All language subtitles for Transit Girls EP01 720p HDTV x264 AAC-DoA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,960 --> 00:02:23,960 Prayer Name: Hayama Sayuri May I find: my fated person, dreams, Tiffany's double heart pendant 2 00:02:42,960 --> 00:02:45,460 Sayuri, do you want some tea, too? - I do. 3 00:02:59,980 --> 00:03:03,920 You're ironing? Lucky you. 4 00:03:03,920 --> 00:03:08,920 Thanks. I love doing it. 5 00:03:21,340 --> 00:03:22,340 Here. 6 00:03:22,940 --> 00:03:23,940 What? 7 00:03:24,540 --> 00:03:26,940 There something you want to tell me, right? 8 00:03:29,040 --> 00:03:30,240 Say it. 9 00:03:34,350 --> 00:03:35,950 Just say it already. 10 00:03:38,950 --> 00:03:42,250 I met someone important to me. 11 00:03:44,960 --> 00:03:47,960 Someone that often comes to my restaurant. 12 00:03:51,770 --> 00:03:55,070 Are you saying you'll remarry? 13 00:03:55,970 --> 00:03:58,970 I... 14 00:03:58,970 --> 00:04:00,270 am. 15 00:04:18,930 --> 00:04:20,180 Thank you. 16 00:04:24,530 --> 00:04:26,530 Sayuri, do you have a moment? 17 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 Hello, Sayuri-chan. 18 00:04:54,960 --> 00:04:56,260 Hello. 19 00:04:56,970 --> 00:04:58,970 Hold on, what's going on? 20 00:04:59,970 --> 00:05:02,170 First of all, I'll introduce you. 21 00:05:02,300 --> 00:05:04,910 Madoka-san and Yui-chan. 22 00:05:04,910 --> 00:05:08,410 Yui-chan is 20... 21. 23 00:05:08,500 --> 00:05:10,700 3 years older than you. 24 00:05:12,910 --> 00:05:15,910 Ok Sayuri, for now, let's sit, alright? 25 00:05:17,620 --> 00:05:19,220 I have stuff to do. 26 00:05:44,350 --> 00:05:45,350 What is it? 27 00:05:56,060 --> 00:05:59,060 I don't need an older sister. 28 00:06:02,900 --> 00:06:07,900 I don't mind living with you. 29 00:06:30,000 --> 00:06:40,000 This is a free fansub by Sanashi @ D-addicts Not for sale or rent! Don't upload to streaming sites! 30 00:07:13,230 --> 00:07:15,230 Morning. Good morning. 31 00:07:15,230 --> 00:07:16,230 Morning. 32 00:07:17,830 --> 00:07:18,930 Ah, thanks. 33 00:07:21,240 --> 00:07:22,540 This is for Keigo-san. 34 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 Morning. 35 00:07:29,640 --> 00:07:31,240 Itadakimasu. 36 00:07:35,650 --> 00:07:37,950 Ah~ Smells nice. 37 00:07:38,850 --> 00:07:42,390 Yui, I hear Sayuri-chan always makes dashi. 38 00:07:43,190 --> 00:07:44,190 Yui-chan. 39 00:07:44,190 --> 00:07:47,200 Doesn't Sayuri make nice dashi? She does. 40 00:07:47,200 --> 00:07:50,200 Cooking is the only thing I can teach her. 41 00:07:50,800 --> 00:07:51,600 Right? 42 00:07:54,100 --> 00:07:56,900 Yui-chan, is someone teaching you photography? 43 00:07:56,900 --> 00:08:01,210 No. Since I quit university, I've been working as an assistant to a professional photographer. 44 00:08:01,210 --> 00:08:06,210 I want to become a professional, too. Nice, at just 21. 45 00:08:06,810 --> 00:08:08,810 Remarkable. 46 00:08:09,220 --> 00:08:12,220 But when she was in high school, Yui didn't know what she wanted either. 47 00:08:31,000 --> 00:08:34,800 Sayuri, what's your preferred school? I'm telling you, I haven't decided yet. 48 00:08:35,240 --> 00:08:39,250 With your grades, you should make it into Keio's literature department, just barely. 49 00:08:39,250 --> 00:08:42,180 Yeah. Are you interested in literature? 50 00:08:42,180 --> 00:08:44,190 Not really. 51 00:08:44,190 --> 00:08:47,190 For now, the most important thing is picking the name of the school. 52 00:08:47,190 --> 00:08:49,490 As an adult, all that matters is the name of your school. 53 00:08:49,490 --> 00:08:52,190 No one really asks your department, right? 54 00:08:52,190 --> 00:08:55,200 Calculating. It's fine, even if it is. 55 00:08:55,200 --> 00:08:57,500 Even so, if you get in, it's a big deal. 56 00:08:58,340 --> 00:09:01,040 I didn't wanna take the entrance exam, so I'll study abroad. 57 00:09:01,200 --> 00:09:04,210 Nao-kun, what medical department are you interested in? 58 00:09:04,210 --> 00:09:07,210 As long as it's a medical department. I don't care what university it is. 59 00:09:07,510 --> 00:09:10,210 Isn't that in itself kinda stupid? Hey! 60 00:09:11,000 --> 00:09:13,800 What field is your father in? Neurosurgery. 61 00:09:13,800 --> 00:09:15,600 But I want to get into pediatrics. 62 00:09:15,700 --> 00:09:17,500 You like children? 63 00:09:17,500 --> 00:09:19,220 It's not that I like or dislike them. 64 00:09:19,220 --> 00:09:25,230 I want to try to save the lives of as many kids as I can. 65 00:09:25,230 --> 00:09:28,400 That superman personality hasn't changed since way back. 66 00:09:28,400 --> 00:09:30,900 "I'll save the world!" or something. 67 00:09:31,230 --> 00:09:33,500 Hey, are you making fun of me? Sorry. 68 00:09:33,800 --> 00:09:36,240 I'll call you a manju. Sorry, sorry! 69 00:09:40,540 --> 00:09:41,840 Hey, Nao. Huh? 70 00:09:41,840 --> 00:09:45,180 I don't understand any problems from this section. - Which one? 71 00:09:52,590 --> 00:09:56,890 Ah, these are probably using the Schwartz formula. 72 00:09:58,190 --> 00:10:00,200 As expected of Nao-sensei. 73 00:10:00,800 --> 00:10:03,200 Even though you're studying abroad you have to study math? 74 00:10:03,200 --> 00:10:05,200 Huh, don't I need it? 75 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 Ah, here. 76 00:10:09,800 --> 00:10:12,200 Sorry, I'll head back first. Huh? 77 00:10:15,900 --> 00:10:18,500 Sayuri started dating. What? 78 00:10:19,210 --> 00:10:22,220 Takeshi-kun's been interested in Sayuri for a while. 79 00:10:22,220 --> 00:10:26,220 I know about Takeshi, but I didn't know she liked him too? 80 00:10:26,220 --> 00:10:30,320 But I do get how Sayuri feels, too. Yeah. 81 00:10:30,350 --> 00:10:34,350 Her own home suddenly became unbearable, right? 82 00:10:34,350 --> 00:10:37,550 And it's just 2 years since Sayuri's mom passed away. 83 00:10:37,550 --> 00:10:40,050 Maybe she feels abandoned? 84 00:10:42,170 --> 00:10:44,170 What's up with her. 85 00:10:48,180 --> 00:10:51,180 Nao-kun, how do you feel about Sayuri? 86 00:10:51,180 --> 00:10:57,280 How... She's a childhood friend from the house next door. That's it. 87 00:10:57,800 --> 00:10:59,400 You have no feelings for her? 88 00:10:59,400 --> 00:11:01,900 I have NO feelings for her. 89 00:11:13,800 --> 00:11:15,400 What the hell is that? 90 00:11:15,400 --> 00:11:17,210 A hat on top of a hat? 91 00:11:17,210 --> 00:11:21,210 This is a hat, but this is a hat, too. This is a hat, too? Must be hot. 92 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 Must feel hot, right? Yeah. 93 00:11:26,800 --> 00:11:30,000 Ooh~ They seem nice, those two. 94 00:11:32,500 --> 00:11:34,220 Should we take a photo, too? 95 00:11:34,220 --> 00:11:36,220 Huh? We won't, we won't. 96 00:11:36,220 --> 00:11:39,120 Why not? A photo to celebrate going out. 97 00:11:39,120 --> 00:11:40,250 Huh? There's really no need. 98 00:11:40,250 --> 00:11:42,160 My face is all oily and... It's fine. 99 00:11:42,160 --> 00:11:44,170 Really, I'm good. It's fine. 100 00:11:44,170 --> 00:11:45,470 No, I'm good, I'm good... Tadaima. 101 00:11:46,800 --> 00:11:48,200 Hello. 102 00:11:48,200 --> 00:11:50,070 I'll make some tea. 103 00:11:52,800 --> 00:11:56,170 Or would you prefer juice? Ah, either. 104 00:11:58,180 --> 00:12:03,180 Hey, Sayuri. Who is that pretty girl? 105 00:12:04,300 --> 00:12:05,180 No idea. 106 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 Morning. 107 00:12:46,350 --> 00:12:49,350 Ugh, what? Let's go eat something. 108 00:12:49,650 --> 00:12:52,360 I got hungry playing basketball. 109 00:12:52,360 --> 00:12:54,360 I'll get fat if I eat now. 110 00:12:55,360 --> 00:12:58,360 You're a manju anyway, right? Shut up. 111 00:12:59,600 --> 00:13:03,370 Then, how about studying at my place? The day after tomorrow is the English test. 112 00:13:03,600 --> 00:13:07,370 Last time I got 95 points, so I'm good. 113 00:13:09,370 --> 00:13:10,470 Sayuri. 114 00:13:13,800 --> 00:13:15,300 That hurts. 115 00:13:15,380 --> 00:13:18,380 Ah, sorry. 116 00:13:21,800 --> 00:13:26,390 I know you have a lot going on. 117 00:13:26,390 --> 00:13:27,730 Huh? 118 00:13:29,800 --> 00:13:34,000 But what's up with going out with a guy you don't even like? 119 00:13:35,000 --> 00:13:37,340 Who says I don't like him? 120 00:13:37,340 --> 00:13:39,640 Well then, what do you like about him? 121 00:13:40,600 --> 00:13:42,900 Why should I tell you? 122 00:13:42,900 --> 00:13:44,900 You can't answer cause you don't like him, right? 123 00:13:44,900 --> 00:13:47,900 I won't answer cause it's none of your business. - Wait! 124 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 It's not like you. What? 125 00:13:53,350 --> 00:13:57,360 If you have something to say, I'll listen to whatever it is. 126 00:13:57,360 --> 00:13:59,360 What is this? 127 00:13:59,360 --> 00:14:03,360 We even live next door. 128 00:14:06,360 --> 00:14:08,360 So... 129 00:14:10,370 --> 00:14:13,370 If anything happens, talk to me. 130 00:14:19,000 --> 00:14:20,500 I ended it. 131 00:14:20,800 --> 00:14:21,800 Huh? 132 00:14:22,380 --> 00:14:24,580 I'm telling you I ended it with Takeshi-kun. 133 00:14:24,800 --> 00:14:27,200 He got kind of annoying. 134 00:14:27,800 --> 00:14:28,800 I see. 135 00:14:30,000 --> 00:14:31,800 So you wanna go eat something? 136 00:14:34,800 --> 00:14:39,330 Ramen? Eh~ if we split, then fine. 137 00:14:39,330 --> 00:14:41,330 No way. I'm hungry. 138 00:14:41,330 --> 00:14:43,330 Then eat one and a half. 139 00:14:43,800 --> 00:14:46,330 Fine. Seriously? 140 00:14:56,350 --> 00:14:57,350 Here. Thank you. 141 00:14:58,350 --> 00:15:00,350 Are you mocking me? I'm not! 142 00:15:00,350 --> 00:15:03,350 You are! It just sounded like that. 143 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 Your sister? 144 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 See ya. 145 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 New sister? 146 00:15:34,320 --> 00:15:37,320 Yes... desu. 147 00:17:00,000 --> 00:17:10,000 This is a free fansub by Sanashi @ D-addicts Not for sale or rent! Don't upload to streaming sites! 148 00:17:21,200 --> 00:17:24,800 Do you have a moment? Who said you could come in? 149 00:17:27,800 --> 00:17:31,420 The man just now, he's called Saeki-san. He sends his regards. 150 00:17:32,800 --> 00:17:35,320 Was there a need to come and tell me that? 151 00:17:40,100 --> 00:17:43,100 If you're done, could you leave? 152 00:17:55,400 --> 00:17:56,550 Don't look. 153 00:17:58,750 --> 00:18:00,350 Did I do something wrong? 154 00:18:03,300 --> 00:18:05,350 Does it bother you your father remarried? 155 00:18:09,200 --> 00:18:11,360 Don't you want your father to be happy? 156 00:18:14,400 --> 00:18:15,250 Get out! 157 00:18:16,700 --> 00:18:19,300 Always acting like you know everything. 158 00:18:20,800 --> 00:18:22,900 Your whole attitude is annoying. 159 00:18:27,300 --> 00:18:29,300 Just leave me alone. 160 00:18:35,900 --> 00:18:36,900 Get out! 161 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 I'm telling you to get out. 11606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.