All language subtitles for The.Jade.Raksha.1968.DVDRip.XviD-WRD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,533 --> 00:00:43,670 For all your ungrateful acts in the past... 2 00:00:44,411 --> 00:00:52,910 You won't escape from the punishment of the Heaven 3 00:01:38,932 --> 00:01:39,830 Are you blind? 4 00:01:39,933 --> 00:01:41,059 Look 5 00:01:45,038 --> 00:01:48,007 "Killed by Jade Raksha" 6 00:03:36,416 --> 00:03:38,384 "Gao Sheng Inn" 7 00:03:40,620 --> 00:03:42,918 Sir, welcome, I'll take care of the horse 8 00:03:43,022 --> 00:03:45,889 This way please... 9 00:04:05,111 --> 00:04:09,548 Sir, come and have a seat inside 10 00:04:25,665 --> 00:04:27,394 Sir, what would you like to have? 11 00:04:28,067 --> 00:04:30,001 Some wine and meat please 12 00:04:30,703 --> 00:04:32,637 And a bowl of noodles 13 00:04:32,739 --> 00:04:36,004 Some wine and meat, a bowl of noodles too 14 00:04:37,877 --> 00:04:39,606 Do you know whose head is hung on the city wall? 15 00:04:39,712 --> 00:04:40,474 Whose is it? 16 00:04:40,580 --> 00:04:42,013 It's Master Yars 17 00:04:42,115 --> 00:04:43,980 You mean the 4th Master Yars? 18 00:04:44,083 --> 00:04:46,551 Oh no! How come someone as affluent as Yan 19 00:04:46,653 --> 00:04:48,280 could have his head chopped off 20 00:04:48,388 --> 00:04:49,753 and hung on the wall? 21 00:04:49,856 --> 00:04:53,792 I've heard that 8th Master of Yans 22 00:04:53,893 --> 00:04:56,157 at San Yang county also had his head chopped off 23 00:04:56,262 --> 00:04:57,354 and hung on the temple's flag pole 24 00:04:57,463 --> 00:04:59,624 Looks like the King of Hades 25 00:04:59,732 --> 00:05:03,259 has invited all the Yans to go to the nether-world 26 00:05:06,272 --> 00:05:10,800 It seems as if the murderer must have had great enmity 27 00:05:10,910 --> 00:05:13,174 against the Yans 28 00:05:13,279 --> 00:05:15,042 I know who did it 29 00:05:15,148 --> 00:05:16,740 Who? 30 00:05:16,849 --> 00:05:18,077 Jade Raksha 31 00:05:18,184 --> 00:05:19,742 Needless to say 32 00:05:19,852 --> 00:05:21,251 The name speaks for itself 33 00:05:21,354 --> 00:05:22,946 Who is Jade Raksha? 34 00:05:23,056 --> 00:05:27,686 The name comes from the scriptures, it means a ghost 35 00:05:27,794 --> 00:05:30,456 By her singing it seems she's a woman 36 00:05:30,563 --> 00:05:32,827 It must be a female ghost 37 00:05:32,932 --> 00:05:34,900 Or perhaps she's a promiscuous 38 00:05:35,001 --> 00:05:37,629 and men-crazy ghost 39 00:05:43,009 --> 00:05:45,534 Who hit me? 40 00:05:46,346 --> 00:05:47,745 It must be that female ghost 41 00:05:47,847 --> 00:05:50,839 Your words have offended her 42 00:05:51,217 --> 00:05:52,707 I'm not afraid of her 43 00:05:52,819 --> 00:05:56,778 I'd like to see how promiscuous she is 44 00:05:57,557 --> 00:05:59,115 Who hit me? 45 00:05:59,225 --> 00:06:02,524 Maybe the female ghost has fallen for you 46 00:06:02,628 --> 00:06:04,357 Damn you 47 00:06:20,446 --> 00:06:21,936 Please sit 48 00:06:22,048 --> 00:06:23,140 Thank you 49 00:06:23,249 --> 00:06:26,616 May I know your name please? 50 00:06:26,719 --> 00:06:30,485 I am Xu Ying Hao, what's yours? 51 00:06:30,590 --> 00:06:31,989 Leng Qiu Han 52 00:06:32,091 --> 00:06:32,853 Brother Leng 53 00:06:32,959 --> 00:06:35,553 It's my pleasure to meet you 54 00:06:46,339 --> 00:06:47,863 Cheers 55 00:07:16,469 --> 00:07:19,666 Come, cheers 56 00:07:43,229 --> 00:07:44,560 Thank you 57 00:07:47,033 --> 00:07:48,159 My respects 58 00:07:49,702 --> 00:07:53,194 Of late a Jade Raksha has appeared in the martial world 59 00:07:53,306 --> 00:07:55,831 and she specialises in killing those by the name of Yan 60 00:07:55,942 --> 00:07:58,809 Brother Leng, have you heard about this? 61 00:07:58,911 --> 00:08:04,781 Yes, but you are not a Yan, don't bother 62 00:08:05,151 --> 00:08:07,119 I feel it's unjust 63 00:08:07,220 --> 00:08:10,155 That Jade Raksha is too cruel 64 00:08:10,256 --> 00:08:12,952 How do we know the Yans did not deserve death? 65 00:08:13,826 --> 00:08:15,817 She should kill those responsible 66 00:08:15,928 --> 00:08:18,362 and not just everyone 67 00:08:18,464 --> 00:08:23,492 So you protest for the Yans, is it? 68 00:08:23,603 --> 00:08:25,332 Not really 69 00:08:25,438 --> 00:08:26,200 I just want to know 70 00:08:26,305 --> 00:08:29,138 why Jade Raksha would do that 71 00:08:30,009 --> 00:08:33,137 What has it to do with you? 72 00:08:34,447 --> 00:08:37,780 If she has the wrong motive 73 00:08:37,884 --> 00:08:40,785 I just can't let her do as she likes 74 00:08:46,425 --> 00:08:50,122 I hear Jade Raksha is not easy to deal with 75 00:08:50,229 --> 00:08:53,824 Brother Xu, you better stay away from it 76 00:08:57,503 --> 00:08:59,994 But it's my nature 77 00:09:00,106 --> 00:09:01,937 I can't leave things like that 78 00:09:02,041 --> 00:09:04,066 I must get involved 79 00:09:11,517 --> 00:09:14,145 You are young and capable 80 00:09:14,253 --> 00:09:18,986 naturally you would not tolerate injustice 81 00:09:23,262 --> 00:09:26,288 besides, you are not Jade Raksha 82 00:09:27,800 --> 00:09:30,963 Let's not talk about this. Here, let's drink 83 00:09:43,583 --> 00:09:45,813 Sir, your noodles 84 00:09:45,918 --> 00:09:47,977 Waiter, reserve a room for me 85 00:09:48,087 --> 00:09:49,213 Yes... 86 00:09:49,322 --> 00:09:50,289 I need to stay here for the night 87 00:09:50,389 --> 00:09:51,617 Yes Sir 88 00:10:25,124 --> 00:10:26,819 Heroes 89 00:10:26,926 --> 00:10:29,690 Jade Raksha is bent on killing us Yans 90 00:10:29,795 --> 00:10:32,263 We have to take some precautions 91 00:10:32,365 --> 00:10:35,493 Master Yan, relax 92 00:10:35,601 --> 00:10:36,863 We the Ba Brothers are here to protect you 93 00:10:36,969 --> 00:10:40,302 Yes, we assure Jade Raksha would die an ignominious death 94 00:10:40,406 --> 00:10:41,998 Good... 95 00:10:42,108 --> 00:10:43,575 But still we have to be careful 96 00:10:43,676 --> 00:10:53,210 For all your ungrateful acts in the past... 97 00:10:53,319 --> 00:10:56,117 You won't escape from the punishment of the Heaven 98 00:10:56,222 --> 00:10:58,850 No. 2, lead some men to guard the village front 99 00:10:59,425 --> 00:11:00,790 No. 3, you go over there 100 00:11:00,893 --> 00:11:01,791 Yes 101 00:11:01,894 --> 00:11:04,260 No. 4, stay here and guard the house 102 00:11:04,363 --> 00:11:05,159 I'll go on the roof 103 00:11:05,264 --> 00:11:06,458 Yes 104 00:11:15,041 --> 00:11:17,908 Over here... 105 00:11:49,608 --> 00:11:52,577 Yan San Hu, it's your turn 106 00:11:53,946 --> 00:11:54,935 Catch her 107 00:11:58,050 --> 00:11:59,108 Attack 108 00:12:08,294 --> 00:12:10,319 Yan San Hu, it's your doomsday 109 00:12:26,078 --> 00:12:31,880 Chase... 110 00:12:40,893 --> 00:12:42,793 Jade Raksha, see where you can run? 111 00:12:43,796 --> 00:12:45,127 Grab her 112 00:12:47,266 --> 00:12:48,324 Attack 113 00:12:57,476 --> 00:12:58,943 Chase 114 00:13:28,274 --> 00:13:30,367 Attack... 115 00:13:49,395 --> 00:13:51,022 Attack... 116 00:14:19,158 --> 00:14:20,853 Grab her... 117 00:14:29,668 --> 00:14:31,260 Chase 118 00:14:33,005 --> 00:14:34,836 Attack 119 00:15:54,086 --> 00:15:58,614 Jade Raksha, I am not a Yan, why kill me? 120 00:15:58,724 --> 00:16:03,593 I told you to keep off my affairs, but you don't listen 121 00:16:03,696 --> 00:16:06,290 now I must kill you 122 00:16:12,471 --> 00:16:14,632 Have you forgotten that I saved your life? 123 00:16:14,740 --> 00:16:16,901 You didn't mean good, you tailed me 124 00:16:17,009 --> 00:16:18,567 I'll not take your favour 125 00:16:31,056 --> 00:16:34,116 Tell me why you have to kill the Yans? 126 00:16:34,226 --> 00:16:35,454 None of your business 127 00:16:48,440 --> 00:16:51,136 Who is it? It's the middle of the night 128 00:16:51,243 --> 00:16:53,336 Why are you making so much noise? 129 00:16:53,445 --> 00:16:57,006 It's late, don't wake up everyone 130 00:16:57,116 --> 00:17:02,520 Okay, I'll wait for you at the Seven Star Mount at dawn 131 00:17:02,621 --> 00:17:05,215 Fight with me if you have guts 132 00:17:05,324 --> 00:17:06,951 Forget about it if you are a coward 133 00:17:36,321 --> 00:17:39,620 You really have guts 134 00:17:43,128 --> 00:17:44,652 Let's make it clear 135 00:17:44,763 --> 00:17:48,130 Today we'll fight to the death 136 00:17:48,767 --> 00:17:50,200 You won't regret it? 137 00:17:51,870 --> 00:17:53,667 I'll fight with you 138 00:18:42,054 --> 00:18:45,490 Brother Xu, you've lost 139 00:19:45,884 --> 00:19:49,615 What a hypocrite, you Peeping Tom 140 00:19:50,155 --> 00:19:52,419 Oh, you are Miss Leng 141 00:19:52,524 --> 00:19:54,754 I'm sorry, I didn't mean to 142 00:19:54,860 --> 00:19:56,987 I'm going to kill you, bastard 143 00:20:04,870 --> 00:20:08,101 Since you are a girl, I'm not going to fight with you 144 00:20:08,640 --> 00:20:11,541 But please forgive me 145 00:20:33,265 --> 00:20:35,460 Where are you from and where will you be going? 146 00:20:35,567 --> 00:20:37,330 From Xu Village at Hong Yang county 147 00:20:37,436 --> 00:20:41,998 I am looking for Shi Yong Shan to avenge my father 148 00:20:42,107 --> 00:20:43,836 You too are seeking revenge? 149 00:20:43,942 --> 00:20:45,239 Yes 150 00:20:49,881 --> 00:20:52,816 I've told you everything about myself 151 00:20:52,918 --> 00:20:55,546 You should tell me something about you 152 00:20:55,887 --> 00:20:57,252 What is it? 153 00:20:57,823 --> 00:21:00,519 Why do you have to kill all the Yans? 154 00:21:05,297 --> 00:21:08,289 A Yan has killed my whole family 155 00:21:08,400 --> 00:21:11,233 I have great enmity with him 156 00:21:12,771 --> 00:21:13,703 Then you should be 157 00:21:13,805 --> 00:21:16,774 seeking revenge from the one responsible 158 00:21:16,875 --> 00:21:19,275 Why do you have to kill all the Yans? 159 00:21:19,378 --> 00:21:21,642 Honestly, 160 00:21:21,747 --> 00:21:24,807 The Yans are twenty brothers in all 161 00:21:24,916 --> 00:21:28,283 I don't know yet who my enemy is 162 00:21:29,354 --> 00:21:33,450 So you've decided to kill all of them 163 00:21:33,558 --> 00:21:38,325 That's right, one of them must be my enemy 164 00:21:38,430 --> 00:21:42,423 But you've killed many innocent people 165 00:21:42,534 --> 00:21:44,559 I don't care 166 00:21:44,670 --> 00:21:47,867 A Yan has killed my whole family 167 00:21:47,973 --> 00:21:50,942 An eye for an eye 168 00:21:57,482 --> 00:22:03,443 Brother Leng, oh... Miss Leng, have some rest 169 00:22:03,555 --> 00:22:05,079 We have to be on our way tomorrow 170 00:22:30,849 --> 00:22:32,009 Miss Leng, where are you going? 171 00:22:32,117 --> 00:22:33,345 The Yan Fort at Hong Yang county 172 00:22:33,452 --> 00:22:35,147 What, killing the Yans again? 173 00:22:35,253 --> 00:22:37,346 What about you? Where are you going? 174 00:22:37,456 --> 00:22:39,151 Shi Village at Man Sing Pass 175 00:22:39,758 --> 00:22:42,556 We'll go separate ways, see you later 176 00:22:45,197 --> 00:22:46,221 Brother Xu 177 00:22:51,303 --> 00:22:52,895 I'll see you off 178 00:22:53,338 --> 00:22:56,432 No need, we'll have to part, thank you 179 00:23:04,683 --> 00:23:06,617 "Shi Village" 180 00:23:13,725 --> 00:23:14,521 May I ask 181 00:23:14,626 --> 00:23:17,493 where Shi Yong Shan lives? 182 00:23:17,596 --> 00:23:19,621 Over there... 183 00:23:20,265 --> 00:23:20,788 Thank you 184 00:23:20,899 --> 00:23:21,888 You are welcome 185 00:23:32,911 --> 00:23:41,910 Shi Yong Shan... 186 00:23:42,020 --> 00:23:44,250 Who are you looking for? 187 00:23:44,356 --> 00:23:46,620 I am looking for Shi Yong Shan 188 00:23:47,759 --> 00:23:51,786 I am he, what do you want? 189 00:23:54,332 --> 00:23:55,856 Shi Yong Shan, twenty years ago 190 00:23:55,967 --> 00:23:58,959 you killed my father Xu Qing Xiang, right? 191 00:24:01,840 --> 00:24:06,504 I've killed many people, I can't remember 192 00:24:07,112 --> 00:24:09,512 Shi Yong Shan 193 00:24:09,614 --> 00:24:12,105 It's time to settle our affairs 194 00:24:12,217 --> 00:24:13,241 Come on 195 00:24:14,953 --> 00:24:16,818 You don't realise your time is up 196 00:24:16,922 --> 00:24:19,083 You must be tired of living 197 00:24:19,191 --> 00:24:20,180 Leave me alone 198 00:24:20,559 --> 00:24:22,220 Don't go 199 00:24:39,611 --> 00:24:41,670 Dad 200 00:24:41,780 --> 00:24:42,906 What's going on? 201 00:24:43,014 --> 00:24:45,175 Dad 202 00:24:45,283 --> 00:24:48,150 What's going on? 203 00:24:48,253 --> 00:24:49,743 I am Xu Ying Hao 204 00:24:49,855 --> 00:24:53,450 Shi Yong Shan killed my father 20 years ago 205 00:24:53,558 --> 00:24:55,423 I'm here to avenge my father 206 00:24:55,527 --> 00:24:57,620 Oh, you are looking for Shi Yong Shan 207 00:24:57,729 --> 00:24:59,060 That's right 208 00:24:59,698 --> 00:25:02,258 You've killed the wrong person, he's not Shi Yong Shan 209 00:25:02,367 --> 00:25:04,232 He's Shek Que Shan 210 00:25:08,707 --> 00:25:10,334 Then where's Shi Yong Shan? 211 00:25:10,442 --> 00:25:13,138 Shi Yong Shan left here 20 years ago 212 00:25:13,245 --> 00:25:15,406 and never came back 213 00:25:16,081 --> 00:25:18,311 I've killed the wrong person? 214 00:25:20,185 --> 00:25:22,551 How could you be so reckless? 215 00:25:23,154 --> 00:25:26,146 You are an outlaw 216 00:25:28,126 --> 00:25:31,095 Sir, my wrongdoings can never be forgiven 217 00:25:31,196 --> 00:25:33,528 even if I am chopped into pieces 218 00:25:34,566 --> 00:25:35,590 You've killed my father 219 00:25:35,700 --> 00:25:40,103 I'll avenge him when I grow up 220 00:25:40,205 --> 00:25:47,338 Vengeance is a vicious circle 221 00:25:47,445 --> 00:25:52,849 That's right 222 00:26:06,598 --> 00:26:08,088 The heavens shall bear witness 223 00:26:08,199 --> 00:26:10,895 I am here to make an oath that I will never kill again 224 00:26:11,937 --> 00:26:17,898 "The Yan Fort" 225 00:26:25,016 --> 00:26:27,007 Thank you Master Yan 226 00:26:27,118 --> 00:26:29,848 Mr. Yan, you really are a living god 227 00:26:36,695 --> 00:26:38,094 "Rice donation" 228 00:26:38,530 --> 00:26:41,431 Thank you... 229 00:26:45,604 --> 00:26:47,435 Mr Yan is really a living god 230 00:26:47,973 --> 00:26:50,635 Over here... 231 00:26:54,179 --> 00:26:55,806 Master Yan, thank you so much 232 00:26:55,914 --> 00:26:57,643 You've been so good to the poor 233 00:26:57,749 --> 00:26:59,546 Master Yan, you'll be rewarded 234 00:26:59,651 --> 00:27:00,083 Thanks 235 00:27:00,185 --> 00:27:01,152 Thank you... 236 00:27:01,252 --> 00:27:02,685 Be careful 237 00:27:09,661 --> 00:27:10,719 Thank you... 238 00:27:10,829 --> 00:27:13,764 Dad, the Chiu brothers are back 239 00:27:14,232 --> 00:27:14,857 Where are they? 240 00:27:14,966 --> 00:27:16,957 Waiting at the secret chamber 241 00:27:17,068 --> 00:27:18,057 Let's go 242 00:27:20,572 --> 00:27:21,698 Thank you 243 00:28:11,556 --> 00:28:12,784 Master Yan... 244 00:28:12,891 --> 00:28:16,793 Where are the rest? 245 00:28:20,165 --> 00:28:21,325 Master Yan 246 00:28:21,433 --> 00:28:24,994 On your instructions we went and robbed royal treasury 247 00:28:25,103 --> 00:28:29,540 Quite unexpectedly we met government troops 248 00:28:29,641 --> 00:28:32,474 who were escorted by martial arts experts 249 00:28:33,378 --> 00:28:34,970 We were no match for them 250 00:28:35,080 --> 00:28:36,479 All our men were killed 251 00:28:36,581 --> 00:28:38,549 We four brothers have almost lost our lives too 252 00:28:38,650 --> 00:28:40,709 Stupid, how much money was that? 253 00:28:40,819 --> 00:28:42,377 It's all here 254 00:28:51,162 --> 00:28:53,630 What? Just this much? 255 00:28:55,500 --> 00:28:57,991 Yes, it's all here 256 00:28:58,703 --> 00:28:59,863 Did you lie to me? 257 00:28:59,971 --> 00:29:02,838 No, we wouldn't dare to 258 00:29:02,941 --> 00:29:07,310 From what I've heard there should more 259 00:29:07,412 --> 00:29:10,176 Be frank or I'll teach you a lesson 260 00:29:19,758 --> 00:29:20,918 Attack... 261 00:29:41,913 --> 00:29:42,902 Go 262 00:29:45,784 --> 00:29:50,687 Attack... 263 00:30:40,038 --> 00:30:41,096 Tie him up 264 00:30:41,206 --> 00:30:41,604 Tie him up 265 00:30:41,706 --> 00:30:42,934 Yes 266 00:30:51,349 --> 00:30:52,646 Where's the money? 267 00:30:52,750 --> 00:30:56,311 Tell me and I'll spare you life 268 00:31:03,361 --> 00:31:04,794 There are 4 more boxes 269 00:31:04,896 --> 00:31:07,364 buried under a ash tree at Ku Long Mount 270 00:31:08,166 --> 00:31:11,658 I've treated you so well 271 00:31:11,769 --> 00:31:16,832 but you have betrayed me 272 00:31:16,941 --> 00:31:19,910 How could I spare your life? 273 00:31:20,011 --> 00:31:21,308 Spare me 274 00:31:25,817 --> 00:31:27,182 Bury him 275 00:31:27,285 --> 00:31:28,445 Yes 276 00:31:29,487 --> 00:31:30,078 Long Er 277 00:31:30,188 --> 00:31:31,018 Dad 278 00:31:31,122 --> 00:31:33,056 Tonight take two men 279 00:31:33,157 --> 00:31:35,216 to Ku Long Mount and retrieve the money 280 00:31:35,326 --> 00:31:36,418 Yes 281 00:31:38,696 --> 00:31:39,788 Dad 282 00:31:40,632 --> 00:31:42,964 Have you heard about Jade Raksha? 283 00:31:43,067 --> 00:31:43,829 What about it? 284 00:31:43,935 --> 00:31:45,232 It's been rumoured that 285 00:31:45,336 --> 00:31:47,463 she only killed the Yans 286 00:31:47,572 --> 00:31:48,664 I know that 287 00:31:48,773 --> 00:31:51,298 Your second uncle has already been killed 288 00:31:51,409 --> 00:31:54,310 It's almost time that she should arrive here 289 00:31:54,412 --> 00:31:56,880 I must see for myself whether she's that invincible 290 00:31:56,981 --> 00:31:58,539 She has great skills 291 00:31:58,650 --> 00:32:02,017 Proclaim a high reward for nabbing Jade Raksha alive 292 00:32:02,120 --> 00:32:03,018 Yes 293 00:32:04,322 --> 00:32:08,622 Dad, with Chiu brothers being dead we're short of men 294 00:32:08,726 --> 00:32:11,092 I have already made the necessary arrangements 295 00:32:11,195 --> 00:32:13,254 How's Xu Ying Hao's mother? 296 00:32:13,364 --> 00:32:15,457 Getting better 297 00:32:15,566 --> 00:32:16,897 Tell Doctor Lau to go with me 298 00:32:17,001 --> 00:32:18,696 to see her 299 00:32:18,803 --> 00:32:21,863 Dad, why are you taking so much care of the Xu family? 300 00:32:21,973 --> 00:32:23,600 I have my reasons 301 00:32:32,850 --> 00:32:34,977 You're really recovering 302 00:32:35,086 --> 00:32:37,111 Take 2 more doses of medicine 303 00:32:37,221 --> 00:32:39,280 and you'll recuperate 304 00:32:43,928 --> 00:32:46,362 Mrs Xu, have more rest 305 00:32:46,464 --> 00:32:48,329 I'll ask them to get the medicine for you 306 00:32:48,433 --> 00:32:52,995 Master Yan, recovering from this illness is a miracle 307 00:32:53,104 --> 00:32:55,664 Ying Er isn't home 308 00:32:55,773 --> 00:32:59,709 Luckily you are here and have saved my life 309 00:32:59,811 --> 00:33:01,836 Words can't express how grateful I feel towards you 310 00:33:01,946 --> 00:33:03,538 That's the least I can do 311 00:33:03,648 --> 00:33:05,673 We are old friends 312 00:33:05,783 --> 00:33:07,751 don't stand on ceremonies 313 00:33:08,853 --> 00:33:11,822 I've brought you some food and money 314 00:33:11,923 --> 00:33:15,620 Master Yan, you really are a living god 315 00:33:15,727 --> 00:33:18,252 no wonder you have great blessings 316 00:33:18,363 --> 00:33:20,661 You're too kind... 317 00:33:26,738 --> 00:33:28,933 I'm leaving, I'll visit you again some other time 318 00:33:29,040 --> 00:33:30,632 Thank you... 319 00:33:35,380 --> 00:33:36,074 Brother Xu 320 00:33:36,180 --> 00:33:37,272 Master Yan 321 00:33:40,018 --> 00:33:41,679 Mother, I'm back 322 00:33:42,286 --> 00:33:43,776 You're back 323 00:33:43,888 --> 00:33:45,515 I've been very sick 324 00:33:45,623 --> 00:33:47,614 It was lucky that Master Yan sent me a doctor 325 00:33:47,725 --> 00:33:49,124 and cured me 326 00:33:49,227 --> 00:33:50,956 You must thank Master Yan 327 00:33:51,062 --> 00:33:52,029 Thank you Master Yan 328 00:33:52,130 --> 00:33:53,961 That's ok... 329 00:33:54,065 --> 00:33:56,260 Brother Xu has left home for almost half a year 330 00:33:56,367 --> 00:33:57,834 More than half 331 00:33:57,935 --> 00:33:59,334 It's good that you are back 332 00:33:59,437 --> 00:34:01,871 Do come home with your mother some other day 333 00:34:01,973 --> 00:34:03,235 I'll prepare a welcome meal for you 334 00:34:03,341 --> 00:34:05,832 Thanks and I'll pay a visit some other time 335 00:34:05,943 --> 00:34:08,969 Fine then, I won't bother you 336 00:34:09,080 --> 00:34:10,138 I'll take your leave 337 00:34:10,248 --> 00:34:11,875 Alright, please 338 00:34:17,121 --> 00:34:19,089 Take care, Master Yan 339 00:34:25,229 --> 00:34:27,060 Mother, how are you? 340 00:34:27,165 --> 00:34:28,928 Getting better 341 00:34:31,302 --> 00:34:36,069 Ying Er, you've left home for half a year 342 00:34:36,174 --> 00:34:39,075 I've been longing to see you every day 343 00:34:39,177 --> 00:34:40,644 I missed you too 344 00:34:44,582 --> 00:34:46,413 Have you found Shi Yong Shan? 345 00:34:49,153 --> 00:34:50,279 No 346 00:34:51,289 --> 00:34:54,224 When could your father 347 00:34:54,325 --> 00:34:57,351 be avenged? 348 00:34:59,163 --> 00:35:03,429 Mother, don't worry so much, take good care of yourself 349 00:35:08,806 --> 00:35:10,501 Where has all this money come from? 350 00:35:11,375 --> 00:35:15,812 From Master Yan, he is such a generous gentleman 351 00:35:15,913 --> 00:35:20,009 He never refuses requests from the poor 352 00:35:20,118 --> 00:35:22,109 Since you left 353 00:35:22,220 --> 00:35:25,383 I have lived on his charity 354 00:35:25,723 --> 00:35:27,714 Why did he do that? 355 00:35:27,825 --> 00:35:29,554 What's his intention? 356 00:35:29,660 --> 00:35:32,493 Ying Er, don't suspect a good man 357 00:35:32,597 --> 00:35:34,622 He has a good heart 358 00:35:34,732 --> 00:35:36,597 When I recover 359 00:35:36,701 --> 00:35:39,295 go with me to thank him in person 360 00:35:39,403 --> 00:35:41,030 Please... 361 00:35:46,310 --> 00:35:46,969 Brother Xu 362 00:35:47,078 --> 00:35:47,874 Master Yan 363 00:35:47,979 --> 00:35:49,674 Your late father and I were good friends 364 00:35:49,780 --> 00:35:50,872 you shouldn't place me at arm's length 365 00:35:50,982 --> 00:35:51,676 Yes 366 00:35:51,782 --> 00:35:54,080 We've been relying on your charity these years 367 00:35:54,185 --> 00:35:56,176 We owe you gratitude for your kindness 368 00:35:56,287 --> 00:35:59,313 Ying Er, go and thank Master Yan 369 00:35:59,423 --> 00:36:00,685 Thank you Master Yan 370 00:36:00,791 --> 00:36:02,190 It's nothing worth mentioning 371 00:36:03,261 --> 00:36:07,061 Mrs Xu, your son is handsome 372 00:36:07,165 --> 00:36:09,861 I've heard that he's also good in martial arts 373 00:36:09,967 --> 00:36:12,959 Ying Er took lessons from some great martial artist 374 00:36:13,070 --> 00:36:15,664 but he still needs further instructions from you 375 00:36:15,773 --> 00:36:18,640 You are too kind, I'm old and incapable 376 00:36:18,743 --> 00:36:21,439 your son has great potential 377 00:36:21,546 --> 00:36:25,107 My son, Shiau Long, loves practising martial arts too 378 00:36:25,216 --> 00:36:27,912 and would like you to show him some moves 379 00:36:28,019 --> 00:36:28,883 You flatter me 380 00:36:28,986 --> 00:36:31,750 Long Er, you should learn with a humble heart 381 00:36:31,856 --> 00:36:32,948 Yes, Dad 382 00:36:40,965 --> 00:36:42,125 Please... 383 00:36:42,800 --> 00:36:44,461 I have stopped using the sword 384 00:36:44,569 --> 00:36:48,005 and have sworn never to draw it from its scabbard 385 00:36:49,273 --> 00:36:51,867 Then try punches and kicks, okay? 386 00:36:51,976 --> 00:36:52,840 Brother Xu 387 00:36:52,944 --> 00:36:55,811 indulge us please 388 00:36:55,913 --> 00:36:58,473 Ying Er, since master Yan has asked you 389 00:36:58,583 --> 00:37:00,983 do and demonstrate with young master 390 00:37:01,085 --> 00:37:02,074 Yes 391 00:37:15,900 --> 00:37:17,299 Please... 392 00:37:46,964 --> 00:37:48,192 Stop 393 00:37:50,167 --> 00:37:51,998 Dad, what is it? 394 00:37:54,005 --> 00:37:56,769 You have already lost 395 00:37:56,874 --> 00:37:58,739 Take off your clothes and have a look 396 00:38:00,478 --> 00:38:02,105 Forgive me 397 00:38:02,913 --> 00:38:05,780 Brother Xu only used a modicum of force 398 00:38:05,883 --> 00:38:07,111 and already a mark is left 399 00:38:07,218 --> 00:38:09,812 If he struck with full force you would have died 400 00:38:10,454 --> 00:38:12,354 Go and put on some medicine 401 00:38:16,594 --> 00:38:18,391 Please... 402 00:38:26,771 --> 00:38:27,635 Please 403 00:38:29,240 --> 00:38:33,574 Mrs Xu, I need some help from your son 404 00:38:33,678 --> 00:38:35,305 Master Yan, what could he do for you 405 00:38:35,413 --> 00:38:39,281 I would like your son to be our chief instructor 406 00:38:39,383 --> 00:38:40,941 What do you think? 407 00:38:41,052 --> 00:38:42,076 If you are so kind as to groom him 408 00:38:42,186 --> 00:38:43,710 it would be our pleasure 409 00:38:43,821 --> 00:38:45,846 Mother, I... 410 00:38:45,956 --> 00:38:48,083 Master Yan has saved my life 411 00:38:48,192 --> 00:38:49,921 and this is a great opportunity to repay him 412 00:38:50,027 --> 00:38:52,393 Go and thank Master Yan 413 00:38:52,763 --> 00:38:57,097 Alright, but only for a year 414 00:38:57,201 --> 00:38:59,396 I'll do for free for a year 415 00:38:59,503 --> 00:39:01,437 as a token of my gratitude 416 00:39:01,539 --> 00:39:02,904 What do you think? 417 00:39:03,007 --> 00:39:04,770 Right, it's a deal 418 00:39:04,875 --> 00:39:06,775 Come, please... 419 00:40:25,022 --> 00:40:36,229 For all your ungrateful acts in the past... 420 00:40:36,333 --> 00:40:43,102 You won't escape from the punishment of the Heaven 421 00:40:53,417 --> 00:40:54,816 This is great 422 00:40:54,919 --> 00:40:56,409 Help me kill Yan Tian Long 423 00:40:56,987 --> 00:40:57,715 You better go 424 00:40:57,822 --> 00:40:59,687 This Yan fellow can't be your enemy 425 00:40:59,790 --> 00:41:01,087 How would you know? 426 00:41:02,593 --> 00:41:03,150 Let me tell you 427 00:41:03,260 --> 00:41:03,954 Everyone knows he is a kind person 428 00:41:04,061 --> 00:41:05,653 a good person 429 00:41:05,763 --> 00:41:07,924 even the government respects him 430 00:41:09,366 --> 00:41:10,856 What advantage did he give you 431 00:41:10,968 --> 00:41:12,993 that you are giving him so much support 432 00:41:13,103 --> 00:41:15,435 I am not 433 00:41:15,539 --> 00:41:16,665 it's just that I can't let you 434 00:41:16,774 --> 00:41:19,538 kill a good person without a reason 435 00:41:19,643 --> 00:41:20,701 You're at it again 436 00:41:20,811 --> 00:41:23,336 I have heard it all 437 00:41:23,447 --> 00:41:26,245 Since you won't help me don't waste my time 438 00:41:27,485 --> 00:41:30,682 Wait, you could kill Yan 439 00:41:30,788 --> 00:41:32,449 but you have to see if I consent 440 00:41:32,556 --> 00:41:34,524 What an ingrate 441 00:41:34,625 --> 00:41:36,320 Yan Tian Long has given you perks 442 00:41:36,427 --> 00:41:38,054 and you forget your friends 443 00:41:44,235 --> 00:41:45,725 Where is Jade Raksha? 444 00:41:48,272 --> 00:41:49,967 Go, grab her 445 00:41:50,074 --> 00:41:52,235 Run, or it'll be too late 446 00:41:58,482 --> 00:41:59,813 Have you seen the Jade Raksha? 447 00:41:59,917 --> 00:42:00,781 Gone that way 448 00:42:00,885 --> 00:42:02,944 Chase 449 00:42:52,703 --> 00:42:54,034 Who is it? 450 00:42:55,439 --> 00:42:56,337 Over here 451 00:42:58,742 --> 00:42:59,606 Who is she? 452 00:42:59,710 --> 00:43:01,041 Likely it's Jade Raksha 453 00:43:01,145 --> 00:43:01,975 Dead? 454 00:43:02,079 --> 00:43:04,172 Master said whoever captures Jade Raksha dead or alive 455 00:43:04,281 --> 00:43:05,748 will be greatly rewarded 456 00:43:05,849 --> 00:43:07,316 We're rich 457 00:43:07,418 --> 00:43:09,283 Yes, bring her to get the reward 458 00:44:09,980 --> 00:44:10,776 Qiu Han 459 00:44:10,881 --> 00:44:15,045 You say Yan Tian Long is a good person 460 00:44:15,152 --> 00:44:19,316 why does he need so many traps at home? 461 00:44:19,990 --> 00:44:23,551 Strange, so many traps here 462 00:44:23,661 --> 00:44:28,428 You have been fooled by appearances 463 00:44:28,532 --> 00:44:32,161 The switch is over there, save me 464 00:44:36,740 --> 00:44:37,604 Let's go 465 00:44:43,347 --> 00:44:44,678 Instructor Xu 466 00:44:55,726 --> 00:44:56,590 Really? 467 00:44:56,694 --> 00:44:57,752 I saw it with my own eyes 468 00:44:57,861 --> 00:44:59,761 Xu Ying Hao let Jade Raksha go 469 00:44:59,863 --> 00:45:01,854 Dad, this person is not trustworthy 470 00:45:01,965 --> 00:45:03,626 let's teach him a lesson 471 00:45:03,734 --> 00:45:05,964 Sir, chief instructor is here 472 00:45:06,070 --> 00:45:08,197 Stay calm, I have my plans 473 00:45:08,305 --> 00:45:09,203 Yes 474 00:45:22,352 --> 00:45:23,785 Chief instructor 475 00:45:23,887 --> 00:45:27,345 Master Yan, what can I do for you? 476 00:45:27,458 --> 00:45:32,760 You made great efforts to catch Jade Raksha 477 00:45:32,863 --> 00:45:35,923 but she escaped 478 00:45:36,033 --> 00:45:38,399 No, I released her 479 00:45:42,306 --> 00:45:43,466 Why? 480 00:45:43,574 --> 00:45:45,599 Because she's my friend 481 00:45:46,310 --> 00:45:48,801 There's one thing I don't understand 482 00:45:48,912 --> 00:45:50,174 could you please enlighten me 483 00:45:50,280 --> 00:45:52,544 Please speak 484 00:45:52,649 --> 00:45:54,344 Why are there so many traps here? 485 00:45:54,451 --> 00:45:56,544 You never mentioned this to me 486 00:45:58,255 --> 00:46:00,314 So this is it 487 00:46:01,692 --> 00:46:03,922 Here is passed to me by my ancestor 488 00:46:04,027 --> 00:46:07,485 It was a time of turmoil 489 00:46:07,598 --> 00:46:09,429 my ancestors built the traps just in case 490 00:46:09,533 --> 00:46:12,832 Now times are peaceful 491 00:46:12,936 --> 00:46:15,097 the traps are useless 492 00:46:15,205 --> 00:46:17,901 so I have forgotten about them 493 00:46:21,145 --> 00:46:23,670 Xu Ying Hao, you released Jade Raksha 494 00:46:23,781 --> 00:46:25,408 what have you got to say? 495 00:46:26,650 --> 00:46:29,244 I failed in my duty by releasing Jade Raksha but 496 00:46:29,353 --> 00:46:33,153 if I nab her I would act against loyal friendship 497 00:46:33,257 --> 00:46:37,387 you can do what you like with me 498 00:46:38,762 --> 00:46:41,959 You are an upright man 499 00:46:42,065 --> 00:46:43,862 and I respect you 500 00:46:43,967 --> 00:46:44,558 Dad... 501 00:46:44,668 --> 00:46:47,000 Yon know nothing, go away 502 00:46:48,772 --> 00:46:51,400 It is my good fortune to 503 00:46:51,508 --> 00:46:53,999 have a friend like you 504 00:46:55,412 --> 00:46:58,711 There is one thing I still don't understand 505 00:46:58,816 --> 00:47:01,580 I have no quarrel with Jade Raksha 506 00:47:01,685 --> 00:47:05,121 why does she want to cause me suffering? 507 00:47:05,222 --> 00:47:09,682 As far as I know she has an enemy also surnamed Yan 508 00:47:09,793 --> 00:47:12,591 She recently killed over ten people from my Yan family 509 00:47:12,696 --> 00:47:15,494 would these people be her enemies too? 510 00:47:15,933 --> 00:47:17,662 Heaven cares for every living thing 511 00:47:17,768 --> 00:47:21,670 As her friend you should talk some sense to her 512 00:47:21,772 --> 00:47:22,898 I was going to look for her 513 00:47:23,006 --> 00:47:25,065 Great, come back soon 514 00:47:26,210 --> 00:47:26,676 Farewell 515 00:47:26,777 --> 00:47:27,801 Have a safe journey 516 00:47:32,549 --> 00:47:33,072 Long Er 517 00:47:33,183 --> 00:47:34,207 Yes 518 00:47:35,986 --> 00:47:36,475 Dad 519 00:47:36,587 --> 00:47:38,077 Send some men to follow him 520 00:47:38,188 --> 00:47:39,678 see where he is going to meet Jade Raksha 521 00:47:39,790 --> 00:47:40,722 Yes 522 00:47:41,491 --> 00:47:44,358 Come back, whoever captures Jade Raksha dead or alive 523 00:47:44,461 --> 00:47:46,190 will be highly rewarded 524 00:47:46,296 --> 00:47:47,320 Yes 525 00:48:27,304 --> 00:48:28,168 Miss Leng 526 00:48:28,272 --> 00:48:30,502 Brother Xu, it must be fate 527 00:48:30,607 --> 00:48:33,098 I was just thinking of you 528 00:48:36,346 --> 00:48:37,313 Thanks 529 00:48:38,482 --> 00:48:41,508 Last night you saved me 530 00:48:41,618 --> 00:48:43,552 how could I repay you? 531 00:48:44,554 --> 00:48:46,988 I haven't come to ask for thanks 532 00:48:47,090 --> 00:48:49,684 I want to talk to you 533 00:48:49,793 --> 00:48:52,489 Before you could prove Yan Tian Long is your enemy 534 00:48:52,596 --> 00:48:53,927 you can't kill him 535 00:48:54,031 --> 00:48:57,125 You're harping those same strings again 536 00:48:57,234 --> 00:48:59,464 You can't kill the innocent 537 00:49:01,038 --> 00:49:04,735 What has Yan Tian Long hired you to do? 538 00:49:04,841 --> 00:49:06,433 You needn�t ask 539 00:49:06,543 --> 00:49:09,774 Tell me so I could share your joy 540 00:49:13,216 --> 00:49:15,514 The chief instructor 541 00:49:15,953 --> 00:49:19,116 My respects 542 00:49:19,222 --> 00:49:21,986 No wonder you're defending Yan 543 00:49:22,092 --> 00:49:24,754 A hero like you 544 00:49:24,861 --> 00:49:27,659 has become a rogue's cur 545 00:49:27,764 --> 00:49:30,824 you are so shameless 546 00:49:30,934 --> 00:49:31,798 What do you mean? 547 00:49:31,902 --> 00:49:32,834 Sorry! 548 00:49:32,936 --> 00:49:35,803 I have insulted the chief instructor and deserve to die 549 00:49:35,906 --> 00:49:37,533 For all your ungrateful acts in the past... 550 00:49:37,641 --> 00:49:39,302 Over there 551 00:49:46,350 --> 00:49:47,817 Take them away 552 00:49:50,020 --> 00:49:51,920 What are you doing? 553 00:49:52,022 --> 00:49:53,250 We are street performers 554 00:49:53,357 --> 00:49:54,255 Stop pretending 555 00:49:54,358 --> 00:49:57,794 We know you are the Jade Raksha 556 00:49:57,894 --> 00:49:58,986 Take them away 557 00:49:59,096 --> 00:50:00,063 Stop 558 00:50:06,036 --> 00:50:06,866 What's the matter? 559 00:50:06,970 --> 00:50:09,871 Chief, she is Jade Raksha 560 00:50:09,973 --> 00:50:12,737 No, we are street performers 561 00:50:12,843 --> 00:50:15,004 She's my daughter 562 00:50:16,813 --> 00:50:18,212 Why are you singing this song? 563 00:50:18,315 --> 00:50:22,081 We heard this song on the road one night 564 00:50:22,185 --> 00:50:25,279 we liked the melody so we learned it 565 00:50:25,389 --> 00:50:27,414 Please let us go, we are the good guys 566 00:50:27,524 --> 00:50:29,116 Let us go, please 567 00:50:29,226 --> 00:50:31,626 She's not Jade Raksha, let her go 568 00:50:31,728 --> 00:50:32,285 Thanks 569 00:50:32,396 --> 00:50:33,556 Chief instructor 570 00:50:33,663 --> 00:50:36,461 If she knows this song she is Jade Raksha 571 00:50:36,566 --> 00:50:37,828 If you let her go 572 00:50:37,934 --> 00:50:39,925 we can't bear the responsibility 573 00:50:40,637 --> 00:50:43,128 Do as I say 574 00:50:43,240 --> 00:50:45,970 No, take her away 575 00:51:00,557 --> 00:51:05,517 For all your ungrateful acts in the past... 576 00:51:05,629 --> 00:51:08,120 Another Jade Raksha, grab her 577 00:51:41,631 --> 00:51:43,496 "East Mount Temple" 578 00:51:52,676 --> 00:51:55,975 Old sir, you may hide here for a while 579 00:51:56,079 --> 00:51:58,445 Thank you for your help 580 00:52:06,623 --> 00:52:08,716 Old sir, you have great skills 581 00:52:08,825 --> 00:52:10,850 so you must be a kung fu hero 582 00:52:10,961 --> 00:52:12,724 I am ashamed... 583 00:52:12,829 --> 00:52:15,923 I learned a few tricks when I was young 584 00:52:16,032 --> 00:52:19,729 but had not use them since I became blind 585 00:52:20,137 --> 00:52:23,129 I was forced to fight today 586 00:52:23,240 --> 00:52:26,767 I am somewhat regretful now 587 00:52:26,877 --> 00:52:28,936 Regretful? 588 00:52:29,045 --> 00:52:32,412 I swore not to use force 589 00:52:32,516 --> 00:52:35,781 but I broke my oath 590 00:52:35,886 --> 00:52:37,478 May I have your name? 591 00:52:37,587 --> 00:52:39,953 Jiang Man Leung 592 00:52:40,924 --> 00:52:43,256 I am Xu Ying Hao 593 00:52:43,360 --> 00:52:44,258 Hero Xu 594 00:52:44,361 --> 00:52:45,123 You flatter me 595 00:52:45,228 --> 00:52:47,719 She is my daughter Yin Feng 596 00:52:47,831 --> 00:52:51,426 Greet hero Xu 597 00:52:53,770 --> 00:52:55,465 Hero Xu 598 00:52:58,341 --> 00:52:59,740 It's getting cold 599 00:52:59,843 --> 00:53:02,311 I'll get some wood and make a fire 600 00:53:11,054 --> 00:53:14,854 How could you let our hero gather fire wood? 601 00:53:14,958 --> 00:53:16,482 Go and help 602 00:53:16,593 --> 00:53:17,525 Yes 603 00:53:50,126 --> 00:53:51,889 You sing for a living? 604 00:53:51,995 --> 00:53:53,360 Yes 605 00:53:54,130 --> 00:53:55,495 Where do you live? 606 00:53:55,599 --> 00:53:59,330 We have no home and are on the road all year 607 00:54:00,937 --> 00:54:02,666 That's bad 608 00:54:03,740 --> 00:54:07,403 You should find a place and settle down 609 00:54:10,113 --> 00:54:14,311 I'd like to do that but dad disagrees 610 00:54:14,417 --> 00:54:15,611 Why? 611 00:54:16,453 --> 00:54:17,385 I don't know 612 00:54:24,294 --> 00:54:25,420 What's the matter? 613 00:54:28,531 --> 00:54:32,160 So you're flirting here 614 00:54:40,143 --> 00:54:41,508 I'll kill you 615 00:54:44,080 --> 00:54:46,105 For what reason? 616 00:54:46,216 --> 00:54:48,616 For singing my song and impersonating me 617 00:54:48,718 --> 00:54:52,085 I didn't sing your song on purpose, please forgive me 618 00:54:54,491 --> 00:54:55,583 Won�t you be reasonable? 619 00:54:55,692 --> 00:54:58,092 So, you are siding with her against me 620 00:54:59,696 --> 00:55:01,425 Just say what's on your mind 621 00:55:01,531 --> 00:55:02,725 Why have you been picking on her? 622 00:55:02,832 --> 00:55:07,565 You called her so passionately 623 00:55:07,671 --> 00:55:11,505 I have to talk to you, send her away 624 00:55:14,411 --> 00:55:16,811 Please go in the temple first 625 00:55:16,913 --> 00:55:17,845 What about you? 626 00:55:17,947 --> 00:55:19,244 Come on 627 00:55:24,654 --> 00:55:26,849 Well, speak 628 00:55:31,761 --> 00:55:34,525 I had a lot to say to you 629 00:55:34,631 --> 00:55:37,327 but when I saw you with her 630 00:55:37,434 --> 00:55:39,834 I forgot all about it 631 00:55:42,105 --> 00:55:45,563 What quarrel do you have with her? 632 00:55:45,675 --> 00:55:48,508 I am jealous the way you are close to her 633 00:55:53,950 --> 00:55:55,474 Go home 634 00:55:55,585 --> 00:55:57,576 and leave me alone 635 00:55:57,687 --> 00:56:00,622 Nonsense, you came to me first 636 00:56:00,724 --> 00:56:02,316 That's right 637 00:56:02,425 --> 00:56:04,916 I wanted to ask you change your ways 638 00:56:05,028 --> 00:56:07,053 not to kill the innocent anymore 639 00:56:07,163 --> 00:56:11,065 Since you wouldn't listen, just forget it 640 00:56:11,401 --> 00:56:12,891 Brother Xu 641 00:56:16,606 --> 00:56:20,201 I am willing to stop killing 642 00:56:20,310 --> 00:56:23,711 but you must promise me one thing 643 00:56:24,514 --> 00:56:26,038 What is it? 644 00:56:26,149 --> 00:56:28,413 You are the chief instructor 645 00:56:28,518 --> 00:56:31,510 Only you could kill Yan Tian Long 646 00:56:31,621 --> 00:56:35,148 What? You want me to kill for you? 647 00:56:35,258 --> 00:56:38,557 After you kill him I'll be like you 648 00:56:38,661 --> 00:56:41,528 pack up my sword and not kill again 649 00:56:41,631 --> 00:56:42,791 No way 650 00:56:42,899 --> 00:56:45,060 I won't do it even if you kill me 651 00:56:48,505 --> 00:56:52,874 Alright then, I'll do it myself 652 00:56:52,976 --> 00:56:54,534 Wait and see 653 00:57:13,530 --> 00:57:15,691 Oh no... the kitchen is on fire 654 00:57:15,799 --> 00:57:16,925 Let's go 655 00:57:17,033 --> 00:57:20,434 Don't panic, help put out the fire 656 00:57:20,537 --> 00:57:22,971 Right, go on 657 00:57:25,809 --> 00:57:28,539 Long Er, this is Jade Raksha's trick 658 00:57:28,645 --> 00:57:29,771 don't fall for it 659 00:57:29,879 --> 00:57:30,868 Yes 660 00:57:35,752 --> 00:57:37,185 Let's go... 661 00:58:04,781 --> 00:58:08,239 Yan Tian Long it's time to die 662 00:58:34,777 --> 00:58:35,766 Grab her 663 00:58:51,995 --> 00:58:53,758 Grab her 664 00:58:53,863 --> 00:58:56,491 Don't let her get away 665 00:59:18,922 --> 00:59:21,618 There's something I want to discuss with you 666 00:59:21,724 --> 00:59:23,885 What? 667 00:59:23,993 --> 00:59:26,757 I would like to invite you and your father to my place 668 00:59:26,863 --> 00:59:29,229 and not be vagabonds anymore 669 00:59:29,699 --> 00:59:30,825 So... 670 00:59:31,968 --> 00:59:33,435 Though my home is simple 671 00:59:33,536 --> 00:59:36,334 it would protect you from the elements 672 00:59:36,973 --> 00:59:39,305 My mother is old 673 00:59:39,409 --> 00:59:42,310 I think she should have company 674 00:59:46,249 --> 00:59:47,716 What do you think? 675 00:59:49,953 --> 00:59:52,979 I have to ask dad 676 00:59:56,192 --> 00:59:56,851 Old sir is here 677 00:59:56,960 --> 00:59:58,393 Yin Feng 678 00:59:59,963 --> 01:00:00,861 Dad 679 01:00:00,964 --> 01:00:02,397 Get some water and prepare the meal 680 01:00:02,498 --> 01:00:03,487 Yes 681 01:00:09,238 --> 01:00:11,570 You're hungry, let me make you some congee 682 01:00:17,447 --> 01:00:20,382 Let me help you over here 683 01:00:20,483 --> 01:00:21,415 Thank you 684 01:00:36,032 --> 01:00:36,623 Hero Xu 685 01:00:36,733 --> 01:00:37,427 Old sir 686 01:00:37,533 --> 01:00:42,197 Sit, I want to ask you something 687 01:00:47,343 --> 01:00:49,675 You really like Yin Feng? 688 01:00:49,779 --> 01:00:50,871 Yes 689 01:00:51,781 --> 01:00:53,646 In that case 690 01:00:53,750 --> 01:00:56,218 why don't you propose a marriage to me? 691 01:00:57,186 --> 01:00:59,177 I in fact have this in mind 692 01:00:59,288 --> 01:01:02,280 but I'll have to ask my mother 693 01:01:04,193 --> 01:01:05,285 Naturally 694 01:01:05,395 --> 01:01:09,263 I'm sure she'll like Yin Feng 695 01:01:10,166 --> 01:01:12,930 She is my only daughter 696 01:01:13,036 --> 01:01:16,369 and we've spent our lives together 697 01:01:16,472 --> 01:01:20,966 when she's married I'll be relieved 698 01:01:21,077 --> 01:01:24,604 I'll treat her well 699 01:01:37,960 --> 01:01:39,951 Uncle Jiang, we'll be there soon 700 01:01:45,568 --> 01:01:46,466 What is this place? 701 01:01:46,569 --> 01:01:48,161 Xu village in Hong Yang county 702 01:01:48,271 --> 01:01:49,636 The Xu village? 703 01:01:50,473 --> 01:01:53,704 How are you related to Xu Qing Xiang? 704 01:01:54,711 --> 01:01:59,239 My late father, you know him? 705 01:01:59,348 --> 01:02:00,315 No 706 01:02:00,416 --> 01:02:04,284 but I've heard of him 707 01:02:09,926 --> 01:02:11,826 Here is my home 708 01:02:13,730 --> 01:02:18,497 Mother... 709 01:02:19,569 --> 01:02:20,627 I'm back 710 01:02:22,038 --> 01:02:24,006 I've brought uncle Jiang and his daughter 711 01:02:24,107 --> 01:02:25,096 Good 712 01:02:26,709 --> 01:02:29,542 Yin Feng, let's leave 713 01:02:29,645 --> 01:02:32,341 Why? Are you not well? 714 01:02:33,015 --> 01:02:34,073 Let's go 715 01:02:35,718 --> 01:02:40,348 Yin Feng, old sir 716 01:02:43,092 --> 01:02:45,890 Why are you leaving? 717 01:02:45,995 --> 01:02:48,657 My father says he doesn't want to trouble you 718 01:02:48,765 --> 01:02:50,960 It's okay, my mother is very hospitable 719 01:02:51,067 --> 01:02:52,227 you'll be most welcome 720 01:02:53,002 --> 01:02:55,971 Old sir, come... 721 01:02:56,072 --> 01:02:57,004 Dad 722 01:03:00,643 --> 01:03:03,840 This is uncle Jiang, this is Yin Feng 723 01:03:03,946 --> 01:03:05,038 Aunty 724 01:03:09,519 --> 01:03:10,577 It's you? 725 01:03:10,686 --> 01:03:13,484 I am Jiang Man Leung 726 01:03:13,589 --> 01:03:15,682 You know each other? 727 01:03:19,762 --> 01:03:21,093 No 728 01:03:21,531 --> 01:03:25,297 He looks like a friend of your dad's 729 01:03:25,401 --> 01:03:27,426 I am mistaken 730 01:03:27,537 --> 01:03:30,995 They are lonely and helpless 731 01:03:31,107 --> 01:03:34,508 so I brought them home to keep you company 732 01:03:35,578 --> 01:03:36,442 Good 733 01:03:36,979 --> 01:03:38,879 Sorry to trouble you 734 01:03:38,981 --> 01:03:40,471 Inside please 735 01:04:10,713 --> 01:04:11,873 Mei Juan? 736 01:04:15,218 --> 01:04:18,949 Shi Yong Shan, how dare you 737 01:04:19,055 --> 01:04:22,218 come to my home in disguise 738 01:04:22,959 --> 01:04:25,086 This is unexpected 739 01:04:25,628 --> 01:04:29,724 Yin Feng and I were performing when we met Ying Hao 740 01:04:29,832 --> 01:04:32,528 They get along well 741 01:04:32,635 --> 01:04:34,762 and brought us here 742 01:04:34,871 --> 01:04:41,106 I never expected he is your son 743 01:04:43,546 --> 01:04:46,811 I can see they like each other very much 744 01:04:46,916 --> 01:04:52,047 that's why I didn't say anything 745 01:04:52,154 --> 01:04:57,217 Don't tell Ying Hao I am Shi Yong Shan 746 01:04:58,628 --> 01:05:00,562 But you killed my husband 747 01:05:00,663 --> 01:05:04,030 how could I let this go unavenged 748 01:05:05,334 --> 01:05:08,428 It's been over twenty years 749 01:05:08,537 --> 01:05:12,371 Qing Xiang and I liked you very much 750 01:05:12,475 --> 01:05:16,809 but you fell for him 751 01:05:17,380 --> 01:05:20,178 Since you got married 752 01:05:20,283 --> 01:05:25,050 I suffered like hell 753 01:05:26,088 --> 01:05:31,253 We met that day at Dragon Mount 754 01:05:31,360 --> 01:05:37,196 I lost my temper and fought with him 755 01:05:52,715 --> 01:05:56,481 I was drunk and killed him accidentally 756 01:05:56,585 --> 01:05:57,609 I regret it 757 01:05:57,720 --> 01:06:00,689 I'll never wash away this sin all my life 758 01:06:00,790 --> 01:06:03,884 I went to the cliff with a stricken conscience 759 01:06:03,993 --> 01:06:05,961 and jumped 760 01:06:06,062 --> 01:06:09,395 What? You attempted suicide? 761 01:06:09,498 --> 01:06:13,093 I fell among the thorns and didn't die 762 01:06:13,202 --> 01:06:17,161 but the thorns pierced my eye and blinded me 763 01:06:17,273 --> 01:06:21,733 I was rescued but became an invalid 764 01:06:21,844 --> 01:06:23,937 to me it was living hell 765 01:06:24,046 --> 01:06:26,742 but it was also my retribution 766 01:06:27,283 --> 01:06:29,308 Is Yin Feng your real daughter? 767 01:06:29,418 --> 01:06:35,584 Yes, her mother died after she gave birth to her 768 01:06:35,691 --> 01:06:39,286 she's lived with me ever since 769 01:06:40,796 --> 01:06:45,233 Mei Juan, we are old 770 01:06:45,334 --> 01:06:47,928 and should think for our children 771 01:06:48,037 --> 01:06:51,871 Please let the past go 772 01:06:53,909 --> 01:06:59,848 But I can't let my husband go unavenged 773 01:06:59,949 --> 01:07:03,510 You could kill me 774 01:07:03,619 --> 01:07:08,488 but you can't disclose I am Shi Yong Shan 775 01:07:08,591 --> 01:07:12,550 If Ying Hao knew he would hate... 776 01:07:12,661 --> 01:07:15,755 he would hate Yin Feng the rest of his life 777 01:07:18,934 --> 01:07:25,100 Do you like Yin Feng? 778 01:07:27,743 --> 01:07:30,974 She is a good girl 779 01:07:31,714 --> 01:07:34,512 Let her be your daughter in law 780 01:07:34,617 --> 01:07:41,284 and not mention the past, I beg you 781 01:07:49,265 --> 01:07:51,165 Mother, are you chatting? 782 01:07:51,600 --> 01:07:53,295 Where have you been? 783 01:07:53,402 --> 01:07:56,565 It's a lovely night so we went for a walk 784 01:07:56,939 --> 01:07:58,099 It's time for bed 785 01:08:05,481 --> 01:08:08,245 Mother, I want to talk to you 786 01:08:08,350 --> 01:08:09,374 What is it? 787 01:08:10,519 --> 01:08:12,077 Do you like Yin Feng? 788 01:08:12,955 --> 01:08:14,616 What if I do? 789 01:08:16,192 --> 01:08:20,253 I want to marry her, and she could take care of you 790 01:08:20,696 --> 01:08:22,459 Let's talk later 791 01:08:22,565 --> 01:08:25,329 What? You wouldn't promise? 792 01:08:26,869 --> 01:08:32,000 Silly, marriage matters need to be fully thought about 793 01:08:32,108 --> 01:08:33,302 Go to bed 794 01:09:25,060 --> 01:09:25,924 Stand still 795 01:09:27,863 --> 01:09:30,423 Jade Raksha, you can't escape 796 01:09:30,533 --> 01:09:31,431 Yes 797 01:09:32,434 --> 01:09:36,803 What are you dong? Help... 798 01:09:38,274 --> 01:09:40,902 Let me go... 799 01:09:44,446 --> 01:09:45,310 Stand still 800 01:09:46,549 --> 01:09:49,313 Mr Yan, what do you want to do with her? 801 01:09:50,219 --> 01:09:53,848 Old lady, it's none of your business, take her away 802 01:09:53,956 --> 01:09:59,360 Help... 803 01:10:05,100 --> 01:10:08,934 I should be blamed, my men are incompetent 804 01:10:09,038 --> 01:10:11,939 Sorry to have to bother you 805 01:10:12,041 --> 01:10:13,736 You're too kind 806 01:10:13,842 --> 01:10:16,470 You really sure she is not Jade Raksha? 807 01:10:16,579 --> 01:10:18,774 No, her name is Yin Feng 808 01:10:18,881 --> 01:10:21,907 and knows no kung fu at all 809 01:10:22,017 --> 01:10:24,713 Then do you know where Jade Raksha is? 810 01:10:24,820 --> 01:10:26,253 Why are you looking for her? 811 01:10:28,557 --> 01:10:30,752 Nothing, just some misunderstanding 812 01:10:30,859 --> 01:10:33,089 that I want to clear with her 813 01:10:33,195 --> 01:10:36,255 Miss Yin Feng, you seem to know Jade Raksha 814 01:10:36,365 --> 01:10:40,267 Me? No, I don't 815 01:10:40,369 --> 01:10:42,428 I don't think so 816 01:10:42,538 --> 01:10:44,870 Hurry and tell me where she's hiding at 817 01:10:44,974 --> 01:10:46,305 I don't know 818 01:10:47,509 --> 01:10:49,807 You might have forgotten 819 01:10:49,912 --> 01:10:52,540 Maybe you should stay here until 820 01:10:52,648 --> 01:10:55,617 you can remember before I take you back to your home 821 01:10:55,718 --> 01:10:56,810 You want to lock me up? 822 01:10:56,919 --> 01:10:57,886 I won't dare to 823 01:10:57,987 --> 01:10:59,818 You will live well 824 01:10:59,922 --> 01:11:01,685 and eat well here 825 01:11:01,790 --> 01:11:03,781 I can guarantee that you will live here comfortably 826 01:11:03,892 --> 01:11:07,259 No, Aunty, let's go 827 01:11:09,431 --> 01:11:10,261 Go 828 01:11:14,470 --> 01:11:17,439 What? You want to lock me up too 829 01:11:17,539 --> 01:11:18,767 I won't dare to 830 01:11:18,874 --> 01:11:21,206 But please stay with Miss Yin Feng at my humble place 831 01:11:21,310 --> 01:11:23,073 for a couple of days 832 01:11:23,178 --> 01:11:26,147 until we have caught Jade Raksha 833 01:11:26,515 --> 01:11:28,210 Madam, please 834 01:11:31,353 --> 01:11:34,413 Yan Tian Long, you are heartless 835 01:11:34,523 --> 01:11:37,856 My son will not let you off easily 836 01:11:40,829 --> 01:11:41,659 Yan Tian Long 837 01:11:41,764 --> 01:11:43,959 you've locked up my mother, what do you want? 838 01:11:46,468 --> 01:11:47,958 You're exaggerating 839 01:11:48,070 --> 01:11:50,538 I've only asked for your mother to stay at my place 840 01:11:50,639 --> 01:11:51,936 as a sign of my respect for her 841 01:11:52,041 --> 01:11:53,133 Stop talking nonsense 842 01:11:53,509 --> 01:11:54,976 Let them free immediately 843 01:11:55,077 --> 01:11:56,704 or don't blame my rudeness 844 01:11:56,812 --> 01:11:59,144 Relax... 845 01:11:59,248 --> 01:12:00,715 I'll bring you to them 846 01:12:00,816 --> 01:12:03,944 to set your mind at ease, please 847 01:12:12,594 --> 01:12:13,891 Please 848 01:12:32,147 --> 01:12:33,114 Have a look please 849 01:12:38,354 --> 01:12:39,821 Mother, Yin Feng 850 01:12:40,389 --> 01:12:41,720 Ying Er 851 01:12:42,691 --> 01:12:45,353 Yan Tian Long, what do you want from them? 852 01:12:46,128 --> 01:12:47,595 I'll treat them well 853 01:12:47,696 --> 01:12:49,630 much better than in their home 854 01:12:49,732 --> 01:12:52,860 Yan Tian Long, what do you want? 855 01:12:53,235 --> 01:12:55,396 I've heard that you and Jade Raksha are friends 856 01:12:55,504 --> 01:12:57,495 I want Jade Raksha 857 01:12:58,474 --> 01:13:00,169 Jade Raksha? 858 01:13:00,876 --> 01:13:04,141 Bring Jade Raksha to me and I'll release them 859 01:13:04,246 --> 01:13:06,373 In three days' time, how about that? 860 01:13:07,483 --> 01:13:09,075 What if I refuse? 861 01:13:09,184 --> 01:13:12,017 Then don't blame me for being merciless 862 01:13:12,121 --> 01:13:14,316 Prepare funeral arrangements for your mother then 863 01:13:16,392 --> 01:13:18,883 What? You want me to rescue Yin Feng? 864 01:13:21,296 --> 01:13:22,388 Bullshit 865 01:13:23,465 --> 01:13:26,798 Yan Tian Long mistook Yin Feng as you and locked her up 866 01:13:26,902 --> 01:13:29,837 Even my mother is now in his hands 867 01:13:33,509 --> 01:13:37,036 Brother Xu, don't worry 868 01:13:37,146 --> 01:13:41,412 Yan Tian Long is a great benefactor, a good man 869 01:13:41,517 --> 01:13:43,576 he won't harm your mother 870 01:13:43,685 --> 01:13:45,846 and your beloved Yin Feng? 871 01:13:55,497 --> 01:13:57,226 How can I help you? 872 01:13:59,401 --> 01:14:03,599 He asks for you in exchange for Yin Feng and my mother 873 01:14:04,072 --> 01:14:07,735 So today you are here to catch me 874 01:14:07,843 --> 01:14:13,179 Alright, catch me if you can 875 01:14:13,282 --> 01:14:15,079 I am not here to catch you 876 01:14:15,184 --> 01:14:18,711 I'm here to find out ways with you to rescue them 877 01:14:18,821 --> 01:14:20,186 There's no room for discussion 878 01:14:20,556 --> 01:14:23,491 Only you'll be benefit if I risked my life to save her 879 01:14:23,592 --> 01:14:26,083 No one in the world will do such a stupid thing 880 01:14:26,195 --> 01:14:28,823 I'm sorry for my inability to comply with your request 881 01:14:30,399 --> 01:14:35,393 Alright, I can't force you if you don't want to 882 01:14:35,504 --> 01:14:36,562 I'm leaving 883 01:14:36,705 --> 01:14:37,797 Wait 884 01:14:38,941 --> 01:14:41,466 I can go and save her 885 01:14:41,577 --> 01:14:44,307 but with conditions 886 01:14:44,413 --> 01:14:46,677 What is it? Speak 887 01:14:46,782 --> 01:14:50,650 You won't see her again after I've rescued her 888 01:14:50,752 --> 01:14:54,017 You'll forever be cut off from her 889 01:14:55,290 --> 01:15:03,823 and you have to marry me, promise? 890 01:15:09,338 --> 01:15:11,033 If you promise 891 01:15:11,139 --> 01:15:14,734 tie me up and take me to Yars Fort 892 01:15:16,545 --> 01:15:20,345 No, how could I do that? 893 01:15:20,449 --> 01:15:22,041 This will put you in great danger 894 01:15:22,150 --> 01:15:26,678 This is my business and you don't have to worry 895 01:15:26,788 --> 01:15:28,187 Promise me or not? 896 01:15:53,215 --> 01:15:56,548 Yan Tian Long, I Jade Raksha am here for you 897 01:15:56,652 --> 01:15:58,210 Release them all 898 01:15:58,320 --> 01:16:01,483 Alright, I'll release them as agreed 899 01:16:01,590 --> 01:16:03,649 Jade Raksha, come over here first 900 01:16:47,736 --> 01:16:48,862 Mother 901 01:16:49,237 --> 01:16:50,261 Ying Er 902 01:16:50,372 --> 01:16:51,031 You have had a hard time 903 01:16:51,139 --> 01:16:52,128 Not too bad 904 01:16:57,012 --> 01:16:58,479 Miss Leng she... 905 01:16:58,914 --> 01:17:01,974 You've got to find ways to rescue her 906 01:17:02,084 --> 01:17:08,819 Yin Feng... 907 01:17:08,924 --> 01:17:09,822 Dad 908 01:17:12,094 --> 01:17:14,585 Did they release you? 909 01:17:14,696 --> 01:17:17,824 It's Miss Leng who rescued us 910 01:17:17,933 --> 01:17:20,163 She herself was taken away by Yan Tian Long 911 01:17:20,502 --> 01:17:21,526 Move 912 01:17:29,845 --> 01:17:33,372 Shi Yong Shan, you are still alive 913 01:17:36,718 --> 01:17:38,515 You are Shi Yong Shan? 914 01:17:44,960 --> 01:17:46,086 Instructor Xu 915 01:17:46,194 --> 01:17:48,719 are you looking for the one who killed your father? 916 01:17:48,830 --> 01:17:51,594 The one who's standing in front of you 917 01:17:51,700 --> 01:17:55,329 is Shi Yong Shan 918 01:17:58,707 --> 01:18:01,403 Mother, is he really Shi Yong Shan? 919 01:18:03,178 --> 01:18:04,167 Yes 920 01:18:06,848 --> 01:18:11,785 No wonder you never agreed to our marriage 921 01:18:12,387 --> 01:18:13,854 So... 922 01:18:13,955 --> 01:18:22,624 That's right, I've owe you a blood debt 923 01:18:22,731 --> 01:18:25,291 It has to be settled sooner or later 924 01:18:25,400 --> 01:18:28,301 but now Miss Leng is in the hands of Yan Tian Long 925 01:18:28,403 --> 01:18:30,928 and we must save her 926 01:18:31,039 --> 01:18:33,872 Let's attack Yars fort 927 01:18:33,975 --> 01:18:36,341 and rescue Miss Leng 928 01:18:41,550 --> 01:18:44,110 Yin Feng, wait for me at home 929 01:19:07,609 --> 01:19:12,911 Jade Raksha, you've killed nineteen of our Yan brothers 930 01:19:13,014 --> 01:19:15,073 This blood debt 931 01:19:15,183 --> 01:19:16,878 has to be repaid by you 932 01:19:16,985 --> 01:19:19,249 a million times over, and even that's not quite enough 933 01:19:19,354 --> 01:19:20,946 I'll cut you into a million pieces 934 01:19:21,056 --> 01:19:23,388 and make a sacrifice of you to my dead brothers 935 01:19:23,725 --> 01:19:24,692 Yes 936 01:19:34,102 --> 01:19:36,627 Yan Tian Long, I want to ask you something 937 01:19:36,738 --> 01:19:37,830 Go ahead 938 01:19:37,939 --> 01:19:39,702 Eighteen years ago 939 01:19:39,808 --> 01:19:44,438 Did you kill my father Leng Ru Bing? 940 01:19:46,581 --> 01:19:50,574 There's no need for me to hide the truth anymore 941 01:19:51,419 --> 01:19:52,784 Yes I did 942 01:19:54,523 --> 01:19:58,015 Why did you have to kill my whole family? 943 01:19:58,126 --> 01:20:02,654 Okay, as you're going to die soon, let me be frank 944 01:20:02,764 --> 01:20:05,062 so you can die in peace 945 01:20:05,167 --> 01:20:08,295 18 years ago Shi Yong Shan, Xu Qing Xiang and I 946 01:20:08,403 --> 01:20:10,667 were brothers from the same school 947 01:20:10,772 --> 01:20:13,104 Xu Qing Xiang was against me 948 01:20:13,208 --> 01:20:16,439 and spoke badly about me in front of Teacher 949 01:20:16,545 --> 01:20:18,308 I hated him 950 01:20:18,413 --> 01:20:21,871 and had been trying to seek revenge 951 01:20:22,751 --> 01:20:25,242 One day Shi Yong Shan and Xu Qing Xiang 952 01:20:25,353 --> 01:20:27,844 were fighting for a woman 953 01:20:27,956 --> 01:20:31,119 I sneaked behind them... 954 01:20:42,838 --> 01:20:46,274 And used one to eliminate the other 955 01:20:46,374 --> 01:20:49,207 I thought my plan was fool-proof 956 01:20:49,311 --> 01:20:51,336 and got rid of my enemy 957 01:20:53,348 --> 01:20:55,339 It just happened that your father Leng Ru Bing 958 01:20:55,450 --> 01:20:57,509 passed by 959 01:20:57,619 --> 01:20:59,712 and discovered my secret 960 01:21:00,322 --> 01:21:02,790 I couldn't let your father get off so easily 961 01:21:02,891 --> 01:21:07,487 and had to kill other people too 962 01:21:17,839 --> 01:21:21,570 No knowing that there was you 963 01:21:21,676 --> 01:21:24,144 who became future trouble 964 01:21:25,013 --> 01:21:27,345 Now you understand it all 965 01:21:27,449 --> 01:21:29,883 and should die with no more regrets 966 01:21:31,553 --> 01:21:33,214 Master, the sickle knife is ready 967 01:21:33,321 --> 01:21:35,118 Alright, kill her 968 01:21:35,223 --> 01:21:36,212 Yes 969 01:21:36,725 --> 01:21:40,593 Stop it, I can do it myself 970 01:21:45,533 --> 01:21:46,625 Don't let her run away 971 01:21:52,007 --> 01:21:52,939 Catch him 972 01:21:55,877 --> 01:21:59,813 Yan Tian Long, you can't run away 973 01:22:11,059 --> 01:22:12,424 Attack 974 01:22:17,966 --> 01:22:18,898 Go 975 01:22:22,304 --> 01:22:24,169 Heaven will punish all those who do evils 976 01:22:24,272 --> 01:22:26,399 Yan Tian Long, you time has come 977 01:22:27,275 --> 01:22:30,210 I'll not believe I would lose by your hands 978 01:22:30,612 --> 01:22:34,639 Wait, let me fight her 979 01:23:08,383 --> 01:23:09,315 Attack 980 01:23:10,485 --> 01:23:11,679 Don't let him run 981 01:23:22,530 --> 01:23:24,464 Father, run, I'll fight with them 982 01:23:24,566 --> 01:23:25,624 Alright, go 983 01:23:37,812 --> 01:23:39,143 Catch him 984 01:24:08,576 --> 01:24:09,474 Go 985 01:24:11,880 --> 01:24:13,006 Chase 986 01:24:29,831 --> 01:24:30,923 Attack 987 01:25:09,170 --> 01:25:10,569 Attack 988 01:25:23,418 --> 01:25:24,248 Go 989 01:25:37,866 --> 01:25:39,163 Burn the bridge, hurry 990 01:25:39,267 --> 01:25:40,291 Yes 991 01:27:07,922 --> 01:27:08,889 Yan Tian Long 992 01:27:14,796 --> 01:27:17,264 You must pay for your wrongdoings, you can't hide 993 01:27:17,365 --> 01:27:19,993 Either you or I will die today 994 01:27:20,101 --> 01:27:22,865 Come, fight with me 995 01:27:23,805 --> 01:27:27,104 Alright, I'll send you to death 996 01:28:14,956 --> 01:28:18,722 Don't come near, I must kill him with my own hands 997 01:28:59,634 --> 01:29:05,664 Father, mother, I've avenged you 998 01:29:09,977 --> 01:29:12,502 Qiu Han, what are you doing? 999 01:29:14,515 --> 01:29:16,039 You have such a bad memory 1000 01:29:16,150 --> 01:29:18,516 Haven�t you forgotten what you've promised me? 1001 01:29:20,288 --> 01:29:21,778 Even if I have to go with you 1002 01:29:21,889 --> 01:29:24,414 let me at least say farewell to Yin Feng 1003 01:29:27,495 --> 01:29:30,521 Alright, make it short 1004 01:29:30,631 --> 01:29:32,462 This is the last time 1005 01:29:50,718 --> 01:29:52,481 Are you really leaving with her? 1006 01:29:55,390 --> 01:29:58,689 I cannot eat my words but, 1007 01:29:59,761 --> 01:30:03,162 I'd forever be uneasy with compromising on your welfare 1008 01:30:04,198 --> 01:30:05,495 Take care 1009 01:30:06,968 --> 01:30:08,367 You too 1010 01:30:10,104 --> 01:30:11,628 She's waiting for you 1011 01:30:15,343 --> 01:30:16,469 Goodbye 1012 01:30:34,729 --> 01:30:37,163 A woman asked me to give this to you 1013 01:30:42,870 --> 01:30:44,201 Did she say anything? 1014 01:30:44,305 --> 01:30:47,365 She said she couldn't come to your wedding 1015 01:30:47,475 --> 01:30:50,137 She wished you a happy... 1016 01:30:50,244 --> 01:30:51,142 A happy marriage, is that right? 1017 01:30:51,245 --> 01:30:53,270 Oh yes, a happy marriage 66706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.