Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,102 --> 00:03:04,317
[devotional song]
2
00:03:31,744 --> 00:03:36,349
[dog barking]
3
00:03:47,461 --> 00:03:51,502
[shooing]
4
00:04:04,568 --> 00:04:08,759
Advika, who was missing since 3
days is found dead in river ganga
5
00:04:08,959 --> 00:04:11,635
Scars seen on her body raises suspecion
6
00:04:11,835 --> 00:04:15,196
It doesn't seem just like a
murder, it may be a rape too
7
00:04:15,396 --> 00:04:17,240
Police have taken initial action
8
00:04:17,440 --> 00:04:19,421
-Advika! Advika!
-And we the forensic team is informed now
9
00:04:19,621 --> 00:04:21,823
-Listen to me!
-Leave me!
10
00:04:22,023 --> 00:04:24,100
[indistinctive chatter]
11
00:04:27,445 --> 00:04:29,926
Advika! Advika!
12
00:04:35,967 --> 00:04:37,004
Hell with your evidence!
13
00:04:37,204 --> 00:04:39,542
Please madam!
14
00:04:39,742 --> 00:04:45,675
[indistinct voices]
-Leave me! Advika!
15
00:04:45,875 --> 00:04:48,874
-You are responsible for this!
-Listen to me! Calm down...
16
00:04:49,102 --> 00:04:51,787
-Let go!
-I lost my daughter!
17
00:04:51,987 --> 00:04:52,845
Madam, please
18
00:05:07,792 --> 00:05:09,796
This is really heartbreaking
19
00:05:09,996 --> 00:05:12,312
From the past three months
this is the fourth murder
20
00:05:12,512 --> 00:05:16,156
I wonder, how many heads have to roll
over for the police to catch the culprit
21
00:05:16,356 --> 00:05:19,220
I request them not to
investigate for the sake of it
22
00:05:20,180 --> 00:05:21,661
Please save the lives of the children
23
00:05:21,861 --> 00:05:24,109
Victim's mother is unconscious
24
00:05:24,309 --> 00:05:28,146
It's not easy to see daughter's death
25
00:05:28,369 --> 00:05:30,785
[music mutes voice]
26
00:06:26,521 --> 00:06:27,669
[door bell rings]
27
00:06:34,289 --> 00:06:36,794
-Excuse me-Ah, come in
28
00:06:40,690 --> 00:06:41,815
I was waiting for you
29
00:06:45,173 --> 00:06:48,000
-Would you like to have something?
-No, thanks
30
00:06:51,639 --> 00:06:52,523
Thank you
31
00:06:54,726 --> 00:06:57,387
I'm not only expecting money from you
32
00:06:59,078 --> 00:07:01,288
Did you think about what I said?
33
00:07:02,193 --> 00:07:03,522
You have agreed whole heartedly?
34
00:07:04,684 --> 00:07:06,145
-Yes
-Good
35
00:07:08,230 --> 00:07:12,095
Don't delay much.
there is only a week's time
36
00:07:14,625 --> 00:07:17,545
-No one should know about this
-Don't worry
37
00:07:18,041 --> 00:07:21,206
This is will be only between us
38
00:07:28,829 --> 00:07:30,985
Oh my! Aradhya...
39
00:07:31,678 --> 00:07:34,194
...you haven't closed the door
nor have you gone to play...
40
00:07:34,394 --> 00:07:35,782
...why are you sitting so dull?
41
00:07:37,527 --> 00:07:39,119
Why dear? What happened?
42
00:07:39,319 --> 00:07:40,944
Did your teacher scold you in school?
43
00:07:41,144 --> 00:07:42,320
Oh!
44
00:07:42,520 --> 00:07:44,100
Are you hungry?
45
00:07:45,293 --> 00:07:50,555
Tell me what you want,
I'll cook that for you
46
00:07:50,972 --> 00:07:51,932
Dad
47
00:07:56,794 --> 00:08:00,061
[moaning]
48
00:08:02,615 --> 00:08:05,251
[screaming]
49
00:08:09,751 --> 00:08:13,064
Please mom, I want dad,
I miss him very much
50
00:08:15,811 --> 00:08:19,745
Aradhya, I have already told
you, he has gone very far
51
00:08:20,527 --> 00:08:21,660
He can't come
52
00:08:23,980 --> 00:08:27,269
I'm there with you,
we both are best friends, aren't we?
53
00:08:28,117 --> 00:08:29,055
Then?
54
00:08:29,529 --> 00:08:32,518
When you're with your best
friend you should always be happy
55
00:08:32,718 --> 00:08:34,839
-Yes
-Then why are you so sad?
56
00:08:35,341 --> 00:08:37,168
Smile, smile!
57
00:08:37,368 --> 00:08:38,445
Yes!
58
00:08:39,006 --> 00:08:41,554
-There is a surprise for you
-What is it?
59
00:08:41,754 --> 00:08:43,501
Give me a kiss, only then I'll tell
60
00:08:43,701 --> 00:08:45,757
You first tell me then I'll give a kiss
61
00:08:45,957 --> 00:08:47,256
-Is it?
-Hmm
62
00:08:47,556 --> 00:08:53,532
You'll take 3 days leave from school
and we are going to your favorite place
63
00:08:53,732 --> 00:08:55,834
-Wow! Really?
-Hmm
64
00:08:56,034 --> 00:08:59,214
-Thank you mom, I love you!
-Love you too dear!
65
00:08:59,414 --> 00:09:00,337
Don't be sad, okay?
66
00:09:01,687 --> 00:09:03,356
Ticket, ticket
67
00:09:03,864 --> 00:09:05,030
Where to sister?
68
00:09:05,203 --> 00:09:06,912
-Two tickets to Shyambazar
-Okay
69
00:09:08,676 --> 00:09:14,295
Aradhya, when I'm not there here from next
week, you'll be with uncle and aunty...
70
00:09:14,495 --> 00:09:18,153
...so must be a good girl there
and you shouldn't trouble them
71
00:09:18,353 --> 00:09:20,166
Mom, I'll come with you, please
72
00:09:21,069 --> 00:09:23,714
No dear, you can't come there
73
00:09:24,876 --> 00:09:28,403
Mom, there is RJ auditions
tomorrow, you remember?
74
00:09:28,603 --> 00:09:32,470
Yes, I remember, you must
practice once we reach home, okay?
75
00:09:32,670 --> 00:09:33,753
Okay mom
76
00:09:44,749 --> 00:09:49,130
You have taken care of everything? Finish
the deal soon, no one should know this
77
00:09:49,330 --> 00:09:53,240
They'll look for the murderer
only if they identify the victim
78
00:09:53,603 --> 00:09:57,771
These dumb police can't harm us
79
00:10:05,174 --> 00:10:06,186
You haven't finished yet?
80
00:10:06,796 --> 00:10:08,267
What did he say?
81
00:10:08,467 --> 00:10:11,120
He is scaring us that we must be
careful as the police is searching
82
00:10:11,320 --> 00:10:13,458
He thinks we are fools?
83
00:10:13,658 --> 00:10:17,701
You must have said that we are
smart enough to kill and escape
84
00:10:17,901 --> 00:10:21,836
Hey, it's not that easy as you say
85
00:10:22,535 --> 00:10:25,186
If we miss the target this time...
86
00:10:25,561 --> 00:10:29,356
...I swear,
your body will be floating in the river...
87
00:10:29,556 --> 00:10:31,355
...this time instead of others
88
00:10:31,555 --> 00:10:34,539
Hey, no more excuses,
we will prove it to them
89
00:10:36,003 --> 00:10:41,734
[music]
90
00:10:55,660 --> 00:10:59,596
Hello Devaki,
you have only two days of time left
91
00:11:00,312 --> 00:11:02,643
You shouldn't change
your decision at any cost
92
00:11:04,781 --> 00:11:05,802
Okay sir
93
00:11:22,969 --> 00:11:24,090
[glass breaks]
94
00:11:25,628 --> 00:11:29,842
Oh my! Aradhya, what happened?
95
00:11:30,107 --> 00:11:31,477
Sorry mom, my hand touched it by mistake
96
00:11:31,677 --> 00:11:33,692
That's okay, leave
it, you'll hurt yourself
97
00:11:34,370 --> 00:11:37,171
-Have you prepared for the auditions?
-Yes
98
00:11:37,890 --> 00:11:40,561
Don't worry, be brave and perform well
99
00:11:40,761 --> 00:11:41,842
-Yes
-Okay
100
00:11:42,042 --> 00:11:43,885
[door bell ringing]
Look who is at the door
101
00:11:49,959 --> 00:11:51,241
-Hi uncle
-Hi
102
00:11:51,441 --> 00:11:52,389
-Hi Chotu
-Hi sis
103
00:11:52,641 --> 00:11:54,259
-Are you ready?
-Yes, I'm ready
104
00:11:54,459 --> 00:11:56,427
-Please wait, I'll get my bag
-Go, get it
105
00:11:56,627 --> 00:11:57,489
Come on
106
00:12:01,927 --> 00:12:05,981
Sis, I have learnt two songs
to sing at the auditions today
107
00:12:06,813 --> 00:12:09,200
Oh my! You have learnt songs?
108
00:12:09,400 --> 00:12:12,629
This is not a singing
competition, it is auditions for RJ
109
00:12:12,829 --> 00:12:15,922
You shouldn't sing but talk well
110
00:12:16,122 --> 00:12:18,194
We have to talk fluently in Bengali
111
00:12:19,680 --> 00:12:21,640
Don't worry, I'll teach you
112
00:12:21,840 --> 00:12:24,284
-Aradhya, it's getting late
-Coming mom
113
00:12:24,484 --> 00:12:27,266
-Suddenly they raised the maintenance sis
-Yes Shankar bro
114
00:12:27,466 --> 00:12:29,955
Wow, you both are looking so good
115
00:12:30,155 --> 00:12:32,149
-All the best, do well
-Thanks aunty
116
00:12:32,349 --> 00:12:34,482
-Good girl
-Thank you
117
00:12:34,682 --> 00:12:39,366
Mom, if I get selected in auditions,
will you cook Kesaribath for me?
118
00:12:39,566 --> 00:12:40,852
Of course I'll cook
119
00:12:41,052 --> 00:12:42,374
-For me too aunty
-Sure
120
00:12:42,574 --> 00:12:43,880
-Be careful
-Okay
121
00:12:44,080 --> 00:12:46,505
-Shankar bro, be careful about the kids
-You don't worry sis
122
00:12:46,705 --> 00:12:48,544
It's my responsibility
to drop them back safely
123
00:12:48,744 --> 00:12:49,650
-Okay
-Okay
124
00:12:49,894 --> 00:12:51,131
Come on kids
125
00:12:51,331 --> 00:12:52,142
-Bye mom
-Bye aunty
126
00:12:52,342 --> 00:12:55,603
-Come fast
-Be careful, bye
127
00:12:55,803 --> 00:12:57,046
-Bye mom
-Bye Aradhya
128
00:12:57,246 --> 00:12:58,422
-At 6.30, don't forget
-Okay
129
00:13:03,798 --> 00:13:06,252
Oh my! She left her water bottle, Aradhya!
130
00:13:08,264 --> 00:13:09,101
Yes mom
131
00:13:10,674 --> 00:13:12,380
-You forgot?
-What did I forget?
132
00:13:14,328 --> 00:13:16,010
-Water bottle
-Sorry mom
133
00:13:16,210 --> 00:13:18,064
-That's okay
-Thank you mom, love you
134
00:13:18,264 --> 00:13:21,772
-Love you always dear, take care
-Bye mom, take care
135
00:13:21,972 --> 00:13:25,054
Bye, do your best!
136
00:13:25,571 --> 00:13:28,208
-Mom, at 6.30
-I remember, I'll listen to it
137
00:13:34,010 --> 00:13:37,558
[indistinct voices]
138
00:13:47,923 --> 00:13:50,985
Just tell yes,
I'll pick her up as soon as she arrives
139
00:13:51,395 --> 00:13:54,178
Hey! Keep quite, don't be in a hurry
140
00:13:54,378 --> 00:13:56,250
Let her go alone
141
00:14:19,152 --> 00:14:20,392
-Hey Chotu
-Dad
142
00:14:20,592 --> 00:14:22,161
-You must be here until I come
-Okay dad
143
00:14:22,361 --> 00:14:23,990
-Both of you do well, all the best!
-Thanks dad!
144
00:14:24,190 --> 00:14:25,308
-Aradhya, take him inside
-Okay uncle bye
145
00:14:25,508 --> 00:14:27,308
-Chotu, listen to what sis says, bye
-Okay dad, bye
146
00:14:33,160 --> 00:14:35,172
-Matches please!
-I don't have them bro.
147
00:14:35,512 --> 00:14:37,082
-Where can I find one?
-Try over there
148
00:14:37,282 --> 00:14:38,785
Thank you!
149
00:14:39,897 --> 00:14:41,030
[tyres screeching]
Hey!
150
00:14:41,230 --> 00:14:42,887
Don't see the road?
What kind of driver are you?
151
00:14:43,087 --> 00:14:44,435
Shut up idiot! You see and walk!
152
00:14:44,652 --> 00:14:47,261
You guys are arrogant that
you drive minister's vehicle
153
00:14:50,835 --> 00:14:53,461
Dude, he is walking towards us
154
00:14:53,661 --> 00:14:56,805
If he talks too much, just stab him
155
00:14:57,005 --> 00:14:58,818
We will bury him along with her
156
00:14:59,226 --> 00:15:00,787
Brother! Do you have matches?
157
00:15:00,987 --> 00:15:02,352
-Matches?
-Yeah
158
00:15:10,126 --> 00:15:14,471
-Is all well, dear?
-Yeah. All well for now.
159
00:15:36,163 --> 00:15:41,444
[bengali song]
160
00:15:42,744 --> 00:15:48,176
[speaks in Bengali]
161
00:15:53,796 --> 00:15:57,868
Why isn't Aradhya's programme coming?
162
00:15:58,068 --> 00:15:59,535
Some other programme is coming
163
00:15:59,812 --> 00:16:03,342
They might do the auditions today
and telecast it on some other day
164
00:16:05,249 --> 00:16:08,581
She asked me to cook Khara bath,
I'll prepare it by the time she is back
165
00:16:13,526 --> 00:16:16,299
[phone ringing]
166
00:17:00,908 --> 00:17:04,231
[phone ringing]
167
00:18:22,628 --> 00:18:26,659
[coughing]
168
00:18:31,382 --> 00:18:32,267
Oh my!
169
00:18:57,930 --> 00:19:00,896
Gayathri, kids haven't
reached back yet, it's 9.30
170
00:19:01,096 --> 00:19:04,466
No, they haven't come yet,
mobile phone is also switched off
171
00:19:04,666 --> 00:19:06,233
Don't worry, they'll come
172
00:19:06,433 --> 00:19:07,433
[auto purring]
173
00:19:07,633 --> 00:19:09,749
I think they came, let me see
174
00:19:09,949 --> 00:19:11,050
Wait, I'll go and see
175
00:19:50,549 --> 00:19:54,641
Aradhya? Shankar bro, where is Aradhya?
176
00:19:55,242 --> 00:19:57,040
Sis, you said you'll bring her back
177
00:19:57,240 --> 00:19:59,171
What nonsense! Don't lie!
178
00:19:59,618 --> 00:20:03,181
You said it's your responsibility to
bring them back and now you are acting
179
00:20:03,381 --> 00:20:05,204
When I said I'll bring them...
180
00:20:05,404 --> 00:20:08,351
...you said we have to go out
urgently, so I'll pick her up
181
00:20:08,551 --> 00:20:10,937
-What are you saying?
-I'm telling the truth
182
00:20:11,137 --> 00:20:13,150
-Chotu, where is Aradhya?
-I didn't see her aunty
183
00:20:13,350 --> 00:20:14,238
You didn't see her?
184
00:20:14,438 --> 00:20:16,731
After auditions, I fell asleep
while I was waiting for my dad
185
00:20:16,931 --> 00:20:18,711
-I would have brought her back sis
-Please keep quite
186
00:20:18,911 --> 00:20:21,449
-It's my mistake that I trusted you
-I would have brought her back
187
00:20:21,649 --> 00:20:23,679
I would have brought her back sis, shit!
188
00:20:36,511 --> 00:20:38,628
Be careful dude, this is residential area
189
00:20:38,828 --> 00:20:43,425
Even if there is little sound and public
gathers here, we can't escape
190
00:20:43,625 --> 00:20:47,926
Don't worry, I have given a strong dose,
she won't wake up until morning, get in
191
00:21:07,758 --> 00:21:13,529
DEVAKI
192
00:21:15,977 --> 00:21:21,914
[music]
193
00:21:54,140 --> 00:21:55,474
Sis, please come, let's look for her
194
00:21:58,251 --> 00:22:01,547
Don't worry, please come,
she won't go anywhere, we'll find her
195
00:22:02,452 --> 00:22:06,354
She must be around the radio
station, please come, let's search
196
00:22:06,954 --> 00:22:10,376
It's getting late, please get in sis
197
00:22:25,480 --> 00:22:28,565
Sis, you enquire in the office,
I'll look at the surroundings
198
00:22:28,765 --> 00:22:29,718
Okay
199
00:22:32,140 --> 00:22:33,456
Where are you going madam?
200
00:22:33,656 --> 00:22:34,419
My daughter Aradhya
201
00:22:34,619 --> 00:22:36,024
She was here for the RJ auditions
202
00:22:36,224 --> 00:22:38,329
She didn't return.
I want to check once please!
203
00:22:38,732 --> 00:22:40,184
-There is no one in.
-Please brother!
204
00:22:40,384 --> 00:22:41,248
-Everyone left.
-Please!
205
00:22:41,448 --> 00:22:43,236
-I'll take a look once please!
-I'm telling you...
206
00:22:43,436 --> 00:22:44,436
-Please!
-why don't you listen?
207
00:22:44,832 --> 00:22:47,714
-Security, what happened?
-Ma'am, excuse me
208
00:22:47,914 --> 00:22:51,497
My daughter Aradhya had come for RJ
auditions, she hasn't come home ma'am
209
00:22:51,697 --> 00:22:55,422
What? She hasn't returned
yet? But Aradhya was a selected candidate
210
00:22:55,622 --> 00:22:59,120
And her programme was
broadcasted at 6.30 pm
211
00:22:59,684 --> 00:23:00,700
It's 11.30 pm now
212
00:23:00,900 --> 00:23:02,722
I know, but can I just check once inside?
213
00:23:02,922 --> 00:23:05,076
-There is some miscommunication
-No, there is no one inside
214
00:23:05,647 --> 00:23:08,337
-Are you sure she's not there?
-Don't waste time ma'am
215
00:23:08,899 --> 00:23:12,435
Please lodge a police complaint
soon, this is Kolkata ma'am
216
00:23:12,635 --> 00:23:14,323
You got to be very careful
217
00:23:26,215 --> 00:23:27,756
-What shall I do now?
-Sis, what did they say?
218
00:23:27,956 --> 00:23:31,061
-She is not here
-Oh God! She must be here somewhere
219
00:23:31,261 --> 00:23:32,090
Come, let's look for her
220
00:23:32,290 --> 00:23:35,204
[traffic]
221
00:23:42,538 --> 00:23:45,378
-Have you seen this girl anywhere?
-No, I haven't
222
00:23:46,812 --> 00:23:49,181
-Did you get any information
-No one has seen her
223
00:23:49,381 --> 00:23:51,008
Okay, let's search at other places, come
224
00:23:58,485 --> 00:24:00,788
-What happened?
-Auto is not starting, one minute sis
225
00:24:00,988 --> 00:24:02,299
Oh my! Look fast Shankar bro
226
00:24:04,529 --> 00:24:06,323
-Why sis?
-It will get late
227
00:24:06,523 --> 00:24:07,682
I'll search in one place and you
search for her at another place
228
00:24:07,882 --> 00:24:10,493
Don't go alone at this
time sis, one minute sis
229
00:24:30,478 --> 00:24:33,142
Wow! Quite a piece!
230
00:24:34,606 --> 00:24:35,644
[whistles]
231
00:24:36,338 --> 00:24:38,825
[man singing Bengali song]
232
00:24:44,729 --> 00:24:47,163
Hey beautiful! Where are you headed?
233
00:24:47,363 --> 00:24:50,539
Oh look at that walk! Ah!
234
00:24:51,072 --> 00:24:53,158
Hey wait you!
235
00:24:53,886 --> 00:24:55,347
Let go! Leave me!
236
00:24:55,547 --> 00:24:57,187
Hey! Don't pull my saree!
237
00:24:58,187 --> 00:25:00,806
Don't touch me! I'm a decent lady!
238
00:25:01,006 --> 00:25:02,822
I don't want money!
I just want my daughter!
239
00:25:03,022 --> 00:25:05,835
Let go! Leave me!
240
00:25:06,649 --> 00:25:07,832
-Idiots!
-She hit me!
241
00:25:08,645 --> 00:25:11,626
How dare you hit me you!
242
00:25:12,065 --> 00:25:14,842
Stop the vehicle... take it back
243
00:25:15,894 --> 00:25:17,813
-Hey!
-Sir!
244
00:25:18,326 --> 00:25:19,594
-What the hell is happening there?
-What's happening, huh?
245
00:25:20,064 --> 00:25:21,632
-Sir, please help me!
[indistinctive talk in Bengali]
246
00:25:22,576 --> 00:25:23,914
These two men are misbehaving with me
247
00:25:23,954 --> 00:25:25,032
-No sir!
-Both of them. Please!
248
00:25:25,232 --> 00:25:27,528
Sir, she is staging a
scene after taking money.
249
00:25:27,628 --> 00:25:28,725
-What crap is this?
-Sir?
250
00:25:28,925 --> 00:25:30,400
Are you doing business here?
251
00:25:31,072 --> 00:25:33,364
No sir, my daughter is missing
252
00:25:34,129 --> 00:25:36,106
I was looking everywhere for her sir
253
00:25:36,719 --> 00:25:37,915
-And they...
-Don't tell me all that!
254
00:25:38,440 --> 00:25:40,134
-Do all of these outside the city.
-No sir!
255
00:25:40,444 --> 00:25:42,301
-You are spoiling the residential area!
-They were troubling me sir!
256
00:25:42,870 --> 00:25:43,599
-Come on
-I didn't do anything
257
00:25:44,162 --> 00:25:48,255
-Take them in the vehicle
-Come on, move, get in!
258
00:25:48,455 --> 00:25:52,173
[indistinct voices]
259
00:25:54,883 --> 00:25:56,209
-I didn't do anything sir!
-Move!
260
00:25:56,409 --> 00:25:58,334
-Sir, please! I didn't do anything!
-Move!
261
00:25:58,700 --> 00:26:00,432
Please believe me, sir!
262
00:26:00,632 --> 00:26:01,957
-Say it inside.
-Please sir, I'm innocent.
263
00:26:02,157 --> 00:26:03,193
Move now.
264
00:26:03,697 --> 00:26:04,836
I didn't do anything, sir.
265
00:26:05,559 --> 00:26:08,525
Sir, I didn't do anything sir, please
266
00:26:09,912 --> 00:26:14,614
-Sir, please
-Just shut up and sit!
267
00:26:14,814 --> 00:26:17,925
Sir, listen to me once,
they were troubling me
268
00:26:18,125 --> 00:26:19,803
-Put them in!
-We are innocent sir!
269
00:26:20,229 --> 00:26:22,754
-Both of us are...
-Please sir!
270
00:26:24,436 --> 00:26:25,305
Sir!
271
00:26:27,250 --> 00:26:31,529
[indistinct voices]
272
00:26:33,946 --> 00:26:36,779
-Sir!
-Whom are you calling?
273
00:26:36,979 --> 00:26:40,260
You're calling the politicians
or Minister or the Commissioner?
274
00:26:40,460 --> 00:26:42,190
-Are they your customers?
-Mind your language, please!
275
00:26:43,113 --> 00:26:44,311
Oh you felt bad for that?
276
00:26:44,511 --> 00:26:47,154
First you do cheap deeds,
and then tell me stories!
277
00:26:49,514 --> 00:26:50,967
-Go and sit!
-What's happening?
278
00:26:51,652 --> 00:26:53,186
Sir, she is a street prostitute.
279
00:26:53,386 --> 00:26:57,598
No sir, he is lying,
I'm from a respectable family!
280
00:26:58,035 --> 00:27:01,948
My daughter hasn't
returned back home since evening
281
00:27:02,148 --> 00:27:05,854
-Sir, please listen to me, he's lying
-You're from Karnataka? I know Kannada
282
00:27:06,054 --> 00:27:07,182
-Sir?
-Please sit
283
00:27:09,525 --> 00:27:13,870
Sir, yesterday my daughter had gone for
FM auditions, she hasn't returned back
284
00:27:14,070 --> 00:27:17,672
There was a small miscommunication
285
00:27:17,872 --> 00:27:20,900
Then, these two men misbehaved with me sir
286
00:27:21,100 --> 00:27:26,284
While I was searching for her, they
misbehaved with me and he misunderstood us
287
00:27:26,484 --> 00:27:30,006
You have to help me sir,
my daughter is missing, please sir
288
00:27:30,206 --> 00:27:32,219
Give me your daughter's
details, we'll try searching her
289
00:27:32,850 --> 00:27:35,308
Rabindra! Take her complaint.
290
00:27:35,995 --> 00:27:38,154
He has gone out sir. On some work.
291
00:27:39,243 --> 00:27:40,286
Gone out?
292
00:27:40,597 --> 00:27:41,689
Whom did he ask?
293
00:27:43,139 --> 00:27:44,151
Ask him to come back.
294
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Okay sir.
295
00:27:46,950 --> 00:27:50,365
Please calm down,
I'm very sorry for what has happened
296
00:27:51,745 --> 00:27:54,488
Writer will come in a while,
please lodge at complaint
297
00:27:54,688 --> 00:27:56,067
[phone ringing]
298
00:27:57,734 --> 00:27:58,753
-Hello-Sir
299
00:27:58,953 --> 00:28:02,965
A car rammed into the foot
path at Rashbehari Avenue sir.
300
00:28:03,201 --> 00:28:04,841
Hit and run case.
You have to come once sir.
301
00:28:05,041 --> 00:28:06,134
Okay, I'm coming.
302
00:28:10,919 --> 00:28:12,865
Do one thing, don't go back home
alone after lodging the complaint
303
00:28:13,409 --> 00:28:16,290
I'll send my staff, they'll drop you home
304
00:28:16,926 --> 00:28:19,274
-I'm going to Rashbehari chowk
-Okay sir.
305
00:28:35,688 --> 00:28:36,846
Writer hasn't come yet sir?
306
00:28:38,625 --> 00:28:44,167
We'll inform when he comes,
it'll take time, go and sit there
307
00:28:47,291 --> 00:28:52,624
[music]
308
00:29:28,495 --> 00:29:32,949
"My shadow is in darkness"
309
00:29:33,149 --> 00:29:38,157
"It's a puzzle that can't
be seen even in the light"
310
00:29:38,357 --> 00:29:43,399
"Is this the beginning of my curse"
311
00:29:43,599 --> 00:29:48,305
"Destiny, please calm
down and show some mercy"
312
00:29:48,505 --> 00:29:53,569
"In this city that has so many faces"
313
00:29:53,769 --> 00:29:58,586
"I'm struggling,
without finding the way out"
314
00:30:00,128 --> 00:30:04,529
[music mutes voice]
315
00:30:19,463 --> 00:30:24,239
"My heart is beating fast"
316
00:30:25,147 --> 00:30:29,542
"That I don't even want to breath"
317
00:30:29,742 --> 00:30:34,749
"The stars are crying without the moon"
318
00:30:34,949 --> 00:30:39,586
"Tears are rolling down from the skies"
319
00:30:39,786 --> 00:30:44,498
"My life is robbed without any warning"
320
00:30:44,698 --> 00:30:49,885
"I have no words to say as I'm thinking"
321
00:30:50,085 --> 00:30:55,063
"All my happy times"
322
00:30:55,263 --> 00:31:00,438
"Are now dead"
323
00:31:00,638 --> 00:31:05,380
"My shadow is in darkness"
324
00:31:05,580 --> 00:31:10,355
"It's a puzzle that can't
be seen even in the light"
325
00:31:11,085 --> 00:31:16,143
"Is this the beginning of my curse"
326
00:31:16,343 --> 00:31:21,164
"Destiny, please calm
down and show some mercy"
327
00:31:21,364 --> 00:31:25,843
"In this city that has so many faces"
328
00:31:26,143 --> 00:31:31,437
"I'm struggling,
without finding the way out"
329
00:31:42,324 --> 00:31:44,800
[temple bell ringing]
330
00:31:45,926 --> 00:31:46,916
Please have some tea
331
00:31:51,721 --> 00:31:53,341
-What is your name?
-Devaki
332
00:31:53,541 --> 00:31:56,060
-Where do you stay?
-Baligaon Circular Road
333
00:31:56,260 --> 00:32:00,848
-Oh, your husband?
-He is no more
334
00:32:01,048 --> 00:32:02,500
Oh! I'm sorry
335
00:32:02,700 --> 00:32:07,049
-Do you have any relatives here?
-No, there is no one here
336
00:32:07,249 --> 00:32:09,395
Okay, give me your daughter's details
337
00:32:10,701 --> 00:32:14,974
Sir, her name is Aradhya,
she is 10 years old, she is fair
338
00:32:15,174 --> 00:32:18,714
She talks Kannada, Bengali and English
339
00:32:19,204 --> 00:32:20,690
She is missing since yesterday evening
340
00:32:21,858 --> 00:32:25,269
-From what time she is missing?
-From evening 7 pm sir
341
00:32:27,288 --> 00:32:32,548
When you enquired in the surroundings, did
anyone say if they saw her with any person
342
00:32:33,232 --> 00:32:36,449
When I was enquiring at the
Hog market, I asked and old man...
343
00:32:36,649 --> 00:32:40,141
...he said he saw three guys taking her
344
00:32:40,341 --> 00:32:41,705
[music mutes voice]
345
00:32:43,372 --> 00:32:45,050
-Do you have a photograph of her?
-Yes, I have
346
00:32:45,250 --> 00:32:46,147
Give me
347
00:32:54,882 --> 00:32:56,551
We will all gather information
348
00:32:56,820 --> 00:32:57,792
We will search for her.
349
00:32:57,992 --> 00:33:00,883
As we find any information,
we will inform you, okay?
350
00:33:01,678 --> 00:33:03,054
-Okay sir
-Okay, you may leave.
351
00:33:04,835 --> 00:33:06,703
Sir, please do something
352
00:33:06,903 --> 00:33:10,801
Yes, we will try and search her
353
00:33:55,347 --> 00:33:58,761
-Ah!
-Hey! Careful!
354
00:33:58,961 --> 00:34:00,545
-Watch out
-Sorry sir
355
00:34:03,365 --> 00:34:09,205
-Where did you see that beggar last night?
-Sir, at Hog market
356
00:34:31,108 --> 00:34:33,914
He was fine till yesterday.
Don't know what happened suddenly!
357
00:34:34,445 --> 00:34:36,004
Oh, I saw him myself last night!
358
00:34:37,780 --> 00:34:41,675
-What happened?
-Sir, there was a beggar here
359
00:34:41,875 --> 00:34:43,261
-Brother!
-He was found dead today
360
00:34:43,461 --> 00:34:45,692
-Brother, there was a person here
-He was killed today morning madam
361
00:34:45,892 --> 00:34:47,213
They took his body
362
00:34:47,413 --> 00:34:50,804
-Have you seen this girl anywhere?
-No, I haven't
363
00:34:51,004 --> 00:34:52,179
-Have you seen?
-No, I haven't
364
00:34:54,559 --> 00:34:57,836
Oh my! This is Aradhya's
water bottle and bag
365
00:34:58,536 --> 00:34:59,243
Sir!
366
00:35:00,267 --> 00:35:03,852
Please help me, this is my
daughter's bottle and bag
367
00:35:04,052 --> 00:35:07,482
-She is small and fair
-Someone kidnapped her daughter last night
368
00:35:07,682 --> 00:35:09,550
-Have you seen? She is fair
-No we haven't
369
00:35:09,750 --> 00:35:12,828
-What is she saying?
-We don't get it!
370
00:35:22,075 --> 00:35:27,390
[indistinctive chatter in Bengali]
371
00:35:34,203 --> 00:35:35,315
What is happening here?
372
00:35:35,766 --> 00:35:36,954
Hey, silence!
373
00:35:39,372 --> 00:35:41,349
All the crap of Kolkata is here
374
00:35:42,051 --> 00:35:43,213
Sudipto...
375
00:35:43,413 --> 00:35:45,846
Has the hit and run case footage come?
Check it once.
376
00:35:47,347 --> 00:35:50,451
I will bash you badly if you
show your previous skills here
377
00:35:51,766 --> 00:35:53,236
-What Munni?
-Sir?
378
00:35:53,815 --> 00:35:54,843
You didn't leave this business?
379
00:35:55,198 --> 00:35:57,797
Sir, I have left all the past businesses.
380
00:35:57,997 --> 00:36:01,217
I've started making paintings of
Goddess Durga, and don't know all of this.
381
00:36:02,359 --> 00:36:04,828
I don't know anything, sir.
I'm Fayaz's friend.
382
00:36:05,461 --> 00:36:07,185
Ask Fayaz, he'll tell you.
383
00:36:07,360 --> 00:36:08,859
Hey! Why are you blaming me?
384
00:36:09,375 --> 00:36:12,936
Sir, he has got good friends
in Japan and Hogg market
385
00:36:13,136 --> 00:36:14,272
He knows everything sir!
386
00:36:14,472 --> 00:36:15,991
I swear on Goddess Maha Kali, I'm innocent!
387
00:36:16,500 --> 00:36:19,059
Sir, I don't know anything,
they have just caught and brought me here
388
00:36:21,003 --> 00:36:22,543
I'll give you 10 minutes
389
00:36:24,091 --> 00:36:25,643
Oherwise, all would be bashed.
390
00:36:28,474 --> 00:36:32,716
Hey! Get third degree treatment ready,
these guys won't say anything if we ask
391
00:36:32,916 --> 00:36:33,912
They'll say only if we thrash them
392
00:36:38,185 --> 00:36:43,235
[indistinct voices]
393
00:36:54,992 --> 00:36:58,291
Hello Devaki, I'm Kishore Sinha's wife
394
00:36:58,491 --> 00:37:00,986
I know a little Kannada
395
00:37:01,186 --> 00:37:05,467
My husband told me everything,
don't worry, everything will be alright
396
00:37:05,667 --> 00:37:09,191
You please rest,
I'll get you breakfast
397
00:37:24,960 --> 00:37:27,062
-Sir, tea
-Hmm
398
00:37:35,807 --> 00:37:39,752
Sir, Altaf gave some details, if we go to
the location immediately, we might get her
399
00:37:39,952 --> 00:37:42,023
Okay
[phone ringing]
400
00:37:45,085 --> 00:37:47,660
-Yes, tell me-Devaki got consciousness
401
00:37:47,860 --> 00:37:51,958
I said her to rest and went to get
breakfast, but she had left already
402
00:37:52,158 --> 00:37:55,738
-I don't know where she went
-Okay, I'll take care
403
00:37:55,938 --> 00:37:59,142
-Please search her daughter soon
-I'm on that work, bye
404
00:37:59,674 --> 00:38:01,342
-Tapaysa
-Sir
405
00:38:01,550 --> 00:38:02,850
-Collect Devaki's number from writer
-Okay sir
406
00:38:06,545 --> 00:38:09,178
[phone ringing]
407
00:38:15,803 --> 00:38:18,173
Excuse me ma'am, your phone is ringing
408
00:38:20,170 --> 00:38:21,894
-Hello sir
-Devaki, where are you?
409
00:38:23,255 --> 00:38:24,709
I'm in Manik Tala signal
410
00:38:24,909 --> 00:38:26,881
-Okay, stay there, I'll come
-Okay sir
411
00:38:31,415 --> 00:38:35,705
[indistinct voices]
412
00:38:53,246 --> 00:38:55,382
[phone ringing]
413
00:38:56,798 --> 00:39:00,677
You've become carefree?
The collection is getting lower by the day!
414
00:39:01,073 --> 00:39:02,464
All you have to do is beg!
415
00:39:02,977 --> 00:39:06,904
You fool! Why can't you go
to a bus stand? Feel shame?
416
00:39:07,809 --> 00:39:09,867
-And look him brother
-Hey, come here.
417
00:39:10,067 --> 00:39:11,365
Come here, you!
[kid crying]
418
00:39:11,894 --> 00:39:13,784
He is the one brother, look at this piece.
419
00:39:54,324 --> 00:39:56,826
Hey! Silent!
420
00:40:12,881 --> 00:40:15,714
[indistinctive talk in Bengali]
421
00:40:16,296 --> 00:40:18,199
Rafiq bro! Rafiq bro!
422
00:40:24,558 --> 00:40:25,562
Greetings sir
423
00:40:27,669 --> 00:40:30,011
-Hey! Get three cups of tea
-No need
424
00:40:30,310 --> 00:40:31,158
No need, go
425
00:40:31,358 --> 00:40:33,164
Sir, if you would have
informed, I would have come
426
00:40:33,364 --> 00:40:36,030
I don't have time to
call and talk to you
427
00:40:36,664 --> 00:40:40,010
This girl is missing since last
evening and I know she is there with you
428
00:40:40,210 --> 00:40:41,313
Go, bring her
429
00:40:43,456 --> 00:40:47,024
What are you saying sir?
I'm seeing this girl for the first time
430
00:40:47,224 --> 00:40:50,162
How will she be there with
me? She is not there sir
431
00:40:50,717 --> 00:40:55,321
Please sir, think I'm like your
sister and leave my daughter
432
00:40:55,521 --> 00:40:56,963
-I request you
-What are you doing?
433
00:40:57,163 --> 00:40:58,509
-Please leave her
-I told you she is not there with me
434
00:40:58,709 --> 00:41:00,499
What do you think? Shut up!
435
00:41:02,531 --> 00:41:06,741
Even if a chain goes missing in
Kolkata, your guys will be involved in it
436
00:41:07,903 --> 00:41:11,444
Last night a beggar saw three guys
taking this girl with them from Hog market
437
00:41:11,644 --> 00:41:13,155
Go and call them
438
00:41:13,355 --> 00:41:17,364
I swear sir,
my guys don't do such things now
439
00:41:18,033 --> 00:41:22,976
After getting beaten up by you, I have
left all this and am doing scrap business
440
00:41:23,176 --> 00:41:26,504
-How old is she sir?
-10 years
441
00:41:27,046 --> 00:41:31,153
This looks like Shakeel's guys
work sir, I'll call him right away
442
00:41:32,717 --> 00:41:36,290
[music]
443
00:41:39,070 --> 00:41:40,072
[phone ringing]
444
00:41:42,508 --> 00:41:45,873
[music mutes voice]
445
00:42:00,371 --> 00:42:02,879
[phone ringing]
446
00:42:03,079 --> 00:42:07,837
[music mutes voice]
447
00:42:42,676 --> 00:42:45,180
-What happened?
-It's ringing but he's not receiving
448
00:42:50,664 --> 00:42:52,052
All of you stand quitely
449
00:42:53,027 --> 00:42:54,330
Hey! Test if they all are virgins!
[phone ringing]
450
00:42:54,530 --> 00:42:56,416
Else you'll face the same
that happened with her
451
00:42:56,629 --> 00:42:58,129
-Bro, Rafiq bro is calling
-Give me
452
00:43:01,444 --> 00:43:03,144
Yes Rafiq bro, how are you doing?
453
00:43:06,061 --> 00:43:09,028
Trying to act smart?
How many times do I call you?
454
00:43:09,228 --> 00:43:11,701
-My phone was charging
-Okay
455
00:43:11,901 --> 00:43:15,363
-How many interviews you did yesterday?
-Around 10 to 15 interviews
456
00:43:17,625 --> 00:43:22,851
Fine, I'm sending sir to your
place, show him all the small girls
457
00:43:23,369 --> 00:43:24,770
Okay bro, I'll show him, send him here
458
00:43:24,970 --> 00:43:28,030
-Don't try to be smart
-Okay bro
459
00:43:28,230 --> 00:43:30,193
Idiot!
460
00:43:32,302 --> 00:43:35,449
Sir, Shakeel's guys have
got around 15 girls yesterday
461
00:43:35,649 --> 00:43:38,531
I feel that you'll find
her if you go there
462
00:43:38,731 --> 00:43:40,781
I'll screw you if the information is wrong
463
00:44:03,050 --> 00:44:06,306
Go and come back soon, be careful
464
00:44:06,506 --> 00:44:09,483
Such matters can't be finished in a
hurry, you can join me if you want
465
00:44:09,683 --> 00:44:14,151
Hey! Are you kidding me? We have
the box with us, just come back soon
466
00:44:14,351 --> 00:44:16,509
-Finish and come back soon, go now
-Okay fine
467
00:44:19,147 --> 00:44:21,128
-Don't be late
-Okay
468
00:44:21,328 --> 00:44:22,962
[indistinct voices]
469
00:44:23,162 --> 00:44:24,840
Hi Pavi, how are you?
470
00:44:31,721 --> 00:44:33,668
[tyres screeching]
471
00:44:36,371 --> 00:44:37,229
Please come
472
00:44:49,092 --> 00:44:50,296
Ah!
473
00:44:52,552 --> 00:44:53,769
How am I looking?
474
00:44:55,256 --> 00:44:56,651
Don't you like me?
475
00:44:59,063 --> 00:45:00,870
Even if you don't like me,
there are other girls.
476
00:45:10,998 --> 00:45:14,471
-Have you seen this girl anywhere?
-No, I don't know
477
00:45:15,186 --> 00:45:18,597
-She is my daughter, please help me
-I don't know
478
00:45:19,279 --> 00:45:21,461
-Please see again
-I don't know!
479
00:45:21,661 --> 00:45:22,779
Hello! Excuse me?
480
00:45:30,613 --> 00:45:35,031
[indistinct voices]
481
00:45:38,887 --> 00:45:40,224
-Hello sir
-Leave my hand
482
00:45:40,424 --> 00:45:41,311
Get lost!
483
00:45:41,511 --> 00:45:45,698
[indistinctive talk in Bengali]
484
00:45:49,621 --> 00:45:51,132
Are you a customer?
485
00:45:55,198 --> 00:45:57,841
No dear
486
00:45:58,628 --> 00:46:02,339
-Please give me 200 bucks
-200 bucks? Why?
487
00:46:02,539 --> 00:46:08,306
You touched me here and here, now you
have to give me 300 bucks, give fast
488
00:46:23,626 --> 00:46:24,900
-Rafiq bro sent you?
-Yes
489
00:46:25,200 --> 00:46:25,898
Come
490
00:46:34,260 --> 00:46:37,134
Please come sir, show me her photo
491
00:46:41,074 --> 00:46:42,940
Many girls come and go here sir
492
00:46:43,824 --> 00:46:45,267
I don't remember the face
493
00:46:45,879 --> 00:46:47,902
Hey! Show him all the new girls
494
00:46:48,102 --> 00:46:48,951
He'll show you sir
495
00:46:50,737 --> 00:46:51,539
Please come
496
00:46:55,549 --> 00:46:59,875
-Hey! All of you, get up!
-Aradhya
497
00:47:06,703 --> 00:47:09,339
-She is not there here sir
-She isn't here?
498
00:47:10,851 --> 00:47:11,751
Please come madam
499
00:47:15,061 --> 00:47:16,764
-Did you find her sir?
-No
500
00:47:17,853 --> 00:47:21,929
-Someone else must taken her
-Okay, come
501
00:47:22,129 --> 00:47:24,612
We had kept a new girl for
minister, let's show her
502
00:47:26,602 --> 00:47:29,208
-What did he say?
-He is high on weed sir
503
00:47:31,067 --> 00:47:33,960
If I take you to station and thrash you...
504
00:47:35,070 --> 00:47:37,851
...you'll not be able to
stand and urinate, show her!
505
00:47:44,952 --> 00:47:47,976
Aradhya! Aradhya!
506
00:47:57,446 --> 00:47:58,321
Not her
507
00:48:04,004 --> 00:48:05,995
I already told you sir,
someone else must have taken here
508
00:48:08,299 --> 00:48:09,070
Please come
509
00:48:10,392 --> 00:48:13,853
Nayak, is our department paying you guys
salary to drink tea and doze off to sleep?
510
00:48:14,053 --> 00:48:15,656
What's happening in Sonagach?
511
00:48:16,144 --> 00:48:18,024
They have bought small
girls here and undressing them
512
00:48:18,716 --> 00:48:20,590
The hands that mist hold pen and
books are holding contraceptives
513
00:48:21,336 --> 00:48:25,023
The money that guys take from
the brokers is equal to shit
514
00:48:26,485 --> 00:48:28,759
Which rules and
permissions? I too know about them
515
00:48:28,959 --> 00:48:30,607
Permission is given only if
they are above 18 years of age
516
00:48:31,370 --> 00:48:34,297
Old men are coming here
to romance 10 year old girls
517
00:48:34,497 --> 00:48:36,987
You guys are saluting them
instead of hitting with your shoes
518
00:48:38,155 --> 00:48:41,636
I'm already in tension that I
didn't find the missing child yet
519
00:48:42,252 --> 00:48:43,934
A raid must be conducted in this
area within the next one hour
520
00:48:44,134 --> 00:48:47,881
Else I will shoot all the brokers in this
area even though it's not under my limits
521
00:48:56,805 --> 00:49:00,569
Why is he staring at me?
Did he get to know about us?
522
00:50:59,428 --> 00:51:01,338
-Sir, what happened?
-Nothing, please come
523
00:51:15,302 --> 00:51:17,106
-What will you have?
-I don't want anything sir
524
00:51:17,306 --> 00:51:21,138
You need strength atleast to search
your daughter, isn't it? Eat something
525
00:51:22,281 --> 00:51:26,112
When the daughter is struggling some
where, how will a mother feel hungry sir?
526
00:51:28,617 --> 00:51:32,026
I don't know if she has eaten
anything, she can't bear hunger
527
00:51:33,178 --> 00:51:34,466
Sir, your order please
528
00:51:35,739 --> 00:51:37,480
-Two toasts
-Okay
529
00:51:39,048 --> 00:51:40,265
I can understand your pain
530
00:51:40,607 --> 00:51:44,445
I have passed the message everywhere,
they are searching with personal interest
531
00:51:44,645 --> 00:51:46,243
We'll definitely find her, don't worry
532
00:51:46,713 --> 00:51:49,839
Ramesh, police must have known the matter
533
00:51:50,039 --> 00:51:52,898
If I wasn't watchful,
they would have picked me up
534
00:51:53,555 --> 00:51:55,104
We must leave this city first
535
00:51:55,353 --> 00:51:59,364
We must collect the money and
escape from here as soon as possible
536
00:51:59,988 --> 00:52:00,941
I'll call him right away
537
00:52:04,301 --> 00:52:08,804
Why are you not paying us? We can't keep
the child in the box and roam the city
538
00:52:09,004 --> 00:52:11,484
I won't spare you if you
keep delaying the deal
539
00:52:11,684 --> 00:52:15,915
You're playing with us even
after knowing how bad we are
540
00:52:16,476 --> 00:52:20,200
It doesn't matter for the
knife if it is you or a child
541
00:52:20,400 --> 00:52:24,502
Okay, kill her by today
evening, you'll get the money
542
00:52:24,702 --> 00:52:26,577
Don't mistake me that I'm
asking you this again and again
543
00:52:26,777 --> 00:52:32,018
It's been a day that she went missing, we
looked for her everywhere till Sonagachi
544
00:52:32,919 --> 00:52:38,688
Neither have you received a call for
ransom, so some known person has done this
545
00:52:39,736 --> 00:52:40,800
Think again
546
00:52:41,788 --> 00:52:46,213
Your friends, relatives, neighbours,
do you have doubt on anyone?
547
00:52:46,413 --> 00:52:49,113
-There is no one like that
-Try to remember
548
00:52:49,873 --> 00:52:52,932
Any property disputes or
activity that involves money...
549
00:52:53,132 --> 00:52:56,677
...any clashes that
happened few years back
550
00:52:56,877 --> 00:53:01,419
It can be anything,
a small hint can lead us to her
551
00:53:06,642 --> 00:53:07,515
Ah! Puneet!
552
00:53:08,088 --> 00:53:10,812
I was working at a
hotel as a receptionist
553
00:53:11,012 --> 00:53:14,458
Puneet was my colleague there,
he is younger than me
554
00:53:15,419 --> 00:53:18,250
Since he was from my
native, we got close very soon
555
00:53:20,855 --> 00:53:21,983
[phone ringing]
556
00:53:23,212 --> 00:53:26,276
-Good afternoon, reception-Hello Devaki, this is Puneet
557
00:53:26,849 --> 00:53:29,788
-Come to room no 702, it's urgent
-Why? What happened?
558
00:53:29,988 --> 00:53:30,984
Please come, I'll tell
559
00:53:37,671 --> 00:53:38,511
Puneet
560
00:53:43,719 --> 00:53:45,503
-Why did you call?
-I love you Devaki!
561
00:53:45,703 --> 00:53:48,709
-I love you!
-What's wrong with you? Behave yourself
562
00:53:49,397 --> 00:53:51,778
How many days will we keep
the desire with in ourselves?
563
00:53:52,516 --> 00:53:54,846
Come, let's celebrate
our desire on bed today
564
00:53:55,046 --> 00:53:55,878
What!
565
00:53:58,533 --> 00:54:02,787
I didn't know you were so
cheap, what do you think about me?
566
00:54:03,379 --> 00:54:05,658
Cheap? Me?
567
00:54:07,410 --> 00:54:09,967
You never had any such desire?
568
00:54:10,778 --> 00:54:15,386
You wanted me while going and coming
from home, you were so close on bike
569
00:54:16,129 --> 00:54:18,180
You did all this without
any desire in yourself?
570
00:54:18,380 --> 00:54:22,175
At your home, your elder sister will also
come with you on bike and move closely
571
00:54:22,375 --> 00:54:24,404
She'll hold hands with you and gift you
572
00:54:24,604 --> 00:54:26,639
So, you'll tell her to come to room?
573
00:54:28,252 --> 00:54:31,713
I moved with you not because
you must be like my husband
574
00:54:31,913 --> 00:54:34,890
I wanted you be like my sibling
though we aren't blood relatives
575
00:54:36,356 --> 00:54:37,414
Damn! Disgusting!
576
00:54:50,183 --> 00:54:53,979
Puneet, how come you are here?
Why you aren't coming for work these days?
577
00:54:54,179 --> 00:54:58,838
Oh! You think I'll scold you?
Don't take it your heart
578
00:54:59,038 --> 00:55:00,946
I have forgotten
everything, you too forget it
579
00:55:01,146 --> 00:55:03,520
I will never forget that
580
00:55:04,846 --> 00:55:08,079
Look Devaki, I've fallen for your beauty
581
00:55:08,949 --> 00:55:11,929
I have never seen you as my
sister, come, let's marry
582
00:55:12,228 --> 00:55:14,449
Hey! Don't talk nonsense!
583
00:55:15,124 --> 00:55:16,636
I'm married and I have a daughter.
584
00:55:17,121 --> 00:55:18,280
But you don't have a husband
585
00:55:18,873 --> 00:55:24,537
I'll be a good husband and a good
father, agree for this marriage
586
00:55:24,737 --> 00:55:28,902
Never! My daughter is my
world and I'm alive for her sake
587
00:55:29,102 --> 00:55:30,978
I want to give her a good future
588
00:55:31,178 --> 00:55:36,411
-This is my final decision
-Oh! Your daughter is your world?
589
00:55:37,296 --> 00:55:40,898
You don't want anything other than
your daughter? What if I kill her?
590
00:55:41,098 --> 00:55:42,488
-Puneet!
-Don't shout
591
00:55:43,320 --> 00:55:47,180
I'm not threatening
you, I'll prove it to you
592
00:55:53,254 --> 00:55:56,587
I was very scared after he said
that, I even lodged a police complaint
593
00:55:57,341 --> 00:55:58,473
I never saw him again
594
00:55:59,709 --> 00:56:02,031
Sir, it is true that I loved her...
595
00:56:02,231 --> 00:56:06,363
...it's true that I had called her to room
and it's also true that I threatened her
596
00:56:08,349 --> 00:56:10,229
I had gone to that extent
that I wanted to kill her...
597
00:56:10,429 --> 00:56:13,301
...daughter and get her sir
598
00:56:15,370 --> 00:56:18,749
But I kept quiet after I
got to know her true colours
599
00:56:18,949 --> 00:56:21,330
If her husband comes back some day...
600
00:56:21,530 --> 00:56:23,905
...can I lead a life with
her on alternate days sir?
601
00:56:24,105 --> 00:56:26,900
-You tell me sir
-How can a dead husband come back?
602
00:56:28,482 --> 00:56:32,743
Who told you that her husband is dead?
He is still alive sir
603
00:56:35,859 --> 00:56:38,479
Ask her to swear on her
daughter and tell that
604
00:56:38,950 --> 00:56:43,372
Are you kidding me?
I told you not to hide anything from me
605
00:56:43,787 --> 00:56:48,171
Do you know why I have left all other work
and showing personal interest in this?
606
00:56:49,654 --> 00:56:53,614
I have gone through the pain and
struggle that you are going through now
607
00:56:55,554 --> 00:56:59,147
My 8 year old son,
didn't return back from school
608
00:57:00,124 --> 00:57:01,622
After 2 days we found his body
609
00:57:03,296 --> 00:57:07,634
The pain from the day he went missing
to until we found his body was too much
610
00:57:09,961 --> 00:57:14,903
It's true that we measure the pain
when we get to know that our child is dead
611
00:57:16,664 --> 00:57:19,051
But when we know that they are missing...
612
00:57:19,251 --> 00:57:23,310
...the pain that we go through
every minute, every second is horrible
613
00:57:24,455 --> 00:57:29,096
I know how it is,
that's the reason I'm helping you
614
00:57:29,504 --> 00:57:34,542
-But you... lied to me
-Sorry sir, I didn't lie intentionally
615
00:57:35,200 --> 00:57:36,980
My husband is dead for me
616
00:57:38,268 --> 00:57:41,112
I say that to everyone, not only you
617
00:57:41,806 --> 00:57:45,699
Before I became a
receptionist, I was working in an NGO
618
00:57:46,702 --> 00:57:49,073
Those days were the most
peaceful days of my life
619
00:57:49,960 --> 00:57:54,061
Like how the God in the temple,
gives us happiness...
620
00:57:54,261 --> 00:57:56,707
...by understanding our feeling
without even talking to us
621
00:57:56,907 --> 00:58:01,714
Those kids couldn't speak,
but they used to respond to our feelings
622
00:58:02,434 --> 00:58:05,637
I was living my life thinking
that those kids are my world...
623
00:58:05,837 --> 00:58:08,608
...but Tarun came into
my life unexpectedly
624
00:58:11,879 --> 00:58:15,809
To build a strong relationship we don't
have to know that person for years
625
00:58:16,009 --> 00:58:19,213
Small reasons are enough
to come close to our hearts
626
00:58:19,608 --> 00:58:23,528
In the same way,
I started liking Tarun for small reasons
627
00:58:29,125 --> 00:58:35,077
I was so happy that I thought I would
miss a golden life if I didn't marry him
628
00:58:40,173 --> 00:58:43,621
After 2 years of Aradhya's
birth, he quit his job and...
629
00:58:44,035 --> 00:58:46,811
...invested in shares and suffered a
loss though I said him not to do that
630
00:58:47,011 --> 00:58:48,251
He started consuming alcohol
631
00:58:49,715 --> 00:58:54,072
Slowly, he talked very less
and I forgot how to smile
632
00:58:55,057 --> 00:58:57,525
When he got to know that I
was conceived for second time...
633
00:58:57,725 --> 00:59:02,078
...he was afraid that I'll quit my
job and he asked me to abort the baby
634
00:59:02,551 --> 00:59:05,230
I didn't agree for that
and we started arguing
635
00:59:06,021 --> 00:59:06,993
Then...
636
00:59:07,193 --> 00:59:07,998
[glass breaks]
637
00:59:08,460 --> 00:59:09,718
[music mutes voice]
638
00:59:10,074 --> 00:59:11,131
[groans]
639
00:59:11,804 --> 00:59:13,796
[groans]
640
00:59:16,891 --> 00:59:18,131
[screams]
641
00:59:32,868 --> 00:59:34,578
[door bell ringing]
642
00:59:41,526 --> 00:59:44,893
-Is this Tarun's house?
-Yes, I'm his wife
643
00:59:45,093 --> 00:59:49,217
-Can you please call him?
-Actually, he is not in town
644
00:59:49,655 --> 00:59:50,877
He is on a business trip
645
00:59:51,281 --> 00:59:55,032
-Oh... can I have his phone number?
-Why officer? What happened?
646
00:59:55,232 --> 00:59:58,669
-Nothing to worry, just a small enquiry
-Oh! Please note down
647
00:59:58,869 --> 01:00:00,288
-720...
-720
648
01:00:00,742 --> 01:00:04,247
-4912932
-Thank you
649
01:00:10,823 --> 01:00:15,174
Hey idiot! You have blood
stains on your shirt, go clean it
650
01:00:32,143 --> 01:00:34,026
This stain isn't going even
after washing multiple times
651
01:00:34,226 --> 01:00:38,406
Hey!
Talk in low voice, what if anyone hears?
652
01:00:38,606 --> 01:00:40,031
Who knows Kannada here dude?
653
01:00:40,593 --> 01:00:43,547
Dude, once we get the
money let's go absconding
654
01:00:43,982 --> 01:00:45,504
-Bro, bill
-How much?
655
01:00:45,846 --> 01:00:46,951
500 bucks
656
01:00:48,194 --> 01:00:50,283
-Here, keep the change
-Thank you, bro.
657
01:01:18,030 --> 01:01:19,040
Make a phone call to him
658
01:01:20,428 --> 01:01:22,039
-This is the place, isn't it?
-Yes, definitely
659
01:01:22,862 --> 01:01:23,833
Ask where he is?
660
01:01:26,195 --> 01:01:30,304
Hello, we are at the place,
where are you dude?
661
01:01:30,504 --> 01:01:32,282
I'm at the bank,
I'll be there in 10 minutes
662
01:01:32,482 --> 01:01:33,360
Okay, come soon
663
01:01:33,560 --> 01:01:35,598
-He said he'll be in here 10 minutes
-Let him come
664
01:01:46,322 --> 01:01:48,104
It's been 10 minutes
and he didn't come yet
665
01:01:49,021 --> 01:01:51,377
-What happened?
-His phone is switched off
666
01:01:51,577 --> 01:01:55,674
He fooled us, we shouldn't spare
him, let's go to the club and kill him
667
01:01:55,874 --> 01:01:58,815
-Keep the stuff ready
-Hey wait
668
01:01:59,015 --> 01:02:02,342
He is following us from that time,
he must be from the crime branch
669
01:02:02,542 --> 01:02:03,392
Come on, let's go
670
01:02:06,259 --> 01:02:08,205
-Run!
-Stop!
671
01:02:10,307 --> 01:02:11,121
Hey!
672
01:02:18,523 --> 01:02:19,395
Stop!
673
01:02:24,386 --> 01:02:28,506
-How far will you run?
-Sir, no, please!
674
01:02:28,706 --> 01:02:29,965
Sir! No, please!
675
01:02:30,400 --> 01:02:32,937
If you run, I'll kill him
676
01:02:33,137 --> 01:02:35,006
-Get up!
-You run man!
677
01:02:35,206 --> 01:02:37,788
-You're telling him to run?
-Hey! Go man!
678
01:02:37,988 --> 01:02:41,093
-What are you doing here?
-Sir, someone said they'll give us loan
679
01:02:41,590 --> 01:02:43,703
Who will give money for
loan in a graveyard?
680
01:02:44,382 --> 01:02:46,524
-Hey! Go man!
-Hey! Come here
681
01:02:46,724 --> 01:02:49,781
-Hey! What's that blood stain? Tell me
-Sir, we didn't do anything
682
01:02:50,545 --> 01:02:53,709
-Sir, we didn't do anything
-I know, come with me
683
01:02:53,909 --> 01:02:56,376
Hey! Get up! Move!
684
01:02:56,674 --> 01:02:58,653
Who's vehicle is this?
From where did you rob it?
685
01:02:58,853 --> 01:02:59,737
This is our car sir
686
01:03:05,759 --> 01:03:09,066
-How did you get this girl's photo?
-I swear, we don't know sir
687
01:03:09,266 --> 01:03:11,579
I swear on my mom sir,
we don't know, who is she sir?
688
01:03:20,819 --> 01:03:23,480
-Where is the girl?
-We don't know sir
689
01:03:23,680 --> 01:03:25,753
-Where is the girl?
-We don't know sir
690
01:03:27,990 --> 01:03:30,715
Without knowing her, you guys are
having her photo and roaming around?
691
01:03:32,918 --> 01:03:34,242
-Check the vehicle
-Okay sir
692
01:03:40,189 --> 01:03:44,550
-Sir, there is a box in the car
-Hey! Show me what's there in it
693
01:03:44,931 --> 01:03:46,677
-Sir
-Move!
694
01:03:47,417 --> 01:03:48,594
Hey! Come here
695
01:03:48,850 --> 01:03:51,880
-What's there in the box?
-There are scrap items in it
696
01:03:52,080 --> 01:03:54,959
There is nothing in
this box sir, it's empty
697
01:03:55,159 --> 01:03:56,219
-Open it!
-Sir...
698
01:03:56,647 --> 01:03:58,155
Open it! Open it you!
699
01:04:04,458 --> 01:04:07,723
Damn you idiots!
What are you doing with this dog?
700
01:04:07,923 --> 01:04:10,242
-Sir, don't hit, I'll tell you
-Tell fast
701
01:04:10,442 --> 01:04:13,203
Sir, my name is Ramesh and
his name is Suresh
702
01:04:13,403 --> 01:04:18,923
We are from Huchmaranahalli, my lover
said only if I have money she'll marry me
703
01:04:19,123 --> 01:04:22,661
I wanted money for my love and
he wanted money to romance a girl
704
01:04:22,861 --> 01:04:24,542
We just wanted a way
to make some easy money
705
01:04:24,742 --> 01:04:27,781
When we were roaming cities,
we got to know about this dog club sir
706
01:04:35,664 --> 01:04:39,724
If we put 1 rupee in that we get back
100, so we put 1000 bucks and won one lac
707
01:04:39,924 --> 01:04:45,509
In the greed to win a crore, we put
all the money and lost everything in it
708
01:04:46,438 --> 01:04:50,816
But we wanted to play more atleast by
taking loan, but no one gave us loan
709
01:04:51,281 --> 01:04:56,466
That's when we met
Deepesh, he is the dog club owner
710
01:04:59,377 --> 01:05:02,861
He gave us this girls photo and said
if we kidnap her, he'll give us 10 lacs
711
01:05:04,309 --> 01:05:07,793
We took the deal and followed her,
but couldn't kidnap this girl
712
01:05:08,117 --> 01:05:08,861
Why?
713
01:05:09,061 --> 01:05:12,013
I already told you sir,
this idiot is crazy about girls
714
01:05:12,213 --> 01:05:16,597
He said he has found a new girl and
we went to meet her though I said no
715
01:05:16,797 --> 01:05:19,764
By the time we came back,
there was no one at the radio station
716
01:05:19,964 --> 01:05:22,896
When we thought we had missed
the deal, Deepesh called us
717
01:05:23,096 --> 01:05:26,996
He said we have done everything correctly
and we'll get money tomorrow evening
718
01:05:27,196 --> 01:05:32,024
We thought anyway he is fooled,
let's grab the money and escape
719
01:05:32,224 --> 01:05:34,123
Why are you keeping this dog
in the box and roaming around?
720
01:05:34,323 --> 01:05:36,059
Sir, this is a good fighter
dog for the dog club
721
01:05:36,259 --> 01:05:41,320
So we a plan that we'll kidnap
this dog and make our own dog club
722
01:05:41,520 --> 01:05:46,105
With this dog, we thought we can make good
money, so we injected it and kidnapped it
723
01:05:47,233 --> 01:05:48,728
By then, we lost our luck
724
01:05:49,194 --> 01:05:51,713
He opened the box to give food for
the dog but the dog attacked him
725
01:05:52,184 --> 01:05:56,288
When he was washing the blood stain at
the bar, sir got doubt on us and locked us
726
01:05:57,122 --> 01:05:58,151
Where will I find him now?
727
01:05:58,810 --> 01:05:59,819
Sir, why?
728
01:06:00,019 --> 01:06:01,849
-Sir, I too know about the law
-Shut up and move!
729
01:06:02,305 --> 01:06:04,632
-Sir, why are you taking me?
-I'll tell that to you in station
730
01:06:04,832 --> 01:06:06,372
Sir, why should I come to the station?
731
01:06:06,921 --> 01:06:08,383
-Get inside
-Sir, leave me
732
01:06:08,583 --> 01:06:11,013
-Open the door
-Sir, I haven't done anything wrong
733
01:06:11,213 --> 01:06:12,636
-Not fair sir
-Hey! Get in
734
01:06:21,897 --> 01:06:26,048
Sir, I will definitely file a defamation
case, what did I do that you arrested me?
735
01:06:26,248 --> 01:06:29,184
I'm paying every month to police
for the business that I'm doing
736
01:06:30,053 --> 01:06:35,071
-You are arrested in kidnap case
-Kidnap? Oh my God! Who said so?
737
01:06:36,582 --> 01:06:39,151
Idiot! If you act, I'll you on the spot
738
01:06:39,792 --> 01:06:41,302
Why have you offered
them money for kidnapping?
739
01:06:42,167 --> 01:06:44,447
These idiots are caught?
740
01:06:44,647 --> 01:06:48,437
Sir, you have listened to these
stupid fellows and arrested me?
741
01:06:48,637 --> 01:06:52,126
-I'm seeing them for the first time sir
-Sir, he is lying
742
01:06:52,326 --> 01:06:57,643
Sir, listening to these guys you have
touched a gentleman, you'll regret it
743
01:06:58,424 --> 01:07:01,091
-You idiot!
-Sir, why are you hitting me?
744
01:07:01,291 --> 01:07:03,100
Shut up and stand! You are threatening me?
745
01:07:03,300 --> 01:07:04,304
What wrong did I do sir?
746
01:07:11,342 --> 01:07:12,879
Why have you said
them to kidnap this girl?
747
01:07:13,079 --> 01:07:16,662
This girl?
Sir, she is my own sister's daughter
748
01:07:18,994 --> 01:07:21,385
What? She is your sister's daughter?
749
01:07:21,585 --> 01:07:25,770
Yes sir, she is my sister's
daughter, why will I kidnap her?
750
01:07:27,074 --> 01:07:28,355
Excuse me sir,
please come to the computer room
751
01:07:31,171 --> 01:07:32,341
Go and sit in that corner
752
01:07:33,970 --> 01:07:38,452
Sir, while checking for the hit and
run case that happened yesterday...
753
01:07:38,652 --> 01:07:39,856
...we found this clipping sir
754
01:07:40,427 --> 01:07:44,057
She has given complaint that he daughter
is missing since yesterday evening 7 pm
755
01:07:44,257 --> 01:07:47,370
But her daughter is with her at 8.30 pm
756
01:07:48,248 --> 01:07:51,476
This lady has given complaint
that her daughter is missing
757
01:07:51,676 --> 01:07:54,332
That guy is telling,
she is his sister's daughter
758
01:08:37,920 --> 01:08:40,069
Sir, I swear on my son...
759
01:08:40,269 --> 01:08:43,195
...only because she said she'll pick
up her daughter, I left her and came
760
01:08:43,395 --> 01:08:47,256
We clearly informed every parent
to pick their child at 7 pm sir
761
01:08:47,456 --> 01:08:49,712
But she came at 11.30 pm
762
01:08:50,466 --> 01:08:52,643
It's height of irresponsibility sir
763
01:08:52,843 --> 01:08:54,485
How will a dead husband come back?
764
01:08:55,996 --> 01:09:00,708
Sir, who told you that her
husband is dead? He is still alive
765
01:09:30,755 --> 01:09:35,151
Sir, I swear on my mom, I haven't
seen a cunning lady like her before
766
01:09:35,492 --> 01:09:38,551
Let my sister and bro in law
come, they'll tell you everything
767
01:09:40,436 --> 01:09:41,687
-Come sis
-Please sit
768
01:09:41,887 --> 01:09:45,775
I told you not to believe her,
you know how cunning she is?
769
01:09:45,975 --> 01:09:48,770
-Look, what nuisance she has created
-Shut up
770
01:09:49,783 --> 01:09:53,760
-Police said everything about you
-Sis, you don't believe me?
771
01:09:53,960 --> 01:09:55,877
Hey, go and sit there
772
01:09:59,978 --> 01:10:03,469
Sorry sir,
he has misguided you regarding Devaki
773
01:10:04,679 --> 01:10:08,579
Devaki is a nice woman,
I know her since few years
774
01:10:09,180 --> 01:10:14,485
Actually I'm from Mysore,
after marriage I settled in Kolkata
775
01:10:15,742 --> 01:10:18,196
God gave us everything but kids
776
01:10:20,386 --> 01:10:21,663
[clapping]
777
01:10:22,264 --> 01:10:26,852
So, we used to visit orphanage
very often, there we met Devaki
778
01:10:27,255 --> 01:10:31,176
Within few days,
Devaki became very close to us
779
01:10:31,376 --> 01:10:33,370
She was more than my sister
780
01:10:33,950 --> 01:10:36,324
I used to invite her home
for all the festivals
781
01:10:36,524 --> 01:10:39,349
Along with Devaki,
Aradhya was also coming to our house
782
01:10:39,549 --> 01:10:44,773
Sometimes, I used to say that
I'll adopt Aradhya as my daughter
783
01:10:45,375 --> 01:10:50,414
She used just smile and
keep quite, but one day...
784
01:10:53,732 --> 01:10:56,666
Devaki, you said you want to
talk something, please tell
785
01:10:57,066 --> 01:11:02,890
You said you'll adopt
Aradhya, will you adopt her?
786
01:11:04,546 --> 01:11:07,849
What are you saying
Devaki? Are you serious?
787
01:11:08,049 --> 01:11:12,121
Yes, I think Aradhya will be
happy if she stays with you
788
01:11:12,746 --> 01:11:15,945
So, I have thought very
carefully and have decided on this
789
01:11:16,674 --> 01:11:18,899
You'll take good care of her, will you?
790
01:11:19,099 --> 01:11:23,084
Devaki, don't mistake me,
do you have any financial problem?
791
01:11:23,284 --> 01:11:24,332
Please ask if you want any financial help
792
01:11:24,532 --> 01:11:28,877
No, I have kept 4 lacs in
fixed deposit in Aradhya's name
793
01:11:29,277 --> 01:11:30,673
I don't have any financial problem
794
01:11:30,873 --> 01:11:32,812
Just take care of her
like your own daughter
795
01:11:33,012 --> 01:11:35,172
Sangeetha... why are you worried now?
796
01:11:35,841 --> 01:11:37,781
You always asked god for a kid.
797
01:11:38,250 --> 01:11:39,792
Now god has sent her!
798
01:11:41,620 --> 01:11:45,263
Why this decision all of a sudden?
I want to know the reason behind it
799
01:11:49,919 --> 01:11:51,001
Hello doctor, I'm Devaki
800
01:11:51,749 --> 01:11:56,376
Yes, what problem are you facing?
801
01:11:56,576 --> 01:11:59,958
Doctor, these days I get stressed a lot
802
01:12:00,626 --> 01:12:05,541
I get mood swings,
I get confused for small things
803
01:12:06,843 --> 01:12:09,692
I'll forget the thing in my hand
and search for it everywhere
804
01:12:09,892 --> 01:12:12,187
I can't keep simple
calculations in my mind
805
01:12:12,734 --> 01:12:15,207
Because of this, I'm facing a
lot of trouble at my work doctor
806
01:12:17,306 --> 01:12:23,144
Is there any tragedy in your life
that has disturbed your mind?
807
01:12:23,344 --> 01:12:28,493
Someone's death or you didn't get
something that was close to your heart?
808
01:12:29,356 --> 01:12:35,225
My husband who used to say he can't live
a second without me, has left me forever
809
01:12:38,741 --> 01:12:42,329
Get an MRI scan done, and come
again after a week with the report
810
01:12:42,542 --> 01:12:43,451
-Okay
-Okay
811
01:12:45,246 --> 01:12:47,195
[traffic]
812
01:12:51,907 --> 01:12:54,995
-Who all are there at home?
-Me and my daughter
813
01:12:55,195 --> 01:12:56,800
-What is she studying?
-5th grade
814
01:12:57,000 --> 01:13:02,628
-Your parents or relatives?
-There is no one doctor
815
01:13:02,928 --> 01:13:08,868
I told you to come after a week with the
report, but it's been more than 15 days
816
01:13:10,058 --> 01:13:12,296
Sorry doctor, I forgot
817
01:13:16,585 --> 01:13:21,935
Okay, I saw your reports, it's Dementia
818
01:13:23,509 --> 01:13:29,493
It's a sort of memory
disorder, it's a brain disease
819
01:13:32,046 --> 01:13:36,573
People with disease
gradually have memory loss
820
01:13:37,697 --> 01:13:43,058
You will slowly start forgetting
your language, your regular work...
821
01:13:43,258 --> 01:13:47,453
...your house address,
any you'll forget everything one by one
822
01:13:47,653 --> 01:13:51,437
One day, you'll forget yourself completely
823
01:13:55,686 --> 01:14:00,095
Look Devaki, as a friend I
would suggest you only one thing
824
01:14:00,832 --> 01:14:03,602
Before you reach the final stage...
825
01:14:04,421 --> 01:14:10,387
...leave your daughter with whom
you trust or join her in a hostel
826
01:14:11,937 --> 01:14:13,573
She must have a good future
827
01:14:18,406 --> 01:14:22,160
[crying]
828
01:14:26,029 --> 01:14:27,772
I can't live without my daughter
829
01:14:35,505 --> 01:14:37,724
After she said that,
we didn't ask anything further
830
01:14:38,151 --> 01:14:43,597
We finished the adoption formalities
and waited for her the previous day
831
01:14:44,208 --> 01:14:49,278
Previous day I had called and
messaged Devaki, but she didn't answer
832
01:14:49,478 --> 01:14:53,289
We were thinking why she didn't
reply, now we got to know the matter
833
01:14:54,081 --> 01:14:57,742
Please sir, find Aradhya for me
834
01:14:57,973 --> 01:15:00,454
-We are trying our best
-Thank you sir
835
01:15:04,686 --> 01:15:06,749
If you want your
daughter, you have two options
836
01:15:06,949 --> 01:15:10,869
One, bring the money to the place
we say, you'll get your daughter
837
01:15:11,069 --> 01:15:15,657
Else, come with police, you'll get your
daughter, she just won't be breathing
838
01:15:16,340 --> 01:15:20,944
Sir please, I'll come at the right
time, don't do anything to my daughter
839
01:15:21,144 --> 01:15:22,746
Hello! Hello!
840
01:15:56,482 --> 01:15:58,778
Devaki, did you find Aradhya?
841
01:16:18,220 --> 01:16:20,436
Sir, Howrah bridge
842
01:16:36,759 --> 01:16:40,538
[traffic]
843
01:17:10,711 --> 01:17:13,776
-Please go sir
-Road is jammed, how can I go?
844
01:17:14,563 --> 01:17:17,400
-Please go fast
-It's jammed, how can I go?
845
01:17:19,314 --> 01:17:23,071
-Go fast-It's jammed, I can't go
846
01:17:25,541 --> 01:17:27,402
[phone ringing]
847
01:17:29,106 --> 01:17:30,724
-Hello-I think you don't want your daughter
848
01:17:31,201 --> 01:17:35,218
-I'll kill her, collect her dead body
-Sir, I...
849
01:17:39,854 --> 01:17:43,249
Sir, I'm at Howrah Bridge's entrance,
tell me where I should come
850
01:17:43,449 --> 01:17:44,414
But the time given to you is over
851
01:17:44,614 --> 01:17:49,056
Sorry sir, I'm struct in traffic jam, I'm
at the entrance, where I should come
852
01:17:49,256 --> 01:17:51,249
-Come to 19th pillar
-I'm coming right now
853
01:17:54,791 --> 01:17:59,211
-Madam, my money? Where are you going?
-Oh my!
854
01:18:00,820 --> 01:18:06,006
-Madam, what are you doing?
-Take it
855
01:18:26,743 --> 01:18:31,522
Hello sir, I'm at 19th pillar
856
01:18:31,722 --> 01:18:34,821
Okay, listen to me carefully
857
01:18:35,021 --> 01:18:39,220
Put the money in the market that is
in the left side and go home
858
01:18:39,420 --> 01:18:42,450
-Your daughter will come home
-Sir, if someone else takes it?
859
01:18:42,650 --> 01:18:45,313
Don't act smart, do what I say
860
01:18:45,513 --> 01:18:47,416
Okay sir
861
01:19:36,591 --> 01:19:39,849
Hello sir, I have put the bag as you said
862
01:19:40,049 --> 01:19:44,408
You are playing around with us?
You want the police to catch us, is it?
863
01:19:44,608 --> 01:19:46,437
-Forget your daughter
-Why sir?
864
01:19:46,978 --> 01:19:51,994
What wrong did I do sir? I have put
the bag the same place where you said
865
01:19:52,194 --> 01:19:55,031
I asked you to put the bag
in the left side market...
866
01:19:55,771 --> 01:19:59,324
...but you purposely put it to right
side and now acting like you don't know
867
01:20:01,060 --> 01:20:04,119
I put it in confusion,
not purposefully, sorry sir
868
01:20:04,319 --> 01:20:05,319
Give me 5 minutes times sir,
I'll put it in the place that you said
869
01:20:46,994 --> 01:20:47,918
That's my bag!
870
01:20:48,890 --> 01:20:53,676
-This is my bag, give it to me please
-No, I won't give
871
01:20:53,876 --> 01:20:58,263
-Please give it to me
-No, no
872
01:21:43,624 --> 01:21:45,035
[phone ringing]
873
01:21:45,535 --> 01:21:51,292
Hello sir, as you said I put the
bag in the flower market side
874
01:21:51,492 --> 01:21:53,951
-Don't do anything to my daughter
-What are you saying?
875
01:21:54,151 --> 01:21:58,765
Why do you have to put the bag in the
market? Where is the child? Where are you?
876
01:22:10,854 --> 01:22:12,407
Come on, let's go to the flower market
877
01:22:22,392 --> 01:22:23,335
Mom!
878
01:22:27,849 --> 01:22:31,330
Mom! Mom!
879
01:22:32,710 --> 01:22:37,727
Aradhya!
"There is no greater God than a mother"
880
01:22:59,315 --> 01:23:00,558
-Dude
-Yes, tell me
881
01:23:00,758 --> 01:23:04,683
I got the money, sell that girl to Mumbai
broker and come to our meeting place
882
01:23:05,046 --> 01:23:05,886
Okay, fine
883
01:23:12,524 --> 01:23:15,765
-Move the car!
-Hey! Why did you come in wrong way?
884
01:23:15,965 --> 01:23:20,204
Whom do you want to meet in
hurry? Take out your car first, idiot!
885
01:23:20,404 --> 01:23:21,724
-Are you deaf?
-Huh?
886
01:23:22,162 --> 01:23:24,335
-Are you blind and deaf?
-Do you know who I am?
887
01:23:25,443 --> 01:23:27,648
-Does you dad own the road?
-Trying to be smart with me?
888
01:23:28,339 --> 01:23:32,183
-What will you do?
-Go or I'll kill you!
889
01:23:32,383 --> 01:23:33,320
-Whats the fuss about?
-See sir!
890
01:23:33,520 --> 01:23:35,221
-Go, sit in your vehicles!
-He is acting smart!
891
01:23:35,421 --> 01:23:37,192
Remove the cars now. Go!
892
01:23:38,402 --> 01:23:39,693
Take out your car, fast!
893
01:23:44,202 --> 01:23:47,637
-Hey! Who's bag is that?
-My girlfriend's sir.
894
01:23:55,879 --> 01:23:58,242
Hey! Stop!
895
01:23:59,617 --> 01:24:00,816
Hey! Stop!
896
01:24:25,201 --> 01:24:28,956
Hey police, you did a very big mistake
by touching me while you were in uniform
897
01:24:29,156 --> 01:24:30,587
I'm polluted now
898
01:24:30,787 --> 01:24:36,147
If I have become clean now, I must
bathe in the blood of yours and that...
899
01:24:36,347 --> 01:24:38,049
...lady who gave you complaint
900
01:24:38,891 --> 01:24:40,116
You idiot!
[man groans]
901
01:24:44,233 --> 01:24:47,071
Don't give a chance to do that,
I'm saying it for your good
902
01:24:48,213 --> 01:24:50,508
Shoot me! Come on shoot me!
903
01:25:00,415 --> 01:25:02,899
Why? Don't you have guts?
904
01:25:03,493 --> 01:25:06,308
If you dodn't shoot me, I'll shoot you
905
01:25:07,186 --> 01:25:11,358
If you kill me,
my guys will definitely kill you
906
01:25:11,558 --> 01:25:13,662
Your death is now confirmed
907
01:25:14,791 --> 01:25:18,026
You want to know who
we are before you die?
908
01:25:18,896 --> 01:25:23,502
We are three guys together, we aren't
just criminals but notorious criminals
909
01:25:23,984 --> 01:25:26,495
We target only millionaire's children
910
01:25:26,695 --> 01:25:29,813
We never miss our target
911
01:25:31,082 --> 01:25:33,667
The weakness of the
parents is our strength
912
01:25:37,039 --> 01:25:41,062
They love their mobile
phones more than their kids
913
01:25:42,922 --> 01:25:44,712
We wait for such chances
914
01:25:45,357 --> 01:25:50,993
For 2 days we watch, 3rd day they are
our target and 4th day we kidnap them
915
01:25:54,067 --> 01:25:58,548
Her father, who is an idiot, gave police
complaint, you know what we did to her?
916
01:26:08,017 --> 01:26:13,613
[music]
917
01:26:19,266 --> 01:26:21,987
"We are bad guys, we give you pain"
918
01:26:22,187 --> 01:26:24,721
"We never show mercy"
919
01:26:25,214 --> 01:26:30,490
"The woman whom we see,
will never go back to her home"
920
01:26:31,326 --> 01:26:33,983
"We are the demons who
fall behind your back"
921
01:26:34,511 --> 01:26:37,261
"We'll kill the ones who stop us"
922
01:26:37,461 --> 01:26:39,784
"We commit sins like rascals"
923
01:26:39,984 --> 01:26:43,089
"The city is filled with lust"
924
01:26:43,289 --> 01:26:46,198
"This world is a miserable place"
925
01:26:46,398 --> 01:26:48,962
"We are bad guys, we give you pain"
926
01:26:49,162 --> 01:26:51,384
"We never show mercy"
927
01:26:52,028 --> 01:26:57,434
"The woman whom we see,
will never go back to her home"
928
01:26:59,856 --> 01:27:02,089
You are idiots who blackmail
and eat shit with that money
929
01:27:02,289 --> 01:27:03,858
Do you know the pain that
the parents go through?
930
01:27:04,494 --> 01:27:07,727
Idiots! That lady isn't a millionaire,
why did you kidnap her daughter?
931
01:27:10,262 --> 01:27:11,176
Tell me!
932
01:27:12,525 --> 01:27:17,650
Sir, she wasn't our target yesterday,
but minister Ramnath Basu's son
933
01:27:23,421 --> 01:27:27,777
As per the information we got his mom will
come to pick up her son from FM station
934
01:27:28,720 --> 01:27:31,235
But, his father came with
escort to pick him up
935
01:27:32,311 --> 01:27:34,516
We were upset that we
didn't get the deal...
936
01:27:34,784 --> 01:27:37,891
...while returning, we saw this girl
standing alone under the flyover
937
01:27:41,747 --> 01:27:45,941
Our day isn't complete if we don't have
a girl, alcohol and drugs on that day
938
01:27:46,526 --> 01:27:51,198
Any middle class family will have
atleast 10 lacs in the girls name
939
01:27:51,398 --> 01:27:55,880
We thought first we'll take the money from
her and then sell her to Bombay's broker
940
01:27:56,080 --> 01:27:57,029
We kidnapped her
941
01:27:57,229 --> 01:27:59,823
"This is a miserable world"
942
01:28:15,926 --> 01:28:17,823
-Where is that girl now?
-Who knows?
943
01:28:18,158 --> 01:28:21,233
By now, our guys would have sold her
944
01:28:21,433 --> 01:28:23,163
Even if we search for her
now, we will not find her
945
01:28:33,088 --> 01:28:35,511
-What happened?
-I don't know where Guru went
946
01:28:35,966 --> 01:28:37,403
His phone is not reachable for a while now
947
01:28:37,603 --> 01:28:40,165
Don't worry, just keep
quiet, he'll come in sometime
948
01:28:40,365 --> 01:28:41,646
He said he'll come in 10 minutes
949
01:28:41,846 --> 01:28:44,743
He is getting me tensed by not
getting connected over phone
950
01:28:45,460 --> 01:28:46,537
Hey! Keep this here
951
01:28:48,863 --> 01:28:52,046
-Give me a cigarette
-I don't have, it's all over
952
01:28:52,664 --> 01:28:53,630
[phone ringing]
953
01:28:53,830 --> 01:28:58,702
Hello, yes bro,
I'm in Kalighat, where are you?
954
01:28:58,902 --> 01:29:00,952
Yes, I'm leaving now, I'll be there
955
01:29:01,736 --> 01:29:03,617
I'll be there in 5 minutes
956
01:29:15,853 --> 01:29:18,273
His phone is switched off,
what shall I do now?
957
01:29:22,471 --> 01:29:23,622
I had got a call from another number
958
01:29:29,007 --> 01:29:33,556
[phone ringing]
959
01:29:59,350 --> 01:30:02,767
[phone ringing]
960
01:30:23,031 --> 01:30:25,413
[phone ringing]
961
01:31:12,355 --> 01:31:15,539
-Hi dear, how are you?
-Yes, I'm good
962
01:31:20,920 --> 01:31:24,542
Hello mom, can you hear me?
963
01:31:25,384 --> 01:31:26,758
-Aradhya?
-Mom!
964
01:31:26,958 --> 01:31:29,899
-Aradhya, where are you dear?
-Mom, I don't know
965
01:31:30,099 --> 01:31:32,576
-Hello Aradhya
-Mom, where are you? Come soon
966
01:31:33,639 --> 01:31:36,817
I don't know where I am,
I'm feeling breathless
967
01:31:38,461 --> 01:31:41,724
I can't be here, come soon mom
968
01:31:41,924 --> 01:31:44,208
Don't cry dear, talk something, tell me
969
01:31:44,408 --> 01:31:49,197
-I'm getting scared, please come soon
-Don't get scared, you must be brave
970
01:31:49,397 --> 01:31:53,845
You're a strong girl, you used to tell
friends to be strong, now it's your turn
971
01:31:54,045 --> 01:31:58,101
-Tell me where you are, I'll come
-Someone has locked me in a car
972
01:31:58,301 --> 01:32:01,800
Don't talk loudly,
mom will come there, okay
973
01:32:02,000 --> 01:32:05,618
Look Aradhya, tell me what you
can around you, I'll come there
974
01:32:07,916 --> 01:32:12,762
There is a Kali Bhandar shop here,
an old man is standing in front of it
975
01:32:12,962 --> 01:32:14,551
I can't see anything else
976
01:32:14,751 --> 01:32:19,693
Look around Aradhya, give me some clue,
tell me where you are, I'll come there
977
01:32:19,893 --> 01:32:22,734
Mom, I can hear a devotional
song being played loudly
978
01:32:22,934 --> 01:32:25,989
Then? See if you can find something else
979
01:32:26,189 --> 01:32:29,167
They have put up lights all over the over
980
01:32:29,367 --> 01:32:32,566
I can see a Kali Devi's statue
981
01:32:32,766 --> 01:32:35,127
Mostly, this is Kalighat road
982
01:32:37,088 --> 01:32:42,431
Mom, battery is low,
please come soon, I'm getting scared
983
01:32:42,631 --> 01:32:46,485
Aradhya, I'm coming there,
nothing will happen to you until I'm there
984
01:32:46,685 --> 01:32:50,874
-Be brave okay
-Please come soon mom
985
01:32:51,074 --> 01:32:52,393
Don't worry dear
986
01:32:53,351 --> 01:32:56,478
Hello, hello
987
01:33:00,455 --> 01:33:02,683
Taxi... Taxi...
988
01:33:06,971 --> 01:33:10,533
-I want to go to Kalighat bro.
-Yes madam, please sit
989
01:33:29,301 --> 01:33:32,901
-There is no much time, please drive fast
-I'm going fast madam
990
01:33:35,870 --> 01:33:37,672
The price we fixed is final
991
01:33:37,872 --> 01:33:41,596
You know that there is high demand for
small girls, why are you bargaining?
992
01:33:41,796 --> 01:33:45,980
Do you have a girl who is 20 years old?
There is more demand for them
993
01:33:46,180 --> 01:33:49,452
Okay, I'll pay be 5000 bucks
more, leave the girl and go
994
01:33:49,652 --> 01:33:53,002
You think I'm doing scrap business,
I'm not selling any small thing
995
01:33:53,202 --> 01:33:54,708
-Get lost
-I wasted my time here
996
01:33:55,206 --> 01:33:56,509
Why are you taking left?
997
01:33:56,709 --> 01:33:59,584
I have to fill diesel madam,
there is a petrol bunk nearby
998
01:34:01,404 --> 01:34:03,607
-I don't have time for all that
-It'll take only 5 minutes madam
999
01:34:03,807 --> 01:34:04,799
Stop the car, I'll go by myself
1000
01:34:04,999 --> 01:34:07,138
[music percussions]
1001
01:34:07,338 --> 01:34:09,250
[traffic]
1002
01:34:19,865 --> 01:34:22,512
Excuse me,
where is the devotional song being played?
1003
01:34:22,712 --> 01:34:24,832
-What did you say?
-Oh! Where is Kali Bhandar?
1004
01:34:25,032 --> 01:34:26,694
-Go this way
-Okay, thank you
1005
01:34:26,894 --> 01:34:30,819
[music percussions]
1006
01:34:41,106 --> 01:34:41,761
[whistles]
1007
01:34:41,961 --> 01:34:46,668
[announcement in Bengali]
1008
01:34:51,936 --> 01:34:55,132
-What happened?
-That idiot wasted all our time
1009
01:34:55,332 --> 01:34:58,823
All are waste fellow, we will sell her to
Parimala to whom we spoke in the morning
1010
01:34:59,023 --> 01:34:59,960
-Okay
-Fine
1011
01:35:00,160 --> 01:35:02,545
She is better than this guy,
atleast she will pay 5 lacs
1012
01:35:03,300 --> 01:35:06,243
[phone vibrates]
1013
01:35:09,806 --> 01:35:11,574
Hello mom, where are you?
1014
01:35:11,774 --> 01:35:15,373
Hello Aradhya, I have come to the
place where you said, where are you?
1015
01:35:15,573 --> 01:35:20,142
I told you, I'm opposite Kali Bhandar shop
1016
01:35:23,449 --> 01:35:25,534
I'm here at Kali Bhandar
shop, where are you?
1017
01:35:26,751 --> 01:35:30,815
Mom, I can see you, please come forward
1018
01:35:31,617 --> 01:35:34,094
I must walk forward? Where are you?
1019
01:35:38,930 --> 01:35:41,148
Mom, I can't see you, where are you?
1020
01:35:47,162 --> 01:35:47,990
Where are you?
1021
01:35:52,749 --> 01:35:55,499
Yes, I can see you, walk straight mom
1022
01:35:55,897 --> 01:35:58,561
Aradhya, I can't hear you, talk loudly
1023
01:35:58,761 --> 01:36:01,057
[announcement in Bengali]
[music percussions]
1024
01:36:04,214 --> 01:36:05,063
Where are you?
1025
01:36:08,097 --> 01:36:10,357
Aradhya? Hello?
1026
01:36:14,008 --> 01:36:15,648
Walk straight mom, I can see you
1027
01:36:20,872 --> 01:36:21,721
Hello!
1028
01:36:23,801 --> 01:36:26,486
Hello, Aradhya!
1029
01:36:33,692 --> 01:36:37,443
Hello? Oh my God!
1030
01:37:41,902 --> 01:37:45,823
-Hey! Stop the car! Aradhya!
-Madam, what happened?
1031
01:37:46,023 --> 01:37:51,707
-Come out! Open behind the car
-What are you saying? Are you mad?
1032
01:37:51,907 --> 01:37:57,707
-Just open it!
-Are you mad?
1033
01:37:57,907 --> 01:38:01,154
Move! Open it!
1034
01:38:02,350 --> 01:38:06,397
-Yes, see!
-Aradhya?
1035
01:38:07,348 --> 01:38:10,441
Where do such mad people come
from in the middle of the night?
1036
01:38:10,641 --> 01:38:13,474
[indistinct voices]
1037
01:38:23,785 --> 01:38:28,069
"All my hopes have crashed"
1038
01:38:35,315 --> 01:38:40,695
"How can I wait patiently
with folded hands"
1039
01:38:55,814 --> 01:38:59,469
Hey, call Parimala and tell that the
price we decided in the morning is fixed
1040
01:38:59,669 --> 01:39:01,891
We can't keep the girl in the
car and roam for a long time
1041
01:39:04,433 --> 01:39:07,210
Hey, where is my phone?
You kept it in the car, isn't it?
1042
01:39:07,410 --> 01:39:11,017
I kept it on the car, while coming back
you must have kept it inside, just check
1043
01:39:13,950 --> 01:39:15,946
-Let it be, give me your phone
-Yes, I'll give
1044
01:39:16,146 --> 01:39:19,440
-I'll call and check
-Take, call and check
1045
01:39:25,298 --> 01:39:26,385
Hey, it's switched off
1046
01:39:29,329 --> 01:39:33,454
You said battery was low, it's not
surprising if it's switched off, isn't it?
1047
01:39:33,654 --> 01:39:37,099
Anyway, we would have throwed the phone
after our job is done, it doesn't matter
1048
01:39:37,299 --> 01:39:38,824
Call Parimala, from my phone
1049
01:39:44,180 --> 01:39:46,274
-Parimala-Yes, tell me
1050
01:39:46,474 --> 01:39:49,875
We are okay with the price
that you said in the morning
1051
01:39:50,130 --> 01:39:51,507
Okay, bring her
1052
01:40:14,735 --> 01:40:16,564
-How much?
-Full tank
1053
01:40:22,500 --> 01:40:23,736
It's zero, just see once
1054
01:40:27,752 --> 01:40:29,930
-You shouldn't smoke here
-Yeah okay
1055
01:40:56,560 --> 01:40:58,986
-2200 bucks
-Swipe the card
1056
01:41:04,756 --> 01:41:07,279
"We are bad people"
1057
01:41:16,849 --> 01:41:20,289
What? Done with your work?
1058
01:41:20,489 --> 01:41:22,094
Locked it? Give me the key.
1059
01:41:22,294 --> 01:41:23,398
Here... take this.
1060
01:41:42,221 --> 01:41:44,109
[screams]
1061
01:41:44,377 --> 01:41:47,885
Idiot! I'll thrash and kill you!
1062
01:41:56,284 --> 01:42:01,378
-Hello, police station
-You idiot!
1063
01:42:13,551 --> 01:42:15,697
"We are bad people"
1064
01:42:18,840 --> 01:42:22,109
-Is the money ready?
-Yes, I have to see the girl
1065
01:42:23,020 --> 01:42:24,968
-She is in the car downstairs
-Okay, come
1066
01:42:25,168 --> 01:42:27,863
You'll never get a girl
like this in your life time
1067
01:42:28,583 --> 01:42:33,508
Open it first, this is nothing for me
and you are boosting about it so much
1068
01:42:33,708 --> 01:42:35,851
I didn't understand what you said
1069
01:42:36,051 --> 01:42:37,370
-How is she?
-Can I take a photo?
1070
01:42:37,570 --> 01:42:39,383
-Yes
-Okay
1071
01:42:41,652 --> 01:42:43,662
"We are bad people"
1072
01:42:43,862 --> 01:42:47,593
-Give me money
-Come up, I'll give
1073
01:42:59,487 --> 01:43:00,771
[speaking in Bengali]
1074
01:43:16,301 --> 01:43:17,580
-Wait here
-Okay
1075
01:43:22,412 --> 01:43:23,765
-Hello-Hello sir
1076
01:43:23,965 --> 01:43:27,594
They have bought a small girl to
sell her, I have shared you her photo
1077
01:43:27,794 --> 01:43:32,496
But I feel, even if I pay them,
they won't leave the girl here
1078
01:43:32,696 --> 01:43:35,289
-Please come here soon sir
-Yes, I'm coming
1079
01:43:48,869 --> 01:43:51,167
"We are bad people"
1080
01:43:52,593 --> 01:43:53,446
Take
1081
01:43:55,914 --> 01:43:57,150
-Okay?
-Yes
1082
01:44:00,811 --> 01:44:04,393
"We are bad guys, we give you pain"
1083
01:44:04,593 --> 01:44:07,324
"We don't show mercy"
1084
01:44:10,770 --> 01:44:13,207
Kiran, police! Run!
1085
01:44:17,921 --> 01:44:19,772
Sir, he ran that way
1086
01:44:41,118 --> 01:44:42,048
[gun shot fired]
Huh!
1087
01:45:03,092 --> 01:45:04,992
Inspector, what happened?
1088
01:45:06,536 --> 01:45:09,243
-I didn't get him, he escaped
-Damn!
1089
01:45:15,124 --> 01:45:17,856
[moaning]
1090
01:45:23,302 --> 01:45:26,765
Srikanto, kidnappers are escaping
in vehicle number 4307, track them
1091
01:45:28,681 --> 01:45:29,490
Shit!
1092
01:45:46,414 --> 01:45:47,961
Are you okay?
1093
01:45:51,048 --> 01:45:54,732
-You are bleeding
-Suddenly firing started there
1094
01:45:54,932 --> 01:45:57,324
A bullet hit me in those chaos
1095
01:45:57,524 --> 01:46:00,483
-Is there anyone whom I can call?
-Yes
1096
01:46:02,369 --> 01:46:08,080
8334853659
1097
01:46:11,919 --> 01:46:13,135
That idiot lady!
1098
01:46:16,984 --> 01:46:17,845
Huh!
1099
01:46:27,397 --> 01:46:31,918
-He didn't recieve, any other number?
-Try again
1100
01:46:32,462 --> 01:46:33,621
Everything because of you!
1101
01:46:37,429 --> 01:46:38,353
Hello, just a minute
1102
01:46:42,752 --> 01:46:46,738
-Hello
-Okay, I'm coming
1103
01:46:48,891 --> 01:46:50,215
-Is he coming?
-Yes
1104
01:47:16,025 --> 01:47:17,217
What is he doing with her?
1105
01:47:21,639 --> 01:47:23,807
He has lost a lot of blood,
we'll have to lift him
1106
01:47:27,435 --> 01:47:30,673
-Slowly
-Slowly
1107
01:47:32,457 --> 01:47:33,687
Go sit
1108
01:47:36,027 --> 01:47:39,105
-You'll be fine, don't worry
-Okay
1109
01:47:40,672 --> 01:47:42,886
"We are bad people"
1110
01:47:50,021 --> 01:47:51,060
In a fraction of a second...
1111
01:47:52,768 --> 01:47:55,977
...I would have been crushed
if the car went up on me
1112
01:47:56,960 --> 01:47:58,864
That lady came like God and saved me
1113
01:47:59,728 --> 01:48:02,481
If that same God would know who you are...
1114
01:48:02,681 --> 01:48:04,965
...she would step up on you
and kill you right there
1115
01:48:05,165 --> 01:48:07,339
What are you saying?
1116
01:48:07,539 --> 01:48:10,190
She is the mom if the
girl who we have kidnapped
1117
01:48:10,913 --> 01:48:13,726
What? Are you saying the truth?
1118
01:48:13,926 --> 01:48:16,294
Hey! Stop the car! Stop!
1119
01:48:16,494 --> 01:48:19,484
I'm stopping, what happened to you?
Why are you acting like this?
1120
01:48:19,995 --> 01:48:24,558
I think we did a big mistake
by kidnapping that girl
1121
01:48:25,488 --> 01:48:26,830
We don't know what happened to Guru
1122
01:48:27,357 --> 01:48:30,595
Mobile got switched off, I'm hurt too
1123
01:48:30,795 --> 01:48:33,015
Ah! Let's leave that girl
1124
01:48:33,215 --> 01:48:35,983
Just because she saved your life
you are showing sympathy on her?
1125
01:48:37,036 --> 01:48:38,222
We have done so many like this
1126
01:48:40,006 --> 01:48:41,419
Money is more important for you, isn't it?
1127
01:48:42,035 --> 01:48:46,264
Decide now,
you want money or you want me
1128
01:48:46,464 --> 01:48:50,542
Why are you doing this?
You want to talk with her? Call her
1129
01:48:58,361 --> 01:48:59,334
[phone ringing]
1130
01:48:59,938 --> 01:49:02,367
-Hello-Your daughter is with us
1131
01:49:02,567 --> 01:49:04,917
Come to Howrah bridge and take her
1132
01:49:05,702 --> 01:49:11,234
Who are you? Why will my daughter
be with you? Wrong number
1133
01:49:14,424 --> 01:49:16,994
Hey, she is saying her daughter is at home
1134
01:49:17,194 --> 01:49:20,462
I already told you, she is playing with us
1135
01:49:20,662 --> 01:49:23,990
She is cheating us,
I'm sure she is the mother of that girl
1136
01:49:24,190 --> 01:49:28,871
When you went to buy alcohol, we called
her and she came out of police station...
1137
01:49:29,071 --> 01:49:30,436
...and we demanded money from her
1138
01:49:30,636 --> 01:49:32,926
If her daughter was at home,
why did she give us money?
1139
01:49:33,126 --> 01:49:36,080
If you stay like this, you'll lose
all your blood, let's go to hospital
1140
01:49:55,302 --> 01:49:59,393
The main reason for this
disease is severe depression
1141
01:49:59,593 --> 01:50:02,967
-There is no cure for this?
-There is no such cure for this
1142
01:50:03,167 --> 01:50:08,772
In the final stages, suddenly
patient will lose all the memory...
1143
01:50:08,972 --> 01:50:11,211
...and just stand still anywhere
1144
01:50:11,411 --> 01:50:13,862
They won't have any sense
of what is happening around
1145
01:50:20,144 --> 01:50:22,609
-Sis, I'll be coming late tonight
-Is it?
1146
01:50:23,009 --> 01:50:25,273
-I'll pick up Aradhya myself
-Okay sis
1147
01:51:13,961 --> 01:51:19,171
I can see Kali Devi statue mom,
mostly this is Kalighat road
1148
01:51:29,010 --> 01:51:32,737
Aradhya, sorry dear,
you are waiting from a long time?
1149
01:51:32,937 --> 01:51:36,095
-You are always late mom
-Sorry
1150
01:51:36,295 --> 01:51:39,306
I'll buy you ice cream because you
got selected in the auditions
1151
01:51:41,383 --> 01:51:43,322
Mom, does God do mistakes?
1152
01:51:44,153 --> 01:51:48,290
No dear, God doesn't do any
mistake, God always does good
1153
01:51:48,490 --> 01:51:52,423
But Devi is killing Mahishasura
here, isn't that wrong?
1154
01:51:52,623 --> 01:51:57,957
When demons come to earth,
when people are in trouble...
1155
01:51:58,157 --> 01:52:02,905
...Devi comes to earth and punishes them
1156
01:52:03,105 --> 01:52:06,709
-Mom, it's late, let's buy ice cream
-Yes, let's go
1157
01:52:13,295 --> 01:52:14,377
-Then...
-Mom, ice cream
1158
01:52:42,340 --> 01:52:43,649
[phone ringing]
1159
01:52:44,700 --> 01:52:45,963
That lady is calling
1160
01:52:48,774 --> 01:52:52,168
Receive the phone and ask what she wants
1161
01:52:53,521 --> 01:52:54,788
Talk to her
1162
01:52:56,608 --> 01:52:58,040
-Hello
-Hello sir
1163
01:52:58,240 --> 01:53:02,431
You had called that my daughter is
with you, where should I come sir?
1164
01:53:02,877 --> 01:53:05,203
Hey, you said that your
daughter is at home
1165
01:53:05,403 --> 01:53:08,343
Now you have called and acting
that you want your daughter
1166
01:53:08,543 --> 01:53:12,022
I was in tension that time and said
like that, tell me where I should come
1167
01:53:12,222 --> 01:53:16,426
Come to Writer's Colony
and take your daughter
1168
01:53:16,626 --> 01:53:17,915
Okay sir
1169
01:53:19,039 --> 01:53:21,355
[phone ringing]
1170
01:53:25,024 --> 01:53:26,376
-Hello
-Hello sir
1171
01:53:26,576 --> 01:53:28,554
Suspects are at Writer's colony sir
1172
01:53:55,114 --> 01:53:57,002
Just call and check if
she is coming or not
1173
01:53:57,202 --> 01:53:59,569
She will be coming,
let's wait for 10 minutes
1174
01:54:04,839 --> 01:54:07,435
-She is playing with us
-Just call and check
1175
01:54:07,727 --> 01:54:08,867
Why aren't you listening to me?
1176
01:54:16,098 --> 01:54:18,870
[phone ringing]
1177
01:54:27,164 --> 01:54:31,189
Damn! She is receiving the phone,
she is definitely playing with us
1178
01:54:31,389 --> 01:54:32,633
Call again and see
1179
01:54:38,595 --> 01:54:41,000
[phone ringing]
1180
01:54:51,042 --> 01:54:53,258
Listen, if we stay here,
we'll definitely get caught
1181
01:54:53,458 --> 01:54:55,906
Keep quite, nothing will happen
1182
01:55:00,374 --> 01:55:05,843
In the final stages, suddenly
patient will lose all the memory...
1183
01:55:06,043 --> 01:55:08,194
...and just stand still anywhere
1184
01:55:08,394 --> 01:55:10,871
They won't have any sense of
what's happening around them
1185
01:55:12,058 --> 01:55:16,591
In final stage,
their memory power will be deteriorating
1186
01:55:17,050 --> 01:55:20,109
At any moment,
they might lose their memory power...
1187
01:55:20,309 --> 01:55:22,455
...and they will forget
themselves completely
1188
01:55:39,677 --> 01:55:40,560
Mom!
1189
01:55:48,055 --> 01:55:49,178
Mom!
1190
01:55:53,599 --> 01:55:56,203
-Idiot! I told you
-Damn!
1191
01:55:57,702 --> 01:55:59,009
-Mom!
-Hey!
1192
01:56:03,213 --> 01:56:05,355
-Ah!
-Mom!
1193
01:56:06,931 --> 01:56:09,405
-Come!
-Leave me! Mom!
1194
01:56:11,673 --> 01:56:15,885
-Mom! Leave me! I want to go to my mom!
-Get in!
1195
01:56:16,234 --> 01:56:17,643
Hey Kiran!
1196
01:56:40,552 --> 01:56:45,374
[music]
1197
01:57:09,254 --> 01:57:14,193
[music continues]
1198
01:59:20,000 --> 01:59:22,314
"We are bad people"
1199
02:00:04,584 --> 02:00:07,113
Walkie Talkie:
The suspect who was in the taxi is found
1200
02:00:16,761 --> 02:00:17,671
Uncle!
1201
02:00:23,406 --> 02:00:25,302
He is checking and she is making noise
1202
02:00:34,934 --> 02:00:38,399
Uncle! Uncle!
1203
02:00:40,253 --> 02:00:41,778
Hey!
1204
02:00:44,381 --> 02:00:45,186
Hey!
1205
02:01:38,438 --> 02:01:39,478
Hey! Stop!
1206
02:01:41,308 --> 02:01:42,171
Stop!
1207
02:01:44,726 --> 02:01:45,613
Mom!
1208
02:01:48,783 --> 02:01:49,830
[gun shot fired]
1209
02:02:06,764 --> 02:02:11,473
-Aradhya, get up dear
-Mom
1210
02:02:15,606 --> 02:02:18,609
-Mom
-Aradhya, hope you aren't hurt
1211
02:02:20,377 --> 02:02:22,952
What happened? Don't get scared, be brave
1212
02:02:23,152 --> 02:02:24,975
Dad, where is mom?
1213
02:02:25,175 --> 02:02:27,842
-Don't worry about mom dear
-Where is mom?
1214
02:02:28,185 --> 02:02:31,380
I'm there for you here after,
I take good care of you Aradhya
1215
02:02:31,580 --> 02:02:36,126
She can't stay with you here after, I'll
be there with you and take care of you
1216
02:02:36,939 --> 02:02:40,261
She can't take care of herself,
how will she take care of you?
1217
02:02:42,332 --> 02:02:45,270
Come with me Aradhya,
don't worry about her
1218
02:02:48,338 --> 02:02:52,065
-Aradhya, I'll take of you, trust me
-Aradhya! Aradhya!
1219
02:02:52,265 --> 02:02:56,708
You are safe, God is really great,
he sent you back to us
1220
02:02:56,908 --> 02:03:01,124
Forget what all happened dear,
all your troubles will end today
1221
02:03:01,324 --> 02:03:02,673
You come with us Aradhya
1222
02:03:05,060 --> 02:03:08,952
We are your parents from today,
that was your mom's wish too
1223
02:03:09,721 --> 02:03:14,355
For a childless couple like us, Devi
has given you in the form of Devaki
1224
02:03:14,555 --> 02:03:15,786
Come with us dear
1225
02:03:15,986 --> 02:03:18,185
You don't worry at all, you come with us
1226
02:03:18,385 --> 02:03:20,292
We'll take care of you like
you are our own daughter
1227
02:03:20,492 --> 02:03:22,720
Please come home,
what ever you want we'll give you
1228
02:03:22,920 --> 02:03:24,879
Where ever you want to go,
we'll take you, please come home dear
1229
02:03:25,079 --> 02:03:26,129
Come dear
1230
02:03:26,329 --> 02:03:28,869
Aradhya, I'm your dad,
you must listen to me dear
1231
02:03:29,069 --> 02:03:32,750
I'll buy you what ever
you want, come with me
1232
02:03:33,986 --> 02:03:37,956
Your new mom and brother will take
care of you, come with me Aradhya
1233
02:03:40,926 --> 02:03:43,200
-Aradhya
-You're not understanding what I said?
1234
02:03:43,400 --> 02:03:46,612
-Please stop
-Listen to me Aradhya
1235
02:03:46,812 --> 02:03:48,904
-Just come with me, you understood?
-What should she understand?
1236
02:03:49,104 --> 02:03:52,546
If you would have taken care of them,
they wouldn't be in this state today
1237
02:03:52,746 --> 02:03:54,473
Please keep quite
1238
02:03:54,673 --> 02:03:58,877
Aradhya, listen to me, come with us,
we'll take care of you
1239
02:03:59,077 --> 02:04:01,037
You are really close to my heart dear
1240
02:04:01,237 --> 02:04:03,725
Don't worry about mom,
I'll join her in any shelter
1241
02:04:08,494 --> 02:04:12,214
When ever I asked about you,
mom used to cook up some story
1242
02:04:12,414 --> 02:04:16,818
She used to say dad has gone
out, he'll come in few days
1243
02:04:17,018 --> 02:04:20,096
I never understood why
you didn't come back then
1244
02:04:20,296 --> 02:04:22,067
I don't understand why you have come now
1245
02:04:23,238 --> 02:04:27,273
You never lived with us, you only
lived in the stories that mom said
1246
02:04:28,244 --> 02:04:31,441
You made mom believe
that you'll stay with her
1247
02:04:31,641 --> 02:04:35,571
Now you are trying to make me believe
that some one else will take care of mom
1248
02:04:36,073 --> 02:04:40,791
From the time I came to this world,
all I had was my mom, she is my world
1249
02:04:44,014 --> 02:04:48,995
There won't be any difference between
you and me, if I leave her now in trouble
1250
02:04:49,517 --> 02:04:51,828
No one is required to take care of her
1251
02:04:52,028 --> 02:04:53,765
I'm there for her always
1252
02:04:53,965 --> 02:04:56,857
You don't want mom, I don't want you
1253
02:04:57,057 --> 02:04:58,654
Not only you, I don't want anyone
1254
02:04:58,854 --> 02:05:00,619
-Aradhya, dear!
-Aradhya!
1255
02:05:00,819 --> 02:05:02,431
Mom!
1256
02:05:04,011 --> 02:05:05,026
Mom!
1257
02:05:08,081 --> 02:05:10,626
Mom, why are you standing here?
1258
02:05:11,272 --> 02:05:13,066
Something is wrong with you it seems
1259
02:05:13,266 --> 02:05:14,913
You won't stay with me here after mom?
1260
02:05:16,337 --> 02:05:18,444
They will take me with them it seems
1261
02:05:20,980 --> 02:05:24,486
Why you should take care of
me mom? I'll take care of you
1262
02:05:24,686 --> 02:05:27,005
All these days there was no one with us
1263
02:05:27,205 --> 02:05:29,487
Let us be happy like this forever
1264
02:05:34,452 --> 02:05:39,568
I won't leave you and go
anywhere, I love you so much!
1265
02:05:52,029 --> 02:05:57,158
'Mom, is the word that is
first said by the child'
1266
02:05:57,358 --> 02:06:00,265
'Our life begun in her womb'
1267
02:06:00,465 --> 02:06:04,178
'We cry when we are born,
but mom smiles when she hears that cry'
1268
02:06:04,572 --> 02:06:07,621
'She blesses that we keep
smiling through out our life'
1269
02:06:07,821 --> 02:06:10,259
'A beautiful bond like this'
1270
02:06:10,459 --> 02:06:11,750
'Affection that never ends'
1271
02:06:11,950 --> 02:06:15,053
'Mom is a beautiful memory that
we can never forget'
1272
02:06:15,253 --> 02:06:19,703
'Lord Yama who takes our
life cannot separate us...
1273
02:06:19,903 --> 02:06:23,384
...from this beautiful bond and memories'
103092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.