All language subtitles for 11_Portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,266 --> 00:00:17,096 Obrigado. 3 00:00:43,001 --> 00:00:45,301 Obrigado, Deus, por devolver minha vida. 4 00:00:52,052 --> 00:00:52,892 Ei, Kaylyn. 5 00:00:53,344 --> 00:00:54,974 Aqui está ele. 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,853 Miles. Pronto pra fazer a revisão? 7 00:00:58,933 --> 00:01:00,353 O quê? Sim. Certo. 8 00:01:00,977 --> 00:01:01,807 Certo. 9 00:01:03,313 --> 00:01:06,193 Ei, Miles. Copy quer o seu título e as anotações. 10 00:01:06,483 --> 00:01:09,283 Pode dizer ao Martin que a vaca não devia ser triste? 11 00:01:09,360 --> 00:01:10,200 Eu acho nobre. 12 00:01:24,542 --> 00:01:27,052 PROPOSTA DE APRESENTAÇÃO POR MILES ELLIOTT 13 00:01:32,342 --> 00:01:33,182 Galinha... 14 00:01:37,013 --> 00:01:38,013 Que porra é essa? 15 00:01:38,306 --> 00:01:39,346 Ali está ele 16 00:01:39,432 --> 00:01:40,272 Ei. 17 00:01:41,226 --> 00:01:44,226 Adiei a apresentação com o velho Hillston pra quinta-feira, 18 00:01:44,312 --> 00:01:47,442 vá com tudo amanhã quando mostrar ideias para a equipe dele. 19 00:01:48,316 --> 00:01:49,436 Minha estrela voltou. 20 00:01:50,276 --> 00:01:52,066 Ei, rapidinho. 21 00:01:52,153 --> 00:01:55,373 Só por curiosidade, do que mais gostou na apresentação? 22 00:01:58,284 --> 00:01:59,124 Tudo. 23 00:02:06,000 --> 00:02:07,420 Ei, sua irmã ligou. 24 00:02:09,170 --> 00:02:10,000 De novo. 25 00:02:17,178 --> 00:02:20,468 Ah, não vi as roupas lá em cima. Onde você colocou? 26 00:02:21,558 --> 00:02:22,428 Que roupas? 27 00:02:24,519 --> 00:02:26,979 Bateu a cabeça? Aquelas que falei no telefone. 28 00:02:29,649 --> 00:02:30,479 Certo. 29 00:02:32,152 --> 00:02:34,152 Desculpe, não. Eu esqueci. 30 00:02:35,071 --> 00:02:36,321 -Desculpe. -Você está bem? 31 00:02:37,073 --> 00:02:39,913 Sim. Só estou estressado com todo esse trabalho. 32 00:02:42,412 --> 00:02:44,542 Está planejando ir pra Vegas? 33 00:02:44,789 --> 00:02:45,619 O quê? Não. 34 00:02:45,874 --> 00:02:46,714 Por quê? 35 00:02:46,875 --> 00:02:48,785 Recebi um alerta do banco. 36 00:02:49,419 --> 00:02:51,339 Você tirou dinheiro da conta? 37 00:02:53,673 --> 00:02:54,513 Que estranho. 38 00:02:55,633 --> 00:02:57,343 Vou cuidar disso, não se preocupe. 39 00:02:58,386 --> 00:03:00,506 -Certo. Vou tomar banho. -Sim. 40 00:03:01,890 --> 00:03:04,430 Querido, não precisamos receber nossos amigos 41 00:03:04,517 --> 00:03:06,597 semana que vem, se for demais pra você. 42 00:03:06,728 --> 00:03:09,398 Podemos dizer que estamos gripados ou com ebola. 43 00:03:09,480 --> 00:03:11,110 Não, tudo bem. Estou um pouco... 44 00:03:12,358 --> 00:03:13,318 Coisa do trabalho. 45 00:03:13,985 --> 00:03:14,815 Desculpe. 46 00:04:03,534 --> 00:04:05,164 Achei que estivesse vibrando. 47 00:04:15,338 --> 00:04:16,418 Por que voltou? 48 00:04:17,799 --> 00:04:18,759 Por que ligou? 49 00:04:21,886 --> 00:04:23,756 Trarei chá verde e refrigerante. 50 00:04:23,846 --> 00:04:26,636 -Podem chamar para pedir. -Pedi chá verde da outra vez. 51 00:04:27,558 --> 00:04:28,848 Mas queria refrigerante. 52 00:04:32,605 --> 00:04:34,185 Por que é melhor do que eu? 53 00:04:34,899 --> 00:04:38,069 Chá verde? Sabe? Passei o dia olhando a sua apresentação 54 00:04:38,152 --> 00:04:39,152 e, pelo que sei, 55 00:04:39,404 --> 00:04:40,824 está uma merda. Ela... 56 00:04:41,239 --> 00:04:42,069 O quê? 57 00:04:42,365 --> 00:04:43,775 Vizinhos e amigos? 58 00:04:44,409 --> 00:04:46,329 Não posso apresentar esses desenhos. 59 00:04:46,703 --> 00:04:48,963 -É uma vaca? -Bem, não, esse rascunho 60 00:04:49,289 --> 00:04:51,579 é de fazendeiros se cumprimentando numa stile. 61 00:04:52,125 --> 00:04:52,955 Uma o quê? 62 00:04:53,126 --> 00:04:53,956 Uma stile. 63 00:04:54,168 --> 00:04:56,088 É uma ponte que conecta dois pastos, 64 00:04:56,337 --> 00:04:58,047 conecta vizinhos. É uma metáfora. 65 00:04:58,256 --> 00:04:59,336 Ótimo. 66 00:05:00,174 --> 00:05:02,184 Por isso a apresentação é tão brega. 67 00:05:02,510 --> 00:05:03,680 Pool não se importou. 68 00:05:03,803 --> 00:05:04,893 Essa é a pior parte. 69 00:05:08,224 --> 00:05:09,064 Nossa. 70 00:05:12,061 --> 00:05:13,101 Não me faça dizer. 71 00:05:14,522 --> 00:05:15,362 Quer ajuda? 72 00:05:15,773 --> 00:05:19,743 Por uma semana, certo? Só uma. Até acabar a apresentação da Hillston. 73 00:05:20,236 --> 00:05:21,066 Certo. 74 00:05:21,779 --> 00:05:23,529 E vai tirar uma semana de folga? 75 00:05:24,073 --> 00:05:24,913 Relaxar? 76 00:05:25,241 --> 00:05:29,161 Voltar àquela peça como almeja em segredo, mas nunca consegue? 77 00:05:29,704 --> 00:05:30,544 É. 78 00:05:30,788 --> 00:05:31,658 Também me lembro. 79 00:05:32,623 --> 00:05:34,633 -Tenho uma pergunta. -Por que faria isso? 80 00:05:36,794 --> 00:05:39,764 Quer sua vida antiga de volta e aceitará qualquer migalha. 81 00:05:41,549 --> 00:05:43,379 -Sim. -Está certo. Também te conheço. 82 00:05:44,385 --> 00:05:45,795 Eu... também me conheço. 83 00:05:45,887 --> 00:05:48,507 Você... sabe o que quero dizer. 84 00:05:49,515 --> 00:05:51,765 Mas Kate não pode saber. 85 00:05:52,018 --> 00:05:52,848 Nunca. 86 00:05:56,481 --> 00:05:57,321 Fechado? 87 00:06:03,529 --> 00:06:04,739 Tenha um bom dia. 88 00:06:04,989 --> 00:06:06,069 Ah, sim. 89 00:06:22,715 --> 00:06:25,255 -O que acha de turquesa? -Quer parecer um mágico? 90 00:06:27,095 --> 00:06:27,925 Aqui. 91 00:06:34,185 --> 00:06:35,015 Ei. 92 00:06:35,895 --> 00:06:37,475 Volte pra casa antes dela. 93 00:06:53,162 --> 00:06:56,422 A BUSCA - PROCURANDO CERTEZA NUM MUNDO INCERTO, POR MILES ELLIOTT 94 00:07:15,601 --> 00:07:16,601 Finalmente. 95 00:07:19,230 --> 00:07:20,060 E então? 96 00:07:22,024 --> 00:07:22,864 Então o quê? 97 00:07:23,401 --> 00:07:25,571 "Então o quê"? Como foi? 98 00:07:26,571 --> 00:07:28,201 Ah. Foi... 99 00:07:29,490 --> 00:07:30,320 ótimo. 100 00:07:30,575 --> 00:07:32,445 Como foi com a equipe preparatória? 101 00:07:33,703 --> 00:07:34,543 Ótimo. 102 00:07:34,912 --> 00:07:36,462 Sério? E com a Pool? 103 00:07:37,081 --> 00:07:37,921 Ótimo. 104 00:07:38,749 --> 00:07:41,789 É, ela moveu nossa apresentação pra primeira posição. 105 00:07:42,545 --> 00:07:43,625 Dan está irritado? 106 00:07:45,465 --> 00:07:47,375 Muito. Disse que ele está pronto 107 00:07:48,134 --> 00:07:50,894 pra entrar assim que eu fizer besteira. 108 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 É claro. 109 00:07:53,931 --> 00:07:54,771 Algo mais? 110 00:07:56,642 --> 00:07:58,272 Kaylyn deu em cima de mim. 111 00:07:58,728 --> 00:07:59,558 Não mesmo. 112 00:08:00,188 --> 00:08:01,018 Sério? 113 00:08:03,232 --> 00:08:04,482 Sabe que é casado, né? 114 00:08:05,276 --> 00:08:06,106 Sim... e daí? 115 00:08:07,487 --> 00:08:09,947 Não posso gostar do fato de me acharem atraente? 116 00:08:10,865 --> 00:08:12,485 Você, nós, atraentes? 117 00:08:12,575 --> 00:08:13,695 Ela nos acha atraentes? 118 00:08:13,868 --> 00:08:15,238 -Aparentemente. -Uau. 119 00:08:16,829 --> 00:08:17,659 Isso é... 120 00:08:20,625 --> 00:08:23,335 Então, o que acha? Repetimos amanhã? 121 00:08:24,754 --> 00:08:25,594 Acho que sim. 122 00:08:27,548 --> 00:08:29,218 -Tenha um bom dia, amor. -Tchau. 123 00:09:05,253 --> 00:09:07,263 APENAS ADULTOS ACESSO A PARTIR DE 18 ANOS 124 00:09:10,466 --> 00:09:11,586 O que estou fazendo? 125 00:09:18,057 --> 00:09:18,927 Assim é melhor. 126 00:09:39,036 --> 00:09:40,286 Teve uma boa semana? 127 00:09:42,206 --> 00:09:43,956 A apresentação será semana que vem. 128 00:09:44,125 --> 00:09:45,325 A equipe está animada. 129 00:09:45,835 --> 00:09:46,665 E Pool também. 130 00:09:47,295 --> 00:09:48,125 Todos estão. 131 00:09:49,463 --> 00:09:50,303 Menos o Dan. 132 00:09:52,508 --> 00:09:55,218 Que bom... Está fazendo um ótimo trabalho. 133 00:09:58,806 --> 00:10:00,766 Quanto você bebeu, exatamente? 134 00:10:02,768 --> 00:10:03,598 Desde quando? 135 00:10:04,604 --> 00:10:05,524 Hoje de manhã. 136 00:10:09,066 --> 00:10:09,896 Não sei. 137 00:10:11,319 --> 00:10:13,609 Está lembrado que a festa da Kate é hoje? 138 00:10:16,490 --> 00:10:17,530 Ah, merda. 139 00:10:19,076 --> 00:10:20,116 Nossa. 140 00:10:30,338 --> 00:10:31,168 Tem certeza? 141 00:10:33,466 --> 00:10:36,336 Então, pensei: "Minha sorte deve ter mudado", certo? 142 00:10:36,427 --> 00:10:37,297 Claro, mas... 143 00:10:38,346 --> 00:10:40,676 antes de agir, devo ter desmaiado 144 00:10:41,015 --> 00:10:43,345 no banco de trás, porque, logo depois, 145 00:10:43,517 --> 00:10:47,357 Kate estava gritando. Ela estava apavorada com um filhote de urso... 146 00:10:47,855 --> 00:10:49,685 E ela... Ela acordou 147 00:10:49,857 --> 00:10:53,567 e eu ouvi: "Dirija!". Então, acordei, olhei e pensei: 148 00:10:54,570 --> 00:10:56,360 "Cadê o volante desse carro?" 149 00:11:14,423 --> 00:11:15,343 Vá pra cama. 150 00:11:15,800 --> 00:11:16,930 Filho da puta. 151 00:11:56,298 --> 00:11:57,128 Obrigada. 152 00:11:59,135 --> 00:11:59,965 Pelo quê? 153 00:12:01,637 --> 00:12:02,677 Pelo esforço. 154 00:12:05,015 --> 00:12:06,845 Senti falta das suas histórias. 155 00:12:08,728 --> 00:12:10,018 Que bom que voltaram. 156 00:12:36,005 --> 00:12:37,005 Eu te amo muito. 157 00:12:51,353 --> 00:12:52,813 Meu irmão perdido. 158 00:12:52,897 --> 00:12:53,727 Ei. 159 00:12:54,440 --> 00:12:55,820 Preciso falar com alguém. 160 00:12:57,485 --> 00:12:58,565 Certo. Entre. 161 00:13:01,572 --> 00:13:02,702 Você sabia? 162 00:13:03,783 --> 00:13:04,913 Calma aí. Ele... 163 00:13:05,659 --> 00:13:07,289 O outro eu... Ele te contou? 164 00:13:07,369 --> 00:13:08,829 Qual é? Mas é engraçado. 165 00:13:09,079 --> 00:13:10,499 Precisa admitir que é. 166 00:13:10,748 --> 00:13:12,208 Henry. Não acha engraçado? 167 00:13:12,541 --> 00:13:15,001 -O que, meu amor? -Não importa, querido. 168 00:13:15,085 --> 00:13:16,545 -Está indo bem. -Merda. 169 00:13:16,629 --> 00:13:19,629 Não acredito que sabia e nem me ligou, sabe? 170 00:13:19,882 --> 00:13:22,342 Acho que te deixei três mensagens diferentes. 171 00:13:22,426 --> 00:13:24,006 -Ah. -Sinto muito. 172 00:13:24,094 --> 00:13:25,354 -Certo. Não. -Como vai? 173 00:13:25,554 --> 00:13:26,474 -Oi. -Henry. 174 00:13:27,306 --> 00:13:29,766 Não me ligou de volta por algum motivo? 175 00:13:31,352 --> 00:13:32,312 Eu não as escutei. 176 00:13:32,895 --> 00:13:35,395 Desculpe. Achei que fossem suas típicas... 177 00:13:36,232 --> 00:13:37,902 -Por que não escreveu? -Merda. 178 00:13:37,983 --> 00:13:39,363 Ele escutaria as mensagens. 179 00:13:40,110 --> 00:13:41,950 Nem deixaria irem pra caixa postal. 180 00:13:42,029 --> 00:13:43,529 Como é, vocês se encontram? 181 00:13:43,614 --> 00:13:44,454 Sim. 182 00:13:44,615 --> 00:13:45,655 Ele veio umas vezes. 183 00:13:46,283 --> 00:13:48,203 E conversamos, sabe? 184 00:13:48,285 --> 00:13:49,905 Pergunta sobre meus projetos. 185 00:13:50,579 --> 00:13:52,039 Você é minha irmã mais nova. 186 00:13:52,122 --> 00:13:53,872 Meia-irmã. E não tão mais nova. 187 00:13:54,041 --> 00:13:54,921 Qual é? 188 00:13:55,751 --> 00:13:56,591 Droga. 189 00:13:57,086 --> 00:13:58,546 Na verdade, gosto dele. 190 00:13:59,713 --> 00:14:02,263 Ele é melhor que eu, não é? Tipo, em tudo. 191 00:14:02,675 --> 00:14:04,215 No trabalho, com você, 192 00:14:04,760 --> 00:14:05,590 com a Kate. 193 00:14:06,011 --> 00:14:09,311 Você realmente está com inveja de você? 194 00:14:09,974 --> 00:14:10,814 Uau. 195 00:14:12,017 --> 00:14:15,807 Está fazendo grandes avanços no campo de sentir pena de si mesmo. 196 00:14:15,896 --> 00:14:16,726 Não entendo. 197 00:14:17,439 --> 00:14:18,859 Por que não posso ser feliz? 198 00:14:19,900 --> 00:14:21,440 Porque não fez por merecer. 199 00:14:39,128 --> 00:14:40,248 Certo... 200 00:14:51,724 --> 00:14:53,314 Esta peça é a minha vida. 201 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 É a minha história. 202 00:14:55,519 --> 00:14:56,849 São os meus pensamentos. 203 00:14:57,730 --> 00:14:59,440 No que está pensando? 204 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 Está querendo me irritar? 205 00:15:03,068 --> 00:15:04,448 É a minha história também. 206 00:15:04,904 --> 00:15:07,624 -Temos os mesmos direitos sobre ela. -Como é? 207 00:15:08,449 --> 00:15:09,949 Ao menos não está chata mais. 208 00:15:10,284 --> 00:15:12,544 Escreveu que o protagonista assassina alguém. 209 00:15:13,287 --> 00:15:14,117 E daí? 210 00:15:14,371 --> 00:15:15,541 Ele nunca faria isso! 211 00:15:15,831 --> 00:15:16,671 Como você sabe? 212 00:15:17,124 --> 00:15:18,044 Porque ele sou eu! 213 00:15:18,500 --> 00:15:19,590 É, por isso é chata. 214 00:15:21,545 --> 00:15:22,955 Você é inacreditável. 215 00:15:23,213 --> 00:15:25,883 Estou tentando criar arte. Algo real! 216 00:15:25,966 --> 00:15:27,756 Arte deve empolgar e não ser chata. 217 00:15:28,344 --> 00:15:30,224 Não é um continuum único... 218 00:15:30,971 --> 00:15:32,221 Espere. Por que é chata? 219 00:15:32,848 --> 00:15:34,768 Não sabe o porquê. É o seu problema. 220 00:15:36,018 --> 00:15:37,308 Está bêbado de poder. 221 00:15:37,770 --> 00:15:41,610 -É o Dr. Jekyll. -Não, ele era o são. Quis dizer Sr. Hyde. 222 00:15:41,857 --> 00:15:44,737 -Devia ler um livro algum dia. -Vou fazer a apresentação. 223 00:15:45,569 --> 00:15:46,489 Vou arrasar. 224 00:15:46,862 --> 00:15:48,242 Vai ver que eu arrasei 225 00:15:48,572 --> 00:15:51,532 e vai pegar um avião pra Fiji ou seja lá onde e vai embora! 226 00:15:57,915 --> 00:15:58,995 Está indo dormir? 227 00:16:04,129 --> 00:16:05,169 Ainda não. 228 00:16:06,882 --> 00:16:07,882 Quer que eu espere? 229 00:16:09,259 --> 00:16:10,089 Não precisa. 230 00:16:19,228 --> 00:16:20,308 Homem do momento. 231 00:17:26,545 --> 00:17:29,835 Se ganhar essa, terei que repensar em quem será promovido. 232 00:17:31,008 --> 00:17:31,838 Boa tarde. 233 00:17:33,010 --> 00:17:33,930 Sr. Hillston. 234 00:17:34,970 --> 00:17:37,680 Charcutaria. Direto da minha fazenda. 235 00:17:37,765 --> 00:17:39,135 -Incrível. -Experimentem. 236 00:17:39,266 --> 00:17:40,266 São todos magros. 237 00:17:41,727 --> 00:17:42,937 Obrigado, querida. 238 00:17:45,856 --> 00:17:47,266 -Sra. Pool. -Sr. Hillston. 239 00:17:47,983 --> 00:17:51,653 Há dez anos, contratei uma das mentes mais brilhantes do mercado. 240 00:17:51,737 --> 00:17:54,657 Um poeta da publicidade. Um contador de histórias. 241 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Um ganhador do Lápis de Ouro. 242 00:17:57,743 --> 00:17:59,913 Mas o que ele tem pra você hoje 243 00:18:00,454 --> 00:18:02,084 é um de seus melhores trabalhos. 244 00:18:04,249 --> 00:18:05,079 Miles. 245 00:18:14,218 --> 00:18:15,048 Hillston. 246 00:18:17,971 --> 00:18:18,811 Seu vizinho 247 00:18:20,516 --> 00:18:21,726 e um amigo. E seu... 248 00:18:23,227 --> 00:18:24,057 E seu amigo. 249 00:18:27,272 --> 00:18:28,232 Nós o conhecemos. 250 00:18:34,488 --> 00:18:36,738 Ouça, sou um homem muito simples, 251 00:18:37,449 --> 00:18:38,659 diga o que tem a dizer. 252 00:18:40,994 --> 00:18:42,374 Tudo se trata de conexão. 253 00:18:43,497 --> 00:18:44,497 Vizinho a vizinho. 254 00:18:45,833 --> 00:18:46,673 Médico 255 00:18:47,751 --> 00:18:48,591 a paciente. 256 00:18:49,837 --> 00:18:50,667 Dentista 257 00:18:52,005 --> 00:18:53,125 a paciente a paciente. 258 00:18:53,465 --> 00:18:54,295 E a paciente. 259 00:18:54,800 --> 00:18:55,630 Não é... 260 00:18:56,051 --> 00:18:58,101 só uma empresa de telecomunicação 261 00:18:59,471 --> 00:19:00,311 que é regional. 262 00:19:02,015 --> 00:19:02,845 É amor. 263 00:19:07,855 --> 00:19:08,685 O... 264 00:19:13,861 --> 00:19:14,741 Isso vai... 265 00:19:16,113 --> 00:19:17,073 explicar melhor. 266 00:19:29,334 --> 00:19:31,344 VIZINHO A VIZINHO. 267 00:19:39,928 --> 00:19:41,178 Temos uma 2a apresentação. 268 00:19:41,263 --> 00:19:42,893 -Não está tão polida... -Eu gostei. 269 00:19:44,349 --> 00:19:45,179 Eu gostei. 270 00:19:46,310 --> 00:19:47,520 A campanha é sua. 271 00:19:49,354 --> 00:19:51,154 E, se fizer sucesso, 272 00:19:51,815 --> 00:19:54,225 serão nossa empresa de publicidade principal. 273 00:19:54,318 --> 00:19:55,938 -Meu Deus! -Gostaria de falar 274 00:19:56,028 --> 00:19:57,198 com Miles, 275 00:19:57,613 --> 00:19:58,453 sozinho. 276 00:20:00,115 --> 00:20:00,945 É claro. 277 00:20:15,380 --> 00:20:16,720 Desculpe, fiquei... 278 00:20:18,759 --> 00:20:20,259 Fiquei um pouco nervoso. 279 00:20:29,436 --> 00:20:30,266 Mangalitsa. 280 00:20:32,189 --> 00:20:36,319 Mangalitsa é uma raça rara de porcos. Trazida da Hungria. 281 00:20:38,070 --> 00:20:40,030 Não há nada igual no mundo todo. 282 00:20:40,239 --> 00:20:41,069 Aqui. 283 00:20:41,490 --> 00:20:42,320 Experimente. 284 00:20:42,741 --> 00:20:43,581 Aqui. 285 00:20:44,701 --> 00:20:45,661 Experimente. Vamos. 286 00:20:45,953 --> 00:20:46,833 Você vai amar. 287 00:20:48,372 --> 00:20:49,212 Isso. 288 00:20:49,706 --> 00:20:50,536 Sabe? 289 00:20:51,917 --> 00:20:52,997 Estava pensando... 290 00:20:54,253 --> 00:20:56,553 como teve a ideia pra essa apresentação? 291 00:20:57,631 --> 00:20:58,721 Houve momentos 292 00:20:59,049 --> 00:21:00,969 em que pareceu um pouco hesitante, 293 00:21:01,260 --> 00:21:02,260 como se talvez 294 00:21:03,095 --> 00:21:04,425 as palavras não fossem 295 00:21:04,680 --> 00:21:05,560 suas palavras. 296 00:21:07,432 --> 00:21:09,812 Sua chefe disse que é um contador de histórias. 297 00:21:09,935 --> 00:21:11,935 Gostaria de contar uma história engraçada 298 00:21:12,020 --> 00:21:15,400 sobre quando era jovem durante a guerra, no campo de concentração. 299 00:21:15,482 --> 00:21:16,442 Pode ser? 300 00:21:18,777 --> 00:21:19,607 Sim. 301 00:21:20,570 --> 00:21:21,410 Sabe? 302 00:21:22,114 --> 00:21:23,414 Eu estava em Birkenau. 303 00:21:24,116 --> 00:21:26,366 E nunca houve comida o suficiente lá. 304 00:21:26,994 --> 00:21:28,454 Mas éramos malandros, 305 00:21:28,537 --> 00:21:32,037 comíamos qualquer coisa. Lixo, ratos, ratos mortos. 306 00:21:32,124 --> 00:21:34,674 Mas... se pudesse encontrar 307 00:21:34,751 --> 00:21:37,421 um pedaço de pão, uma carne, nossa... 308 00:21:39,298 --> 00:21:43,088 Um dia, os guardas mandaram os garotos fazerem fila, 309 00:21:43,302 --> 00:21:45,802 porque... uma criança judia 310 00:21:46,555 --> 00:21:47,885 tinha roubado a ração. 311 00:21:49,141 --> 00:21:51,181 O que significa que outra criança judia 312 00:21:51,935 --> 00:21:53,555 não comeria naquela noite, 313 00:21:54,187 --> 00:21:55,937 o que é muito triste. 314 00:21:57,107 --> 00:21:59,437 Mas sabe, eu sabia quem havia sido. 315 00:22:00,402 --> 00:22:02,202 Então, peguei minha mãozinha 316 00:22:02,696 --> 00:22:04,356 e apontei para aquele... 317 00:22:04,948 --> 00:22:09,578 zsivany de oito anos, aquele danado, que sempre entrava em confusão. 318 00:22:10,871 --> 00:22:14,001 Enfim, eles o tiraram da fila e estouraram a cabeça dele, 319 00:22:14,082 --> 00:22:15,172 bem na minha frente. 320 00:22:16,835 --> 00:22:20,415 Mas essa não é a parte engraçada. Quer ouvi-la? 321 00:22:22,507 --> 00:22:25,137 A parte engraçada é como eu sabia 322 00:22:25,594 --> 00:22:27,144 quem havia roubado a comida. 323 00:22:27,512 --> 00:22:28,392 Eu sabia 324 00:22:28,680 --> 00:22:29,600 porque... 325 00:22:30,932 --> 00:22:31,812 eu havia roubado. 326 00:22:33,226 --> 00:22:34,056 Então, veja... 327 00:22:35,729 --> 00:22:37,189 Não ligo pra um trapaceiro. 328 00:22:38,023 --> 00:22:39,153 Mas, se vai trapacear, 329 00:22:40,776 --> 00:22:41,606 faça direito. 330 00:22:43,236 --> 00:22:46,946 E seja lá quem tiver criado essa sua campanha, 331 00:22:47,741 --> 00:22:48,951 não pare. 332 00:22:54,998 --> 00:22:57,458 Coma o porco. Está muito magro. 333 00:23:25,987 --> 00:23:26,817 Olá? 334 00:23:26,988 --> 00:23:28,988 Parabéns, superestrela! 335 00:23:29,074 --> 00:23:31,584 Pedimos uma torre de camarão com seu nome nela. 336 00:24:02,774 --> 00:24:04,154 Vamos. Abaixe o seu vidro. 337 00:24:40,353 --> 00:24:42,813 Estava tentando muito 338 00:24:43,064 --> 00:24:44,404 impressioná-la, porque... 339 00:24:45,400 --> 00:24:47,990 tudo estava dando errado. Sabe, estava... 340 00:24:48,695 --> 00:24:51,445 Um calor escaldante. Mosquitos nos comiam vivos... 341 00:24:53,116 --> 00:24:54,656 Os céus decidiram se abrir 342 00:24:54,743 --> 00:24:57,003 e a chuva desabou. Eu vi aquela... 343 00:24:57,078 --> 00:25:00,458 A tenda, lembra dela? Vi a tenda ser levada embora. 344 00:25:00,540 --> 00:25:01,370 "Tchau, tenda!" 345 00:25:01,583 --> 00:25:04,463 Então, corremos pro carro. Tiramos nossas roupas molhadas. 346 00:25:05,462 --> 00:25:06,802 Antes que eu pudesse agir, 347 00:25:07,756 --> 00:25:09,836 caí no sono no banco de trás do carro. 348 00:25:10,091 --> 00:25:11,891 Sim, é verdade. E então, 349 00:25:11,968 --> 00:25:14,348 eu lembro que ela gritou. 350 00:25:14,429 --> 00:25:17,269 Ela ficou apavorada por causa de um filhote de urso. 351 00:25:17,349 --> 00:25:19,349 E gritou: "Dirija!" 352 00:25:19,809 --> 00:25:22,689 Então, eu acordei. Olhei ao redor e pensei: 353 00:25:22,896 --> 00:25:24,646 "Cadê o volante desse carro?" 354 00:25:31,821 --> 00:25:32,661 Não? 355 00:25:32,906 --> 00:25:33,736 Bem, 356 00:25:34,366 --> 00:25:36,576 deve ser mais engraçado quando ele conta. 357 00:26:36,386 --> 00:26:37,886 Legendas: Lenise Fernandes 21933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.