47,291 --> 01:23:49,083 Me cago en la puta. 1616 01:23:49,875 --> 01:23:51,625 ¡Qué cosa más bonita! 1617 01:23:51,708 --> 01:23:54,125 ¡Gallego, qué maravilla, coño! 1618 01:23:54,458 --> 01:23:55,541 Llegas tarde. 1619 01:23:55,791 --> 01:23:57,391 Coged lo que podáis, metedlo en el camión 1620 01:23:57,416 --> 01:23:58,726 y, en diez minutos, todo dios fuera. 1621 01:23:58,750 --> 01:24:00,767 ¿Qué coño diez minutos? ¿Tú has visto lo que hay aquí? 1622 01:24:00,791 --> 01:24:02,083 ¡Yo lo quiero todo! 1623 01:24:02,166 --> 01:24:03,916 Que no te pueda la ambición, Tuti. 1624 01:24:04,000 --> 01:24:05,625 O salimos ya o no salimos. 1625 01:24:05,708 --> 01:24:07,267 Si estamos más tiempo aquí, nos pillan seguro. 1626 01:24:07,291 --> 01:24:08,708 Pues que carguen ellos también. 1627 01:24:09,708 --> 01:24:12,083 ¡Maldito loco hijo de puta! Escúchame bien: 1628 01:24:12,166 --> 01:24:13,791 llevo semanas preparando este golpe, 1629 01:24:13,875 --> 01:24:16,125 cada detalle, paso a paso para que nada falle, 1630 01:24:16,208 --> 01:24:17,666 - ¿y todo para qué? - ¡Pa na! 1631 01:24:17,750 --> 01:24:20,875 Porque aquí se hace lo que me sale de la punta de la polla. ¿Estamos? 1632 01:24:20,958 --> 01:24:22,541 Gallego, suéltalos. 1633 01:24:22,666 --> 01:24:25,333 Vamos a ver, señores, cambio de planes. 1634 01:24:25,875 --> 01:24:27,791 Vais a cargar los fardos también 1635 01:24:27,875 --> 01:24:30,333 y, si alguno se quiere hacer el héroe o abre la boca, 1636 01:24:30,416 --> 01:24:32,541 me cargo a los otros tres en su puta cara 1637 01:24:32,625 --> 01:24:34,958 y luego lo mato también. ¿Lo habéis entendido? 1638 01:24:35,291 --> 01:24:36,500 Pues, venga, ¡andando! 1639 01:24:36,958 --> 01:24:38,666 Quique, ¿cómo va eso? 1640 01:24:39,625 --> 01:24:41,125 ¡Esto lo sacamos en un pispás! 1641 01:24:42,541 --> 01:24:44,916 Gallego, alegra esa cara, coño, 1642 01:24:45,000 --> 01:24:47,708 que todo lo ves gris. Hoy vamos a hacer historia. 1643 01:24:48,416 --> 01:24:50,166 ¡Hoy vamos a ser los putos amos! 1644 01:24:54,166 --> 01:24:55,916 Vamos. Llevando fardos, ¡venga! 1645 01:25:04,041 --> 01:25:05,833 Vamos, moveos, moveos, ligeros. 1646 01:25:05,916 --> 01:25:08,875 ¿No te da vergüenza si tu padre levantara la cabeza, hijo de puta? 1647 01:25:08,958 --> 01:25:09,958 - No, no, no. - Cabrón. 1648 01:25:13,916 --> 01:25:16,166 Ese, ¿qué te ha dicho de tu padre? 1649 01:25:16,250 --> 01:25:17,666 Quique, hijo de puta. 1650 01:25:17,750 --> 01:25:19,208 - Tuti. - Ya tengo el estribillo. 1651 01:25:19,291 --> 01:25:20,166 Ah, ¿sí? 1652 01:25:20,250 --> 01:25:24,375 ♪ Dicen que la droga es mala Dicen que es una porquería ♪ 1653 01:25:24,458 --> 01:25:27,208 ¡Gallego! Vámonos cagando hostias de aquí, es una trampa. 1654 01:25:27,291 --> 01:25:29,375 - Este mierda trabaja con la policía. - ¿Qué? 1655 01:25:29,458 --> 01:25:31,392 - ¿Que yo trabajo con la poli? - ¿Mi Quique con la poli? 1656 01:25:31,416 --> 01:25:32,791 Hijo de puta, ¿tú nos has vendido? 1657 01:25:32,875 --> 01:25:34,041 Mi Quique es oro puro, legal. 1658 01:25:34,125 --> 01:25:36,416 ¿Y tú de dónde vienes, eh? ¿Seguro que eres de fiar? 1659 01:25:36,500 --> 01:25:38,625 Vamos a ver, no ponerse paranoicos, 1660 01:25:38,708 --> 01:25:40,017 que está saliendo todo de categoría. 1661 01:25:40,041 --> 01:25:41,476 ¿Por qué no terminamos de cargar los fardos 1662 01:25:41,500 --> 01:25:42,740 y nos vamos ya de aquí, hombre? 1663 01:25:42,791 --> 01:25:45,500 Si yo trabajara con la poli, ¿no estaría aquí la poli? 1664 01:25:45,583 --> 01:25:48,583 - Atención, policía. - Hijo de puta. Joder. 1665 01:25:48,666 --> 01:25:49,976 - Vamos, Quique. - Están todos detenidos. 1666 01:25:50,000 --> 01:25:52,458 Repito, salgan con los brazos en alto. 1667 01:25:52,541 --> 01:25:55,791 Salgan con los brazos en alto. Repito. 1668 01:25:55,875 --> 01:25:57,583 Están todos detenidos. 1669 01:26:01,541 --> 01:26:02,750 Me cago en mi puta madre. 1670 01:26:06,708 --> 01:26:07,916 Hijo de puta. 1671 01:26:10,291 --> 01:26:11,416 ¿Qué haces? 1672 01:26:21,125 --> 01:26:22,958 ¡Me vais a comer los huevos! 1673 01:26:32,083 --> 01:26:33,916 ¡Tuti, Tuti! 1674 01:26:38,041 --> 01:26:39,083 ¡Tuti! 1675 01:26:40,250 --> 01:26:43,125 Lo he visto. El estribillo. 1676 01:26:56,916 --> 01:26:57,958 Qué cabrón. 1677 01:26:58,666 --> 01:27:01,083 Está bueno eso, ¿eh? Tuti. 1678 01:27:02,625 --> 01:27:04,125 Tuti, Tuti. 1679 01:27:04,375 --> 01:27:05,375 Tut... 1680 01:27:08,958 --> 01:27:10,041 Esa cara. 1681 01:27:10,791 --> 01:27:14,541 Joder, el guardia de seguridad que maté hace años... 1682 01:27:15,041 --> 01:27:16,333 - ¿era tu padre? - Sí. 1683 01:27:18,208 --> 01:27:21,166 Bueno, supongo que estamos en paz. 1684 01:27:21,250 --> 01:27:23,625 ¡Y un carajo pa ti, eh! De esta no te escapas. 1685 01:27:24,458 --> 01:27:25,818 Te he engañado desde el principio. 1686 01:27:25,875 --> 01:27:27,835 Tanto rollo del mago y no te has enterado de nada. 1687 01:27:28,250 --> 01:27:29,500 ¡Me rindo, me rindo! 1688 01:27:29,583 --> 01:27:30,583 ¡Me rindo! 1689 01:27:30,916 --> 01:27:34,125 - Mierda. - ¿Ahora qué, eh? ¿Ahora qué? 1690 01:27:34,458 --> 01:27:36,291 Levántate. Venga, levanta. 1691 01:27:54,375 --> 01:27:55,708 Quieta, no te muevas. 1692 01:27:56,958 --> 01:27:57,958 Sácalo, sácalo. 1693 01:27:58,000 --> 01:27:59,416 Mohameme Ali. 1694 01:27:59,500 --> 01:28:00,708 ¿Llamaste, no? 1695 01:28:00,791 --> 01:28:02,041 Pues claro, "canijo". 1696 01:28:03,083 --> 01:28:05,750 No iba a dejar que te matasen la noche antes de la final, ¿no? 1697 01:28:05,833 --> 01:28:08,791 Hubiera sido la chirigota que colma el vaso. 1698 01:28:19,500 --> 01:28:21,666 Qué bien lo has hecho, pisha. Qué bien lo has hecho. 1699 01:28:21,750 --> 01:28:23,041 Ahora te voy a decir una cosa. 1700 01:28:23,125 --> 01:28:24,875 Esto tiene que ser secreto entre tú y yo. 1701 01:28:24,958 --> 01:28:26,375 - Hombre, por favor. - Bueno. 1702 01:28:27,791 --> 01:28:29,031 No tengo nada más que declarar. 1703 01:28:29,083 --> 01:28:31,375 - Gracias. - Bueno, pues ya está. 1704 01:28:32,166 --> 01:28:35,166 Ahora irse a casa a descansar, que lo habéis hecho muy bien. 1705 01:28:36,125 --> 01:28:37,958 Y una cosa que quería decirte, Quique. 1706 01:28:39,875 --> 01:28:41,750 Tu padre estaría muy orgulloso de ti. 1707 01:28:43,791 --> 01:28:45,125 Muchas gracias, joder. 1708 01:28:51,625 --> 01:28:53,500 Muy bien, "porrita". Muy bien. 1709 01:28:58,333 --> 01:29:01,416 Pues ea, vámonos. Aquí está todo el pescado vendido. 1710 01:29:01,916 --> 01:29:03,541 Vaya "tinglao", ¿eh? 1711 01:29:04,208 --> 01:29:05,541 ¿Qué te pasa? 1712 01:29:08,208 --> 01:29:10,328 Tírale tú, que me tengo que quedar a hacer una cosita. 1713 01:29:10,375 --> 01:29:11,583 ¿Qué cosita? 1714 01:29:12,041 --> 01:29:13,208 Una cosita, joder. 1715 01:29:14,458 --> 01:29:15,666 Qué le voy a hacer, hija. 1716 01:29:18,125 --> 01:29:21,583 Rosario, ¿tú no te ibas a ir en serio, eh? 1717 01:29:22,125 --> 01:29:23,250 Vamos. 1718 01:29:24,500 --> 01:29:25,559 - Cuidado con la cabeza. - Ya va. 1719 01:29:25,583 --> 01:29:26,791 - ¡Rosario! - Entra al coche. 1720 01:29:28,666 --> 01:29:29,833 ¡Rosario! 1721 01:30:16,000 --> 01:30:17,791 "Al final logré vengarme." 1722 01:30:18,083 --> 01:30:20,125 Aunque no salió todo como yo esperaba 1723 01:30:20,208 --> 01:30:21,875 y me llevé un regusto amargo. 1724 01:30:22,916 --> 01:30:25,666 Menos mal que tenía la final para endulzarlo todo un poquito. 1725 01:30:29,625 --> 01:30:30,666 ¡Mi colega! 1726 01:30:31,416 --> 01:30:32,416 ¡Mi colega! 1727 01:30:34,291 --> 01:30:37,208 ♪ Mi colega el cabeza 1728 01:30:37,875 --> 01:30:40,625 ♪ Fuma porros a todas horas 1729 01:30:41,291 --> 01:30:44,416 ♪ Le funcionan los pulmones 1730 01:30:44,750 --> 01:30:47,458 ♪ Como una aspiradora 1731 01:30:48,208 --> 01:30:51,666 ♪ Echa humo p'aquí y p'allá ♪ Como un monaguillo en Semana Santa 1732 01:30:51,750 --> 01:30:55,500 ♪ Y su novia le echa la bronca: ♪ Deja los porros con toda tu casa 1733 01:30:55,791 --> 01:30:58,666 ♪ Y a ver si busca trabajo 1734 01:30:58,750 --> 01:31:01,125 ♪ Que lleva un año parado 1735 01:31:03,583 --> 01:31:07,375 ♪ Pues me fumo otro petardo ♪ Y en un momento estoy colocado 1736 01:31:08,458 --> 01:31:11,750 ♪ Dicen que la droga es mala 1737 01:31:11,833 --> 01:31:14,666 ♪ Dicen que es una porquería 1738 01:31:14,750 --> 01:31:17,833 ♪ Y será seguramente 1739 01:31:17,916 --> 01:31:21,166 ♪ Porque no han probado la mía ♪ 1740 01:31:34,958 --> 01:31:37,958 Tras el éxito de la operación liderada por el nuevo comisario, 1741 01:31:38,875 --> 01:31:41,625 es un honor inaugurar la planta que reafirma 1742 01:31:41,708 --> 01:31:45,125 el compromiso total de este gobierno en la lucha contra el narcotráfico... 1743 01:31:45,666 --> 01:31:47,166 Estoy hinchado de orgullo. 1744 01:31:47,708 --> 01:31:50,375 - Será henchido. - No, no, hinchado, hinchado. 1745 01:31:50,458 --> 01:31:54,750 La situación que vive la provincia de Cádiz y Gibraltar en particular... 1746 01:31:54,833 --> 01:31:56,291 Ahí deberías estar tú, hermano. 1747 01:31:56,375 --> 01:31:57,291 Y no esa gente. 1748 01:31:57,375 --> 01:31:59,541 La política de la tolerancia cero a las drogas... 1749 01:31:59,625 --> 01:32:03,291 Yo paso, me voy. Ya estoy harto de tanto "mamazo colectivo". 1750 01:32:03,375 --> 01:32:05,735 Verás cuando empiece a arder todo esto, todo el mundo ciego. 1751 01:32:06,250 --> 01:32:07,750 Calla ya, hombre. 1752 01:32:08,208 --> 01:32:10,958 Callar y actuar. Que comience la quema. 1753 01:32:21,416 --> 01:32:23,125 Ahí van noventa mil kilos. 1754 01:32:24,541 --> 01:32:28,375 Noventa mil kilos. ¡Noventa mil kilos! 1755 01:32:28,833 --> 01:32:30,958 Bueno, quien dice noventa mil dice... 1756 01:32:31,041 --> 01:32:34,291 ochenta y nueve mil novecientos y pico, para ser exactos. 1757 01:32:37,125 --> 01:32:39,958 "No me digáis que no os lo esperabais, ¿eh?" 1758 01:33:02,083 --> 01:33:05,791 El mejor momento para robar algo es hacerlo delante de todos, 1759 01:33:06,250 --> 01:33:09,208 y el mejor sitio para esconderlo es dejarlo a la vista. 1760 01:33:14,000 --> 01:33:16,083 "Mira tú, ahí el Gallego tenía razón. 1761 01:33:16,541 --> 01:33:19,333 La distracción es la mejor arma de todo ladrón." 1762 01:33:42,125 --> 01:33:43,333 "Unos kilitos. 1763 01:33:43,583 --> 01:33:45,750 Lo justo para mantener a mi familia durante un tiempo 1764 01:33:45,833 --> 01:33:47,083 sin levantar sospechas." 1765 01:34:00,666 --> 01:34:03,625 "Ofú". Qué cague, hermana. 1766 01:34:03,958 --> 01:34:05,758 ¿Tú crees que tardaremos mucho en vender esto? 1767 01:34:05,833 --> 01:34:08,208 Niño. Esto te lo encalomo yo en dos días. 1768 01:34:08,291 --> 01:34:09,666 Ahora, es lo último que hago, ¿eh? 1769 01:34:09,750 --> 01:34:11,267 - Luego me pongo a arreglar uñas. - Que sí. 1770 01:34:11,291 --> 01:34:13,333 Qué ambientador tan bueno, ¿de qué es? 1771 01:34:13,416 --> 01:34:16,166 - De hierbas, mamá. - Ah, pues huele a gloria, hijo. 1772 01:34:17,541 --> 01:34:19,291 Dale ya. Métele ya, hijo puta. 1773 01:34:21,083 --> 01:34:22,083 Vámonos. 1774 01:34:32,458 --> 01:34:33,625 "Illo", ¿qué queréis? 1775 01:34:33,708 --> 01:34:36,458 Yo también me merezco una recompensa por pillar a los malos, ¿no? 1776 01:34:37,000 --> 01:34:39,083 A ver, que una cosa es vengar a mi padre 1777 01:34:39,166 --> 01:34:41,333 y otra muy diferente es ser un "carajote". 1778 01:34:42,500 --> 01:34:43,767 Pero bueno, que de todas las chaladuras 1779 01:34:43,791 --> 01:34:45,541 que yo he hecho a este tiempo, 1780 01:34:45,625 --> 01:34:47,583 esta, sin duda, es la peor. 1781 01:34:48,000 --> 01:34:49,708 Esto es una confesión en toda regla... 1782 01:34:51,208 --> 01:34:53,458 pero se la debía a alguien que me importa mucho. 1783 01:34:54,083 --> 01:34:56,833 'Illa', ojalá estés viendo esto 1784 01:34:57,250 --> 01:34:59,333 y te ayude a odiarme un poquito menos. 1785 01:34:59,916 --> 01:35:02,000 O a perdonarme, o a quererme una 'mijilla'. 1786 01:35:03,583 --> 01:35:05,875 Que la vida es muy larga y las condenas muy cortas, ¿eh? 1787 01:35:07,458 --> 01:35:09,708 Y yo te voy a estar esperando en el asiento de atrás 1788 01:35:09,791 --> 01:35:11,208 de mi Cadillac solitario, 1789 01:35:11,291 --> 01:35:13,125 ¿sabes lo que te digo? 1790 01:35:14,750 --> 01:35:16,291 ¡Nena! 1791 01:35:18,875 --> 01:35:22,041 ♪ Otro cargamento viene p'acá 1792 01:35:22,625 --> 01:35:25,541 ♪ Está llegando a esta ciudad 1793 01:35:26,000 --> 01:35:29,125 ♪ Voy a traficar de noche y de día ♪ 1794 01:35:29,291 --> 01:35:31,000 Se acabó el tiempo, guapis. 1795 01:35:32,125 --> 01:35:35,458 ♪ Vas a poder verme por cualquier lado 1796 01:35:35,833 --> 01:35:38,875 ♪ Vendiendo mis coplas de enamorado 1797 01:35:39,375 --> 01:35:41,958 ♪ Luego un poquito te va a gustar 1798 01:35:45,625 --> 01:35:51,958 ♪ Y aquí estoy, trapicheando ♪ Con piñas de Cádiz de contrabando 1799 01:35:52,041 --> 01:35:54,375 ♪ Por las esquinas... ♪ 1800 01:35:54,666 --> 01:35:56,916 ¡Venga! Vamos aligerando que le pongo el candado al wifi. 1801 01:35:57,916 --> 01:36:01,291 ♪ Esa es la droga que suelo llevar 1802 01:36:01,375 --> 01:36:04,000 ♪ La que más engancha: el carnaval. ♪ 1803 01:36:04,083 --> 01:36:05,416 "Carajote". Voy. 1804 01:36:11,125 --> 01:36:17,625 ♪ Porque el gaditano solo pretende ♪ Trabajo, alegría y vivir dignamente 1805 01:36:17,708 --> 01:36:20,541 ♪ Para qué más fortuna que vivir aquí 1806 01:36:23,791 --> 01:36:26,791 ♪ Si piensan que Cádiz ♪ es droga nada más 1807 01:36:26,875 --> 01:36:30,166 ♪ Pues lo siento, pisha, ♪ Cádiz es mucho más 1808 01:36:30,250 --> 01:36:33,333 ♪ 3000 años de historia ♪ Que te lleva a la gloria 1809 01:36:36,416 --> 01:36:39,333 ♪ Cógete un plumero ♪ Y compra un disfraz 1810 01:36:39,875 --> 01:36:42,875 ♪ Y vente a la calle ♪ Que es carnaval 1811 01:36:42,958 --> 01:36:45,333 ♪ Te está esperando mi Cádiz ya 1812 01:36:48,833 --> 01:36:52,000 ♪ Cógete un plumero ♪ Y compra un disfraz 1813 01:36:52,541 --> 01:36:55,541 ♪ Y vente a la calle ♪ Que es carnaval 1814 01:36:55,875 --> 01:36:58,666 ♪ Te está esperando mi Cádiz ya ♪ 141446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.