All language subtitles for 1917 2019 720p HDCAM V2-GETB8-SKtit

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,958 --> 00:00:42,818 6. APR�L 1917 2 00:00:42,819 --> 00:00:47,286 1917 3 00:01:19,523 --> 00:01:21,446 Blake. 4 00:01:22,047 --> 00:01:23,767 Blake. 5 00:01:24,116 --> 00:01:25,962 Prep��te, ser�ant. 6 00:01:25,963 --> 00:01:29,398 Vyber si chlapa a zoberte si v�stroj. 7 00:01:29,399 --> 00:01:31,274 Rozkaz, ser�ant. 8 00:01:52,900 --> 00:01:56,256 - Nevle�te sa. - Nie, ser�ant. 9 00:02:04,943 --> 00:02:09,572 - Priniesli jedlo? - Nie, len po�tu. 10 00:02:29,984 --> 00:02:32,408 Myrtle bude ma� �teniatka. 11 00:02:34,426 --> 00:02:37,634 - Tebe ni� nepri�lo? - Nie. 12 00:02:39,097 --> 00:02:41,834 Som hladn� ako vlk. 13 00:02:41,835 --> 00:02:44,982 Myslel som, �e sa tu poriadne naba�t�me. 14 00:02:44,983 --> 00:02:48,353 Len preto som sa nestal k�azom. 15 00:02:53,480 --> 00:02:56,661 - �o to m�? - �unku a chleba. 16 00:02:56,662 --> 00:03:00,861 - Odkia� to m�? - Skryt� talent. 17 00:03:02,202 --> 00:03:03,874 Tu m�. 18 00:03:08,864 --> 00:03:12,305 - Chut� to ako smrad�av� pono�ky. - Hlavu hore. 19 00:03:12,306 --> 00:03:15,281 O t��de� si d� na ve�eru kura. 20 00:03:15,282 --> 00:03:17,335 Ja nie. 21 00:03:17,549 --> 00:03:21,549 - Zru�ili mi priepustku. - Povedali pre�o? 22 00:03:21,950 --> 00:03:24,036 Netu��m. 23 00:03:24,701 --> 00:03:27,378 Je lep�ie, ke� domov ani nejde�. 24 00:03:38,072 --> 00:03:40,919 Nie�o sa deje? Po�ul si nie�o? 25 00:03:40,920 --> 00:03:42,770 Nie. 26 00:03:43,021 --> 00:03:45,630 �to��me? 27 00:03:46,074 --> 00:03:48,974 Stav�m 50 penc�, �e ideme hore. 28 00:03:48,975 --> 00:03:53,081 - Nestav�m sa. - Pre�o? Lebo m�m pravdu? 29 00:03:53,082 --> 00:03:56,170 Nie, lebo nem� ani floka. 30 00:03:59,721 --> 00:04:02,216 Pohnite kostrou, p�ni. 31 00:04:02,217 --> 00:04:04,938 - Je nie�o nov�? - �o nov�? 32 00:04:04,939 --> 00:04:07,450 O tom ve�kom �toku? Mali sme u� d�vno �to�i�. 33 00:04:07,451 --> 00:04:09,201 Hovorili, �e budeme na Vianoce doma. 34 00:04:09,202 --> 00:04:11,541 Prep��, �e vojna nejde pod�a tvojich predst�v, Blake. 35 00:04:11,542 --> 00:04:13,854 Ale velite�stvu sa �tok v snehu ve�mi nepozd�val. 36 00:04:13,855 --> 00:04:16,404 Stra�n� �koda, ser�ant. Dal by som si moriaka. 37 00:04:16,405 --> 00:04:19,458 Posuniem tvoju s�a�nos� vy��ie. 38 00:04:19,459 --> 00:04:24,381 Tak �o sa deje, ser�ant? Nem��ri nie�o chystaj�. Neviete �o? 39 00:04:24,382 --> 00:04:28,102 Nie, ale v�kend n�m to pokaz�. 40 00:04:34,508 --> 00:04:39,161 Je tam Erinmore, tak sa dajte dokopy. 41 00:04:39,742 --> 00:04:44,059 Nikdy neviete, mo�no v�s spomen� v rozkaze. 42 00:04:44,938 --> 00:04:46,960 Ke� to neposeriete. 43 00:04:49,416 --> 00:04:52,740 Mus� to by� nie�o d�le�it�, ke� pri�iel aj gener�l. 44 00:05:01,913 --> 00:05:05,280 Desiatnici Blake a Schofield, pane. 45 00:05:07,049 --> 00:05:10,077 - Ktor� z v�s je Blake? - Pane. 46 00:05:10,078 --> 00:05:14,635 - V druhom pr�pore m�te brata poru��ka. - �no, pane. 47 00:05:14,636 --> 00:05:16,893 - Joseph Blake. Je...? - Na�ive. 48 00:05:16,894 --> 00:05:22,056 Pokia� viem a s va�ou pomocou chcem, aby to tak zostalo. 49 00:05:22,057 --> 00:05:25,252 Ser�ant spomenul, �e sa vyzn�te v map�ch. Je to tak? 50 00:05:25,253 --> 00:05:29,518 - Dalo by sa poveda�. - Tak teda... 51 00:05:30,521 --> 00:05:33,415 My sme tu. 52 00:05:33,416 --> 00:05:36,928 Druh� pr�por napreduje tu. 53 00:05:36,929 --> 00:05:39,940 Ako dlho by v�m trvalo sa tam dosta�? 54 00:05:40,235 --> 00:05:43,792 - Nerozumiem, pane. - Je to tam okupoven� Nemcami, pane. 55 00:05:43,793 --> 00:05:46,010 Nemci s� pre�. 56 00:05:46,011 --> 00:05:51,075 Ale nete�te sa, je to strategick� �stup. 57 00:05:51,530 --> 00:05:56,006 Zd� sa, �e 14 kilometrov odtia� utvorili nov� l�niu. 58 00:05:56,007 --> 00:05:59,362 Velite�om druh�ho pr�poru je plukovn�k MacKenzie. 59 00:05:59,363 --> 00:06:03,864 V�era r�no n�s informoval, �e chce na ustupuj�cich Nemcov za�to�i�. 60 00:06:03,904 --> 00:06:06,419 Mysl� si, �e s� na �teku. 61 00:06:06,420 --> 00:06:10,119 �e ak sa mu podar� l�niu prelomi� u� teraz, m��eme zv�azi�. 62 00:06:10,786 --> 00:06:12,444 M�li sa. 63 00:06:12,445 --> 00:06:17,272 Plukovn�k MacKenzie nevidel leteck� z�bery novej l�nie nepriate�a. 64 00:06:17,273 --> 00:06:20,061 Prist�pte, p�ni. 65 00:06:20,812 --> 00:06:24,573 P� kilometrov dlh� opevnenia a obrann� delostrelectvo, 66 00:06:24,574 --> 00:06:27,246 ak� sme e�te nevideli. 67 00:06:27,792 --> 00:06:31,452 Druh� pr�por chce za�to�i� zajtra hne� na svitan�. 68 00:06:31,655 --> 00:06:34,341 Netu�ia, do �oho id�. 69 00:06:34,342 --> 00:06:35,888 A nem��eme ich varova�. 70 00:06:35,889 --> 00:06:39,734 Nepriate� n�m na rozl��ku prerezal v�etky telef�nne linky. 71 00:06:39,798 --> 00:06:42,150 Va�ou �lohou je dosta� sa k druh�mu pr�poru 72 00:06:42,151 --> 00:06:46,458 v lese Croisilles dva kilometre juhov�chodne od mesta �coust. 73 00:06:46,459 --> 00:06:48,536 Toto odovzd�te plukovn�kovi MacKenziemu. 74 00:06:48,537 --> 00:06:52,029 Je tam priamy rozkaz na odvolanie zajtraj�ieho �toku. 75 00:06:52,115 --> 00:06:54,955 Ke� neuspejete, bude to masaker. 76 00:06:54,956 --> 00:06:59,718 Pr�deme o dve jednotky. 1600 mu�ov vr�tane v�ho brata. 77 00:07:00,214 --> 00:07:03,454 - Mysl�te, �e to stihnete? - �no, pane. 78 00:07:03,455 --> 00:07:06,535 - Nejak� ot�zky? - Nie, pane. 79 00:07:06,936 --> 00:07:09,552 M�te slovo, poru��k. 80 00:07:11,210 --> 00:07:13,495 Z�soby, p�ni. 81 00:07:13,824 --> 00:07:18,745 Mapa, baterky, gran�ty a nie�o pod zub. 82 00:07:19,257 --> 00:07:22,163 Cho�te okam�ite. Vydajte sa z�padn�m z�kopom na Sauchiehall Street 83 00:07:22,164 --> 00:07:24,717 a severoz�padn�m na Paradise Alley a� k prednej l�nii. 84 00:07:24,718 --> 00:07:27,579 Pokra�ujte popri prednej l�nii, k�m nenaraz�te na Yorkov. 85 00:07:27,582 --> 00:07:31,750 Toto odovzdajte majorovi Stevensovi, dr�� l�niu pri �zem� nikoho. 86 00:07:31,751 --> 00:07:33,551 Tam prejdete. 87 00:07:33,752 --> 00:07:35,842 Bude svetlo, uvidia n�s. 88 00:07:35,843 --> 00:07:39,015 Nemus�te sa ob�va�. Tam v�m ni� nehroz�. 89 00:07:45,327 --> 00:07:48,599 Pane, ideme len my? 90 00:07:48,761 --> 00:07:54,210 "Cesta do pekla alebo vlad�rom r�e. Kto s�m ide, najr�chlej�ie tam pr�de." 91 00:07:54,271 --> 00:07:57,768 - Nem�m pravdu, poru��k? - M�te, pane. 92 00:07:59,397 --> 00:08:01,392 Ve�a ��astia. 93 00:08:40,825 --> 00:08:44,609 - Blake, pohovorme si o tom. - Pre�o? 94 00:08:51,988 --> 00:08:53,763 Blake! 95 00:09:00,246 --> 00:09:03,986 - Mus�me to premyslie�. - Nie je �o. Ide o m�jho star�ieho brata. 96 00:09:03,987 --> 00:09:07,497 - Mali by sme aspo� po�ka� do tmy. - Mus�me od�s� okam�ite. 97 00:09:07,498 --> 00:09:11,399 Budeme tam na o�iach. Neprejdeme ani dev� metrov. 98 00:09:11,400 --> 00:09:15,384 - Ak po�k�me... - Povedal, �e Nemci odi�li. 99 00:09:15,385 --> 00:09:18,046 Preto n�m dal gran�ty? 100 00:09:28,489 --> 00:09:31,137 - Pozeraj sa pred seba. - Prep��te. 101 00:09:39,675 --> 00:09:42,193 Navrhujem len, aby sme po�kali. 102 00:09:42,194 --> 00:09:46,201 �no, to sa ti �ahko hovor�, ke� nejde o tvojho brata. 103 00:09:48,037 --> 00:09:52,369 Ke� n�m naposledy povedali, �e Nemci odi�li. Neskon�ilo to dobre. 104 00:09:52,599 --> 00:09:55,666 Ty nevie�, lebo si tam nebol, Blake. 105 00:09:57,580 --> 00:10:01,147 Z cesty! 106 00:10:05,822 --> 00:10:10,026 - Idete zl�m smerom, idioti. - Rozkazy od gener�la, pane. 107 00:10:22,118 --> 00:10:24,945 Dobre, povedzme, �e Nemci odi�li. 108 00:10:24,946 --> 00:10:28,585 14 kilometrov n�m zaberie �es�, maximum osem hod�n. 109 00:10:28,586 --> 00:10:30,767 Tak m��eme po�ka� do z�padu slnka. 110 00:10:30,768 --> 00:10:35,029 - Je to nepriate�sk� �zemie, nevieme, �o n�s �ak�. - Blake! 111 00:10:35,030 --> 00:10:39,155 Ke� to nepremysl�me, nikto sa k tvojmu bratovi nedostane. 112 00:10:39,156 --> 00:10:40,978 Ja �no. 113 00:10:42,627 --> 00:10:45,763 Sme tu, toto je predn� l�nia. 114 00:10:47,529 --> 00:10:50,412 Teraz mus�me n�js� Yorkov. 115 00:11:24,946 --> 00:11:26,910 SKLO�TE CEZ DE� HLAVU 116 00:11:36,398 --> 00:11:40,478 - D�vaj si pozor, do koho vr�a�. - Tak mi uhnite z cesty. 117 00:11:40,479 --> 00:11:42,383 Pustite ma! 118 00:11:42,384 --> 00:11:45,172 Ten debil vrazil do n�ho ser�anta. Je zranen�! 119 00:11:45,173 --> 00:11:47,373 Ospravedl�ujem sa. 120 00:11:47,408 --> 00:11:50,658 - Pustite ma. - Rozkazy od gener�la. 121 00:11:51,522 --> 00:11:55,880 - Uhnite. - Dobre. 122 00:11:55,924 --> 00:11:58,022 Ale pozeraj sa, kam lezie�. 123 00:12:14,820 --> 00:12:16,972 Blbci. 124 00:12:26,710 --> 00:12:31,475 - Je tu stra�n� ticho. - Bolo to takto aj pred Thiepval? 125 00:12:31,712 --> 00:12:35,535 - Nepam�t�m sa. - Nepam�t� si bitku na Somme? 126 00:12:35,536 --> 00:12:37,693 Ani nie. 127 00:12:40,253 --> 00:12:42,980 Ty si si viedol dobre. 128 00:12:42,981 --> 00:12:47,262 - Nos svoj met�l. - U� ho nem�m. 129 00:12:47,795 --> 00:12:51,256 �o? Stratil si medailu? 130 00:12:59,312 --> 00:13:01,212 Dr� sa dole. 131 00:13:07,522 --> 00:13:10,877 Preboha, opartne. St�pate na m�tvych. 132 00:13:10,878 --> 00:13:12,561 Je to n�s ser�ant. 133 00:13:12,562 --> 00:13:16,901 - �ah�ie by bolo ich odtia�to spl�chnu�. - Neviete, kde s� Yorkovia? 134 00:13:16,936 --> 00:13:19,482 Na polovici z nich stoj�te. 135 00:13:19,483 --> 00:13:21,780 Pred dvomi d�ami ich vystrie�ali. 136 00:13:30,600 --> 00:13:32,887 - Yorkovia? - �no, desiatnik. 137 00:13:32,888 --> 00:13:37,667 - Kde je major Stevenson? - Zabili ho pred p�r d�ami, desiatnik. 138 00:13:37,668 --> 00:13:39,776 Teraz tu vel� poru��k Leslie. 139 00:13:39,777 --> 00:13:43,522 - Kde ho n�jdeme? - V �al�om z�kope. 140 00:13:51,098 --> 00:13:52,974 Tu je. 141 00:13:56,961 --> 00:14:00,929 - Pane, poru��k Leslie? - �o je? 142 00:14:00,930 --> 00:14:04,150 - M�me list od gener�la Erinmora. - Ideme domov? 143 00:14:04,151 --> 00:14:06,662 - Nie, pane. - Tak kurva kedy? 144 00:14:06,663 --> 00:14:09,453 Nevieme, pane, ale m�me pr�kaz tadia�to prejs�. 145 00:14:09,454 --> 00:14:12,657 - Tam je nemeck� predn� l�nia. - Vieme. 146 00:14:12,658 --> 00:14:15,030 Pre��tajte si ten list. 147 00:14:16,636 --> 00:14:19,330 Rozhodnite na�u st�vku. �o je dnes za de�? 148 00:14:19,331 --> 00:14:22,341 - Piatok. - Piatok? Nikto z n�s nemal pravdu. 149 00:14:22,342 --> 00:14:25,687 - Tento idiot tvrdil, �e je utorok. - Prep��te, pane. 150 00:14:26,651 --> 00:14:29,088 Na�isto im hrabe? 151 00:14:29,089 --> 00:14:32,006 Jedna tich� noc a velite�stvo si mysl�, �e sa Nemci spakovali? 152 00:14:32,007 --> 00:14:34,145 Nemaj� pravdu? 153 00:14:35,009 --> 00:14:37,517 Pred dvomi d�ami zabili n�ho d�stojn�ka a troch chlapov. 154 00:14:37,518 --> 00:14:41,505 Zastrelili ich, ke� opravovali dr�t. Dvoch z nich sme sem odtiahli. 155 00:14:41,506 --> 00:14:45,354 - �koda �asu. - Pane, gener�l si je ist�, �e nepriate� ust�pil. 156 00:14:45,355 --> 00:14:47,290 - Maj� leteck� z�bery novej l�nie... - Sklapni! 157 00:14:47,291 --> 00:14:49,930 Nemohli sme sa odtia�to pohn�� ani o skurven� milimeter. 158 00:14:49,931 --> 00:14:53,123 Tezaz sa zrazu zdekovali? Je to pasca! 159 00:14:56,194 --> 00:14:58,485 Ale bez ob�v, medailu m�te zaru�en�. 160 00:14:58,486 --> 00:15:02,327 T� sm�tiacu vdovu ur�ite rozvesel�. 161 00:15:04,085 --> 00:15:05,819 Tak dobre. 162 00:15:08,310 --> 00:15:12,944 - Kde je priechod cez ostnat� dr�t? - Je tam bordel, ale d� sa prejs�. 163 00:15:12,945 --> 00:15:16,105 Rushworth, nech sa pozr�. 164 00:15:20,125 --> 00:15:24,416 Rovno do�ava, prejdite okolo m�tvych ko�ov. Hne� za nimi je fuga. 165 00:15:24,778 --> 00:15:27,933 Dobr� n�pad, ke� je tma, idete po smrade. 166 00:15:27,934 --> 00:15:31,826 Ke� sa dostanete k druh�mu dr�tu, n�jdite prehnut�ho chlap�ka. 167 00:15:31,827 --> 00:15:33,909 Hne� pri �om je mal� medzera. 168 00:15:33,910 --> 00:15:37,144 Nemeck� fronta je odtia� 137 metrov. 169 00:15:37,145 --> 00:15:40,132 D�vajte si bacha na kr�tery. S� hlb�ie, ne� sa zdaj�. 170 00:15:40,133 --> 00:15:42,443 Ke� tam spadnete, u� nevyleziete. 171 00:15:42,444 --> 00:15:44,179 Za mnou. 172 00:15:45,316 --> 00:15:48,597 Bud��ek, Kilgour, ty lemra lemrav�. 173 00:15:48,598 --> 00:15:52,858 - Nejak� z�kopy, kde sa m��eme skry�? - Nie, z�kop u� d�vno vyhodili do luftu. 174 00:15:52,859 --> 00:15:56,905 Aj tak je pln� tiel. Tu je najlep�ia cesta hore. 175 00:16:00,278 --> 00:16:02,642 Ke� v�s postrelia, sna�te sa dosta� ku dr�tu. 176 00:16:02,643 --> 00:16:04,698 P�jdeme po v�s a� po tme. 177 00:16:04,699 --> 00:16:07,495 A ke� to nejak�m z�zrakom pre�ijete. 178 00:16:07,496 --> 00:16:10,750 - Vystre�te svetlicu. - �iadnu nem�me, pane. 179 00:16:10,823 --> 00:16:13,413 Prines ju, Kilgour. Pohni t�m zadkom. 180 00:16:13,414 --> 00:16:15,102 Rozkaz, pane. 181 00:16:17,638 --> 00:16:23,430 Nech v�m P�n odpust� va�e chyby a hriechy, ktor� ste sp�chali. 182 00:16:26,023 --> 00:16:30,574 Nechcem, aby ich zhrabli Nemci, tak ke� na v�s za�n� strie�a�, 183 00:16:30,575 --> 00:16:34,548 boli by ste tak� dobr� a hodili ich sp�? 184 00:16:37,339 --> 00:16:39,332 P��ko. 185 00:16:46,007 --> 00:16:50,139 - Si si ist�? - �no. 186 00:16:55,876 --> 00:16:58,096 Star�� m� prednos�. 187 00:18:44,908 --> 00:18:46,868 Si v poriadku? 188 00:18:48,617 --> 00:18:50,519 H�adaj �kryt. 189 00:19:11,669 --> 00:19:13,997 Z�kop. 190 00:20:40,738 --> 00:20:42,490 Neh�b sa. 191 00:20:50,800 --> 00:20:52,776 To s� na�i. 192 00:20:53,720 --> 00:20:56,495 Po�me, sme v polovici. 193 00:22:00,367 --> 00:22:03,161 V dr�te je medzera. 194 00:23:00,557 --> 00:23:02,422 Scho! 195 00:23:25,773 --> 00:23:28,358 Tam je predn� l�nia. 196 00:23:53,124 --> 00:23:55,070 Tak to ma poser. 197 00:23:55,071 --> 00:23:57,342 Naozaj zd�chli. 198 00:24:17,938 --> 00:24:20,031 �o m� s rukou? 199 00:24:20,699 --> 00:24:23,005 Str�il som ju do Nemca. 200 00:24:24,396 --> 00:24:28,284 Zavia� si ju, �oskoro si ho vyhon�. 201 00:24:29,118 --> 00:24:31,274 Zl� ruka. 202 00:25:01,052 --> 00:25:03,204 Nie s� dlho pre�. 203 00:25:25,848 --> 00:25:27,752 Tadia� nie. 204 00:25:49,457 --> 00:25:53,691 - Zasypan�. - Tadia�to by sme mohli prejs�. 205 00:26:08,941 --> 00:26:10,793 Je�i�i. 206 00:26:18,642 --> 00:26:20,546 Pozri na toto. 207 00:26:21,283 --> 00:26:23,504 Je to tu obrovsk�. 208 00:26:25,696 --> 00:26:28,225 Toto v�etko postavili. 209 00:27:14,027 --> 00:27:17,637 - Tadia�to prejdeme. - Scho. 210 00:27:18,622 --> 00:27:20,878 �o ty na to? 211 00:27:24,443 --> 00:27:26,715 No do riti. 212 00:27:28,862 --> 00:27:31,777 Aj ich potkany s� v��ie. 213 00:27:37,977 --> 00:27:42,997 - �o je tam asi je? - Tak� hladn� by� nem��e�. 214 00:27:48,854 --> 00:27:52,306 Sleduj, ako sa tu pret��a. 215 00:27:52,766 --> 00:27:55,804 - Toto m��e� zjes�. - �o to je? 216 00:27:55,805 --> 00:27:58,082 Nemeck� �r�dlo pre psov. 217 00:27:59,360 --> 00:28:01,588 �o tam e�te je? 218 00:28:02,938 --> 00:28:05,770 - �o je? - N�stra�n� dr�t. 219 00:28:06,107 --> 00:28:10,091 - Neh�b sa. - Kde je? 220 00:28:11,959 --> 00:28:14,880 Tiahne sa odtia�to a� k dver�m. 221 00:28:16,935 --> 00:28:19,707 - Je�i�i. - Nie! 222 00:28:29,429 --> 00:28:31,550 Scho! 223 00:28:37,133 --> 00:28:38,969 Scho! 224 00:28:42,452 --> 00:28:44,192 Scho! 225 00:28:46,744 --> 00:28:48,497 Scho! 226 00:28:55,187 --> 00:28:56,893 Scho! 227 00:29:00,969 --> 00:29:03,203 Scho! 228 00:29:03,204 --> 00:29:06,525 Zobu� sa! 229 00:29:08,635 --> 00:29:11,295 Scho! 230 00:29:12,835 --> 00:29:16,007 Vst�vaj! 231 00:29:16,008 --> 00:29:18,057 Vst�vaj! 232 00:29:20,536 --> 00:29:23,999 No tak, vst�vaj! 233 00:29:27,972 --> 00:29:30,380 Cel� sa to zr�ti. 234 00:29:30,381 --> 00:29:31,943 Po�me. 235 00:29:36,048 --> 00:29:38,389 Dr� sa ma. 236 00:29:51,259 --> 00:29:54,418 Mus�me sa pon�h�a�! 237 00:29:54,419 --> 00:29:57,098 Ni� nevid�m! 238 00:29:58,474 --> 00:30:00,865 Stoj! 239 00:30:00,866 --> 00:30:03,110 Je tu �achta na �a�bu. 240 00:30:03,111 --> 00:30:06,505 Ale mus�me sko�i�. 241 00:30:09,396 --> 00:30:11,871 Mus� sko�i�. Sko�! 242 00:30:11,872 --> 00:30:14,795 - Nem��em, ni� nevid�m. - Mus� mi veri�. 243 00:30:14,796 --> 00:30:16,592 Sko�! 244 00:30:22,946 --> 00:30:25,927 Dr� sa ma. 245 00:30:29,006 --> 00:30:31,690 Svetlo! Vid�m svetlo! 246 00:30:42,890 --> 00:30:44,956 Stoj. 247 00:30:46,104 --> 00:30:48,392 Po�kaj chv��ku. 248 00:30:50,448 --> 00:30:52,767 Zasran� svine! 249 00:30:58,517 --> 00:31:01,235 Opatrne, mohli tu necha� pasce. 250 00:31:09,721 --> 00:31:11,574 Je�i�i. 251 00:31:21,727 --> 00:31:25,618 M�m v o�iach to�ko prachu. 252 00:31:33,858 --> 00:31:37,155 Tu m�, napi sa. 253 00:31:43,058 --> 00:31:46,050 Mal som toho potkana zastreli�. 254 00:31:46,051 --> 00:31:49,186 Mal si si vybra� nejak�ho in�ho idiota. 255 00:31:49,187 --> 00:31:52,994 - �o? - Pre�o si si musel vybra� m�a? 256 00:31:53,015 --> 00:31:56,399 - Nevedel som, �o n�m pridelia. - Nie, nevedel. 257 00:31:56,400 --> 00:31:59,536 Ty nikdy ni� nevie�. To je tvoj probl�m. 258 00:32:02,191 --> 00:32:04,519 Tak sa vr�. 259 00:32:05,033 --> 00:32:07,717 Ni� ti nebr�ni, m��e� sa vr�ti�. 260 00:32:07,718 --> 00:32:10,535 Presta�. 261 00:32:12,090 --> 00:32:14,762 Nevedel som, �o n�s bude �aka�. 262 00:32:14,763 --> 00:32:18,411 Myslel som, �e n�s po�l� na l�niu alebo po jedlo. 263 00:32:19,257 --> 00:32:23,075 Myslel som, �e to bude nie�o �ahk�. 264 00:32:24,362 --> 00:32:27,191 Toto som ne�akal. 265 00:32:33,194 --> 00:32:35,681 Tak chce� sa vr�ti�? 266 00:32:38,867 --> 00:32:41,537 Vystrel t� poondiatu svetlicu. 267 00:32:56,010 --> 00:32:58,570 Vyser si oko, poru��k. 268 00:33:13,324 --> 00:33:15,372 Vie�, kde sme? 269 00:33:17,956 --> 00:33:21,060 �coust je na juhov�chode. 270 00:33:21,663 --> 00:33:24,392 Ke� p�jdeme t�m smerom, 271 00:33:24,393 --> 00:33:26,610 mali by sme sa tam dosta�. 272 00:33:29,773 --> 00:33:31,805 Tak po�me. 273 00:33:55,826 --> 00:33:57,726 Pozri na to. 274 00:33:57,727 --> 00:33:59,790 Zni�ili vlastn� zbrane. 275 00:34:00,563 --> 00:34:03,419 Zni�ili aj svoje z�kopy. 276 00:34:04,035 --> 00:34:05,744 �o t�m mysl�? 277 00:34:05,745 --> 00:34:10,188 Chceli, aby sme tadia� i�li. Chceli n�s pochova�. 278 00:34:17,947 --> 00:34:20,147 Pra�iv� krysy. 279 00:34:26,567 --> 00:34:30,528 Po�ul si t� historku o Wilkovi? 280 00:34:30,529 --> 00:34:33,192 - Ako pri�iel o ucho? - Nem�m na to n�ladu. 281 00:34:33,193 --> 00:34:36,552 D�vaj pozor na tie stromy na hrebeni. 282 00:34:39,481 --> 00:34:42,057 Ur�ite ti povedal, �e to bol �rapnel. 283 00:34:43,460 --> 00:34:45,567 Tak �o teda? 284 00:34:45,568 --> 00:34:49,612 Jeho diev�a je kadern��ka. 285 00:34:49,827 --> 00:34:54,250 V liste f�ukal na nedostatok hygienick�ch zariaden�. 286 00:34:54,460 --> 00:34:57,363 - Pam�t� si tie smradlav� z�chody v Arras? - �no. 287 00:34:57,364 --> 00:35:01,469 Tak mu poslala olej na vlasy. 288 00:35:01,943 --> 00:35:05,774 Vo�al sladko ako zlat� sirup. 289 00:35:07,235 --> 00:35:10,135 Wilkovi sa t� v��a stra�ne p��ila. 290 00:35:10,136 --> 00:35:13,481 Ale nechce sa s t�m podeli�. 291 00:35:13,531 --> 00:35:19,203 Tak si to natrie na vlasy a ide spa�. 292 00:35:19,366 --> 00:35:22,052 Zobud� sa uprostred noci 293 00:35:22,053 --> 00:35:25,903 a na ramene mu sed� krysa 294 00:35:25,904 --> 00:35:28,400 a z hlavy mu l�e olej. 295 00:35:28,401 --> 00:35:31,135 Wilko spanik�ri a vysko��. 296 00:35:31,136 --> 00:35:36,384 Krysa sa mu zahryzne do ucha a ute�ie s n�m. 297 00:35:37,087 --> 00:35:41,491 Bol ako zmyslov zbaven�. Kri�al a vre��al. 298 00:35:41,492 --> 00:35:43,001 A najlep�ie bolo, 299 00:35:43,002 --> 00:35:46,592 �e tam mal toho oleju to�ko, �e ho nemohol zmy�. 300 00:35:46,593 --> 00:35:48,743 Bol ako magnet. 301 00:35:48,744 --> 00:35:51,447 Jeho krysy nah��ali a n�s nechali na pokoji. 302 00:35:51,448 --> 00:35:53,339 Chud�k jeden. 303 00:36:00,220 --> 00:36:02,620 Id� domov. 304 00:36:02,621 --> 00:36:04,881 Bohvie, �o videli. 305 00:36:06,361 --> 00:36:08,630 Sleduj hrebe�. 306 00:36:12,925 --> 00:36:15,305 Za toto ur�ite dostane� met�l. 307 00:36:16,027 --> 00:36:17,911 Ako to? 308 00:36:17,912 --> 00:36:19,933 Desiatnik Blake preuk�zal nev�dan� stato�nos� 309 00:36:19,934 --> 00:36:22,538 a zachr�nil spolubojovn�kov od istej smrti. 310 00:36:22,539 --> 00:36:24,642 Bl�, bl�, bl�. 311 00:36:25,355 --> 00:36:29,291 - Mysl�? - �no. 312 00:36:31,404 --> 00:36:35,044 To by ma pote�ilo, ke�e ty si svoju stratil. 313 00:36:35,045 --> 00:36:37,092 Nestratil. 314 00:36:37,825 --> 00:36:41,349 - Tak �o sa stalo? - Pre�o �a to zauj�ma? 315 00:36:41,350 --> 00:36:43,169 A pre�o teba nie? 316 00:36:44,433 --> 00:36:47,065 Vymenil som ju a dal som ju franc�zskemu kapit�novi. 317 00:36:47,066 --> 00:36:49,174 Vymenil? 318 00:36:49,175 --> 00:36:52,398 - Za �o? - Za f�a�u v�na. 319 00:36:52,846 --> 00:36:56,343 - Pre�o si to spravil? - Bol som sm�dn�. 320 00:36:57,930 --> 00:37:00,270 Ak� �koda. 321 00:37:01,597 --> 00:37:06,541 Mal si si ju zobra� domov a da� ju svojej rodine. 322 00:37:08,531 --> 00:37:10,606 �o by za to in� dali. 323 00:37:12,005 --> 00:37:14,658 Keby ju udelili mne, zobral by som ju domov. 324 00:37:14,659 --> 00:37:18,682 Je to len k�sok kovu. Nestane� sa v�nimo�n�m. 325 00:37:18,683 --> 00:37:21,355 Nikomu nijako nepom��e. 326 00:37:21,860 --> 00:37:23,734 Ale �no. 327 00:37:23,952 --> 00:37:27,506 A nie je to len kov, je na �om aj stuha. 328 00:37:32,157 --> 00:37:36,198 Nen�videl som chodi� domov. Z du�e. 329 00:37:37,862 --> 00:37:40,808 Ke� som vedel, �e sa mus�m vr�ti�. 330 00:37:40,809 --> 00:37:44,059 Ke� som vedel, �e mus�m od�s� a u� ma mo�no nikdy neuvidia... 331 00:38:14,729 --> 00:38:16,589 Je�i�i. 332 00:38:19,162 --> 00:38:21,653 V�etky s�ali. 333 00:38:24,791 --> 00:38:26,721 �ere�ne. 334 00:38:30,042 --> 00:38:32,185 Lamberty. 335 00:38:34,834 --> 00:38:39,194 Alebo Dukes, bez plodu �a�ko poveda�. 336 00:38:39,714 --> 00:38:41,592 Ak� je medzi nimi rozdiel? 337 00:38:42,089 --> 00:38:44,442 �udia si myslia, �e je len jeden druh. 338 00:38:44,910 --> 00:38:46,561 Ale je ich kopec. 339 00:38:46,562 --> 00:38:48,796 Cuthbert, Queen Anne, Montmorency. 340 00:38:48,797 --> 00:38:53,275 - Sladk�, kysl�. - Pre�o to vie�? 341 00:38:53,276 --> 00:38:55,528 Mama m� sad. 342 00:38:55,791 --> 00:38:58,123 M�me zop�r stromov. 343 00:38:58,333 --> 00:39:01,172 V tomto obdob� to vyzer�, akoby tam nasne�ilo. 344 00:39:01,473 --> 00:39:03,374 Kvety s� v�ade. 345 00:39:04,437 --> 00:39:07,662 A v m�ji ich mus�me obra�. 346 00:39:08,170 --> 00:39:09,905 Ja a Joe. 347 00:39:11,090 --> 00:39:12,916 Zaberie to cel� de�. 348 00:39:13,666 --> 00:39:17,552 - Tak�e tieto s� u� straten�? - Nie. 349 00:39:17,653 --> 00:39:20,281 Ke� kmene zhnij�, narast� znova. 350 00:39:20,282 --> 00:39:22,625 A bude ich viac ako predt�m. 351 00:39:27,965 --> 00:39:31,347 - Zd� sa, �e tam nikto nie je. - D�fam. 352 00:39:32,072 --> 00:39:34,236 Mus�me sa uisti�. 353 00:40:06,307 --> 00:40:08,696 Ja idem spredu, ty cho� zozadu. 354 00:40:50,819 --> 00:40:54,031 - M� nie�o? - Ni�. 355 00:41:13,036 --> 00:41:15,722 - Na�iel si jedlo? - Nie. 356 00:41:16,907 --> 00:41:19,180 Nep��i sa mi tu. 357 00:42:26,384 --> 00:42:30,322 Pod�a mapy ak vyjdeme hore na ten hrebe�, 358 00:42:30,323 --> 00:42:32,689 dostaneme sa priamo do �coust. 359 00:42:33,768 --> 00:42:35,731 To je dobre. 360 00:43:19,342 --> 00:43:23,174 - S� to na�i spojenci? - Vyzer� to tak. 361 00:43:24,001 --> 00:43:25,921 Je to nah��a�ka. 362 00:43:26,901 --> 00:43:30,570 - Kto vyhr�va? - Mysl�m, �e my. 363 00:43:31,043 --> 00:43:33,050 Dvaja na jedn�ho. 364 00:43:36,267 --> 00:43:38,123 Dostali ho. 365 00:44:36,141 --> 00:44:38,770 - Mali by sme ho dorazi�. - Nie, prines vodu. 366 00:44:38,771 --> 00:44:40,591 Potrebuje vodu. 367 00:44:41,180 --> 00:44:46,160 Bude to dobr�. Neh�bte sa. 368 00:44:55,798 --> 00:44:57,622 Nerobte to! 369 00:44:58,043 --> 00:44:59,999 Nie! 370 00:45:05,487 --> 00:45:07,156 Bastard. 371 00:45:08,214 --> 00:45:10,202 Poondiaty bastard. 372 00:45:14,818 --> 00:45:17,431 Panebo�e, nie. 373 00:45:19,156 --> 00:45:21,852 Je�i�i. 374 00:45:22,453 --> 00:45:24,718 Mus�me zastavi� krv�canie. 375 00:45:24,719 --> 00:45:28,776 - Presta�. - Neboj sa. 376 00:45:29,017 --> 00:45:32,921 - Postav�me sa. - �no. 377 00:45:36,979 --> 00:45:39,459 Nie, nem��em. 378 00:45:40,780 --> 00:45:43,155 - Mus�me �a dosta� na o�etrov�u. - Nem��em. 379 00:45:43,156 --> 00:45:46,170 - Odnesiem �a, nie je to �aleko. - Zavolaj doktora sem. 380 00:45:46,171 --> 00:45:48,335 Nem��em, mus�me �s� spolu. 381 00:45:49,650 --> 00:45:53,082 Postav�me sa. 382 00:45:58,721 --> 00:46:00,593 Presta�. 383 00:46:00,594 --> 00:46:02,381 Pros�m, presta�. 384 00:46:02,382 --> 00:46:03,530 Polo� ma! 385 00:46:03,531 --> 00:46:05,031 Polo� ma, ty bastard! 386 00:46:05,032 --> 00:46:07,493 Pros�m, polo� ma. 387 00:46:17,464 --> 00:46:21,077 - Mus� sa h�ba�. - Mus�m si sadn��. 388 00:46:21,078 --> 00:46:23,914 - Chcem si sadn��. - Nie, mus�me n�js� druh� jednotku. 389 00:46:23,915 --> 00:46:26,283 Pam�t�? Tvojho brata? Mus�me �s�. 390 00:46:26,284 --> 00:46:29,093 Cho� bezo m�a. Dobehnem �a. 391 00:46:29,118 --> 00:46:32,346 Nem��e� tu zosta�. Mus�me �s�. 392 00:46:32,347 --> 00:46:34,969 Dobre? Mus�me �s�? 393 00:46:34,970 --> 00:46:37,251 No tak. 394 00:46:37,811 --> 00:46:41,640 Presne tak. 395 00:46:48,394 --> 00:46:51,792 Mus�me n�js� tvojho brata. 396 00:46:54,046 --> 00:46:56,055 Spozn� ho. 397 00:46:57,063 --> 00:46:58,853 Podob� sa na m�a. 398 00:46:58,854 --> 00:47:01,989 Len je trochu star��. 399 00:47:14,412 --> 00:47:16,504 �o to je? 400 00:47:18,140 --> 00:47:20,692 Strie�aj� na n�s? 401 00:47:21,207 --> 00:47:24,632 Je to �erav� popol. Hor� stodola. 402 00:47:28,993 --> 00:47:31,024 Postrelili ma? 403 00:47:32,220 --> 00:47:36,327 - ��m? - Bodol �a. 404 00:47:42,128 --> 00:47:44,192 Zomieram? 405 00:47:52,476 --> 00:47:54,361 �no. 406 00:47:55,187 --> 00:47:57,581 �no, mysl�m, �e zomiera�. 407 00:48:14,208 --> 00:48:17,288 - Toto? - Vo vn�tri. 408 00:48:40,601 --> 00:48:43,882 Nap�e� mojej mame? 409 00:48:44,183 --> 00:48:46,181 �no. 410 00:48:48,493 --> 00:48:51,169 Povedz jej, �e som sa neb�l. 411 00:48:54,562 --> 00:48:56,576 E�te nie�o? 412 00:48:58,643 --> 00:49:00,790 �e ich m�m r�d. 413 00:49:02,554 --> 00:49:04,477 A kie�by... 414 00:49:06,201 --> 00:49:08,055 Kie�by som... 415 00:49:13,547 --> 00:49:15,739 Povedz nie�o. 416 00:49:17,284 --> 00:49:19,365 Kie�by som... 417 00:49:24,763 --> 00:49:26,728 Povedz nie�o. 418 00:49:28,547 --> 00:49:30,993 Povedz mi, �e to n�jde�. 419 00:49:34,048 --> 00:49:36,039 N�jdem to. 420 00:49:36,718 --> 00:49:40,458 P�jdem juhov�chodne, k�m nenaraz�m na �coust. 421 00:49:40,508 --> 00:49:43,507 Prejdem mestom a p�jdem na v�chod 422 00:49:43,508 --> 00:49:45,877 a� k lesu Croisilles. 423 00:49:45,944 --> 00:49:50,573 - U� bude tma. - Nebude mi to prek�a�. 424 00:49:51,028 --> 00:49:54,930 N�jdem druh� jednotku a pred�m im spr�vu. 425 00:49:55,034 --> 00:49:57,535 A potom n�jdem tvojho brata. 426 00:49:57,536 --> 00:50:01,482 Je ti podobn�, len je trochu star��. 427 00:52:03,739 --> 00:52:06,043 Si v pohode? 428 00:52:06,044 --> 00:52:09,201 Neboj sa. 429 00:52:09,202 --> 00:52:11,216 Pom��eme mu. 430 00:52:19,812 --> 00:52:23,099 Je�i�i, �o sa mu stalo? 431 00:52:24,282 --> 00:52:27,274 Zasiahlo ho to lietadlo? Videli sme dym. 432 00:52:27,275 --> 00:52:29,170 �no. 433 00:52:45,179 --> 00:52:48,646 - Cho�te mu po veci. - Rozkaz. 434 00:52:52,556 --> 00:52:54,621 Kamar�t? 435 00:52:56,886 --> 00:53:01,584 - �o tu rob�te? - M�m naliehav� spr�vu pre druh� jednotku. 436 00:53:01,585 --> 00:53:04,167 Rozkaz zastavi� zajtraj�� �tok. 437 00:53:04,336 --> 00:53:07,946 - Kde je ich stanovi�te? - Hne� za �coust. 438 00:53:08,645 --> 00:53:10,731 Nasledujte ma. 439 00:53:16,613 --> 00:53:19,119 Nasledujte ma, desiatnik. Je to rozkaz. 440 00:53:19,120 --> 00:53:21,974 Prech�dzame cez �coust, zoberieme v�s tam. 441 00:53:24,255 --> 00:53:26,307 Pane. 442 00:53:50,510 --> 00:53:54,537 Ser�ant, po�lite tam viac chlapov. 443 00:53:54,538 --> 00:53:57,700 Ku kme�u, tam je naj�a���. 444 00:53:57,701 --> 00:54:01,475 - Bude tam trochu tesno. - Nezvidnete to. 445 00:54:01,476 --> 00:54:04,401 Oto�te predok do�ava. 446 00:54:04,402 --> 00:54:06,425 Je�i�i, v�etko s nimi mus� by� problematick�. 447 00:54:06,460 --> 00:54:10,137 Mohli aspo� ust�pi� s trochou hrdosti. Bastardi. 448 00:54:10,138 --> 00:54:13,156 - Pane. - Ty nepatr� k n�m. 449 00:54:13,157 --> 00:54:16,662 - Nie, pane. - Mus� doru�i� naliehav� spr�vu druhej jednotke. 450 00:54:16,663 --> 00:54:18,473 - Prejdeme? - Nie, pane. 451 00:54:18,474 --> 00:54:21,357 Prep�naj�na, posu�te to u�! 452 00:54:21,898 --> 00:54:25,473 V n�kladiaku je miesto. M� rozkazy. 453 00:54:25,474 --> 00:54:29,793 �no, dobre. Po�me u�, to ob�deme. 454 00:54:33,801 --> 00:54:37,833 - Ako ste sa sem dostali? - Cez �zemie nikoho. 455 00:54:37,834 --> 00:54:41,605 Pred Bapaume. Zabralo n�m to cel� noc. 456 00:54:41,645 --> 00:54:45,843 Narazili sme na nieko�k�ch Nemcov. Trochu n�m to znepr�jemnili. 457 00:54:45,942 --> 00:54:49,224 - Idete k novej l�nii? - Sna��me sa o to. 458 00:54:49,635 --> 00:54:53,146 Newfoundland �to�ia a po�iadali o posily. 459 00:54:55,079 --> 00:54:57,464 V�ho kamar�ta je mi ��to. 460 00:54:58,190 --> 00:55:01,573 Poviem v�m nie�o, �o u� zrejme viete. 461 00:55:02,990 --> 00:55:07,326 - Nesmiete si to prip���a�. - Nie, pane. 462 00:55:07,967 --> 00:55:09,946 Nasko�te. 463 00:55:11,201 --> 00:55:13,257 Posu�te sa. 464 00:55:14,777 --> 00:55:17,106 Nasada�. 465 00:55:32,700 --> 00:55:36,271 Vyr�eme, chlapci. 466 00:55:38,176 --> 00:55:42,414 Vitaj na palube no�n�ho autobusu. Ani div� svi�a netu��, kam ideme. 467 00:55:45,294 --> 00:55:47,189 To je mrtv� pes? 468 00:55:48,401 --> 00:55:51,021 - M� cigu? - Ber si. 469 00:56:06,989 --> 00:56:11,885 - Butler, pokra�uj v tej historke. - Dobre, tak�e... 470 00:56:11,886 --> 00:56:17,280 Ke� vyst�pime z vlaku, pr�de za nami Beaufoy a chyt� amok. 471 00:56:17,760 --> 00:56:21,365 "Desiatnik, �tandardy sa musia dodr�iava� za ka�d�ch okolnost�." 472 00:56:21,366 --> 00:56:25,904 Potom Scott vylezie z latr�ny a utrie si ruku o jeho kab�t. 473 00:56:25,905 --> 00:56:29,839 - Hovno po celom chrbte. - To mal by� kapit�n Beaufoy? 474 00:56:29,840 --> 00:56:32,641 Dr� hubu, ty to nevie� lep�ie. 475 00:56:32,824 --> 00:56:37,780 "Chlapi, v� arzen�l je hanbou celej expedi�nej jednotky." 476 00:56:37,781 --> 00:56:42,761 - To bol des. - Nem� tucha, ve� ani nevie� po anglicky. 477 00:56:42,762 --> 00:56:46,305 - Hovor� lep�ie ako ty, Cook. - Dobre, Jondalar, tak do toho. 478 00:56:46,306 --> 00:56:48,751 Do toho, Jonny! 479 00:56:49,234 --> 00:56:53,030 "Rossi, po�as mojich 200 rokov v arm�de" 480 00:56:53,118 --> 00:56:56,566 "som nikdy nevidel tak� hrozn� dieru na sranie." 481 00:56:56,567 --> 00:56:59,689 To bola bieda. 482 00:56:59,690 --> 00:57:04,013 - Mohol si mi vyrazi� zuby. - Zi�li by sa ti nov�. 483 00:57:08,524 --> 00:57:11,284 M� napon�hlo? 484 00:57:13,073 --> 00:57:15,877 - Do prdele. - Ten debil nemal dosta� vodi��k. 485 00:57:30,979 --> 00:57:33,479 - Mal by zaradi� spiato�ku. - �no. 486 00:57:34,424 --> 00:57:37,764 Zara�te spiato�ku! 487 00:57:45,371 --> 00:57:50,012 St�! V�etci von! 488 00:57:50,552 --> 00:57:52,421 V�etci von! 489 00:57:53,267 --> 00:57:57,194 - No tak! - Ve� ideme, ty sekera. 490 00:57:57,620 --> 00:57:59,343 Na tri. 491 00:57:59,344 --> 00:58:02,832 Raz, dva, tri! 492 00:58:09,108 --> 00:58:10,836 M��eme prinies� drevo a podlo�i� pod koles�. 493 00:58:10,837 --> 00:58:15,809 Nie, nem�me na to �as. Mus�me zatla�i�. No tak! 494 00:58:22,165 --> 00:58:25,596 Pros�m, mus�m �s�. 495 00:58:57,566 --> 00:59:01,265 No tak, chalani, po�me. 496 00:59:01,266 --> 00:59:04,423 Raz, dva, tri. 497 00:59:15,238 --> 00:59:17,463 No tak, chlapi. E�te raz. 498 00:59:17,464 --> 00:59:20,085 Raz, dva, tri! 499 00:59:32,763 --> 00:59:35,595 Nasadajte. 500 00:59:35,596 --> 00:59:37,298 Cho�te. 501 00:59:37,638 --> 00:59:39,579 Si v pohode? 502 00:59:39,856 --> 00:59:45,356 - �o keby si jazdil po ceste? - Dr� pysk. 503 01:00:04,032 --> 01:00:06,108 Kam ide�? 504 01:00:06,966 --> 01:00:10,296 Mus�m sa dosta� za �coust za druhou jednotkou. 505 01:00:10,784 --> 01:00:12,683 Pre�o? 506 01:00:12,981 --> 01:00:18,025 - Na svitan� �to�ia, m�m rozkaz ich zastavi�. - Ako to? 507 01:00:18,908 --> 01:00:22,402 - Id� do pasce. - Ko�ko ich je? 508 01:00:22,918 --> 01:00:25,002 1600. 509 01:00:26,325 --> 01:00:28,103 Je�i�i. 510 01:00:29,796 --> 01:00:32,224 Pre�o �a poslali sam�ho? 511 01:00:33,045 --> 01:00:36,522 Neposlali, boli sme dvaja. 512 01:00:37,134 --> 01:00:40,891 - Tak�e teraz je to len na tebe? - �no. 513 01:00:41,782 --> 01:00:43,815 Nem� �ancu sa tam dosta�. 514 01:00:47,799 --> 01:00:49,783 Dostanem sa tam. 515 01:00:55,736 --> 01:00:57,660 V�aka. 516 01:00:59,492 --> 01:01:03,300 Pozrite sa na to. Len sa na to kurva pozrite. 517 01:01:04,038 --> 01:01:06,639 O toto tri roky bojujeme? 518 01:01:06,969 --> 01:01:09,693 Mali sme im to necha�. 519 01:01:09,937 --> 01:01:14,137 - Kto odbachne kravy? - Nemci s obrovsk�m arzen�lom. 520 01:01:14,220 --> 01:01:16,042 Parchanti. 521 01:01:16,525 --> 01:01:20,365 �ikovn�. Vedia, �e ak ich nezastrelia, 522 01:01:20,997 --> 01:01:22,712 my ich zjeme. 523 01:01:22,713 --> 01:01:26,892 - Aj tak s� to parchanti. - Nie je to ani na�a krajina. 524 01:01:26,893 --> 01:01:29,887 - Ako s� Nemci �aleko? - Pre�o? 525 01:01:29,888 --> 01:01:32,638 Boj� sa, �e ich dobehneme? 526 01:01:32,639 --> 01:01:35,233 S t�mto tempom by to bol poondiaty z�zrak. 527 01:01:35,234 --> 01:01:39,657 - Ur�ite s� niekde za rohom. - Nekecaj, nie s�. 528 01:01:40,419 --> 01:01:44,100 Pre�o sa na to u� nevyka�l�? 529 01:01:44,464 --> 01:01:47,962 - Nechc� �s� domov? - Nezn�aj� svoje �eny a matky. 530 01:01:47,963 --> 01:01:50,667 A Nemecko mus� by� diera. 531 01:01:51,917 --> 01:01:55,288 Ustupuj�, s� dos� �aleko. 532 01:01:55,289 --> 01:01:57,648 Aspo� sk��u, ako p�skame. 533 01:01:57,945 --> 01:02:01,453 Nie, nesk��u. 534 01:02:03,631 --> 01:02:06,927 - Do prdele, �o zas. - Sn�� nie �al�� strom. 535 01:02:06,928 --> 01:02:10,378 - Most spadol. - To je smola. 536 01:02:10,379 --> 01:02:14,035 Tak ja idem. Ve�a ��astia. 537 01:02:14,425 --> 01:02:17,563 �elaj ��astie sk�r sebe, kamo�. Bude� ho potrebova�. 538 01:02:17,564 --> 01:02:19,519 Ve�a ��astia, chlape. 539 01:02:19,520 --> 01:02:21,620 Neposer to. 540 01:02:21,621 --> 01:02:24,097 D�fam, �e to stihne�. 541 01:02:24,598 --> 01:02:26,356 V�aka. 542 01:02:29,326 --> 01:02:32,554 �al�� most je o desa� kilometrov. Mus�me to ob�s�. 543 01:02:32,555 --> 01:02:35,790 Nem��em, pane. Nem�m �as. 544 01:02:35,891 --> 01:02:37,838 Samozrejme. 545 01:02:39,103 --> 01:02:42,677 - Ve�a ��astia. - �akujem, pane. 546 01:02:45,988 --> 01:02:50,833 Desiatnik, ke� sa v�m podar� zabi� MacKenzieho. 547 01:02:51,921 --> 01:02:54,206 Uistite sa, �e to nikto neuvid�. 548 01:02:54,898 --> 01:02:57,865 - M�m priame rozkazy, pane. - Viem. 549 01:02:58,597 --> 01:03:01,628 Ale niektor� mu�i chc� len prelia� krv. 550 01:03:03,366 --> 01:03:05,443 �akujem, pane. 551 01:03:09,057 --> 01:03:11,079 Vodi�! 552 01:03:11,080 --> 01:03:13,178 Odch�dzame! 553 01:13:44,308 --> 01:13:47,945 Ni� tu nie je. Ni� tu pre v�s nie je. 554 01:13:47,946 --> 01:13:51,501 - Pros�m. - Angli�an. 555 01:13:51,802 --> 01:13:53,828 Nie som Nemec. 556 01:13:53,829 --> 01:13:57,244 Kamar�t. Som kamar�t. 557 01:14:00,359 --> 01:14:04,620 Toto je mesto �coust? 558 01:14:05,621 --> 01:14:08,381 - Je toto �coust? - �no. 559 01:14:11,165 --> 01:14:13,491 Kde s� ostatn�? 560 01:14:14,348 --> 01:14:16,205 Ostatn�? 561 01:14:17,140 --> 01:14:18,946 Len ja. 562 01:14:20,550 --> 01:14:22,593 Len ja. 563 01:14:24,957 --> 01:14:27,463 Mus�m sa niekam dosta�. 564 01:14:28,119 --> 01:14:31,672 Mus�m n�js� les na juhov�chode. 565 01:14:33,107 --> 01:14:36,570 Stromy? 566 01:14:38,887 --> 01:14:41,375 - Croiset? - Croisilles? 567 01:14:41,376 --> 01:14:43,239 �no. 568 01:14:44,217 --> 01:14:46,162 Rieka. 569 01:14:46,539 --> 01:14:49,140 Rieka. 570 01:14:49,141 --> 01:14:54,551 Te�ie k lesu Croisilles. 571 01:15:07,653 --> 01:15:09,798 Sadnite si. 572 01:15:09,799 --> 01:15:12,320 Sadnite si, pane. 573 01:16:26,878 --> 01:16:28,847 �akujem. 574 01:16:53,603 --> 01:16:57,420 - Moja mali�k�. - Diev�atko? 575 01:16:58,004 --> 01:16:59,976 �no. 576 01:17:01,032 --> 01:17:03,152 Diev�atko. 577 01:17:15,396 --> 01:17:17,415 Ako sa vol�? 578 01:17:17,616 --> 01:17:19,791 Neviem. 579 01:17:21,316 --> 01:17:23,840 Kto je jej mama? 580 01:17:27,122 --> 01:17:29,707 Neviem. 581 01:17:31,714 --> 01:17:34,165 M�m jedlo. 582 01:17:34,866 --> 01:17:36,884 Tu. 583 01:17:39,463 --> 01:17:41,503 M�m toto. 584 01:17:41,952 --> 01:17:46,820 V�etko si nechajte pre v�s a b�b�tko. 585 01:17:46,821 --> 01:17:48,656 Tu m�te. 586 01:17:52,581 --> 01:17:54,915 Ona to jes� nem��e. 587 01:17:54,916 --> 01:17:57,281 Potrebuje mlieko. 588 01:17:58,507 --> 01:18:00,468 Mlieko? 589 01:18:20,220 --> 01:18:22,183 �akujem. 590 01:18:29,744 --> 01:18:31,757 Ahoj. 591 01:18:33,133 --> 01:18:35,204 Ahoj. 592 01:18:36,230 --> 01:18:38,562 M�te deti? 593 01:18:38,563 --> 01:18:41,674 Vy deti? 594 01:18:44,003 --> 01:18:45,931 Neboj sa. 595 01:18:49,888 --> 01:18:52,248 P��ite sa jej. 596 01:18:52,249 --> 01:18:56,715 Rozpr�vajte e�te. 597 01:18:59,916 --> 01:19:03,083 Na mori v sitku sa plavili 598 01:19:03,265 --> 01:19:06,177 V sitku na mori sa plavili 599 01:19:06,881 --> 01:19:10,251 Priatelia ich varovali 600 01:19:10,413 --> 01:19:13,825 Aby v zime a b�rke nechodili 601 01:19:13,981 --> 01:19:16,941 V sitku na mori sa plavili 602 01:19:17,363 --> 01:19:20,608 Za horami, za dolami 603 01:19:20,609 --> 01:19:23,661 Tam Jumblies �ij� 604 01:19:24,347 --> 01:19:28,718 Hlavy zelen� a ruky modr� maj� 605 01:19:30,616 --> 01:19:34,157 Na mori v sitku sa plavili 606 01:20:04,465 --> 01:20:08,658 Je r�no. Vojaci v�s uvidia. 607 01:20:13,421 --> 01:20:15,709 Bude svetlo. 608 01:20:16,009 --> 01:20:18,351 Po�kajte. 609 01:20:20,220 --> 01:20:22,675 Zosta�te. 610 01:20:22,676 --> 01:20:25,696 - Pros�m. - Mus�m �s�. 611 01:20:34,719 --> 01:20:38,027 - Pros�m. - Mrz� ma to. 612 01:30:32,276 --> 01:30:39,752 Za otcom tam idem 613 01:30:40,181 --> 01:30:47,772 U� t�la� sa nechcem 614 01:30:48,709 --> 01:30:55,913 Cez Jord�n prejdem 615 01:30:56,910 --> 01:31:03,911 Do domoviny cestujem 616 01:31:05,289 --> 01:31:12,910 Temn� mraky ma zahalia 617 01:31:13,508 --> 01:31:21,374 Cesta strm� zraz 618 01:31:21,963 --> 01:31:29,788 Predo mnou zlat� polia sa roz�iaria 619 01:31:30,305 --> 01:31:38,173 Kde odpo�inok ve�n� �ak� n�s 620 01:31:39,215 --> 01:31:46,980 Za matkou tam idem 621 01:31:48,094 --> 01:31:56,130 S rodinou nebohou sa z�dem 622 01:31:56,504 --> 01:32:04,141 Cez Jord�n prejdem 623 01:32:04,611 --> 01:32:12,040 Do domoviny cestujem 624 01:32:12,681 --> 01:32:19,982 Som tul�k biedny 625 01:32:20,444 --> 01:32:28,470 To�ko sm�tku na tomto svete 626 01:32:28,646 --> 01:32:36,159 Av�ak niet choroby, zloby a biedy 627 01:32:36,502 --> 01:32:43,623 Na tomto kr�snom mieste 628 01:32:44,134 --> 01:32:51,632 Za otcom tam idem 629 01:32:52,065 --> 01:32:59,974 U� t�la� sa nechcem 630 01:33:00,034 --> 01:33:07,370 Cez Jord�n prejdem 631 01:33:07,744 --> 01:33:16,347 Do domoviny cestujem 632 01:33:20,962 --> 01:33:23,390 Rota D, ideme! 633 01:33:23,391 --> 01:33:25,745 Si v pohode, kamo�? 634 01:33:25,746 --> 01:33:28,334 - Odkia� si? - Je vydesen�. 635 01:33:28,335 --> 01:33:31,345 - Nepatr� k n�m. - Je cel� premo�en�. 636 01:33:31,452 --> 01:33:34,118 Sra� na to, zdvihneme ho a zoberieme so sebou. 637 01:33:34,119 --> 01:33:36,892 Mus�m n�js� duh� jednotku. 638 01:33:36,893 --> 01:33:39,529 - �o to hovor�? - �o? 639 01:33:39,530 --> 01:33:44,438 Mus�m n�js� Devon. 640 01:33:45,171 --> 01:33:47,608 To sme my. 641 01:33:50,594 --> 01:33:53,638 - Vy? - �no, desiatnik. 642 01:33:54,933 --> 01:33:58,059 - Pre�o ne�to��te? - Sme druh� vlna. 643 01:33:58,060 --> 01:34:01,269 - Neposlali n�s tam v�etk�ch. - Sme rota D. 644 01:34:01,270 --> 01:34:04,807 Noc sme pre�kali v z�kopoch. Sme posledn�. 645 01:34:06,273 --> 01:34:10,492 - Si v pohode? - Kde je plukovn�k MacKenzie? 646 01:34:10,493 --> 01:34:13,430 - Je na konci l�nie. - Kde? 647 01:34:13,431 --> 01:34:15,717 Tadia�to, ideme tam. 648 01:34:16,018 --> 01:34:18,717 Pomaly, kamo�. Kam ide�? 649 01:34:39,666 --> 01:34:41,501 Uhnite! 650 01:34:44,747 --> 01:34:46,579 Pustite ma! 651 01:34:50,625 --> 01:34:52,872 Pustite ma! 652 01:34:52,873 --> 01:34:55,468 Nasledujte velite�a. 653 01:34:55,503 --> 01:34:58,656 Rozpt�lte sa a �akajte na pr�kazy. 654 01:34:58,657 --> 01:35:02,350 - Kde je v� veliaci d�stojn�k? - Vo veliacom kryte. 655 01:35:08,206 --> 01:35:11,387 Rota B, po�te sem. A teraz ma dobre po��vajte. 656 01:35:11,388 --> 01:35:15,597 V prvej vlne bude rota A �to�i� a rota B sa presunie k prvej l�nii. 657 01:35:15,598 --> 01:35:19,026 - Pane, m�m spr�vu od gener�la Erinmora. - Kto kurva si? 658 01:35:19,027 --> 01:35:23,985 - Gener�l Erinmore �tok odvolal. - Kravina. 659 01:35:23,986 --> 01:35:26,356 - Chyst�me sa za�to�i�. Utekaj� pred nami. - Neutekaj�. 660 01:35:26,357 --> 01:35:28,503 - Neposielajte ich tam. - Vypadni! 661 01:35:28,504 --> 01:35:31,568 S� to rozkazy velite�stva arm�dy! Kde je plukovn�k MacKenzie? 662 01:35:31,569 --> 01:35:34,385 Je�i�i, cho� za kapit�nom! 663 01:35:34,386 --> 01:35:37,933 P�jdete r�chlo. Rozumiete? 664 01:35:37,934 --> 01:35:40,279 �no, pane! 665 01:35:53,292 --> 01:35:56,227 Sekcie 9 a 10 pripravte sa! 666 01:35:56,228 --> 01:36:00,350 Po prvom p�sknut� �to��me. 667 01:36:06,498 --> 01:36:09,375 - Kde je kapit�n? - Tam. 668 01:36:11,490 --> 01:36:14,298 Pane! 669 01:36:14,754 --> 01:36:18,695 Kapit�n, m�m spr�vu. Tento �tok bol odvolan�. 670 01:36:18,696 --> 01:36:21,543 Mus�te to zastavi�. 671 01:36:25,039 --> 01:36:27,093 Kde je plukovn�k MacKenzie? 672 01:36:27,094 --> 01:36:29,394 Kde je MacKenzie? 673 01:36:58,316 --> 01:37:01,476 Dr�te svoje poz�cie! 674 01:37:01,477 --> 01:37:03,679 Siedma �ata, min�ta! 675 01:37:03,714 --> 01:37:07,066 Pane, m�m rozkazy na zastavenie tohto �toku. 676 01:37:07,067 --> 01:37:10,272 - �o? - Kde je plukovn�k MacKenzie? 677 01:37:10,343 --> 01:37:12,398 Na druhom konci l�nie. 678 01:37:12,399 --> 01:37:15,710 - Ako �aleko? - 270 metrov. Je v kryte. 679 01:37:15,711 --> 01:37:18,573 Mus�te po�ka�, k�m prejde prv� vlna. 680 01:37:18,574 --> 01:37:21,298 Nie, nem��em. 681 01:37:28,143 --> 01:37:31,943 Siedma �ata, 30 sek�nd! 682 01:37:43,692 --> 01:37:47,211 Tam neprejde�. Si norm�lny? 683 01:37:51,550 --> 01:37:53,910 �o to rob�, desiatnik? 684 01:37:53,911 --> 01:37:56,577 Nie! 685 01:39:02,090 --> 01:39:04,910 - Plukovn�k MacKenzie? - Tam je. 686 01:39:07,547 --> 01:39:09,427 Pustite ma! 687 01:39:10,381 --> 01:39:13,073 - Pustite ma! - �o to rob�? 688 01:39:13,228 --> 01:39:16,297 Mus�m hovori� s plukovn�kom MacKenziem, mus�m tento �tok zastavi�. 689 01:39:16,298 --> 01:39:17,769 Plukovn�k, videli sme svetlice. 690 01:39:17,870 --> 01:39:19,749 Chlapi na �avej strane sa dostali k nemeckej l�nii. 691 01:39:19,784 --> 01:39:22,239 - Nie, plukovn�k! - Dr� ho. 692 01:39:22,312 --> 01:39:26,120 M�m list pre plukovn�ka MacKenzieho. 693 01:39:26,121 --> 01:39:29,716 - Nikam nejde�. - Ser�ant, po�lite druh� vlnu. 694 01:39:29,717 --> 01:39:32,947 - Nie! - Druh� vlna, pripravte sa! 695 01:39:32,948 --> 01:39:37,309 Plukovn�k MacKenzie, tento �tok bol odvolan�! 696 01:39:37,310 --> 01:39:40,006 Dostali ste pr�kaz na jeho zastavenie. 697 01:39:40,007 --> 01:39:41,927 Kto do�erta ste? 698 01:39:41,928 --> 01:39:44,156 Desiatnik Schofield, �sma jednotka. 699 01:39:44,157 --> 01:39:47,085 M�m rozkazy od gener�la Erinmora na zastavenie �toku. 700 01:39:47,086 --> 01:39:48,552 Idete neskoro, desiatnik. 701 01:39:48,553 --> 01:39:52,236 Pane, tieto rozkazy s� z velite�stva. Mus�te si ich pre��ta�. 702 01:39:52,237 --> 01:39:54,221 - Podr��me druh� vlnu? - Nie, major. 703 01:39:54,222 --> 01:39:56,708 Ak teraz zav�hame, prehr�me. V�azstvo m�me na dosah. 704 01:39:56,709 --> 01:40:01,914 - Pane, pre��tajte si ten list. - U� to v�etko dobre pozn�m. 705 01:40:01,949 --> 01:40:04,055 Nepo�k�m do tmy ani na hmlu. 706 01:40:04,056 --> 01:40:06,980 Nezavol�m ich sp�, aby som ich tam poslal zajtra znova. 707 01:40:06,981 --> 01:40:09,720 Parchanti pred nami utekaj�. U� to maj� zr�tan�. 708 01:40:09,721 --> 01:40:12,015 Nemci to napl�novali, pane. 709 01:40:12,440 --> 01:40:16,338 Pl�novali to cel� mesiace. Chc�, aby ste za�to�ili. 710 01:40:17,094 --> 01:40:19,342 Pre��tajte si ten list. 711 01:40:39,002 --> 01:40:41,274 - Major. - �no, pane? 712 01:40:43,350 --> 01:40:45,951 - Zastavte �tok. - Rozkaz, pane. 713 01:40:45,952 --> 01:40:48,187 Zavolajte medikov. Postarajte sa o zranen�ch. 714 01:40:48,188 --> 01:40:51,366 - Bu�te v strehu, keby za�to�ili. - Rozkaz, pane. 715 01:40:51,367 --> 01:40:54,440 �stup! 716 01:40:57,028 --> 01:40:59,048 �stup! 717 01:41:00,970 --> 01:41:02,934 �stup! 718 01:41:07,456 --> 01:41:10,656 D�fal som, �e dne�ok bude �spe�n�. 719 01:41:12,394 --> 01:41:15,223 D�fa� je nebezpe�n�. 720 01:41:16,645 --> 01:41:20,413 O t��de� po�le velite�stvo in� spr�vu. 721 01:41:21,039 --> 01:41:23,287 Za�to�i� na �svite. 722 01:41:26,272 --> 01:41:29,041 T�to vojna skon�� len jedin�m sp�sobom. 723 01:41:30,775 --> 01:41:33,660 Posledn�m �lovekom na�ive. 724 01:41:38,260 --> 01:41:40,476 Vyh�adajte medika. 725 01:41:42,872 --> 01:41:46,076 Vypadnite, desiatnik. 726 01:41:50,892 --> 01:41:55,109 �stup! 727 01:41:55,224 --> 01:41:58,960 �stup! 728 01:41:58,968 --> 01:42:00,826 Dobr� pr�ca, chlap�e. 729 01:42:01,444 --> 01:42:03,380 �akujem, pane. 730 01:42:04,983 --> 01:42:09,092 - Neviete, kde je poru��k Blake? - Blake? 731 01:42:09,093 --> 01:42:13,259 Boli sme dvaja. Poslali ma sem s jeho bratom. 732 01:42:15,551 --> 01:42:19,075 Ako ho pozn�m, i�iel so svojimi mu�mi. 733 01:42:19,076 --> 01:42:21,369 Bol v prvej vlne. 734 01:42:22,191 --> 01:42:24,261 Kde ho n�jdem, pane? 735 01:42:24,262 --> 01:42:28,409 Sk�s v o�etrovacom t�bore. Je za l�niou. 736 01:42:29,036 --> 01:42:31,316 Ak tam nebude... 737 01:42:33,963 --> 01:42:35,851 �akujem, pane. 738 01:42:35,852 --> 01:42:37,976 Major Hepburn, pane! 739 01:43:56,724 --> 01:43:59,268 Ser�ant, mus�m n�js� poru��ka Blakea. 740 01:43:59,269 --> 01:44:01,513 - Neviete, kde je? - Nie. 741 01:44:22,916 --> 01:44:26,957 - Pane, je tu poru��k Blake? - Netu��m. 742 01:44:27,794 --> 01:44:29,910 Pohyb, desiatnik. 743 01:44:30,496 --> 01:44:33,830 Ke� m��ete chodi�, presu�te sa k �ah��m zraneniam. 744 01:44:40,603 --> 01:44:42,686 Poru��k Blake! 745 01:44:51,384 --> 01:44:53,348 Uhnite! 746 01:44:54,240 --> 01:44:56,036 Blake! 747 01:44:58,055 --> 01:45:00,978 Videl niekto poru��ka Blakea? 748 01:45:01,955 --> 01:45:04,616 Str�ca prive�a krvi. Mus� �s� na oper�ciu. 749 01:45:22,757 --> 01:45:25,945 R�chlo mu pom��te! 750 01:45:50,656 --> 01:45:54,447 Strelili ho do nohy. 751 01:45:54,448 --> 01:45:56,493 - Stratil ve�a krvi. - Pane. 752 01:45:56,494 --> 01:45:59,528 - Poru��k Blake? - �no? 753 01:46:00,419 --> 01:46:02,995 Potrebujete lek�rsku starostlivos�? 754 01:46:03,591 --> 01:46:06,666 Nie, pane. Som z �smej jednotky. 755 01:46:06,667 --> 01:46:09,009 Tak �o rob�te tu? 756 01:46:09,500 --> 01:46:12,231 - Poslali ma sem doru�i� spr�vu. - Z �smej? 757 01:46:12,232 --> 01:46:14,570 Mus�te pozna� m�jho brata. 758 01:46:14,828 --> 01:46:18,692 - Poslali ma sem s n�m. - Tom je tu? Kde je? 759 01:46:24,699 --> 01:46:27,035 Bolo to r�chle. 760 01:46:28,737 --> 01:46:30,786 Mrz� ma to. 761 01:46:53,995 --> 01:46:58,549 - Ako sa vol�te? - Schofield, pane. 762 01:47:00,954 --> 01:47:03,079 Prep��te, �o? 763 01:47:03,080 --> 01:47:06,565 Som Schofield. William Schofield. 764 01:47:07,376 --> 01:47:09,372 Will... 765 01:47:10,873 --> 01:47:14,655 Mal by si sa najes�. Cho� do stravovacieho stanu. 766 01:47:29,177 --> 01:47:33,576 S va��m dovolen�m by som nap�sal va�ej mame. 767 01:47:33,777 --> 01:47:36,658 Poviem jej, �e Tom nebol s�m. 768 01:47:39,547 --> 01:47:41,378 Samozrejme. 769 01:47:43,230 --> 01:47:48,051 Bol dobr� �lovek. 770 01:47:49,818 --> 01:47:52,494 St�le rozpr�val vtipn� historky. 771 01:47:54,487 --> 01:47:56,835 Zachr�nil mi �ivot. 772 01:48:00,131 --> 01:48:02,620 Som r�d, �e si bol s n�m. 773 01:48:08,371 --> 01:48:10,594 �akujem, Will. 774 01:49:58,552 --> 01:50:02,443 VR�� SA N�M 775 01:50:25,697 --> 01:50:29,648 Venovan� desiatnikovi Alfredovi H. Mendesovi 776 01:50:29,649 --> 01:50:33,819 z prvej jednotky Kr�ovsk�ho ostre�ovacieho zboru, 777 01:50:33,820 --> 01:50:39,758 ktor� n�m tieto pr�behy vyrozpr�val. 778 01:50:40,973 --> 01:50:45,040 Z odposluchu prelo�ila Sarinka 779 01:50:45,040 --> 01:50:49,000 www.Titulky.com 56397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.