Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,351 --> 00:01:42,852
Custer is dead.
2
00:01:43,020 --> 00:01:46,189
And around the bloody guidon
of the immortal 7th Cavalry
3
00:01:46,356 --> 00:01:49,358
lie 212 officers and men.
4
00:01:51,695 --> 00:01:53,863
The Sioux and Cheyenne are on the warpath.
5
00:01:55,699 --> 00:01:59,202
By military telegraph,
news of the Custer massacre is flashed
6
00:01:59,369 --> 00:02:02,497
across the long,
lonely miles to the Southwest.
7
00:02:05,876 --> 00:02:09,921
By stagecoach to the 100 settlements
and the 1,000 farms
8
00:02:10,088 --> 00:02:12,757
standing under threat
of an Indian uprising.
9
00:02:15,052 --> 00:02:19,096
Pony Express riders know that
one more such defeat as Custer's,
10
00:02:19,264 --> 00:02:20,389
and it would be 100 years
11
00:02:20,557 --> 00:02:23,726
before another wagon train
dared to cross the plains.
12
00:02:25,979 --> 00:02:28,606
And from the Canadian border
to the Rio Bravo,
13
00:02:28,774 --> 00:02:30,608
10,000 Indians,
14
00:02:30,776 --> 00:02:33,986
Kiowa, Comanche, Arapaho,
Sioux and Apache,
15
00:02:34,154 --> 00:02:38,032
under Sitting Bull and Crazy Horse,
Gall and Crow King,
16
00:02:38,200 --> 00:02:41,744
are uniting in a common war
against the United States Cavalry.
17
00:02:57,427 --> 00:02:58,427
Come on!
18
00:03:49,646 --> 00:03:52,356
Hey! That's old Major Cheadle,
the paymaster, ain't it?
19
00:03:52,649 --> 00:03:56,319
Yeah. Looks like we ain't going
to get paid for another three months.
20
00:04:04,953 --> 00:04:08,873
And wherever the flag rises
over some lonely Army post,
21
00:04:09,291 --> 00:04:11,500
there may be one man,
22
00:04:11,668 --> 00:04:12,835
one captain,
23
00:04:13,086 --> 00:04:15,546
fated to wield the sword of destiny.
24
00:04:21,261 --> 00:04:23,888
Good morning, sir! 5:42, sir.
25
00:04:24,056 --> 00:04:25,097
5:41!
26
00:04:25,265 --> 00:04:28,434
And a lovely day it is, sir.
Colder than blazes.
27
00:04:29,353 --> 00:04:31,562
Uh, Mrs. Jameson's had her baby, sir.
28
00:04:31,730 --> 00:04:33,856
The stagecoach
run from here to Sudro's Wells
29
00:04:34,024 --> 00:04:35,650
has been discontinued.
30
00:04:35,817 --> 00:04:39,153
And there's a dispatch rider arrived
from Paradise River Patrol.
31
00:04:39,321 --> 00:04:41,530
Private MacKenzie has got himself shot.
32
00:04:43,367 --> 00:04:44,450
Boy or a girl?
33
00:04:45,243 --> 00:04:48,371
It's a little trooper, sir.
34
00:04:48,538 --> 00:04:50,373
When does the stagecoach stop running?
35
00:04:50,540 --> 00:04:52,583
It's finished, sir. Stopped.
36
00:04:52,751 --> 00:04:54,001
No more stagecoach, sir.
37
00:04:54,544 --> 00:04:55,670
MacKenzie?
38
00:04:56,463 --> 00:04:57,463
Is he dead?
39
00:04:57,673 --> 00:04:58,673
Yes, sir.
40
00:05:00,384 --> 00:05:01,884
Uh...
41
00:05:02,094 --> 00:05:03,469
Good man, MacKenzie.
42
00:05:04,554 --> 00:05:07,515
Made corporal, five or six years.
43
00:05:16,817 --> 00:05:18,859
You got a breath on you
like a hot mince pie!
44
00:05:19,027 --> 00:05:22,488
Captain darlin'. As you well know,
I took the pledge after Chapultepec...
45
00:05:22,656 --> 00:05:24,699
And Bull Run and Gettysburg and Shiloh.
46
00:05:24,866 --> 00:05:26,575
And Saint Patrick's Day.
47
00:05:26,743 --> 00:05:28,411
Fourth of July!
48
00:05:29,162 --> 00:05:31,706
- Captain...
- Beats me where you hide the stuff.
49
00:05:40,257 --> 00:05:41,424
Six more days.
50
00:05:42,300 --> 00:05:44,093
Six more days and I retire.
51
00:05:45,595 --> 00:05:46,679
Well...
52
00:05:46,847 --> 00:05:49,056
The Army will never
be the same when we retire, sir.
53
00:05:49,224 --> 00:05:52,643
The Army is always the same.
The sun and the moon change.
54
00:05:52,811 --> 00:05:54,395
But the Army knows no seasons.
55
00:05:54,563 --> 00:05:57,273
Here we are in our prime
and they're turning us out to pasture!
56
00:05:57,441 --> 00:05:59,859
It's an abuse of the taxpayers' money,
I calls it, sir.
57
00:06:00,027 --> 00:06:02,820
The only tax you've ever paid
was a whiskey tax. Ready?
58
00:06:02,988 --> 00:06:04,113
Ready, sir!
59
00:06:12,622 --> 00:06:13,664
Morning, gentlemen!
60
00:06:14,207 --> 00:06:15,332
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
61
00:06:23,216 --> 00:06:26,052
Well, carry on.
62
00:06:30,348 --> 00:06:31,640
Good morning, Miss Brown.
63
00:06:42,861 --> 00:06:43,944
Hold up!
64
00:06:51,787 --> 00:06:52,787
Mr. Cohill.
65
00:06:53,997 --> 00:06:54,997
Inspection.
66
00:07:14,351 --> 00:07:17,478
That's Tyree
and the Paradise River Patrol.
67
00:07:18,021 --> 00:07:19,396
Yeah.
68
00:07:32,661 --> 00:07:33,661
Report, Sergeant.
69
00:07:33,829 --> 00:07:36,539
Gunshot wound, sir. Dead when I found him.
70
00:07:36,706 --> 00:07:38,707
- Where?
- Near Red Butte, sir.
71
00:07:41,670 --> 00:07:43,295
Horses were about give in, sir.
72
00:07:44,881 --> 00:07:46,257
Money box is gone, sir.
73
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
Cheadle?
74
00:08:01,815 --> 00:08:03,524
What do you make of the wound, Doctor?
75
00:08:06,486 --> 00:08:08,404
I'll need an hour, Major.
76
00:08:08,572 --> 00:08:09,864
Fetch him to hospital.
77
00:08:26,381 --> 00:08:27,423
It's not Kiowa.
78
00:08:27,591 --> 00:08:31,635
No, and it's not Comanche nor Arapahos
either, with those color bands.
79
00:08:31,845 --> 00:08:32,845
Sir?
80
00:08:34,264 --> 00:08:37,016
All right, Sergeant,
put in your two cents' worth.
81
00:08:37,934 --> 00:08:40,603
Sir, these arrows with the yellow,
white and red bands
82
00:08:40,770 --> 00:08:42,563
are a sign of the Southern Cheyenne.
83
00:08:43,148 --> 00:08:46,400
I've seen Bannocks and Snakes
use the same colors.
84
00:08:46,735 --> 00:08:48,110
That's very true, sir.
85
00:08:48,445 --> 00:08:50,404
But look at the clan mark on this arrow.
86
00:08:51,323 --> 00:08:52,489
It's the sign of the dog.
87
00:08:53,450 --> 00:08:56,952
That arrow came from the bow
of a Southern Cheyenne Dog Soldier.
88
00:08:57,120 --> 00:09:00,748
Well, what in blazes would the Cheyennes
be doing this far south, Sergeant?
89
00:09:00,916 --> 00:09:02,124
That ain't my department, sir.
90
00:09:03,627 --> 00:09:05,044
Alert the post, Sergeant.
91
00:09:05,212 --> 00:09:06,253
Yes, sir!
92
00:09:06,421 --> 00:09:07,588
Get some rest, Tyree.
93
00:09:07,756 --> 00:09:08,797
Thank you, sir.
94
00:09:28,902 --> 00:09:31,028
Just a moment, Mr. Pennell,
if you please!
95
00:09:33,823 --> 00:09:35,658
Lieutenant, the post is closed.
96
00:09:35,992 --> 00:09:37,618
Sorry to spoil your outing,
Miss Dandridge.
97
00:09:37,953 --> 00:09:39,245
Sorry indeed.
98
00:09:39,412 --> 00:09:41,830
Mr. Cohill, haven't you
anything better to do
99
00:09:41,998 --> 00:09:44,708
than ride around in that little, red sash
making yourself obnoxious?
100
00:09:45,085 --> 00:09:47,836
If you have any complaints
about my orders, Miss Dandridge,
101
00:09:48,004 --> 00:09:51,048
you may submit them to Major Allshard,
preferably in writing.
102
00:09:51,383 --> 00:09:52,758
Duplicate or triplicate?
103
00:09:52,926 --> 00:09:54,885
Oh, come on, Flint, don't be a spoilsport.
104
00:09:55,053 --> 00:09:56,553
That's exactly what he is.
105
00:09:56,721 --> 00:09:59,181
Because I wouldn't trust you
to take me on a picnic last Sunday,
106
00:09:59,349 --> 00:10:00,808
now you're hazing Mr. Pennell.
107
00:10:01,101 --> 00:10:02,142
Drive on, Ross, and if you...
108
00:10:02,310 --> 00:10:04,061
You touch those reins
and I'll slap you in the guardhouse!
109
00:10:04,229 --> 00:10:05,312
You wouldn't dare!
110
00:10:05,480 --> 00:10:07,022
Someone placing
you under arrest, Miss Dandridge?
111
00:10:07,190 --> 00:10:08,691
Lieutenant Cohill, sir.
112
00:10:08,858 --> 00:10:11,068
He suddenly decided
he could order me around...
113
00:10:11,278 --> 00:10:13,904
- I was merely following orders...
- You're at attention, Mr. Cohill.
114
00:10:14,114 --> 00:10:15,698
Please proceed, Miss Dandridge.
115
00:10:15,865 --> 00:10:17,783
I don't want to make a scene, Captain.
116
00:10:17,951 --> 00:10:20,286
I'm sure that Mr. Cohill's a fine officer.
117
00:10:20,453 --> 00:10:23,122
I know his father, General Cohill.
I know his sister.
118
00:10:23,290 --> 00:10:24,790
Lieutenant Cohill's has made up his mind
119
00:10:24,958 --> 00:10:27,876
that Lieutenant Pennell hasn't rank enough
to be seen in my company.
120
00:10:28,128 --> 00:10:30,963
- Sir, if I could just...
- You're at attention, Mr. Pennell.
121
00:10:31,715 --> 00:10:35,009
Do you wish to further
amplify your complaint, Miss Dandridge?
122
00:10:35,176 --> 00:10:36,635
Complaint?
123
00:10:36,803 --> 00:10:38,595
Oh, Captain Brittles, I'm not complaining.
124
00:10:38,763 --> 00:10:42,266
Why, I love Fort Starke
and I simply adore the entire cavalry.
125
00:10:42,434 --> 00:10:43,517
Our pleasure, ma'am.
126
00:10:44,311 --> 00:10:45,311
Yes, indeed.
127
00:10:46,021 --> 00:10:48,480
Mr. Cohill, wipe that grin off your face.
128
00:10:49,691 --> 00:10:50,774
You have the floor.
129
00:10:51,276 --> 00:10:54,320
Sir, I have denied Mr. Pennell
permission to leave the post.
130
00:10:55,280 --> 00:10:58,907
And for what purpose did you wish
to leave the post, Mr. Pennell?
131
00:10:59,576 --> 00:11:00,909
Picnicking, sir.
132
00:11:01,536 --> 00:11:02,536
Picnicking?
133
00:11:03,997 --> 00:11:07,416
Picnicking, Miss Dandridge?
Where, in St. Louis?
134
00:11:07,584 --> 00:11:09,752
Oh, no, sir, just out by the waterfall.
But I'm sorry...
135
00:11:09,919 --> 00:11:13,047
Never apologize, mister.
It's a sign of weakness.
136
00:11:13,214 --> 00:11:18,385
Mr. Cohill, I see no reason why
Mr. Pennell should not go picnicking.
137
00:11:19,262 --> 00:11:20,929
Very good, sir.
138
00:11:23,767 --> 00:11:25,142
Thank you, Captain Brittles.
139
00:11:25,852 --> 00:11:28,020
But, Miss Dandridge,
Mr. Cohill was quite right
140
00:11:28,188 --> 00:11:31,982
in denying you permission to leave
the post under the present emergency.
141
00:11:32,150 --> 00:11:34,109
So, may I escort you to your quarters?
142
00:11:36,112 --> 00:11:38,947
You may proceed
with your picnic, Mr. Pennell.
143
00:11:40,116 --> 00:11:42,159
You may pass Lieutenant Pennell, Sergeant!
144
00:11:42,327 --> 00:11:44,453
Pass Lieutenant Pennell!
145
00:11:44,621 --> 00:11:46,622
Pass Lieutenant Pennell!
146
00:11:47,791 --> 00:11:50,292
Where are you figuring
on holding your picnic, Ross?
147
00:11:50,460 --> 00:11:52,461
I'll tell you where.
At Delmonico's in New York
148
00:11:52,629 --> 00:11:54,963
about two months from now
with Olivia on my arm!
149
00:11:55,131 --> 00:11:57,841
And I won't be
wearing any blue suit either, bub!
150
00:12:19,989 --> 00:12:22,574
Here's the last report
on George Custer's outfit.
151
00:12:23,451 --> 00:12:25,994
"Two hundred twelve dead
on the Little Bighorn.
152
00:12:26,746 --> 00:12:29,289
"Headquarters expects
hard and bloody winter.
153
00:12:30,625 --> 00:12:35,170
"Sitting Bull preaching holy war.
Take all necessary precautions."
154
00:12:37,966 --> 00:12:40,384
Here's the list, Nathan.
I expect you knew most of them.
155
00:12:44,514 --> 00:12:46,598
"George Armstrong Custer.
156
00:12:48,017 --> 00:12:49,351
"Tom Custer.
157
00:12:50,186 --> 00:12:51,520
"Boston Custer.
158
00:12:52,939 --> 00:12:55,691
"Calhoun, Cooke.
159
00:12:56,901 --> 00:12:57,901
"Crittenden.
160
00:12:59,028 --> 00:13:00,028
"Harrington.
161
00:13:01,448 --> 00:13:02,448
"Keogh."
162
00:13:03,741 --> 00:13:05,033
Myles Keogh.
163
00:13:49,913 --> 00:13:51,288
Well, Mary,
164
00:13:52,123 --> 00:13:58,712
only six more days to go and
your old Nathan will be out of the Army.
165
00:14:00,507 --> 00:14:04,259
I haven't decided what I'll do yet.
166
00:14:05,595 --> 00:14:08,263
Somehow, I just can't picture myself
167
00:14:08,431 --> 00:14:11,350
back there on the banks of the Wabash,
168
00:14:11,518 --> 00:14:13,936
rocking on the front porch.
169
00:14:14,812 --> 00:14:19,858
No, I've been thinking
I'd maybe push on west.
170
00:14:21,611 --> 00:14:23,445
New settlements, California.
171
00:14:25,782 --> 00:14:27,991
We had some sad news today, Mary.
172
00:14:29,202 --> 00:14:32,663
George Custer was killed,
his whole command.
173
00:14:32,830 --> 00:14:34,248
Myles Keogh among 'em.
174
00:14:34,415 --> 00:14:35,958
You remember Myles.
175
00:14:37,126 --> 00:14:39,294
Happy-go-lucky Irishman.
176
00:14:41,422 --> 00:14:43,840
Who used to waltz so well with you.
177
00:14:44,842 --> 00:14:46,218
Yeah, I know I...
178
00:14:47,136 --> 00:14:48,804
I guess I was a little jealous.
179
00:14:50,098 --> 00:14:51,974
Never could waltz myself.
180
00:14:53,685 --> 00:14:56,687
Well, I'm taking the troop out
in the morning.
181
00:14:57,313 --> 00:14:58,730
Cheyennes around.
182
00:14:59,607 --> 00:15:03,735
I'm to pick up the patrols
and drive 'em on back north.
183
00:15:05,655 --> 00:15:07,573
It'll probably be my last mission, Mary.
184
00:15:09,450 --> 00:15:11,201
Hard to believe, isn't it?
185
00:15:13,788 --> 00:15:15,163
Hard to believe.
186
00:15:40,440 --> 00:15:42,482
I hope I'm not intruding, Captain.
187
00:15:43,735 --> 00:15:47,195
But I've watched you come out here
to your family
188
00:15:48,573 --> 00:15:51,950
and so, I... So, I brought you this.
189
00:15:52,785 --> 00:15:56,705
Well, I appreciate this very much.
190
00:15:56,873 --> 00:15:59,333
It's called Cyclamen. It's a Greek word.
191
00:15:59,500 --> 00:16:01,293
I think it means rabbit's ears.
192
00:16:01,461 --> 00:16:03,795
My wife called them flaming arrows.
193
00:16:03,963 --> 00:16:07,090
She was... She was fond of gardening.
194
00:16:09,719 --> 00:16:13,055
I'm sorry I made such a fool of myself
at the gate this morning.
195
00:16:13,222 --> 00:16:15,724
You made a fool
out of a couple of young lieutenants.
196
00:16:15,892 --> 00:16:18,268
That's never against Army regulations.
197
00:16:18,436 --> 00:16:21,355
- Then I'm forgiven?
- Ah! Forgiven!
198
00:16:22,440 --> 00:16:25,609
Well, good night, Captain.
199
00:16:26,569 --> 00:16:27,903
Good night, Miss Olivia.
200
00:16:29,781 --> 00:16:30,822
Thank you.
201
00:16:44,295 --> 00:16:46,213
She's a nice girl, Mary.
202
00:16:48,216 --> 00:16:49,633
Reminds me of you.
203
00:17:00,103 --> 00:17:02,229
- Time, sir!
- Yes.
204
00:17:06,275 --> 00:17:10,112
Well, old comrade,
the last patrol, eh?
205
00:17:10,279 --> 00:17:11,947
Yeah. The last of many, sir.
206
00:17:13,491 --> 00:17:15,826
- Five more.
- Three more.
207
00:17:15,993 --> 00:17:17,452
- Five more!
- Three more!
208
00:17:17,620 --> 00:17:19,121
Five more! Can't you count?
209
00:17:19,288 --> 00:17:21,623
I'm meaning, three more weeks
before I retire, sir.
210
00:17:21,791 --> 00:17:24,543
Oh? Well, days, weeks,
what's the difference?
211
00:17:25,962 --> 00:17:27,254
Are you gonna stand there all morning?
212
00:17:27,422 --> 00:17:29,089
- Well, I'm sorry, Captain...
- Don't apologize.
213
00:17:29,257 --> 00:17:31,299
- It's a sign of weakness.
- It's a sign of weakness.
214
00:17:31,467 --> 00:17:33,218
- Ready?
- Ready, sir.
215
00:17:40,560 --> 00:17:41,977
- Good morning.
- Good morning.
216
00:17:42,145 --> 00:17:43,812
- Hochbauer!
- Good morning, sir.
217
00:17:43,980 --> 00:17:47,023
- Well, once again De Rice, huh?
- Yes, sir.
218
00:17:47,191 --> 00:17:48,859
Good morning, men.
219
00:17:58,619 --> 00:17:59,745
What's this?
220
00:17:59,912 --> 00:18:01,830
- Hochbauer!
- Yes, sir.
221
00:18:01,998 --> 00:18:04,833
- What's this?
- By order of Major Allshard, sir.
222
00:18:05,001 --> 00:18:06,918
There's no wagon goes on this patrol.
223
00:18:07,086 --> 00:18:08,503
Orders, sir.
224
00:18:11,174 --> 00:18:13,049
- Orders, huh?
- Yes, sir.
225
00:18:13,843 --> 00:18:15,051
Huh...
226
00:18:17,972 --> 00:18:19,639
Good morning, sir.
227
00:18:23,936 --> 00:18:26,062
- Sidesaddle, Riley?
- Sidesaddle, sir.
228
00:18:26,230 --> 00:18:27,689
Yeah.
229
00:18:30,193 --> 00:18:31,818
Sidesaddle.
230
00:18:31,986 --> 00:18:35,947
- Major Allshard, what in blazes...
- Hold it. I know. The wagon.
231
00:18:36,115 --> 00:18:38,867
Yes, the wagon.
A wagon full of women's junk!
232
00:18:39,035 --> 00:18:41,161
I can't hamper this patrol with a wagon.
233
00:18:41,329 --> 00:18:42,704
Particularly this patrol.
234
00:18:42,872 --> 00:18:45,540
Nathan, I'm sending
my wife and her niece with you.
235
00:18:45,708 --> 00:18:48,043
They'll go with the troop
as far as Sudro's Wells,
236
00:18:48,211 --> 00:18:50,003
and they'll take the stage
east from there.
237
00:18:50,171 --> 00:18:51,379
That is an order, Captain.
238
00:18:51,547 --> 00:18:54,382
- I wish to protest that order.
- I expected you to.
239
00:18:54,550 --> 00:18:56,384
- Put it in writing.
- I intend to.
240
00:18:58,137 --> 00:19:00,263
Nathan, I sat up half the night with this.
241
00:19:01,265 --> 00:19:05,227
I can't keep the Dandridge girl here.
She ain't Army.
242
00:19:05,394 --> 00:19:07,646
I'll say, she ain't.
For the following reasons. One...
243
00:19:07,897 --> 00:19:10,065
- Coffee?
- One... No. Yes.
244
00:19:11,359 --> 00:19:16,071
"There is a party of Cheyenne Dog Soldiers
raiding this territory."
245
00:19:16,239 --> 00:19:17,781
I have a feeling
that every woman who remains...
246
00:19:17,949 --> 00:19:20,826
- How many "R's" in "territory"? Oh.
- Two.
247
00:19:32,255 --> 00:19:36,967
Men, I want you to pay strict attention
to what I gotta say!
248
00:19:38,052 --> 00:19:41,179
Now, there's going to be women
with this column,
249
00:19:41,347 --> 00:19:44,182
and I want you men to watch them words.
250
00:19:44,350 --> 00:19:46,977
- Watch them words!
- Watch them grammar!
251
00:19:59,198 --> 00:20:01,366
Whose dog is this?
252
00:20:01,909 --> 00:20:04,077
Whose dog is this?
253
00:20:07,123 --> 00:20:10,000
Nice dog. Irish setter. Huh!
254
00:20:10,626 --> 00:20:11,877
Poor Abby.
255
00:20:12,044 --> 00:20:14,796
She says everyone will think
she's running away.
256
00:20:14,964 --> 00:20:16,923
Say, it's gonna be tough on me.
257
00:20:17,091 --> 00:20:18,466
I'll be a bachelor all winter.
258
00:20:18,634 --> 00:20:21,761
"And in conclusion, I respectfully protest
259
00:20:21,929 --> 00:20:25,515
"the decision of my commanding officer
260
00:20:25,808 --> 00:20:30,854
"to saddle his troop
with his female relations..."
261
00:20:31,022 --> 00:20:33,690
- One "L."
- "In this critical hour.
262
00:20:33,858 --> 00:20:38,486
"Signed, Nathan Brittles," so forth.
263
00:20:38,654 --> 00:20:41,281
Sounds very good, Nathan.
Give it to me, I'll file it.
264
00:20:42,491 --> 00:20:44,075
- Hochbauer.
- Yes, sir.
265
00:20:44,243 --> 00:20:46,995
I know this is a hard decision
for you to make, Mac.
266
00:20:47,330 --> 00:20:48,538
Gonna miss Abby.
267
00:20:48,706 --> 00:20:52,500
Hate to hamstring you this way, Nathan,
but you will take every precaution.
268
00:20:52,668 --> 00:20:54,377
- Mac.
- Oh, forget it. Sorry I mentioned it.
269
00:20:54,545 --> 00:20:55,754
As you were, Hochbauer.
270
00:20:55,922 --> 00:20:58,757
Well, here I am, all ready.
271
00:20:58,925 --> 00:21:00,634
And how did Marching Through Georgia
272
00:21:00,801 --> 00:21:03,345
take the idea
of Old Iron Pants riding with him?
273
00:21:03,512 --> 00:21:07,599
- Under protest, my dear.
- A written protest, Abby, of course.
274
00:21:07,767 --> 00:21:11,603
It's always my pleasure
to escort Old Iron Pants.
275
00:21:11,771 --> 00:21:14,314
Well, as long as you're going
along with us, I guess, we'll have...
276
00:21:14,482 --> 00:21:18,026
Abby, that is the dad-blastedest outfit
I ever did see.
277
00:21:18,194 --> 00:21:20,528
- Quincannon's old britches?
- Yes.
278
00:21:26,369 --> 00:21:29,621
- Good morning, Mr. Cohill.
- Good morning.
279
00:21:30,206 --> 00:21:32,624
I hope you approve of my uniform.
280
00:21:33,167 --> 00:21:34,376
Yes, indeed.
281
00:21:35,419 --> 00:21:37,045
It's very lovely, Olivia.
282
00:21:39,215 --> 00:21:43,385
So, Ross has branded you
with his yellow ribbon.
283
00:21:44,053 --> 00:21:46,763
How do you know it isn't for you, mister?
284
00:21:47,556 --> 00:21:51,518
I... I'd be very happy
if I thought it were for me.
285
00:21:51,686 --> 00:21:53,019
Very happy indeed.
286
00:21:53,187 --> 00:21:55,230
Good morning.
287
00:21:55,398 --> 00:21:56,731
Trooper Dandridge reporting for duty, sir.
288
00:21:56,899 --> 00:21:59,275
Well, proper trooper! Yes, sir.
289
00:21:59,443 --> 00:22:01,736
Right pretty, don't you think, Mr. Cohill?
290
00:22:01,904 --> 00:22:03,113
I do indeed, sir.
291
00:22:03,280 --> 00:22:05,073
And a yellow ribbon, Miss Dandridge?
292
00:22:05,241 --> 00:22:06,825
Do you know what that means
in the cavalry?
293
00:22:06,993 --> 00:22:08,743
- A sweetheart.
- It does?
294
00:22:08,911 --> 00:22:10,120
Who's it for?
295
00:22:10,287 --> 00:22:12,247
Why, for you, of course, Captain Brittles.
296
00:22:12,498 --> 00:22:16,001
For me.
I'll make these young bucks jealous.
297
00:22:21,590 --> 00:22:24,342
Oh, good morning, Flint.
Well, darling, you look nice.
298
00:22:24,510 --> 00:22:26,761
I hope Ross notices that yellow ribbon.
299
00:22:36,022 --> 00:22:38,773
I hope you're wearing
that yellow ribbon for me, Olivia.
300
00:22:39,859 --> 00:22:42,444
Why, who else would I be
wearing it for, Ross?
301
00:23:23,069 --> 00:23:26,321
Right, by twos!
302
00:25:23,939 --> 00:25:24,939
Report.
303
00:25:25,107 --> 00:25:28,026
Trailed Mr. Rynders' buckboard
southeast, sir,
304
00:25:28,194 --> 00:25:29,903
about a mile below the Painted Post.
305
00:25:30,070 --> 00:25:32,989
- Painted Post, eh?
- Met two men in a wagon.
306
00:25:33,157 --> 00:25:35,408
- Know who they were?
- No, sir, Captain.
307
00:25:35,576 --> 00:25:37,869
Didn't seem prudent to inquire.
308
00:25:38,662 --> 00:25:41,331
What do you suppose they were doing
that far south?
309
00:25:41,832 --> 00:25:44,375
Well, that ain't my department, sir.
310
00:25:45,044 --> 00:25:47,712
We'll probably pick 'em up
on the next go-round.
311
00:25:47,880 --> 00:25:49,505
- Take a point.
- Yes, sir.
312
00:26:30,756 --> 00:26:33,216
- Sergeant?
- Yes, sir.
313
00:26:34,510 --> 00:26:36,511
Right through that pass.
314
00:26:56,198 --> 00:26:58,408
Romantic, isn't it, Miss Dandridge?
315
00:26:58,575 --> 00:27:02,954
Guidons gaily fluttering,
bronzed men lustily singing,
316
00:27:03,122 --> 00:27:06,666
horses prancing, bunions aching.
317
00:27:06,834 --> 00:27:10,044
Must you always be so...
So vulgar, Mr. Cohill?
318
00:27:10,212 --> 00:27:12,380
The cavalry doesn't go in
for refinements, Miss Dandridge.
319
00:27:12,548 --> 00:27:13,548
Cavalry.
320
00:27:13,716 --> 00:27:17,927
Ridiculous business of dismounting
and walking every hour or so.
321
00:27:18,095 --> 00:27:20,430
Might as well be in the... The infantry.
322
00:27:20,597 --> 00:27:23,224
We soon would be,
if we didn't ease these mounts.
323
00:27:23,392 --> 00:27:25,768
- Why don't you ride in the wagon?
- No, thank you.
324
00:27:25,936 --> 00:27:28,354
Why doesn't the Army
put springs in these wagons?
325
00:27:28,522 --> 00:27:30,481
Oh, the men all said
they'd rather have finger bowls.
326
00:27:30,691 --> 00:27:33,276
I think that's
terribly funny, Mr. Cohill.
327
00:27:33,527 --> 00:27:37,405
Greens and milk. Oh, the Army.
328
00:27:37,573 --> 00:27:41,534
Now, I planted 24 gardens
in the first 10 years of our marriage.
329
00:27:41,702 --> 00:27:45,705
We never stayed long enough
to see a single bloom.
330
00:27:45,998 --> 00:27:48,916
Now, have I your permission
to ride back along the line?
331
00:27:49,084 --> 00:27:51,002
I'd rather
share the dust with Mr. Pennell.
332
00:27:51,170 --> 00:27:53,546
Haven't you already thrown
enough dust in Pennell's eyes?
333
00:27:53,714 --> 00:27:54,881
Why don't you give him a chance?
334
00:27:55,132 --> 00:27:59,218
Mr. Cohill, relieve Mr. Pennell
with the rear guard!
335
00:27:59,595 --> 00:28:00,845
Yes, sir!
336
00:28:10,481 --> 00:28:12,565
Are you enjoying your walk, darlin'?
337
00:28:12,733 --> 00:28:15,526
Oh, yes, I... Yes, I am.
338
00:28:30,292 --> 00:28:31,584
Hold!
339
00:28:54,817 --> 00:28:56,317
Can you make them out, Sergeant?
340
00:28:56,485 --> 00:28:58,653
They look like Arapahos, sir.
341
00:28:58,821 --> 00:29:02,490
They're moving the whole village.
Wagons, lodges, and all.
342
00:29:27,683 --> 00:29:28,933
Yeah.
343
00:29:29,935 --> 00:29:32,979
I don't know where
you got your brains, Sergeant.
344
00:29:33,147 --> 00:29:35,648
But God must have given you
that pair of eyes.
345
00:29:35,816 --> 00:29:37,775
They're Arapahos, all right.
346
00:29:37,943 --> 00:29:40,069
Heading the same way we are.
347
00:29:46,910 --> 00:29:49,787
Now, why would they be
moving on Sudro's Wells, Sergeant?
348
00:29:49,955 --> 00:29:51,497
Answer me that.
349
00:29:52,416 --> 00:29:54,041
My mother didn't raise any sons
350
00:29:54,209 --> 00:29:56,669
to be making guesses
in front of Yankee captains, sir.
351
00:29:58,547 --> 00:30:01,299
Well, I'd soon find out if...
352
00:30:01,800 --> 00:30:04,552
We can't risk it with those women.
353
00:30:04,720 --> 00:30:06,345
- Officer's call.
- Yes, sir.
354
00:30:29,745 --> 00:30:31,704
Are those really hostile Indians, Captain?
355
00:30:31,872 --> 00:30:32,914
Are you going to fight them?
356
00:30:33,081 --> 00:30:35,416
- Rejoin the column, Miss Dandridge.
- Captain Brittles!
357
00:30:35,584 --> 00:30:37,793
Get back in line and keep your interval.
358
00:30:43,425 --> 00:30:46,427
I don't like it, Mr. Cohill.
I don't like it at all.
359
00:30:46,595 --> 00:30:47,720
Arapahos, sir?
360
00:30:47,888 --> 00:30:50,806
We're turning east, gentlemen.
Give 'em a wide berth.
361
00:30:50,974 --> 00:30:52,767
Approach Sudro's Wells from Twin Forks.
362
00:30:52,935 --> 00:30:54,894
But we'll lose a half a day that way, sir.
363
00:30:55,062 --> 00:30:56,812
The ladies may miss the stage, sir.
364
00:30:56,980 --> 00:31:00,107
Would you rather
have 'em miss their scalps, sir?
365
00:31:00,275 --> 00:31:02,610
- Take the column, Mr. Cohill.
- Yes, sir.
366
00:31:02,778 --> 00:31:04,570
- I'm sorry, sir. I didn't...
- Oh, shut up!
367
00:31:34,643 --> 00:31:37,478
You're relieved, Mr. Cohill.
I'm taking over the rear guard.
368
00:31:37,646 --> 00:31:38,646
Glad you're going up there.
369
00:31:38,814 --> 00:31:41,482
The old man hasn't
spoken to me in three hours.
370
00:31:41,650 --> 00:31:44,485
But, "The ladies may miss the stage, sir."
371
00:31:44,945 --> 00:31:47,405
You'll be lucky if the old man
talks to you in three days.
372
00:31:47,573 --> 00:31:49,323
It'll be his last chance to.
373
00:31:49,491 --> 00:31:52,618
Yeah? So, the Lieutenant Pennell
is still gonna resign.
374
00:31:52,786 --> 00:31:55,538
- Through channels.
- As adjutant, I'll tear it up!
375
00:31:55,706 --> 00:31:58,833
Look, bub,
every second lieutenant is entitled
376
00:31:59,001 --> 00:32:01,002
to three resignations
during his first tour of duty.
377
00:32:01,169 --> 00:32:02,253
But you forget, bub,
378
00:32:02,421 --> 00:32:04,589
that I don't have to
depend on cavalry pay.
379
00:32:04,756 --> 00:32:08,050
That's right.
I had forgotten your silver spoon.
380
00:32:08,218 --> 00:32:11,345
But I'll bet Miss Olivia Dandridge hasn't.
Not for a minute!
381
00:32:11,513 --> 00:32:13,848
How'd you like to
pull your blouse, Mr. Cohill?
382
00:32:14,016 --> 00:32:16,309
I'll hold your coat, Lieutenant Pennell.
383
00:32:21,857 --> 00:32:23,899
Why don't you take your hooks
out of Ross Pennell?
384
00:32:24,067 --> 00:32:25,943
He's got the makings of a fine officer.
385
00:32:26,111 --> 00:32:28,029
You're not his guardian,
nor mine, Mr. Cohill.
386
00:32:28,196 --> 00:32:29,822
Well, I'm telling you just the same.
387
00:32:29,990 --> 00:32:33,284
Ross is a spoiled rich kid,
and the Army is his only chance.
388
00:32:33,452 --> 00:32:35,745
So, if you can't take the Army,
leave him alone!
389
00:33:14,117 --> 00:33:15,826
Buffalo.
390
00:33:17,162 --> 00:33:19,955
- Buffalo, Mr. Cohill.
- Yes, sir.
391
00:33:20,749 --> 00:33:24,418
The first time
the herd's been this far north
392
00:33:24,586 --> 00:33:26,420
since summer of '68.
393
00:33:27,381 --> 00:33:30,591
- You never saw a buffalo, Mr. Pennell?
- No, sir.
394
00:33:32,469 --> 00:33:34,095
Before your time.
395
00:33:35,430 --> 00:33:40,393
Sergeant Quincannon,
escort the ladies forward, please.
396
00:34:00,455 --> 00:34:02,581
Why, Aunt Abby, that's really buffalo.
397
00:34:02,749 --> 00:34:04,458
Yes. Buffalo.
398
00:34:04,793 --> 00:34:07,128
Ah... That's a lot of buffalo.
399
00:34:07,295 --> 00:34:09,130
It reminds me of the old days.
400
00:34:09,464 --> 00:34:12,049
When whiskey was
50 cents a gallon.
401
00:34:13,802 --> 00:34:15,803
Sure hanker for a taste of buffalo meat.
402
00:34:15,971 --> 00:34:17,888
Me, too. Ain't never had none.
403
00:34:18,056 --> 00:34:21,642
Beans is safer, you mark my word.
404
00:34:21,810 --> 00:34:25,479
There'll be Injuns around that herd
thicker than flies.
405
00:34:26,565 --> 00:34:27,857
What's your thinking, Sergeant?
406
00:34:28,024 --> 00:34:30,526
And don't tell me
it ain't your department.
407
00:34:30,694 --> 00:34:33,362
Well, Captain, I ain't
getting paid for thinking.
408
00:34:34,114 --> 00:34:35,906
I read it this way.
409
00:34:36,074 --> 00:34:39,160
If I was a young hotblood like Red Shirt,
410
00:34:39,911 --> 00:34:43,706
anxious to show off
in front of them Cheyenne Dog Soldiers,
411
00:34:43,874 --> 00:34:46,792
I'd be down at every one of them
council fires tonight telling them
412
00:34:46,960 --> 00:34:51,338
that I was the one that made the medicine
that brought back the buffalo.
413
00:34:52,007 --> 00:34:54,216
Yeah, and I'd tell them
about the Great Spirit.
414
00:34:54,384 --> 00:34:58,012
And how us Injuns should
all stick together, quit quarreling,
415
00:34:59,931 --> 00:35:03,684
and join our Cheyenne brothers
that whipped General Custer,
416
00:35:04,853 --> 00:35:07,396
and drove out
the rest of them Yankee soldiers.
417
00:35:07,564 --> 00:35:09,482
Yeah, that's what I'd tell 'em.
418
00:35:10,609 --> 00:35:13,068
Of course, I'm just guessing,
you understand, Captain.
419
00:35:13,236 --> 00:35:17,072
Yeah. Of course, I'm just
guessing, too, Sergeant.
420
00:35:18,909 --> 00:35:22,703
But if I was an Indian agent,
maybe named Mr. Rynders,
421
00:35:24,039 --> 00:35:27,500
and I'd met a couple of men
who might be gunrunners,
422
00:35:28,502 --> 00:35:33,130
I'm guessing I'd be mighty close
to that council fire of Red Shirt's,
423
00:35:33,298 --> 00:35:36,550
ready to do a land-office business
in repeating rifles.
424
00:35:37,511 --> 00:35:40,054
Well, if that's the case, why don't we
pull right out and take the whole...
425
00:35:40,222 --> 00:35:42,890
Miss Dandridge and her chaperone, bub.
426
00:35:43,391 --> 00:35:47,061
Keep it up, keep it up.
That's all I ask, just keep it up!
427
00:35:48,021 --> 00:35:49,480
Sergeant, you're well mounted.
428
00:35:49,648 --> 00:35:52,817
Make for the Paradise River.
Pick up our patrol there.
429
00:35:52,984 --> 00:35:55,319
Proceed at your best pace
to Sudro's Wells.
430
00:35:55,487 --> 00:35:56,987
Have 'em hold the stagecoach
for the ladies.
431
00:35:57,155 --> 00:35:58,155
Yes, sir.
432
00:35:58,323 --> 00:36:01,867
Tell 'em I've been delayed!
Take the column, Mr. Cohill!
433
00:36:02,035 --> 00:36:03,077
Yes, sir.
434
00:36:37,779 --> 00:36:40,155
...Ladies, to the rear!
435
00:36:42,325 --> 00:36:43,701
Mr. Cohill!
436
00:36:56,548 --> 00:36:59,675
First two sets of fours, forward!
437
00:37:00,302 --> 00:37:02,428
Take the column, Mr. Cohill.
438
00:37:39,341 --> 00:37:40,966
- It's Quayne's patrol.
- Yes.
439
00:37:41,134 --> 00:37:43,719
Quayne's patrol, men. Hold your fire!
440
00:37:50,101 --> 00:37:51,602
Sound recall.
441
00:38:09,037 --> 00:38:10,746
Over here!
442
00:38:19,714 --> 00:38:21,173
Come this way! Hurry!
443
00:38:21,341 --> 00:38:22,424
- Grab him!
- All right, men.
444
00:38:23,218 --> 00:38:25,928
You all right, Mike?
All right, my boy? Mike?
445
00:38:30,266 --> 00:38:32,059
Commence firing, men!
446
00:38:32,894 --> 00:38:35,604
Shoot over their heads! Drive them back.
447
00:39:09,806 --> 00:39:11,640
Handle him easy, men.
448
00:39:13,768 --> 00:39:17,646
Corporal Quayne, sir.
Reporting with Paradise River Patrol.
449
00:39:18,898 --> 00:39:20,482
Arapahos jumped us at sundown.
450
00:39:20,650 --> 00:39:23,902
It was Red Shirt himself, Captain!
The black-hearted, gut-eatin'...
451
00:39:24,070 --> 00:39:27,531
Shut up, McCarthy! Quiet in the ranks.
I'm making this report!
452
00:39:27,699 --> 00:39:29,366
Easy, Mike, easy.
453
00:39:31,327 --> 00:39:36,498
They had us ringed. At night, we got away.
454
00:39:37,417 --> 00:39:39,585
Made it to the relief point,
455
00:39:40,170 --> 00:39:42,046
but you weren't there, sir.
456
00:39:42,881 --> 00:39:45,591
I wanted to be there, Corporal.
457
00:39:45,759 --> 00:39:46,842
Proceed.
458
00:39:47,969 --> 00:39:50,637
They flushed us at dawn, sir,
459
00:39:51,806 --> 00:39:53,390
and I got this.
460
00:39:56,144 --> 00:39:57,936
It's a good, clear report.
461
00:39:58,688 --> 00:40:00,439
It'll show on your record
462
00:40:00,815 --> 00:40:03,484
when you come up for that extra stripe
in two or three years.
463
00:40:03,651 --> 00:40:05,152
Thank you, sir.
464
00:40:05,361 --> 00:40:07,154
Sound for the wagon.
465
00:40:08,823 --> 00:40:10,199
Easy, fella.
466
00:40:13,078 --> 00:40:15,079
Good work, McCarthy. Good work, men!
467
00:40:15,872 --> 00:40:18,123
We'll get you a little whiskey, Quayne!
468
00:40:18,291 --> 00:40:20,084
You'll be all right.
469
00:40:30,095 --> 00:40:32,387
Let's go.
470
00:40:33,890 --> 00:40:36,683
- Doctor!
- Is that Quayne? How is he?
471
00:41:04,087 --> 00:41:05,712
Cheyennes, Laddie.
472
00:41:06,464 --> 00:41:10,384
Same ones that killed
them Yankee soldiers with General Custer.
473
00:42:38,223 --> 00:42:40,474
Easy, boy. Let's go!
474
00:43:00,703 --> 00:43:02,829
The arrowhead's right over
Quayne's heart, Nathan.
475
00:43:02,997 --> 00:43:05,040
- It's got to come out.
- Well...
476
00:43:05,208 --> 00:43:07,542
It's a risky operation at best.
477
00:43:07,710 --> 00:43:10,087
- Can you halt?
- You know I can't!
478
00:43:10,463 --> 00:43:13,840
For 30 minutes, Nathan.
Twenty minutes, for a man's life?
479
00:43:14,008 --> 00:43:17,511
Doctor, I couldn't give you five minutes,
not if he was my own son.
480
00:43:17,679 --> 00:43:20,847
Quayne's a soldier.
He'll have to take a soldier's risks.
481
00:43:21,015 --> 00:43:23,892
He knows that. I'm the one that's begging.
482
00:43:24,060 --> 00:43:28,355
I'll give you all I can.
Troop, halt! Dismount, lead!
483
00:43:28,523 --> 00:43:30,190
Thank you, Nathan.
484
00:43:30,441 --> 00:43:32,567
Hold your camp in the ranks!
485
00:44:33,755 --> 00:44:35,964
I'm ready. As slow as you can.
486
00:44:50,938 --> 00:44:53,023
Here you are, Mike, another slug.
487
00:44:53,191 --> 00:44:55,567
After you, ma'am, if you please.
488
00:45:01,115 --> 00:45:02,824
All right, down it goes.
489
00:45:05,328 --> 00:45:09,790
Around her knee
She wore a yellow garter
490
00:45:09,957 --> 00:45:13,293
She wore it for her lover
Who was far, far away
491
00:45:13,461 --> 00:45:15,003
Blasphemy...
492
00:45:15,171 --> 00:45:18,507
And when they asked her
Why she wore the garter...
493
00:45:18,674 --> 00:45:20,425
Breathe deep, Mike.
494
00:45:21,219 --> 00:45:23,470
Again. Again.
495
00:45:24,806 --> 00:45:28,558
Cavalry, cavalry...
496
00:45:30,812 --> 00:45:32,646
Easy, Mike. Easy.
497
00:45:38,486 --> 00:45:40,987
- Call him.
- Captain Brittles!
498
00:45:41,197 --> 00:45:43,240
Captain Brittles!
499
00:45:52,166 --> 00:45:53,500
Hold on, Quayne.
500
00:45:53,835 --> 00:45:55,877
Here it is, Nathan.
I had to go behind his shoulder blade...
501
00:45:56,129 --> 00:45:58,004
Blast the details, man, how is he?
502
00:45:58,172 --> 00:46:01,800
I think I can safely say
he'll live to make sergeant.
503
00:46:03,177 --> 00:46:05,220
Troop, halt!
504
00:46:06,973 --> 00:46:09,850
Pass the word, Quayne's doing fine!
505
00:46:11,936 --> 00:46:13,228
Prepare to mount!
506
00:46:16,107 --> 00:46:17,274
Mount!
507
00:46:20,611 --> 00:46:22,028
Forward!
508
00:46:29,537 --> 00:46:31,163
Thanks, soldier.
509
00:46:45,928 --> 00:46:47,929
I'm so happy about Corporal Quayne.
510
00:46:48,097 --> 00:46:52,100
Why? He's just another dogface soldier
in dirty-shirt blue.
511
00:46:52,685 --> 00:46:55,228
What's it mean to you
whether he lives or dies?
512
00:46:55,396 --> 00:46:57,481
Did you ever dance with him
back at the fort?
513
00:46:57,648 --> 00:47:00,192
Or speak to him?
Did you ever even look at him?
514
00:47:01,235 --> 00:47:05,322
No, of course you didn't.
No officer's bars, not a gentleman.
515
00:47:05,490 --> 00:47:07,073
I've been finding
that some lieutenant's bars
516
00:47:07,241 --> 00:47:09,576
are no guarantee of a gentleman.
517
00:47:10,578 --> 00:47:12,579
You're glad about Quayne, certainly.
518
00:47:12,747 --> 00:47:15,165
But only because it puts
the happy ending to the stories
519
00:47:15,333 --> 00:47:17,751
you'll take back east to your tea parties.
520
00:47:17,919 --> 00:47:20,545
Well, now you can tell 'em
you've seen it all.
521
00:47:20,713 --> 00:47:23,840
A real Indian fight,
a man with an arrow sticking in his chest.
522
00:47:24,008 --> 00:47:25,050
Mr. Cohill...
523
00:47:25,218 --> 00:47:27,302
That should make your tour
just about perfect!
524
00:47:28,721 --> 00:47:31,848
Mrs. Allshard's having a rough time
back there, Miss Dandridge.
525
00:47:32,016 --> 00:47:33,058
Chloroform and all.
526
00:47:33,226 --> 00:47:34,518
Would you spell her for a while?
527
00:47:34,685 --> 00:47:37,270
Certainly, Captain. And thank you.
528
00:47:41,776 --> 00:47:46,446
Mr. Cohill, did anyone ever take down
your britches and tan your hide?
529
00:47:46,614 --> 00:47:50,742
Why, no, sir. That is, yes, sir.
My father, sir, with a strap.
530
00:47:50,910 --> 00:47:54,913
Well, I'm just old enough
to be your father, bub. Take the point!
531
00:47:56,624 --> 00:47:59,543
They'll make a fine, boisterous couple
when they're married, Captain.
532
00:47:59,710 --> 00:48:02,546
...Forward, ho!
533
00:48:35,121 --> 00:48:37,163
Captain, there's something over there!
534
00:49:00,479 --> 00:49:02,147
Women to the rear!
535
00:49:03,232 --> 00:49:04,899
"Women to the rear."
Doesn't Captain Brittles have...
536
00:49:05,067 --> 00:49:08,028
Oi, shut your gob! You talk too much.
537
00:49:08,446 --> 00:49:11,364
When he says back to the rear,
go back to the rear, darling,
538
00:49:11,532 --> 00:49:12,907
and I'll give you a big kiss.
539
00:49:13,075 --> 00:49:14,701
- Sergeant Quincannon.
- You'd better go back, miss.
540
00:49:15,077 --> 00:49:17,537
- I'd hate to be kissed by Quincannon.
- Silent!
541
00:49:17,788 --> 00:49:21,583
First two sets, forward! Gallop!
542
00:49:22,793 --> 00:49:24,002
Gallop!
543
00:50:02,958 --> 00:50:04,542
I'm really glad to see you, Captain.
544
00:50:04,710 --> 00:50:06,628
Sorry to be late, Tyree. Report.
545
00:50:06,796 --> 00:50:09,923
Cheyenne Dog party,
about 30 Arapahos with them.
546
00:50:10,758 --> 00:50:13,385
Well, that blows the lid, doesn't it?
547
00:50:36,409 --> 00:50:38,243
Ma and Pa Sudro, sir.
548
00:50:47,878 --> 00:50:49,421
- Children see it?
- No, sir.
549
00:50:49,588 --> 00:50:52,048
Found 'em hidin' in the smokehouse.
550
00:50:55,344 --> 00:50:56,511
Tyree,
551
00:50:58,723 --> 00:51:00,849
it's about time I did retire.
552
00:51:01,016 --> 00:51:04,185
Sir? Would you take a look
at Trooper Smith?
553
00:51:16,282 --> 00:51:18,575
Don't bother about me, Captain.
554
00:51:19,118 --> 00:51:21,661
Trust you'll forgive my presumption.
555
00:51:22,037 --> 00:51:25,832
I'd like to commend the boy here
for the way he handled this action.
556
00:51:26,333 --> 00:51:29,169
In the best tradition of the cavalry, sir.
557
00:51:29,378 --> 00:51:31,629
I take that very kindly, sir.
558
00:51:33,174 --> 00:51:34,674
Captain Tyree.
559
00:51:37,511 --> 00:51:40,221
- Captain Tyree.
- Speak to him.
560
00:51:40,389 --> 00:51:42,640
Thank you. Yes, sir!
561
00:51:44,018 --> 00:51:46,561
Sir! Sir!
562
00:51:47,688 --> 00:51:51,107
I'm afraid he can't hear you, Captain.
563
00:52:18,344 --> 00:52:19,594
Why, Palmer.
564
00:52:20,387 --> 00:52:22,138
Why, Carey Sue!
565
00:52:22,932 --> 00:52:25,767
Do you remember me? I'm Mrs. Soldier.
566
00:52:27,228 --> 00:52:29,312
Why, you came over
and visited me at the fort.
567
00:52:29,480 --> 00:52:31,856
And we had a party. Do you remember?
568
00:52:32,525 --> 00:52:35,235
- See to your troop, Mr. Cohill!
- Yes, sir.
569
00:52:35,402 --> 00:52:36,986
- Mr. Pennell.
- Yes, sir.
570
00:52:37,154 --> 00:52:38,154
Picket lines!
571
00:52:39,031 --> 00:52:40,532
You don't have to say it, Captain.
572
00:52:41,742 --> 00:52:43,368
I know all this is because of me.
573
00:52:44,328 --> 00:52:45,703
Because I wanted to see the West.
574
00:52:46,747 --> 00:52:50,291
'Cause I wasn't...
I wasn't Army enough to stay the winter.
575
00:52:53,462 --> 00:52:55,004
Not quite Army yet, miss.
576
00:52:55,923 --> 00:52:58,341
Or you'd know never to apologize,
it's a sign of weakness.
577
00:52:58,509 --> 00:53:01,094
Yes, but this was your last patrol,
and I'm to blame for it.
578
00:53:01,262 --> 00:53:03,721
Only the man who commands can be blamed.
579
00:53:04,557 --> 00:53:05,890
It rests on me.
580
00:53:07,560 --> 00:53:08,768
Mission, failure!
581
00:53:18,571 --> 00:53:22,323
Well, we missed the stage, Miss Dandridge.
582
00:53:36,463 --> 00:53:39,007
Well, that's the best I can do.
583
00:53:39,925 --> 00:53:42,468
I ran out of red flannel petticoats.
584
00:53:42,803 --> 00:53:44,137
That's mighty kind of you, ma'am.
585
00:53:44,305 --> 00:53:46,639
- Sure appreciate it, ma'am.
- We thank you kindly.
586
00:53:46,807 --> 00:53:48,099
I'm proud to do it.
587
00:53:54,565 --> 00:53:57,817
"'I am the resurrection and the life,'
sayeth the Lord.
588
00:53:58,360 --> 00:54:02,530
"'He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
589
00:54:03,449 --> 00:54:06,242
"'And whoso believeth in me
shall never die.
590
00:54:07,036 --> 00:54:09,120
"'I know that my redeemer liveth,
591
00:54:09,288 --> 00:54:13,207
"'and that he shall stand
at the latter day upon the earth."'
592
00:54:16,962 --> 00:54:19,213
I commend to your keeping, sir,
593
00:54:19,381 --> 00:54:23,259
the souls of John Sudro
and his wife, Martha.
594
00:54:24,345 --> 00:54:26,763
I also commend to your keeping,
595
00:54:26,931 --> 00:54:29,265
the soul of Rome Clay,
596
00:54:29,433 --> 00:54:32,352
late brigadier general,
Confederate States Army.
597
00:54:33,270 --> 00:54:36,397
Known to his comrades here, sir, as
598
00:54:36,565 --> 00:54:40,026
Trooper John Smith, United States Cavalry.
599
00:54:40,486 --> 00:54:43,529
A gallant soldier
and a Christian gentleman.
600
00:54:43,697 --> 00:54:46,741
Ready. Aim. Fire!
601
00:54:47,534 --> 00:54:49,035
Aim! Fire!
602
00:54:49,745 --> 00:54:51,204
Aim! Fire!
603
00:54:52,122 --> 00:54:53,706
Order! Time.
604
00:54:55,417 --> 00:54:56,542
With your permission, sir?
605
00:54:57,252 --> 00:54:58,252
Granted.
606
00:54:59,004 --> 00:55:00,004
Bugler.
607
00:55:00,547 --> 00:55:02,298
- We thank you, sir.
- We thank you, sir!
608
00:55:27,574 --> 00:55:29,409
I wouldn't go any further if I were you.
609
00:55:32,621 --> 00:55:34,455
You're almost across the footlights now.
610
00:55:38,585 --> 00:55:42,880
Probably 100 hostiles out there
watching every move you're making.
611
00:55:47,928 --> 00:55:49,470
Think that's a whip-poor-will?
612
00:55:51,932 --> 00:55:53,433
Come on, Olivia, let's go back.
613
00:55:53,684 --> 00:55:55,518
I can walk back alone, thank you.
614
00:55:56,687 --> 00:55:57,687
Olivia.
615
00:56:08,949 --> 00:56:12,702
The old man says, "Don't ever apologize.
It's a sign of weakness."
616
00:56:14,121 --> 00:56:18,875
But I'm sorry
for everything I've said and done.
617
00:56:25,299 --> 00:56:26,674
Oh, honey, I love you so...
618
00:56:26,842 --> 00:56:28,885
All right, Flint, let's get it over with.
Pull your blouse.
619
00:56:29,094 --> 00:56:30,470
Are you crazy, mister?
620
00:56:30,637 --> 00:56:31,763
Don't pull rank on me.
621
00:56:31,930 --> 00:56:34,140
You've been green-eyed
ever since she put on that yellow ribbon.
622
00:56:34,308 --> 00:56:35,975
- Button up that shirt, mister!
- Ross. Yes, please.
623
00:56:36,143 --> 00:56:39,020
You can sneer all you want to,
but you keep your paws off my girl.
624
00:56:39,438 --> 00:56:41,898
- All right, mister, I'll accommodate you.
- Let's step over to the corral.
625
00:56:42,149 --> 00:56:44,650
Ross, don't. This isn't...
I quite agree!
626
00:56:48,530 --> 00:56:50,281
Button your shirt, Mr. Pennell!
627
00:56:50,991 --> 00:56:52,158
I thought better of you.
628
00:56:52,534 --> 00:56:57,830
Four years out here and still acting
like a wet-eared cadet on the Hudson.
629
00:56:58,332 --> 00:57:00,374
What is this all about, Mr. Cohill?
630
00:57:00,793 --> 00:57:03,961
Sir, I...
I decline to answer. Respectfully.
631
00:57:06,048 --> 00:57:07,465
Mr. Cohill.
632
00:57:08,342 --> 00:57:10,510
It is a bitter thing indeed
633
00:57:10,677 --> 00:57:15,181
to learn that an officer who's had
nine years' experience in the cavalry,
634
00:57:15,349 --> 00:57:20,478
the officer to whom I'm surrendering
command of this troop in two more days,
635
00:57:20,646 --> 00:57:23,773
should have so little grasp of leadership,
636
00:57:23,941 --> 00:57:28,861
as to allow himself
to be chivvied into a go at fisticuffs,
637
00:57:29,029 --> 00:57:32,031
while Taps still sounds
over a brave man's grave.
638
00:57:32,741 --> 00:57:35,201
God help this troop when I'm gone.
639
00:57:35,369 --> 00:57:37,036
- Sir, it was...
- You're at attention, Mr. Pennell!
640
00:57:37,204 --> 00:57:40,373
- Captain, it was a misunderstanding.
- You get back to the troop area.
641
00:57:44,711 --> 00:57:48,506
Mr. Cohill, you'll have the men
build their squad fires higher.
642
00:57:49,049 --> 00:57:51,884
Make the fullest show
of bedding down for the night.
643
00:57:53,011 --> 00:57:54,971
Then we're sneaking out.
644
00:57:55,139 --> 00:57:58,474
Heading for the river, going back.
645
00:58:06,733 --> 00:58:07,733
Sorry, Ross.
646
00:58:08,110 --> 00:58:09,110
I'm sorry, Flint.
647
00:58:25,085 --> 00:58:27,712
Just saw our old friend
Mr. Rynders down there.
648
00:58:27,880 --> 00:58:29,297
Right smart of trading going on.
649
00:58:29,464 --> 00:58:31,591
Mr. Rynders, eh?
650
00:58:32,885 --> 00:58:33,885
All right.
651
00:58:34,219 --> 00:58:37,180
Pass the word to Mr. Pennell forward.
Follow me.
652
00:59:09,463 --> 00:59:12,840
Mr. Rynders, Indian agent.
653
00:59:22,851 --> 00:59:25,811
- He said $50, too much.
- Too much, uh?
654
00:59:25,979 --> 00:59:27,313
Tell that grandson of a horse thief
655
00:59:27,481 --> 00:59:29,774
that I know he's got the money
from the paymaster's box.
656
00:59:30,317 --> 00:59:32,401
Tell him I know he killed Major Cheadle.
657
00:59:32,861 --> 00:59:35,613
And tell him it's $50 or no rifle!
658
01:00:14,778 --> 01:00:15,945
Sergeant.
659
01:00:16,738 --> 01:00:17,738
It's cocked, sir.
660
01:00:18,031 --> 01:00:19,240
No, your knife.
661
01:00:21,827 --> 01:00:23,077
Help!
662
01:00:39,636 --> 01:00:40,970
Help!
663
01:00:41,138 --> 01:00:43,222
Join me in a chaw of tobacco?
664
01:00:43,890 --> 01:00:46,934
No, sir.
I don't chaw and I don't play cards.
665
01:00:51,189 --> 01:00:53,566
Chawing tobacco is a nasty habit.
666
01:00:54,735 --> 01:00:57,862
It's been known to turn a man's stomach.
667
01:00:59,740 --> 01:01:01,866
I'll take a chaw if you please, sir.
668
01:01:09,374 --> 01:01:10,624
Thank you, sir.
669
01:01:14,254 --> 01:01:15,463
Let's go.
670
01:01:28,602 --> 01:01:30,811
Still figuring on resigning, mister?
671
01:01:31,271 --> 01:01:32,271
No, sir.
672
01:03:08,160 --> 01:03:09,243
Pass the word.
673
01:03:09,494 --> 01:03:11,245
Officers and sergeants forward.
674
01:03:11,413 --> 01:03:13,205
Officers and sergeants forward!
675
01:03:17,210 --> 01:03:18,878
- Sergeant Tyree?
- Yes, sir?
676
01:03:19,045 --> 01:03:21,130
- Find me a trail to the river.
- Right, sir!
677
01:03:23,383 --> 01:03:26,051
Gentlemen, we'll leave a rearguard here
under one officer.
678
01:03:26,261 --> 01:03:27,428
Sir, I consider it a privilege...
679
01:03:27,596 --> 01:03:31,265
Thank you, Mr. Pennell, your offer
to volunteer will go on your record.
680
01:03:32,058 --> 01:03:33,976
If you still wish to make a record, sir.
681
01:03:34,728 --> 01:03:36,437
Mr. Cohill, you will be in command.
682
01:03:36,605 --> 01:03:38,647
You'll take two squads,
cover our crossing.
683
01:03:39,483 --> 01:03:41,609
Deny the hostiles the use of this ford.
684
01:03:42,194 --> 01:03:44,236
First squad! Second squad!
685
01:03:44,404 --> 01:03:47,198
The second squad has
too many old married men.
686
01:03:47,365 --> 01:03:49,158
First squad! Fifth squad!
687
01:03:49,326 --> 01:03:51,160
Wheel out, form on the right!
688
01:03:55,373 --> 01:03:58,042
- Can you swim, Dickey, me boy?
- No.
689
01:03:58,210 --> 01:04:01,253
Well, I'm the best swimmer in the world.
690
01:04:02,088 --> 01:04:06,425
Once I swam the English Channel
with an anvil on me chest.
691
01:04:10,764 --> 01:04:16,685
You know, I've got... I've got two jars
of Damson plums on my pantry shelf.
692
01:04:19,481 --> 01:04:22,066
They're just waiting to be eaten up
by a little girl like you.
693
01:04:22,234 --> 01:04:23,442
Tell her about the boat.
694
01:04:25,445 --> 01:04:26,487
Oh, Captain Brittles.
695
01:04:26,696 --> 01:04:28,989
Request permission to remain
behind with the rearguard, sir.
696
01:04:29,157 --> 01:04:32,201
Permission refused.
Mr. Cohill, start the troop across.
697
01:04:32,369 --> 01:04:34,203
I'll pick your defense positions.
698
01:04:35,163 --> 01:04:37,081
One pack animal to the rear!
699
01:04:37,415 --> 01:04:39,458
Get back in that wagon, Quayne.
700
01:05:27,007 --> 01:05:29,425
Hang on, boys! Here we go!
701
01:07:13,238 --> 01:07:16,949
Bugler, sound officer's call
for Captain Brittles!
702
01:07:23,373 --> 01:07:26,709
I'll be back, men.
I'll be back, I promise you. Good luck!
703
01:07:36,845 --> 01:07:40,597
Prepare! Adjust your saddles
and look to your equipment there!
704
01:07:40,765 --> 01:07:43,392
Adjust your saddles
and look to your equipment there!
705
01:07:43,560 --> 01:07:45,352
Pass that on, will you?
706
01:07:48,982 --> 01:07:50,899
It's time for me to take me medicine.
707
01:07:59,284 --> 01:08:01,285
It tastes horrible!
708
01:08:13,298 --> 01:08:15,174
Three parties of them, Mr. Cohill.
709
01:08:16,301 --> 01:08:18,677
But this is the only crossing in 20 miles.
710
01:08:19,304 --> 01:08:20,679
You gotta buy me some time.
711
01:08:21,181 --> 01:08:22,973
You gotta buy me a long day.
712
01:08:23,683 --> 01:08:24,767
Then we'll do it, sir.
713
01:08:25,351 --> 01:08:26,852
And I know you will, Flint.
714
01:08:27,520 --> 01:08:28,520
Flint?
715
01:08:29,189 --> 01:08:31,523
It took you nine years
to call me that, sir.
716
01:08:31,691 --> 01:08:33,025
It was well worth waiting for.
717
01:08:33,193 --> 01:08:35,569
We'll get you out of here, son.
Just hang on.
718
01:08:36,279 --> 01:08:38,489
We'll get you out of this pocket
by noon tomorrow.
719
01:08:38,656 --> 01:08:39,823
Prepare to mount!
720
01:08:41,201 --> 01:08:42,367
Move!
721
01:08:47,207 --> 01:08:48,457
Flint, wait.
722
01:08:52,712 --> 01:08:56,173
Well, haul off and kiss her back,
blast you! We haven't got all day!
723
01:09:13,942 --> 01:09:16,902
All right, Miss Dandridge, if you please.
724
01:09:21,991 --> 01:09:23,408
Get mounted!
725
01:09:27,497 --> 01:09:30,749
- I guess that's how it is, Ross.
- I understand.
726
01:09:31,084 --> 01:09:34,670
Forward! Ride forward!
727
01:10:51,915 --> 01:10:54,374
It's my duty to report mission, a failure.
728
01:10:54,542 --> 01:10:57,044
Oh, fiddlesticks, Nathan Brittles.
It was our fault.
729
01:10:57,211 --> 01:10:58,253
You did everything a man could...
730
01:10:58,421 --> 01:11:01,173
I've never worn
a coat of whitewash yet, Abby.
731
01:11:01,341 --> 01:11:03,467
I won't start now.
732
01:11:03,635 --> 01:11:08,430
Failed at Sudro's, failed to keep
Rynders' rifles from the tribes.
733
01:11:08,598 --> 01:11:11,350
Failed at everything.
I leave the Army a failure.
734
01:11:12,268 --> 01:11:15,562
- You're just running yourself down...
- Blast it, Mac! Hasn't she told you?
735
01:11:15,730 --> 01:11:18,941
I left Flint Cohill with two squads
back in the Paradise.
736
01:11:19,108 --> 01:11:21,026
And a sound military move, Nathan.
737
01:11:21,361 --> 01:11:25,864
With your permission, I'd like to rest
the troop for three hours and start back.
738
01:11:26,032 --> 01:11:29,368
I'll have Cohill out
of that pocket by noon, tomorrow.
739
01:11:29,535 --> 01:11:32,663
No, Nathan, troop can't leave till dawn.
740
01:11:32,914 --> 01:11:36,458
Dawn? Troop ought to pull
out of here before midnight!
741
01:11:37,168 --> 01:11:39,461
I agree, Nathan, if you were leading it.
742
01:11:39,629 --> 01:11:42,422
But young Pennell will need
all the daylight he can find.
743
01:11:42,590 --> 01:11:45,676
Pennell? That babe in the wood?
744
01:11:45,843 --> 01:11:50,222
Fording a river against
a swarm of hostiles with Winchesters?
745
01:11:50,682 --> 01:11:54,267
Aren't you forgetting that you retire
from the Army tomorrow, Captain?
746
01:11:54,686 --> 01:11:56,937
Tomorrow's all I need, Mac.
747
01:11:57,105 --> 01:12:00,148
Look, 40 years a good soldier.
748
01:12:00,316 --> 01:12:04,152
I can't leave Cohill facing those devils.
749
01:12:04,320 --> 01:12:06,071
This is no
one-day mission, Nathan.
750
01:12:06,406 --> 01:12:07,781
They'll be out there all winter.
751
01:12:07,949 --> 01:12:11,159
All right, then I'll volunteer
as a civilian scout,
752
01:12:11,327 --> 01:12:14,246
as an interpreter, anything.
753
01:12:14,414 --> 01:12:16,748
And I thought you were fond of Cohill.
754
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
Fond of him?
755
01:12:18,376 --> 01:12:22,379
Every time Cohill gave an order,
men would turn around and look at you.
756
01:12:22,547 --> 01:12:25,090
They'd wonder
if he were doing the right thing.
757
01:12:25,466 --> 01:12:27,551
Do you want to ruin the boy?
758
01:12:28,928 --> 01:12:30,804
I know, Mac, but...
759
01:12:30,972 --> 01:12:33,682
And young Pennell's got to learn
to cross a river under fire.
760
01:12:33,850 --> 01:12:34,933
So did we.
761
01:12:35,476 --> 01:12:37,602
And Cohill's got to run his chances.
762
01:12:37,770 --> 01:12:39,396
We ran 'em, Nathan.
763
01:12:39,564 --> 01:12:41,732
That's what we get paid for.
764
01:12:43,568 --> 01:12:47,446
Yeah, I guess you're right, Mac.
765
01:12:48,322 --> 01:12:50,657
I guess you're right.
766
01:12:50,825 --> 01:12:54,619
With your permission,
I'll quit the post tomorrow.
767
01:12:54,787 --> 01:12:56,621
Permission granted, Captain.
768
01:12:56,789 --> 01:12:58,874
Where will you go, Nathan?
769
01:12:59,459 --> 01:13:01,960
Oh, west, I guess, Abby.
770
01:13:02,128 --> 01:13:04,755
California, new settlements.
771
01:13:07,050 --> 01:13:09,760
Old soldiers, Miss Dandridge. Hah!
772
01:13:10,762 --> 01:13:13,847
Someday, you'll learn
how they hate to give up.
773
01:13:14,307 --> 01:13:18,351
Captain of a troop one day,
every man's face turned towards you,
774
01:13:18,519 --> 01:13:21,438
lieutenants jump when I growl.
775
01:13:21,606 --> 01:13:27,986
Now, tomorrow I'll be glad
if a blacksmith asks me to shoe a horse.
776
01:13:32,533 --> 01:13:35,494
Blast your eyes, Abby,
if you start sniffling now!
777
01:13:35,661 --> 01:13:38,538
- And as for you, young lady...
- I'm not crying.
778
01:13:44,837 --> 01:13:47,839
I'd like to stand up and cheer.
779
01:13:59,977 --> 01:14:04,397
Time, sir.
And it's a black day for the Army.
780
01:14:07,318 --> 01:14:09,277
Did you sleep well, sir?
781
01:14:10,947 --> 01:14:12,489
No.
782
01:14:14,242 --> 01:14:16,409
I didn't sleep at all.
783
01:14:22,500 --> 01:14:25,377
Clean up the quarters after I'm gone.
784
01:14:25,545 --> 01:14:30,549
Sell all this stuff
and put the money in the troop fund.
785
01:14:30,716 --> 01:14:33,385
Give Mrs. Allshard my extra saddle.
786
01:14:33,553 --> 01:14:36,763
It'll be easier on her disposition.
787
01:14:37,431 --> 01:14:38,807
And the olla, sir?
788
01:14:38,975 --> 01:14:41,434
The olla? Oh, yes.
789
01:14:42,520 --> 01:14:43,728
The water bottle.
790
01:14:47,066 --> 01:14:49,609
Well! How did it ever get there, sir?
791
01:14:49,777 --> 01:14:51,736
Now, how do you suppose?
792
01:14:52,071 --> 01:14:53,363
How long have you known it, sir?
793
01:14:53,531 --> 01:14:57,117
Ever since the Second Battle of Bull Run,
you thickhead.
794
01:14:57,285 --> 01:15:00,745
And you've been deceiving me
all these years.
795
01:15:14,427 --> 01:15:17,137
Well, there's that.
796
01:15:20,183 --> 01:15:24,352
I'd say that my retirement
was an occasion for a drink, Sergeant.
797
01:15:24,520 --> 01:15:27,772
- Help yourself.
- No, I'd take no pleasure in it, sir.
798
01:15:27,940 --> 01:15:31,443
But if it's an order,
here's to your health.
799
01:15:38,326 --> 01:15:40,035
Only 14 days for meself,
800
01:15:40,203 --> 01:15:42,621
and I'll be wearing
one of them monkey suits, too.
801
01:15:43,122 --> 01:15:45,248
It's the only one I ever owned.
802
01:15:45,416 --> 01:15:47,292
I was a lad in blue jeans, and barefoot,
803
01:15:47,460 --> 01:15:50,378
when I left my daddy's farm
to join the Army.
804
01:15:51,505 --> 01:15:53,548
Well, Sergeant,
805
01:15:53,716 --> 01:15:57,135
I haven't had a drink since that day,
806
01:15:57,303 --> 01:15:59,804
but right now, I am tempted
to have one to your retirement.
807
01:15:59,972 --> 01:16:02,682
No, no, sir. I'll do the honors for you.
808
01:16:02,850 --> 01:16:04,351
Oh, thank you.
809
01:16:12,318 --> 01:16:14,945
Half a minute, Captain darling,
till I get your blouse.
810
01:16:15,112 --> 01:16:16,696
What?
811
01:16:17,907 --> 01:16:19,991
The men will like it, sir.
812
01:16:20,159 --> 01:16:22,827
Oh, yeah. Last time.
813
01:16:24,121 --> 01:16:25,497
I, uh...
814
01:16:26,207 --> 01:16:28,333
I'll review the troops
alone this morning, Sergeant.
815
01:16:28,501 --> 01:16:29,501
Yeah.
816
01:16:29,669 --> 01:16:34,297
Break in that suit of store clothes
for me, will you?
817
01:16:34,465 --> 01:16:37,300
- A suit?
- Yeah, try it on!
818
01:16:37,468 --> 01:16:39,135
See how it looks.
819
01:17:30,229 --> 01:17:31,771
C Troop, all present
and accounted for, sir.
820
01:17:31,939 --> 01:17:33,273
Thank you, sir.
821
01:17:37,028 --> 01:17:38,153
Men,
822
01:17:40,072 --> 01:17:42,324
I won't be going out with you.
823
01:17:44,243 --> 01:17:47,579
I won't be here when you return.
824
01:17:48,831 --> 01:17:50,290
Wish I could.
825
01:17:52,585 --> 01:17:58,131
But I know your performance
under your new commander
826
01:17:59,675 --> 01:18:01,843
will make me proud of you,
827
01:18:03,095 --> 01:18:07,432
as I've always been proud of you.
828
01:18:07,600 --> 01:18:09,017
One moment, please, Captain.
829
01:18:09,185 --> 01:18:11,269
Corporal Krumrein, front and center!
830
01:18:14,565 --> 01:18:17,484
Sir, a small token from the troop.
831
01:18:18,903 --> 01:18:23,198
They all put in the hat for it, sir.
Even Sergeant Hochbauer.
832
01:18:29,246 --> 01:18:32,624
It's solid silver, sir,
brought on from Kansas City.
833
01:18:32,792 --> 01:18:35,335
There is a sentiment on the back of it.
834
01:18:52,353 --> 01:18:55,897
"To Captain Brittles.
835
01:18:56,065 --> 01:18:58,149
"From C Troop,
836
01:19:03,364 --> 01:19:05,323
"lest we forget."
837
01:19:14,208 --> 01:19:18,044
Thank you, Corporal. Thank you.
838
01:19:19,672 --> 01:19:21,339
Thank all of you.
839
01:19:28,681 --> 01:19:33,184
Take your troop, Mr. Pennell.
Proceed on your mission.
840
01:19:35,104 --> 01:19:36,646
Good luck, C Troop!
841
01:21:17,373 --> 01:21:18,540
Oh.
842
01:21:19,458 --> 01:21:21,251
Give me a side view.
843
01:21:23,546 --> 01:21:25,296
It's perfect!
844
01:21:25,839 --> 01:21:28,091
It's made for you, Quincannon.
845
01:21:28,801 --> 01:21:31,886
I wish you'd go down to the sutler's
and order a duplicate.
846
01:21:32,054 --> 01:21:35,598
So that when you retire you... Here.
847
01:21:36,517 --> 01:21:39,477
Have a couple of drinks
while you're waiting.
848
01:22:06,797 --> 01:22:09,215
You're out of uniform, Quincannon.
849
01:22:10,426 --> 01:22:12,760
- Oh, I am, am I?
- You are.
850
01:22:12,928 --> 01:22:15,430
Well, I'm in the proper uniform.
851
01:22:15,598 --> 01:22:18,558
The uniform of a retired gentleman.
852
01:22:21,270 --> 01:22:24,105
Hochbauer! Hochbauer!
853
01:22:25,149 --> 01:22:26,190
Yes, sir.
854
01:22:26,358 --> 01:22:29,527
Sergeant Quincannon
is improperly dressed on duty
855
01:22:29,695 --> 01:22:30,987
and he's under the influence.
856
01:22:31,155 --> 01:22:32,614
Throw him in the guardhouse!
857
01:22:33,657 --> 01:22:34,991
Alone, sir?
858
01:22:35,701 --> 01:22:37,160
Afraid of him?
859
01:22:37,328 --> 01:22:38,536
- No, sir...
- We'll get you some help.
860
01:22:38,704 --> 01:22:40,872
Wagner! Give Hochbauer a hand.
861
01:22:48,088 --> 01:22:49,714
Come, Fritz.
862
01:22:52,426 --> 01:22:55,720
- Connelly!
- What would you like?
863
01:22:56,889 --> 01:23:01,225
It'll be a little drop of whiskey, Irish,
and I'll pour it meself.
864
01:23:02,853 --> 01:23:06,189
And when I've drank that up,
just throw me out.
865
01:23:09,777 --> 01:23:12,987
Hanz, I want you to help me
arrest Quincannon.
866
01:23:13,489 --> 01:23:15,823
I'd love to throw that big mick
in the cooler.
867
01:23:26,251 --> 01:23:28,044
You're under arrest, Quincannon.
868
01:23:28,212 --> 01:23:29,420
By whose orders?
869
01:23:29,588 --> 01:23:31,547
By order of Captain Brittles.
870
01:23:31,715 --> 01:23:33,383
Are you coming peaceably?
871
01:23:33,717 --> 01:23:38,137
Laddie, I've never gone any place
peaceably in me life.
872
01:23:46,980 --> 01:23:49,232
You're just in time for a drink, Wagner.
873
01:23:59,743 --> 01:24:02,286
Ah, Connelly, the old days,
they've gone forever.
874
01:24:06,417 --> 01:24:07,667
Look out!
875
01:24:13,465 --> 01:24:16,467
Connelly, did you hear about
the buffalo coming back?
876
01:24:16,677 --> 01:24:19,137
- Buffalo?
- Herds of them.
877
01:24:24,643 --> 01:24:28,020
Men! Now, we want no unpleasantness.
878
01:24:28,731 --> 01:24:30,565
A toast first,
879
01:24:30,733 --> 01:24:32,984
and the guardhouse after, if you're able.
880
01:24:39,658 --> 01:24:42,118
And it's all on me. I'm paying.
881
01:24:48,083 --> 01:24:51,252
To Captain Nathan Brittles
882
01:24:53,881 --> 01:24:55,131
on his retirement.
883
01:24:55,507 --> 01:24:57,550
To Captain Nathan Brittles!
884
01:25:09,271 --> 01:25:11,355
I... I... I thank you, comrades.
885
01:25:12,024 --> 01:25:14,358
This has been a very pleasant moment.
886
01:25:18,739 --> 01:25:21,741
- Good-bye, Mr. Connelly.
- Good-bye, Mr. Quincannon.
887
01:25:24,411 --> 01:25:26,037
Are you hurt, Hanz?
888
01:25:26,205 --> 01:25:27,580
He's all right, Sarge.
889
01:25:55,859 --> 01:25:57,902
Come and have a little sup before you go.
890
01:25:59,238 --> 01:26:01,364
Wagner, come and join us!
891
01:26:11,917 --> 01:26:13,543
Service!
892
01:26:14,878 --> 01:26:16,337
Waiter!
893
01:26:20,592 --> 01:26:22,885
- What is the meaning of this?
- Are you all right, Quincannon?
894
01:26:23,053 --> 01:26:25,388
Oh, I got a little cold, Doctor.
I just had a nip.
895
01:26:25,556 --> 01:26:27,974
To the guardhouse, Quincannon.
Quick step. March!
896
01:26:31,770 --> 01:26:33,646
Watch the steps, ma'am.
897
01:26:33,939 --> 01:26:37,608
Aren't you ashamed?
Eight of you picking on one poor man?
898
01:26:37,776 --> 01:26:40,987
- Only seven, ma'am.
- Forward! Yo!
899
01:26:50,330 --> 01:26:54,959
All right, Nathan, I get it.
Ten days in the guardhouse and no charges.
900
01:26:55,127 --> 01:26:58,421
Can't you make it two weeks, Mac?
Till he retires?
901
01:26:58,589 --> 01:27:00,798
A man with a thirst like that
902
01:27:00,966 --> 01:27:04,176
couldn't get by
on less than a sergeant's pension.
903
01:27:05,012 --> 01:27:08,723
I'll give you my word on that,
he'll retire as top soldier.
904
01:27:08,932 --> 01:27:10,349
Thanks, Mac.
905
01:27:10,851 --> 01:27:13,144
Well, on my way. Good-bye, Mac.
906
01:27:17,441 --> 01:27:19,191
Say good-bye to Abby!
907
01:27:21,904 --> 01:27:23,571
He'll do no such thing, Nathan Brittles.
908
01:27:23,739 --> 01:27:26,574
"Good-bye" is a word
we don't use in the cavalry.
909
01:27:26,742 --> 01:27:28,784
Till our next post, dear.
910
01:27:30,203 --> 01:27:33,372
Could I haul off
and kiss you, too, Captain?
911
01:27:52,392 --> 01:27:54,810
- Good-bye, Doc.
- Good-bye, Nathan.
912
01:27:56,605 --> 01:27:58,981
And may the road be kind to you.
913
01:28:13,914 --> 01:28:19,543
Signal smokes. War drums.
Feathered bonnets against the Western sky.
914
01:28:19,711 --> 01:28:21,879
New messiahs. Young leaders are ready
915
01:28:22,047 --> 01:28:24,507
to hurl the finest light cavalry
in the world
916
01:28:24,675 --> 01:28:26,425
against Fort Starke.
917
01:28:36,395 --> 01:28:38,729
In the Kiowa village,
the beat of the drums
918
01:28:38,897 --> 01:28:41,899
echoes in the pulse beat
of the young braves.
919
01:28:42,067 --> 01:28:45,569
Fighters under a common banner,
old quarrels forgotten,
920
01:28:45,737 --> 01:28:49,657
Comanche rides with Arapaho,
Apache with Cheyenne.
921
01:28:49,825 --> 01:28:51,617
All chant of war.
922
01:28:51,785 --> 01:28:55,997
War to drive the white man forever
from the red man's hunting ground.
923
01:29:04,256 --> 01:29:06,924
Only the old men stand silent.
924
01:29:07,092 --> 01:29:11,262
Even Pony That Walks has been
howled down at the council fires.
925
01:29:12,305 --> 01:29:15,975
Captain Brittles!
Captain Brittles, sir!
926
01:29:16,143 --> 01:29:18,060
Captain Brittles, sir.
927
01:29:27,404 --> 01:29:29,405
Captain Brittles,
glad to see you, sir.
928
01:29:29,573 --> 01:29:33,534
And I you, sir. Report, Mr. Pennell.
929
01:29:33,702 --> 01:29:36,954
We effected the relief as ordered, sir.
No casualties.
930
01:29:37,122 --> 01:29:39,540
- My compliments, Mr. Pennell.
- Thank you, sir.
931
01:29:39,708 --> 01:29:41,834
Report, Mr. Cohill.
932
01:29:42,002 --> 01:29:45,671
We've been trailing them all day, sir.
It's a big concentration.
933
01:29:45,839 --> 01:29:49,967
Arapahos, Kiowas, Comanches
and those Cheyenne Dog Soldiers,
934
01:29:50,135 --> 01:29:53,304
800 or 900 of them,
and they're getting ready to strike.
935
01:29:53,472 --> 01:29:56,557
We've gotta strike first.
I'm glad the major sent you...
936
01:29:56,725 --> 01:29:59,143
He didn't send me. I'm not on duty.
937
01:29:59,311 --> 01:30:01,520
Then the orders haven't been changed? We...
938
01:30:01,688 --> 01:30:03,439
Orders are orders, sir.
939
01:30:04,524 --> 01:30:06,650
For the next four hours,
940
01:30:06,818 --> 01:30:09,987
according to my brand-new
sliver watch and chain,
941
01:30:10,947 --> 01:30:13,866
I'm an officer
in the United States Cavalry.
942
01:30:14,743 --> 01:30:18,829
If I gave you a written order, Flint,
would you obey it?
943
01:30:18,997 --> 01:30:21,040
I don't need
a written order from you, sir.
944
01:30:21,249 --> 01:30:22,833
Nevertheless, you're gonna get it.
945
01:30:23,001 --> 01:30:25,711
Might come in handy at our court-martial.
946
01:30:25,879 --> 01:30:27,963
- Sergeant Tyree?
- Yes, sir.
947
01:30:28,131 --> 01:30:31,634
I'm ordering you to volunteer again.
Fetch a guidon.
948
01:30:31,802 --> 01:30:35,096
Yes, sir. Guidon!
949
01:30:36,515 --> 01:30:41,227
Remain here. Take no action till I return.
If I don't, those are your orders.
950
01:30:41,853 --> 01:30:43,479
Don't lose them.
951
01:31:26,565 --> 01:31:28,357
Locate the pony herd.
952
01:31:30,026 --> 01:31:32,403
Were you ever scared, Captain Tyree?
953
01:31:32,571 --> 01:31:35,531
Yes, sir. Up to and including now.
954
01:32:21,286 --> 01:32:26,999
Hey, Nathan, Nathan! I am a Christian.
955
01:32:27,167 --> 01:32:28,792
Hallelujah.
956
01:32:29,002 --> 01:32:33,505
Oh! Old friend, me. Long time. Long time.
957
01:32:33,673 --> 01:32:36,258
I come in peace, Pony That Walks.
958
01:32:36,426 --> 01:32:39,929
Take salt, Nathan. Take salt.
959
01:32:44,434 --> 01:32:48,604
Smoke pipe. Good, good.
960
01:32:54,819 --> 01:32:57,947
Pony That Walks,
my heart is sad at what I see.
961
01:32:58,782 --> 01:33:02,993
Your young men painted for war.
Their scalp knives red.
962
01:33:03,161 --> 01:33:06,914
The medicine drums talking.
It is a bad thing.
963
01:33:07,374 --> 01:33:10,960
A bad thing, Nathan. Many will die.
964
01:33:11,127 --> 01:33:15,965
My young men. Your young men.
No good. No good.
965
01:33:16,549 --> 01:33:18,467
We must stop this war.
966
01:33:18,635 --> 01:33:20,177
Too late, Nathan.
967
01:33:20,637 --> 01:33:22,972
Young men do not listen to me.
968
01:33:23,139 --> 01:33:28,435
They listen to big medicine.
Yellow hair. Custer dead.
969
01:33:29,271 --> 01:33:33,440
Buffalo come back, great sign.
970
01:33:33,608 --> 01:33:35,276
Too late, Nathan.
971
01:33:35,860 --> 01:33:37,695
You will come with me.
972
01:33:38,530 --> 01:33:41,115
Hunt buffalo together.
973
01:33:41,283 --> 01:33:44,785
Smoke many pipes.
974
01:33:44,953 --> 01:33:47,204
We are too old for war.
975
01:33:49,708 --> 01:33:52,376
Yes, we are too old for war,
976
01:33:53,378 --> 01:33:55,587
but old men should stop wars.
977
01:33:56,298 --> 01:33:58,215
Too late, too late.
978
01:33:58,383 --> 01:34:01,385
Many squaws will sing the death songs.
979
01:34:01,553 --> 01:34:04,388
Many lodges will be empty.
980
01:34:05,140 --> 01:34:07,349
You come with me.
981
01:34:07,517 --> 01:34:13,147
We hunt buffalo, get drunk together.
982
01:34:13,315 --> 01:34:16,025
Hallelujah, hallelujah!
983
01:34:16,192 --> 01:34:18,235
No, old friend, I must go.
984
01:34:19,279 --> 01:34:21,030
I go far away.
985
01:34:22,240 --> 01:34:25,701
Then, Nathan, my brother,
986
01:34:28,580 --> 01:34:30,289
go in peace.
987
01:34:54,105 --> 01:34:55,773
Easy, puppy, easy.
988
01:35:04,783 --> 01:35:07,576
- Pass the word. Mount.
- Pass the word. Mount.
989
01:35:07,744 --> 01:35:09,411
- Pass the word. Mount.
- Pass the word. Mount.
990
01:35:09,579 --> 01:35:11,663
- Pass the word. Mount.
- Pass the word. Mount.
991
01:35:28,681 --> 01:35:33,936
Bugler, do you want to get busted back
to horseshoeing? Mind that horse.
992
01:35:35,021 --> 01:35:36,980
- Tyree.
- Sorry, sir.
993
01:35:51,871 --> 01:35:53,247
Mr. Cohill,
994
01:35:54,916 --> 01:35:59,044
can you read the time
by my brand-new silver watch?
995
01:36:00,088 --> 01:36:02,840
Yes, sir.
It's 12 minutes to midnight, sir.
996
01:36:03,007 --> 01:36:04,174
Yeah.
997
01:36:06,719 --> 01:36:08,053
Gentlemen.
998
01:36:09,431 --> 01:36:12,516
Bugler, sound the charge.
999
01:38:03,795 --> 01:38:04,962
Sound recall.
1000
01:38:07,257 --> 01:38:09,800
- Any wounded?
- No casualties, sir.
1001
01:38:09,968 --> 01:38:13,428
Ah, no casualties, no Indian war,
no court-martial.
1002
01:38:14,681 --> 01:38:16,431
You'll have your soldiers
follow the hostiles
1003
01:38:16,599 --> 01:38:18,433
all the way back to the reservation.
1004
01:38:18,601 --> 01:38:20,769
You'll follow a mile behind 'em.
1005
01:38:20,937 --> 01:38:22,646
Walking hurts their pride.
1006
01:38:23,398 --> 01:38:25,816
Your watching will hurt it worse.
1007
01:38:28,486 --> 01:38:32,864
Can you read what time it is
by my brand-new silver watch?
1008
01:38:34,325 --> 01:38:36,451
It's two minutes past midnight, sir.
1009
01:38:37,120 --> 01:38:38,495
Oh...
1010
01:38:42,000 --> 01:38:44,042
Been a civilian for two minutes.
1011
01:38:45,587 --> 01:38:49,172
It's your army, Mr. Cohill. Good luck.
1012
01:39:07,025 --> 01:39:11,069
So, Nathan Brittles,
ex-captain of the Cavalry, USA,
1013
01:39:11,237 --> 01:39:14,698
started westward for
the new settlements in California.
1014
01:39:14,866 --> 01:39:16,825
Westward toward the setting sun,
1015
01:39:16,993 --> 01:39:20,037
which is the end of the trail
for all old men.
1016
01:39:22,915 --> 01:39:25,417
But the Army hadn't finished
with Nathan Brittles.
1017
01:39:25,585 --> 01:39:30,172
And it sent a galloper after him.
That was Sergeant Tyree's department.
1018
01:39:39,891 --> 01:39:41,725
Captain Brittles!
1019
01:39:51,903 --> 01:39:53,403
- For the captain, sir.
- Huh?
1020
01:39:53,655 --> 01:39:55,989
For you, sir,
from the Yankee War Department.
1021
01:39:56,491 --> 01:39:59,409
Oh, I knew it. Dad-blast it, I knew it.
1022
01:40:00,411 --> 01:40:02,579
What?
1023
01:40:03,414 --> 01:40:05,999
Sergeant, it's my appointment.
1024
01:40:06,501 --> 01:40:10,253
Chief of scouts,
with a rank of lieutenant colonel.
1025
01:40:10,963 --> 01:40:13,799
And will you look at those endorsements!
1026
01:40:13,966 --> 01:40:17,928
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman,
1027
01:40:18,096 --> 01:40:23,934
and Ulysses Simpson Grant,
President of the United States of America.
1028
01:40:24,102 --> 01:40:26,478
There's three aces for you, boy!
1029
01:40:26,646 --> 01:40:29,189
Yeah, but I kind of wish
you had been holdin' a full hand.
1030
01:40:29,357 --> 01:40:31,942
Huh? Full hand?
What do you mean full hand?
1031
01:40:32,110 --> 01:40:33,860
Robert E. Lee, sir.
1032
01:40:34,070 --> 01:40:35,779
Oh.
1033
01:40:36,280 --> 01:40:38,365
Wouldn't have been bad. Let's go.
1034
01:41:11,983 --> 01:41:14,234
Welcome home, Colonel darlin'.
1035
01:41:19,323 --> 01:41:21,450
Your arm, Colonel Brittles.
1036
01:41:39,761 --> 01:41:42,929
Sir, you'll be surprised to know that
Miss Dandridge and I are going to be...
1037
01:41:43,097 --> 01:41:45,682
Why, son, I knew it all the time.
1038
01:41:45,850 --> 01:41:50,479
Everybody on the post knew it,
above the rank of second lieutenant.
1039
01:41:50,646 --> 01:41:51,730
Right, Mr. Pennell?
1040
01:41:51,898 --> 01:41:54,191
There will come a time, sir,
when I'll be first lieutenant.
1041
01:41:54,358 --> 01:41:57,068
- Yeah, in 10 or 12 years.
- Ten or 12 years.
1042
01:41:58,362 --> 01:42:00,697
Will you stay for the dance, Colonel?
1043
01:42:00,865 --> 01:42:03,283
If you'll excuse me, Miss Dandridge,
1044
01:42:04,118 --> 01:42:06,369
I gotta make my report first.
1045
01:42:07,538 --> 01:42:11,082
Ladies and gentlemen, thank you.
1046
01:42:13,753 --> 01:42:15,086
Thank you.
1047
01:43:02,760 --> 01:43:06,221
So, here they are,
the dog-faced soldiers, the regulars,
1048
01:43:06,389 --> 01:43:10,767
the 50-cents-a-day professionals,
riding the outposts of a nation.
1049
01:43:10,935 --> 01:43:14,437
From Fort Reno to Fort Apache,
from Sheridan to Stockton,
1050
01:43:14,605 --> 01:43:16,022
they were all the same.
1051
01:43:16,190 --> 01:43:18,984
Men in dirty-shirt blue
and only a cold page
1052
01:43:19,151 --> 01:43:21,653
in the history books
to mark their passing.
1053
01:43:21,821 --> 01:43:25,198
But wherever they rode
and whatever they fought for,
1054
01:43:25,366 --> 01:43:27,951
that place became the United States.
80865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.