Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,654
[Ragnar]
Previously onVikings...
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,134
-Attack!
-Hali! No! Get back!
3
00:00:04,178 --> 00:00:05,309
[grunting]
4
00:00:05,353 --> 00:00:06,702
No!
5
00:00:06,745 --> 00:00:08,356
I had a dream.
I saw women dying.
6
00:00:08,399 --> 00:00:10,010
It might have been
Lagertha's village.
7
00:00:10,053 --> 00:00:13,187
It is time to elect
a king for all Norway!
8
00:00:13,230 --> 00:00:14,753
You, Bjorn Ironside.
9
00:00:14,797 --> 00:00:16,103
Where's Hvitserk?
10
00:00:16,146 --> 00:00:17,539
You have just betrayed me
for the second time.
11
00:00:17,582 --> 00:00:18,975
And I have nothing left
to say to you.
12
00:00:20,107 --> 00:00:21,586
[screaming]
13
00:00:21,630 --> 00:00:24,067
[Ivar] Your fate is to be
killed by me.
14
00:00:24,111 --> 00:00:26,374
[Lagertha] The bandits
who attacked us
will come back.
15
00:00:26,417 --> 00:00:30,204
We must all prepare to fight
and defend what is ours.
16
00:00:30,247 --> 00:00:32,119
You will be the king!
That should be enough for you!
17
00:00:32,162 --> 00:00:34,164
But don't ever betray me!
18
00:00:34,208 --> 00:00:36,645
If you help me,
I can give you
everything you want.
19
00:00:36,688 --> 00:00:38,864
I would just like
to overthrow Prince Oleg.
20
00:00:38,908 --> 00:00:40,518
We agree to your plan.
21
00:00:40,562 --> 00:00:42,651
Send word out to all the kings
and Jarls to gather here.
22
00:00:42,694 --> 00:00:45,393
To elect Bjorn Ironside
King of all Norway!
23
00:00:48,265 --> 00:00:51,138
["If I Had A Heart" playing]
24
00:01:48,282 --> 00:01:49,935
[indistinct chatter]
25
00:02:00,859 --> 00:02:02,426
Jarl Thorkell!
26
00:02:02,470 --> 00:02:04,515
-[Thorkell] King Olaf.
-Greetings!
27
00:02:04,559 --> 00:02:06,430
-Welcome.
-I was surprised
28
00:02:06,474 --> 00:02:08,171
to receive your summons.
29
00:02:08,215 --> 00:02:09,738
Is it really true
30
00:02:09,781 --> 00:02:12,349
that you want us all to vote
for a king of all Norway?
31
00:02:13,568 --> 00:02:15,309
If it wasn't true
32
00:02:15,352 --> 00:02:19,269
I wouldn't have wasted
your time by summoning
you here.
33
00:02:19,313 --> 00:02:23,012
You are asking us all
to renounce
34
00:02:23,055 --> 00:02:25,797
that which is most dear
and precious to us.
35
00:02:27,103 --> 00:02:28,496
Our power.
36
00:02:28,539 --> 00:02:30,976
Oh, Thorkell,
37
00:02:31,020 --> 00:02:36,068
your power resides
in your prestige.
38
00:02:36,112 --> 00:02:39,376
In the willingness
of your warriors to fight
39
00:02:39,420 --> 00:02:40,682
and die for you.
40
00:02:40,725 --> 00:02:42,379
That will not change.
41
00:02:42,423 --> 00:02:46,514
All I am asking,
that there should be
an overlord,
42
00:02:46,557 --> 00:02:50,344
to whom we could all
owe our allegiance.
43
00:02:50,387 --> 00:02:54,391
A king of all Norway
who will defend us
44
00:02:54,435 --> 00:02:57,394
from all external forces.
45
00:02:57,438 --> 00:02:59,918
That is my dream.
46
00:02:59,962 --> 00:03:03,487
Surely that's not
too much to ask, is it?
47
00:03:09,363 --> 00:03:10,712
[horses approach]
48
00:03:14,150 --> 00:03:15,543
[child making bird call]
49
00:03:28,164 --> 00:03:29,470
[indistinct chatter]
50
00:03:31,428 --> 00:03:33,038
[Lagertha] Thank the gods!
51
00:03:33,082 --> 00:03:34,431
You're here.
52
00:03:38,218 --> 00:03:39,480
[exhales]
53
00:03:40,655 --> 00:03:41,830
But why?
54
00:03:43,440 --> 00:03:45,050
I had a dream, Lagertha.
55
00:03:46,487 --> 00:03:49,229
And in my dream,
your village was attacked.
56
00:03:49,272 --> 00:03:51,013
So, I wanted to be with you.
57
00:03:51,056 --> 00:03:53,407
You and Torvi's children.
58
00:03:53,450 --> 00:03:55,713
I was afraid that
something had happened.
59
00:03:58,063 --> 00:03:59,500
Hali is dead.
60
00:04:00,283 --> 00:04:02,154
[exhales]
61
00:04:02,198 --> 00:04:03,460
It was my fault.
62
00:04:03,504 --> 00:04:05,114
I did not protect him.
63
00:04:05,157 --> 00:04:06,463
I failed.
64
00:04:08,465 --> 00:04:10,815
He's buried not far
from a village
65
00:04:10,859 --> 00:04:13,470
which he tried to protect.
66
00:04:13,514 --> 00:04:15,733
With all the others
who also died in the raid.
67
00:04:15,777 --> 00:04:17,300
So it's true?
68
00:04:17,344 --> 00:04:20,608
Your dream? Yes.
We were attacked by bandits.
69
00:04:20,651 --> 00:04:23,045
The same bandits that
Bjorn branded and released.
70
00:04:23,088 --> 00:04:24,829
Then, perhaps
Bjorn made a mistake?
71
00:04:24,873 --> 00:04:26,309
He should never
have released them.
72
00:04:26,353 --> 00:04:28,485
Don't talk of mistakes!
We all make mistakes,
73
00:04:28,529 --> 00:04:31,836
sometimes for bad reasons
and sometimes for good ones.
74
00:04:32,489 --> 00:04:34,535
In any case,
75
00:04:34,578 --> 00:04:36,667
it is not important anymore.
76
00:04:36,711 --> 00:04:38,887
What's important
is that I am certain,
77
00:04:38,930 --> 00:04:41,106
since they did not manage
to steal our grain,
78
00:04:41,150 --> 00:04:42,760
that they will attack
again soon.
79
00:04:44,458 --> 00:04:46,416
It is a good thing
that we are here.
80
00:04:47,374 --> 00:04:48,288
We have to make plans.
81
00:04:49,854 --> 00:04:51,726
Even with your shield-maidens,
82
00:04:51,769 --> 00:04:54,424
I'm not sure we can resist
White Hair and his bandits,
83
00:04:54,468 --> 00:04:55,860
not a second time.
84
00:04:58,776 --> 00:05:02,432
Those are not words
I ever expected to hear
from Lagertha,
85
00:05:02,476 --> 00:05:04,173
the famous shield-maiden.
86
00:05:07,132 --> 00:05:09,961
Perhaps that Lagertha
is already dead.
87
00:05:12,660 --> 00:05:13,791
I buried her myself.
88
00:05:15,532 --> 00:05:17,317
Then I had to dig her up again.
89
00:05:18,579 --> 00:05:20,058
But she is not the same.
90
00:05:21,408 --> 00:05:22,713
She can never be the same.
91
00:05:31,461 --> 00:05:32,767
[women laughing]
92
00:05:35,552 --> 00:05:36,901
[child making bird call]
93
00:05:41,515 --> 00:05:43,560
[men grunting]
94
00:05:48,435 --> 00:05:49,740
[Hvitserk] Come here!
Come on!
95
00:05:49,784 --> 00:05:51,002
[laughs]
96
00:05:52,177 --> 00:05:53,831
Yes, yes! Come on!
97
00:05:53,875 --> 00:05:55,485
-Push!
-[grunting]
98
00:05:55,529 --> 00:05:59,576
-Push and push and push! Here!
-[grunts]
99
00:06:01,665 --> 00:06:04,755
Come on! Help me out!
Come on!
100
00:06:04,799 --> 00:06:08,193
Come on, guys! Come on!
Go on! Help me!
101
00:06:08,237 --> 00:06:11,196
Come on! Come on! Help me!
102
00:06:11,240 --> 00:06:15,287
Yes! Well done! You!
You push! You! You push!
103
00:06:15,331 --> 00:06:16,419
Push! Come on!
104
00:06:19,683 --> 00:06:20,989
Push! Come on, help push!
105
00:06:21,032 --> 00:06:23,252
Hvitserk! What is this?
106
00:06:23,295 --> 00:06:26,560
This is one of the iron gates
that Ivar made
to protect the town.
107
00:06:28,300 --> 00:06:29,780
But what do you want it for?
108
00:06:31,042 --> 00:06:34,002
I need it
for my own protection!
109
00:06:34,045 --> 00:06:35,612
It's the only way
to keep out the ghosts!
110
00:06:38,485 --> 00:06:42,663
Go on! Push it! Come on!
111
00:06:42,706 --> 00:06:46,536
Come on! Yes! Go on!
112
00:06:50,148 --> 00:06:52,020
[indistinct chatter]
113
00:06:55,589 --> 00:06:56,633
[girl making bird call]
114
00:06:56,677 --> 00:06:57,852
Heh!
115
00:06:57,895 --> 00:06:59,636
[woman] Inge has them.
116
00:06:59,680 --> 00:07:02,639
[woman 2] Come,
Inge. Come.
Bring some more!
117
00:07:02,683 --> 00:07:04,032
[man] Who did this?
118
00:07:07,470 --> 00:07:08,558
Hi!
119
00:07:10,299 --> 00:07:11,605
[woman 3 laughs]
120
00:07:12,910 --> 00:07:14,695
[indistinct chatter]
121
00:07:18,220 --> 00:07:19,569
Gunnhild.
122
00:07:19,613 --> 00:07:21,658
[woman 4] Yeah. Keep going.
Yeah. One more.
123
00:07:21,702 --> 00:07:23,138
[woman 5]
Bring it over here.
124
00:07:23,181 --> 00:07:25,662
[Lagertha grunts]
125
00:07:25,706 --> 00:07:28,970
[woman 5] Good, huh?
It's finished. Next one.
126
00:07:34,105 --> 00:07:35,977
[girl making bird call]
127
00:07:36,020 --> 00:07:37,457
[girl 2 making bird call]
128
00:07:39,850 --> 00:07:41,112
They won't expect this.
129
00:07:42,853 --> 00:07:44,507
No.
130
00:07:44,551 --> 00:07:46,074
But who knows if it's enough?
131
00:07:52,689 --> 00:07:53,864
Have you heard anything
from Bjorn?
132
00:07:58,521 --> 00:07:59,522
I know he will return.
133
00:08:02,612 --> 00:08:04,962
Yes.
134
00:08:05,006 --> 00:08:07,487
[man] Yes, push against it.
That's it. Good.
135
00:08:08,575 --> 00:08:09,576
Look!
136
00:08:18,715 --> 00:08:21,979
[woman 2] Fasten it more!
Not with that--
Not with that rope,
137
00:08:22,023 --> 00:08:23,415
with the good rope.
138
00:08:23,459 --> 00:08:24,852
Yes, that's right.
139
00:08:26,593 --> 00:08:27,855
[man 2] Hard work.
140
00:08:27,898 --> 00:08:29,509
[woman 3] Oh, I'm tired.
141
00:08:31,162 --> 00:08:32,512
[grunts]
142
00:08:40,432 --> 00:08:41,608
Poor Asa.
143
00:08:43,784 --> 00:08:44,611
[chuckles]
144
00:08:44,654 --> 00:08:45,786
[woman] Smells good.
145
00:08:47,657 --> 00:08:49,093
I cannot wait for that.
146
00:08:49,137 --> 00:08:50,747
[woman 2] I was so thirsty.
[woman 1] Yes.
147
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
[woman 3] Too much.
148
00:08:52,401 --> 00:08:54,534
[woman 1] It will be.
Worth the wait.
149
00:08:55,926 --> 00:08:57,188
[woman 4]
Who does she think she is?
150
00:08:59,713 --> 00:09:01,758
[woman 3] Of course.
It's a long way.
151
00:09:04,021 --> 00:09:05,283
What is it that you see?
152
00:09:07,111 --> 00:09:09,549
[Runa] I see myself, Lagertha.
153
00:09:09,592 --> 00:09:11,681
That's how I was,
all those years ago.
154
00:09:11,725 --> 00:09:14,162
That's how we all were.
155
00:09:14,205 --> 00:09:15,729
[Runa] It's like seeing ghosts.
156
00:09:18,949 --> 00:09:21,604
[Eira] For some reason,
I want to weep.
157
00:09:21,648 --> 00:09:24,694
But for as much joy
to see myself again.
158
00:09:25,652 --> 00:09:28,437
Come. Join our feast.
159
00:09:28,480 --> 00:09:30,395
We will be
shield-maidens together.
160
00:09:31,005 --> 00:09:32,223
Yes!
161
00:09:33,660 --> 00:09:35,705
[women making bird calls]
162
00:09:35,749 --> 00:09:37,011
[makes bird call]
163
00:09:38,403 --> 00:09:40,449
[all laugh]
164
00:09:40,492 --> 00:09:41,668
Skol!
165
00:09:41,711 --> 00:09:43,278
[all] Skol!
166
00:09:49,850 --> 00:09:51,329
[loud bang]
167
00:09:51,373 --> 00:09:52,853
[breathing heavily]
168
00:09:57,379 --> 00:09:58,685
[banging continues]
169
00:10:07,432 --> 00:10:10,044
Go away!
Leave me alone! Go away!
170
00:10:14,091 --> 00:10:15,702
[breathing heavily]
171
00:10:15,745 --> 00:10:17,225
[whimpering]
172
00:10:19,314 --> 00:10:20,837
[screams]
173
00:10:24,101 --> 00:10:25,886
[Thora]
Look at me, Hvitserk.
174
00:10:25,929 --> 00:10:27,670
Go away! Go away!
175
00:10:27,714 --> 00:10:29,367
Ivar did this to me.
176
00:10:30,934 --> 00:10:31,892
Look at me!
177
00:10:33,067 --> 00:10:34,634
Don't be afraid.
178
00:10:41,641 --> 00:10:43,164
Why have you come back here?
179
00:10:44,382 --> 00:10:45,862
Why do you want to haunt me?
180
00:10:45,906 --> 00:10:48,865
I want revenge.
181
00:10:48,909 --> 00:10:53,435
The only person who can avenge
my death, Hvitserk, is you!
182
00:10:53,478 --> 00:10:55,959
Tell me! Tell me how!
183
00:10:56,003 --> 00:10:58,832
You have to kill Ivar.
184
00:10:58,875 --> 00:11:00,050
Ivar killed me.
185
00:11:01,008 --> 00:11:02,618
He killed my family.
186
00:11:04,533 --> 00:11:05,839
You will do it, won't you?
187
00:11:07,318 --> 00:11:09,016
You will avenge me?
188
00:11:09,059 --> 00:11:10,931
-Yes.
-Promise.
189
00:11:12,933 --> 00:11:14,543
Swear on your sacred arm ring.
190
00:11:20,941 --> 00:11:21,898
[whimpering]
191
00:11:22,769 --> 00:11:23,813
I swear.
192
00:11:27,556 --> 00:11:30,428
I swear. I swear.
193
00:11:30,472 --> 00:11:32,082
I... I told you, I swear!
194
00:11:48,185 --> 00:11:50,057
[Viking] Pull!
195
00:11:50,100 --> 00:11:51,406
[Viking 2] Keep pulling!
196
00:11:51,449 --> 00:11:53,364
[Viking 3] Oars!
197
00:11:53,408 --> 00:11:54,975
[Viking 1]
Prepare for the approach.
We are almost there!
198
00:11:57,934 --> 00:11:59,675
[indistinct chatter]
199
00:12:05,637 --> 00:12:07,944
[hammering]
200
00:12:10,599 --> 00:12:11,992
[men laugh]
201
00:12:26,136 --> 00:12:29,009
-[grunting]
-[crowd cheers]
202
00:12:29,052 --> 00:12:31,663
I, uh... I would like
to propose a toast
203
00:12:33,056 --> 00:12:35,145
to Bjorn Ironside.
204
00:12:35,189 --> 00:12:37,060
This is our first meeting,
205
00:12:37,104 --> 00:12:39,933
but over the years I've heard
all about your exploits
206
00:12:39,976 --> 00:12:42,326
from the wanderers
and poets in my Great Hall.
207
00:12:42,370 --> 00:12:44,894
It's a great honor
to meet you
in person at last
208
00:12:44,938 --> 00:12:45,939
Skol.
209
00:12:45,982 --> 00:12:47,462
Skol.
210
00:12:47,505 --> 00:12:49,029
[all] Skol.
211
00:12:49,072 --> 00:12:50,900
You are too kind.
212
00:12:50,944 --> 00:12:53,947
But I too have heard stories
of Thorkell the Tall
213
00:12:53,990 --> 00:12:56,776
and his brothers
Herring and Earl Sigvald.
214
00:12:56,819 --> 00:12:59,953
In a country such as ours,
as small as ours,
215
00:12:59,996 --> 00:13:00,954
fame spreads easily.
216
00:13:00,997 --> 00:13:02,956
So they say, Bjorn Ironside.
217
00:13:02,999 --> 00:13:04,566
[Thorkell] So, the plan
218
00:13:04,609 --> 00:13:08,222
is for all of us
to appoint you as king?
219
00:13:08,265 --> 00:13:11,573
Elect him as king, elect.
220
00:13:11,616 --> 00:13:13,575
That is our way.
221
00:13:13,618 --> 00:13:16,839
In which case, King Olaf,
I insist that it must be
a real election.
222
00:13:16,883 --> 00:13:21,061
And that anyone else,
be he a king or even
a simple Jarl like me,
223
00:13:21,104 --> 00:13:22,540
can also stand, if they wish.
224
00:13:24,020 --> 00:13:25,979
Oh, in principle, yes.
225
00:13:26,849 --> 00:13:28,416
But you know
226
00:13:28,459 --> 00:13:31,636
how we Norwegians are.
227
00:13:31,680 --> 00:13:34,770
You give them a chance
to quarrel and to fight,
228
00:13:34,814 --> 00:13:38,687
and then they will
quarrel and fight.
229
00:13:38,730 --> 00:13:41,168
Still,
Jarl Thorkell has a point.
230
00:13:41,211 --> 00:13:43,605
Yes. And I agree with him.
231
00:13:43,648 --> 00:13:46,477
Personally, I would never
want to be made king
in an uncontested election.
232
00:13:48,915 --> 00:13:50,612
I have no desire
to wear a hollow crown.
233
00:13:54,877 --> 00:13:57,140
As you wish, Bjorn Ironside.
234
00:13:58,272 --> 00:13:59,534
As you wish.
235
00:14:01,797 --> 00:14:02,842
[grunting]
236
00:14:04,060 --> 00:14:05,018
[crowd cheering]
237
00:14:09,239 --> 00:14:10,762
[laughter]
238
00:14:16,072 --> 00:14:18,292
[indistinct chatter]
239
00:14:24,559 --> 00:14:26,082
Bjorn Ironside.
240
00:14:29,607 --> 00:14:31,305
Jarl Hrolf.
241
00:14:35,004 --> 00:14:37,659
Welcome.
242
00:14:37,702 --> 00:14:40,140
I hope we have
the opportunity to talk.
243
00:14:40,183 --> 00:14:42,055
I hope so too, Bjorn Ironside.
244
00:14:43,143 --> 00:14:45,101
Really, I do.
245
00:14:52,239 --> 00:14:53,718
Ah, King Hakon!
246
00:14:53,762 --> 00:14:55,720
Bjorn Ironside.
247
00:14:55,764 --> 00:14:57,635
You don't know this,
248
00:14:57,679 --> 00:15:00,073
but I fought beside you
and your father
at the gates of Paris.
249
00:15:00,116 --> 00:15:01,204
Ah!
250
00:15:01,248 --> 00:15:03,206
I was a young man then,
251
00:15:03,250 --> 00:15:05,339
and I still had a right hand.
252
00:15:05,382 --> 00:15:06,993
What happened to your hand?
253
00:15:07,036 --> 00:15:09,560
In a sea battle against him...
254
00:15:09,604 --> 00:15:11,388
Thorkell the Tall.
255
00:15:11,432 --> 00:15:13,477
I was boarding his ship.
256
00:15:13,521 --> 00:15:15,044
The deck was slippery.
257
00:15:15,088 --> 00:15:17,699
I put out my hand
to steady myself
258
00:15:17,742 --> 00:15:19,440
and somebody took
the opportunity to remove it.
259
00:15:20,354 --> 00:15:21,964
[Hakon chuckles]
260
00:15:22,008 --> 00:15:24,358
But now it seems
we never have to fight again.
261
00:15:24,401 --> 00:15:26,099
Not against each other.
262
00:15:26,142 --> 00:15:28,188
Why fight our own countrymen?
263
00:15:28,231 --> 00:15:29,754
It's what we've always done.
264
00:15:29,798 --> 00:15:31,800
That doesn't make it
right or sensible.
265
00:15:31,843 --> 00:15:34,542
The fact is,
we need to unify Norway
266
00:15:34,585 --> 00:15:37,458
to withstand possible attacks
from our larger neighbors,
267
00:15:37,501 --> 00:15:39,112
like Sweden or Denmark.
268
00:15:39,155 --> 00:15:42,028
I agree, it does make
some sort of sense.
269
00:15:42,071 --> 00:15:45,509
And to have a figurehead
like you, Bjorn Ironside,
huh?
270
00:15:45,553 --> 00:15:47,120
Son of Ragnar,
271
00:15:47,163 --> 00:15:50,123
who is known and respected
throughout our Viking world.
272
00:15:50,166 --> 00:15:52,168
Makes even more sense,
I have to say.
273
00:15:53,822 --> 00:15:54,910
You have my vote,
274
00:15:55,606 --> 00:15:57,086
Bjorn Ironside.
275
00:16:02,135 --> 00:16:04,964
Two more ships
have just arrived.
276
00:16:05,007 --> 00:16:08,445
Who knew there were
so many kings and earls
in Norway?
277
00:16:08,489 --> 00:16:11,231
It seems that they
grow on trees.
278
00:16:11,274 --> 00:16:13,755
Yes. Let me greet
the newcomers.
279
00:16:13,798 --> 00:16:16,497
I can explain our purpose
as well as you do.
280
00:16:17,454 --> 00:16:18,629
Thank you, my friend.
281
00:16:26,376 --> 00:16:28,074
[horse whinnies]
282
00:16:28,117 --> 00:16:29,989
[Rus captain calling out]
283
00:16:37,518 --> 00:16:39,041
My prince.
284
00:16:39,085 --> 00:16:41,217
I'm sure you can hear me.
285
00:16:41,261 --> 00:16:44,177
But you are probably counting
all the furrows
286
00:16:44,220 --> 00:16:46,527
in the lands and the clouds
in the sky that belong to you.
287
00:16:48,094 --> 00:16:50,705
But I want to talk
of something else.
288
00:16:50,748 --> 00:16:55,275
I want to ask you
if you would like to play
a trick on poor Dir.
289
00:16:58,278 --> 00:17:01,324
[Igor] What kind of trick,
my dear Boneless?
290
00:17:01,368 --> 00:17:04,110
Something that will
amuse you, I hope.
291
00:17:04,153 --> 00:17:06,373
I like to be amused.
292
00:17:06,416 --> 00:17:08,418
Is it a magic trick?
293
00:17:08,462 --> 00:17:10,377
I like magic tricks.
294
00:17:10,420 --> 00:17:12,161
Yes. It's a magic trick.
295
00:17:12,205 --> 00:17:13,641
What do you say?
296
00:17:13,684 --> 00:17:15,643
Would you like
to help me do it?
297
00:17:18,472 --> 00:17:20,474
What are we going to do,
my fellow king?
298
00:17:22,128 --> 00:17:23,042
[chuckles]
299
00:17:26,349 --> 00:17:27,263
[dog barking]
300
00:17:37,447 --> 00:17:38,448
Guards!
301
00:17:45,281 --> 00:17:46,500
Don't just stand there gawping.
302
00:17:47,936 --> 00:17:49,503
Let's see what she's up to!
303
00:17:49,546 --> 00:17:50,808
[guard 1] Who is she?
304
00:18:00,775 --> 00:18:03,038
[breathing heavily]
305
00:18:05,649 --> 00:18:07,129
Help me.
306
00:18:10,132 --> 00:18:11,699
[struggling]
307
00:18:48,562 --> 00:18:49,563
Go, go!
308
00:18:54,437 --> 00:18:55,656
[gasps]
309
00:19:29,907 --> 00:19:31,518
[Rus captain shouts]
310
00:19:31,561 --> 00:19:33,520
Guards! Guards!
311
00:19:33,563 --> 00:19:35,130
[guards shouting indistinctly]
312
00:19:44,357 --> 00:19:45,575
[bell ringing]
313
00:19:58,719 --> 00:20:00,547
[Ivar panting]
314
00:20:00,590 --> 00:20:02,810
-[Ivar] Psst! Take him!
Take him.
-[woman] Dir!
315
00:20:07,902 --> 00:20:09,730
[Dir breathing heavily]
316
00:20:21,481 --> 00:20:24,745
[Dir] This is not
the last time, Ivar Lothbrok.
317
00:20:24,788 --> 00:20:26,225
We shall meet again soon.
318
00:20:27,965 --> 00:20:30,359
But for now, good night.
319
00:20:31,534 --> 00:20:32,709
[Ivar] Good night.
320
00:20:34,233 --> 00:20:35,625
Go.
321
00:20:35,669 --> 00:20:37,410
[horse whinnies]
322
00:20:42,980 --> 00:20:44,982
[breathing heavily]
323
00:20:47,333 --> 00:20:49,509
Did we really do that?
324
00:20:49,552 --> 00:20:50,684
[laughs]
325
00:20:52,163 --> 00:20:53,164
Huh?
326
00:21:05,525 --> 00:21:06,917
[Oleg]
I want to show you these.
327
00:21:08,789 --> 00:21:10,443
I know you cannot read them
328
00:21:10,486 --> 00:21:12,009
but let me explain
what they are.
329
00:21:13,141 --> 00:21:14,534
These are legal documents,
330
00:21:14,577 --> 00:21:17,145
giving the Rus ancient
legal title
331
00:21:17,188 --> 00:21:19,234
to our Scandinavian homelands.
332
00:21:21,062 --> 00:21:23,934
So that our invasion
has legitimate cause.
333
00:21:23,978 --> 00:21:26,415
No. They are forgeries,
of course.
334
00:21:27,634 --> 00:21:29,200
But a forged title, my friend,
335
00:21:29,244 --> 00:21:30,854
is better than no title at all.
336
00:21:30,898 --> 00:21:32,813
-[servant speaks indistinctly]
-Oh, our food!
337
00:21:53,747 --> 00:21:55,488
Who are these?
338
00:21:55,531 --> 00:21:57,620
The guards who allowed
my brother to escape.
339
00:21:59,318 --> 00:22:00,710
We tortured them, of course.
340
00:22:02,059 --> 00:22:03,234
What did they say?
341
00:22:03,278 --> 00:22:05,585
[Oleg] They said...
342
00:22:05,628 --> 00:22:08,631
they were deliberately
distracted by a naked woman
and left their posts.
343
00:22:10,503 --> 00:22:11,591
They saw nothing else.
344
00:22:13,810 --> 00:22:15,334
And now they never will.
345
00:22:22,602 --> 00:22:25,605
I suppose you know nothing
about Dir's escape, do you?
346
00:22:28,956 --> 00:22:30,087
Igor?
347
00:22:30,653 --> 00:22:31,698
No.
348
00:22:38,444 --> 00:22:41,621
You understand that
with Dir free,
you are in more danger
349
00:22:41,664 --> 00:22:43,623
of being kidnapped than ever,
350
00:22:44,972 --> 00:22:46,147
hmm?
351
00:22:51,587 --> 00:22:53,459
Now I have a more
pleasant duty.
352
00:22:54,982 --> 00:22:56,462
I am to be married again.
353
00:22:58,551 --> 00:23:01,336
I want to introduce you
to my intended bride.
354
00:23:02,685 --> 00:23:04,470
This is Princess Katia.
355
00:23:12,826 --> 00:23:14,697
My dear Katia,
may I present to you
356
00:23:14,741 --> 00:23:17,657
my cousin and ward,
Prince Igor.
357
00:23:22,575 --> 00:23:23,837
[Katia] Prince.
358
00:23:23,880 --> 00:23:24,925
[kisses hand]
359
00:23:28,711 --> 00:23:31,627
And this is the Viking king
I told you about.
360
00:23:31,671 --> 00:23:33,542
This is Ivar.
361
00:23:33,586 --> 00:23:36,110
The famous Ivar the Boneless.
362
00:23:38,895 --> 00:23:40,462
Princess.
363
00:23:43,073 --> 00:23:44,335
King Ivar.
364
00:23:46,294 --> 00:23:47,426
Let's eat.
365
00:23:50,559 --> 00:23:52,474
You look as though
you have seen a ghost.
366
00:23:55,825 --> 00:23:56,609
Believe me, I have.
367
00:23:59,350 --> 00:24:00,787
[Oleg] Leave us.
368
00:24:00,830 --> 00:24:02,092
Please, enjoy your food.
369
00:24:04,181 --> 00:24:05,922
[indistinct chatter]
370
00:24:05,966 --> 00:24:07,315
[Lagertha]
Make sure it's tight.
371
00:24:13,800 --> 00:24:15,628
It has been a while, Lagertha.
372
00:24:15,671 --> 00:24:17,456
Perhaps they are not
coming back after all?
373
00:24:20,110 --> 00:24:21,198
I hope you're right.
374
00:24:22,852 --> 00:24:23,766
But you don't believe it.
375
00:24:24,854 --> 00:24:26,160
[Lagertha] No.
376
00:24:26,203 --> 00:24:27,727
I think they will come.
377
00:24:30,860 --> 00:24:31,818
[sighs]
378
00:24:32,906 --> 00:24:34,690
[indistinct chatter]
379
00:24:43,394 --> 00:24:47,790
Hmm. I want to consider it.
Yes, we'll talk.
380
00:24:47,834 --> 00:24:49,226
-[Harald laughs]
-[inaudible conversation]
381
00:24:52,708 --> 00:24:56,016
Ah, King Hakon.
Speaking of a warrior. Welcome.
382
00:24:56,973 --> 00:24:58,018
Good to see you here.
383
00:24:58,061 --> 00:24:59,846
Jarl Hrolf.
384
00:24:59,889 --> 00:25:00,847
Good to see you.
385
00:25:18,604 --> 00:25:19,822
[indistinct chatter]
386
00:25:31,312 --> 00:25:32,269
[guard] The gate!
387
00:25:40,060 --> 00:25:43,803
Move along! Move along!
Move along!
388
00:25:43,846 --> 00:25:45,282
Move along. Move along.
389
00:25:45,326 --> 00:25:48,808
Hurry up. Hurry.
Hurry up. Hurry up!
390
00:25:48,851 --> 00:25:50,505
Go! Go!
391
00:25:51,550 --> 00:25:52,855
[indistinct chatter]
392
00:26:22,102 --> 00:26:23,712
[crowd exclaiming]
393
00:26:27,107 --> 00:26:30,632
Princess.
394
00:26:30,676 --> 00:26:34,680
[sighs] I've been waiting
for the opportunity
to talk to you privately.
395
00:26:36,899 --> 00:26:40,729
Surely you understand why
I need to talk to you.
396
00:26:44,472 --> 00:26:47,910
Oleg is playing games with me.
397
00:26:47,954 --> 00:26:50,652
And why do you say so,
Ivar the Boneless?
398
00:26:50,696 --> 00:26:52,045
You are Freydis.
399
00:26:52,088 --> 00:26:53,960
Freydis?
400
00:26:54,003 --> 00:26:55,526
I don't understand.
401
00:26:55,570 --> 00:26:57,050
Neither do I.
402
00:26:57,093 --> 00:27:00,662
But it is true.
And you and I...
403
00:27:00,706 --> 00:27:01,968
were once married.
404
00:27:03,360 --> 00:27:04,710
Were we really?
405
00:27:05,928 --> 00:27:08,452
And what happened to us?
406
00:27:28,516 --> 00:27:29,735
[sighs]
407
00:27:32,868 --> 00:27:34,914
[hammering]
408
00:27:36,437 --> 00:27:38,569
[indistinct chatter]
409
00:27:53,236 --> 00:27:54,673
[coughing]
410
00:27:56,675 --> 00:27:57,850
Give me.
411
00:27:58,981 --> 00:28:00,722
How do you pay?
412
00:28:00,766 --> 00:28:03,159
You have not paid for days.
413
00:28:03,203 --> 00:28:04,944
I do not give for free.
414
00:28:04,987 --> 00:28:06,902
Give me.
415
00:28:10,079 --> 00:28:11,167
[sighs]
416
00:28:12,647 --> 00:28:14,127
Come on.
417
00:28:14,170 --> 00:28:15,606
You must pay.
418
00:28:15,650 --> 00:28:16,956
Later.
419
00:28:16,999 --> 00:28:18,566
I'll ask my brother, Ubbe.
420
00:28:18,609 --> 00:28:20,350
You know Ubbe, right?
You trust him?
421
00:28:20,394 --> 00:28:22,222
-Yes.
-Good.
422
00:28:22,265 --> 00:28:24,572
But I don't trust you.
423
00:28:24,615 --> 00:28:26,226
So, I give you nothing.
424
00:28:27,706 --> 00:28:31,710
[whispers]
Ale. And mushrooms. Now.
425
00:28:31,753 --> 00:28:34,234
[gasping]
426
00:28:34,277 --> 00:28:35,888
I'll take that.
427
00:28:37,150 --> 00:28:38,455
No.
428
00:28:38,499 --> 00:28:40,240
Then you get nothing.
429
00:28:40,283 --> 00:28:41,632
Only to suffer.
430
00:28:49,249 --> 00:28:50,467
[Hvitserk sniffs]
431
00:28:53,470 --> 00:28:54,645
Come on.
432
00:29:07,963 --> 00:29:09,748
More. More
433
00:29:11,184 --> 00:29:12,098
[grunts]
434
00:29:29,550 --> 00:29:30,551
[tapping]
435
00:29:50,789 --> 00:29:53,574
[Seer in distorted voice]
If you came this way,
436
00:29:53,617 --> 00:29:55,881
taking any route,
437
00:29:55,924 --> 00:29:58,100
starting from anywhere,
438
00:29:58,144 --> 00:30:01,843
at any time or at any season,
439
00:30:01,887 --> 00:30:04,759
it would always be the same.
440
00:30:04,803 --> 00:30:06,805
[whispers] Is that really you?
441
00:30:06,848 --> 00:30:08,937
Could that be you, O Wise One?
442
00:30:08,981 --> 00:30:12,506
[Seer in distorted voice]
We are anyway
where we are supposed to be.
443
00:30:12,549 --> 00:30:14,900
I'm not supposed to be here.
444
00:30:14,943 --> 00:30:16,249
Not now, not here.
445
00:30:18,425 --> 00:30:21,776
I had things to do.
I had things to do.
446
00:30:21,820 --> 00:30:26,737
Perhaps what you thought
you came here for
is only a shell,
447
00:30:26,781 --> 00:30:30,219
a husk of meaning
from which the purpose breaks
448
00:30:30,263 --> 00:30:34,528
only when it is fulfilled,
if at all.
449
00:30:34,571 --> 00:30:37,313
Either you had no purpose
450
00:30:37,357 --> 00:30:43,058
or the purpose is beyond
the end you figured.
451
00:30:43,102 --> 00:30:44,538
[hesitantly]
I have a purpose. It's just...
452
00:30:46,975 --> 00:30:53,373
at this time, at this place,
I tend to forget.
I tend to forget.
453
00:30:55,070 --> 00:30:59,596
[Seer] Do not weep, Hvitserk,
son of Ragnar.
454
00:30:59,640 --> 00:31:05,167
There are other places
also at the world's end,
455
00:31:05,211 --> 00:31:07,604
some at the sea jaws,
456
00:31:07,648 --> 00:31:12,305
or over a dark lake,
in a desert or city.
457
00:31:12,348 --> 00:31:14,655
You're driving me mad!
458
00:31:14,698 --> 00:31:18,311
I drive you mad,
if it makes any difference...
459
00:31:18,354 --> 00:31:21,270
because you are not yet
fit for your purpose.
460
00:31:21,314 --> 00:31:24,186
Your life resembles death.
461
00:31:24,230 --> 00:31:27,189
[yelling] I am dead.
462
00:31:27,233 --> 00:31:32,542
No. Let me repeat,
so you can understand.
463
00:31:32,586 --> 00:31:40,202
Either you had no purpose
or the purpose is beyond
the end you figured.
464
00:31:40,246 --> 00:31:43,031
Altered in fulfillment.
465
00:31:43,075 --> 00:31:46,948
Altered in fulfillment,
Hvitserk.
466
00:31:48,123 --> 00:31:50,647
Altered in fulfillment.
467
00:31:52,388 --> 00:31:54,390
[mumbles]
Altered in fulfillment?
468
00:31:59,395 --> 00:32:01,223
[Hvitserk gasps]
469
00:32:04,835 --> 00:32:07,751
Altered in fulfillment?
470
00:32:10,015 --> 00:32:12,104
[indistinct mumbling]
471
00:32:13,235 --> 00:32:14,671
[indistinct chatter]
472
00:32:30,513 --> 00:32:32,428
[Kjetill] An amazing sight,
King Olaf.
473
00:32:33,473 --> 00:32:35,170
[Olaf] So it should be.
474
00:32:35,214 --> 00:32:38,913
For this is
an amazing occasion.
475
00:32:38,957 --> 00:32:44,440
Never before have we voted
for a king of all Norway.
476
00:32:46,529 --> 00:32:53,101
It's been a dream of many.
Now, now brought to fruition.
477
00:32:53,145 --> 00:32:55,321
I hope that things
will proceed smoothly.
478
00:32:58,454 --> 00:33:01,414
Do you know any reason
why it should not?
479
00:33:13,382 --> 00:33:14,993
[indistinct chatter]
480
00:33:42,281 --> 00:33:44,370
You are waiting for someone
to return?
481
00:33:47,764 --> 00:33:49,244
Yes.
482
00:33:49,288 --> 00:33:50,724
Your lover?
483
00:33:54,206 --> 00:33:55,816
Did he go with Bjorn?
484
00:33:57,992 --> 00:33:59,254
Yes.
485
00:34:00,342 --> 00:34:02,170
I know how you are feeling.
486
00:34:02,214 --> 00:34:03,519
You can't!
487
00:34:03,563 --> 00:34:06,566
You're the wife of Ubbe,
and I am a servant.
488
00:34:06,609 --> 00:34:09,003
-Even if Bjorn survives--
-Bjorn?
489
00:34:10,874 --> 00:34:12,093
You are in love with Bjorn?
490
00:34:17,229 --> 00:34:19,318
Then, believe me, I do know.
491
00:34:20,971 --> 00:34:24,714
I stared out to sea and waited
for Bjorn many times.
492
00:34:24,758 --> 00:34:27,413
And each time he came back,
he was always further away.
493
00:34:31,765 --> 00:34:33,462
It will be different with me.
494
00:34:35,073 --> 00:34:36,465
Yes.
495
00:34:43,081 --> 00:34:45,257
[distant drumming]
496
00:34:47,302 --> 00:34:48,912
[crowd cheering]
497
00:35:21,554 --> 00:35:22,946
[Kjetill] Bjorn.
498
00:35:24,426 --> 00:35:25,471
What?
499
00:35:27,864 --> 00:35:29,127
Nothing.
500
00:35:29,170 --> 00:35:30,737
But may the gods be with you.
501
00:35:38,440 --> 00:35:39,789
[sighing]
502
00:35:43,532 --> 00:35:45,491
[drums beating]
503
00:36:31,667 --> 00:36:33,408
[rhythmic drumming]
504
00:36:47,030 --> 00:36:49,207
[indistinct drumming]
505
00:36:59,652 --> 00:37:03,612
Today is an extraordinary
506
00:37:04,570 --> 00:37:06,659
and a unique day
507
00:37:06,702 --> 00:37:12,012
in the history
and saga of our country.
508
00:37:12,055 --> 00:37:15,798
Never before have our rulers
509
00:37:15,842 --> 00:37:20,803
willingly gathered together
to elect one of their numbers
510
00:37:20,847 --> 00:37:24,198
as King of Kings.
511
00:37:24,242 --> 00:37:29,116
King of all Norway!
512
00:37:29,159 --> 00:37:34,252
Many have said that
such a thing is impossible!
513
00:37:34,295 --> 00:37:37,646
That our rulers
have never been able
514
00:37:37,690 --> 00:37:42,477
to see beyond
their own self-interest!
515
00:37:42,521 --> 00:37:45,263
Yet, now, with your own eyes,
516
00:37:45,306 --> 00:37:52,574
you will see the impossible
begin to happen!
517
00:37:52,618 --> 00:37:58,798
When all our votes
are cast into the sea,
518
00:37:58,841 --> 00:38:02,454
we will know
the identity of the man
519
00:38:02,497 --> 00:38:07,546
always fated to be the king
of all Norway!
520
00:38:10,288 --> 00:38:15,597
Each of these runes
represents an earl or a king.
521
00:38:17,643 --> 00:38:19,993
You shall know them
by their color.
522
00:38:21,299 --> 00:38:22,822
For example,
523
00:38:22,865 --> 00:38:27,914
Earl Thorkell
is represented by a blue rune.
524
00:38:29,698 --> 00:38:33,136
King Hakon by a green.
525
00:38:34,573 --> 00:38:38,577
Bjorn Ironside by a red.
526
00:38:38,620 --> 00:38:42,102
King Harald by a yellow.
527
00:38:42,145 --> 00:38:46,193
It falls to me
to cast the first vote.
528
00:38:48,369 --> 00:38:49,588
I vote...
529
00:38:50,632 --> 00:38:53,766
for Bjorn Ironside
530
00:38:54,854 --> 00:38:56,551
as king
531
00:38:57,639 --> 00:39:01,251
of all Norway!
532
00:39:01,295 --> 00:39:03,210
-[drums beating]
-[crowd cheering]
533
00:39:46,471 --> 00:39:47,733
And I...
534
00:39:50,605 --> 00:39:57,395
will also vote
for Bjorn Ironside to be
king of all Norway.
535
00:39:58,744 --> 00:40:00,398
[crowd cheering]
536
00:40:22,811 --> 00:40:24,204
Go on.
537
00:40:24,247 --> 00:40:26,511
We were traveling along
the Silk Road.
538
00:40:26,554 --> 00:40:29,557
We had gone many rost
and talked to many traders
from different countries,
539
00:40:29,601 --> 00:40:31,167
when we came
to the kingdom of Rus.
540
00:40:31,211 --> 00:40:33,692
I have heard of it.
It was founded by Rus Vikings.
541
00:40:33,735 --> 00:40:36,608
[envoy] Yes. Some of them
could still speak our language.
542
00:40:36,651 --> 00:40:39,959
We were invited into
one of their principal towns,
called Novgorod.
543
00:40:40,002 --> 00:40:42,178
Novgorod is a rich place,
544
00:40:42,222 --> 00:40:44,703
for these Rus are
very successful warriors,
hunters, and traders.
545
00:40:44,746 --> 00:40:47,314
And they were anxious
to do deals with us,
546
00:40:47,357 --> 00:40:49,577
for they said that
we have many things
which they wanted.
547
00:40:49,621 --> 00:40:51,666
[Torvi] But I don't understand.
548
00:40:51,710 --> 00:40:55,931
If you were so successful,
then why did you
come back so early?
549
00:40:55,975 --> 00:40:58,412
Surely your mission
is not yet concluded.
550
00:40:58,456 --> 00:41:00,370
[envoy] No.
551
00:41:00,414 --> 00:41:02,155
But we all felt that
someone should return
here at once.
552
00:41:02,198 --> 00:41:03,939
To report your success?
553
00:41:03,983 --> 00:41:07,247
[envoy] No.
To report something else.
554
00:41:07,290 --> 00:41:10,903
For while we were in Novgorod,
we learned that someone else
was staying with the Rus.
555
00:41:10,946 --> 00:41:12,948
Indeed, living at the palace
556
00:41:12,992 --> 00:41:16,561
in another town called Kiev
with their leader, Prince Oleg.
557
00:41:16,604 --> 00:41:17,779
Ivar?
558
00:41:17,823 --> 00:41:19,520
[envoy] Yes.
559
00:41:19,564 --> 00:41:21,783
They told us
that King Ivar the Boneless,
560
00:41:21,827 --> 00:41:24,656
son of Ragnar Lothbrok,
was their guest.
561
00:41:26,919 --> 00:41:29,008
You have done well
to bring us this news.
562
00:41:31,967 --> 00:41:35,884
I am not surprised
to hear that my little brother
is still alive.
563
00:41:36,842 --> 00:41:38,017
Go, and drink.
564
00:41:38,060 --> 00:41:39,627
[envoy] Thank you, Ubbe.
565
00:41:41,890 --> 00:41:43,239
What did you see?
566
00:41:49,811 --> 00:41:51,552
You must tell Hvitserk.
567
00:41:51,596 --> 00:41:53,554
For better or worse,
he needs to know.
568
00:41:56,557 --> 00:41:57,950
[man] Tighter!
569
00:41:58,907 --> 00:42:00,343
Hvitserk!
570
00:42:02,215 --> 00:42:03,651
Hvitserk!
571
00:42:26,935 --> 00:42:28,763
[Ivar in distorted voice]
I'm here, Brother!
572
00:42:30,373 --> 00:42:31,766
[rumbling]
573
00:42:36,728 --> 00:42:38,381
[whimpering]
574
00:42:49,218 --> 00:42:50,568
[panting]
575
00:42:53,092 --> 00:42:54,920
[Ivar in distorted voice]
Is it true?
576
00:42:54,963 --> 00:42:57,575
Did you jump ship
to be near me?
577
00:42:59,925 --> 00:43:01,883
[panting]
578
00:43:01,927 --> 00:43:03,972
[Ivar in distorted voice]
Not because you loved me.
579
00:43:05,017 --> 00:43:07,410
[cracking]
580
00:43:09,195 --> 00:43:12,590
But because you needed to be close enough to kill me?
581
00:43:13,286 --> 00:43:15,070
[Hvitserk whimpers]
582
00:43:16,158 --> 00:43:17,638
[sobbing]
583
00:43:20,206 --> 00:43:21,816
[wood cracking]
584
00:43:32,610 --> 00:43:34,655
[Ivar laughs evilly]
585
00:43:38,006 --> 00:43:39,138
[hisses]
586
00:43:42,097 --> 00:43:44,317
[music playing]
37256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.