All language subtitles for The X-Files - I Want to Believe 2008 [1920x800] HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,263 --> 00:00:46,560 AKTA X: CHCI UV��IT 2 00:00:55,693 --> 00:00:58,615 SOMERSET, Z�PADN� VIRGINIE 22.23 3 00:01:32,022 --> 00:01:33,357 Dr�te se v �ad�! 4 00:01:35,149 --> 00:01:37,361 Dr�te se p�i sob�. 5 00:02:17,025 --> 00:02:18,318 Dejte mu prostor! 6 00:02:18,484 --> 00:02:21,653 Dr�te se v �ad�! Rozhl�ejte se! 7 00:02:21,820 --> 00:02:23,572 Udr�ujte �adu! 8 00:02:27,744 --> 00:02:30,371 Tady to je. Tady to je. 9 00:02:32,373 --> 00:02:34,667 Nech toho, Buddy! 10 00:02:49,682 --> 00:02:51,768 Nechte ho j�t. Nechte ho j�t. 11 00:03:24,424 --> 00:03:27,134 Pus�te ho. Nechte ho j�t. 12 00:03:42,943 --> 00:03:45,696 Nechte ho j�t! Nechte ho j�t. 13 00:03:50,951 --> 00:03:54,247 Tady. Tady to je! 14 00:03:55,747 --> 00:03:58,040 -Tady to je! -Ustupte. Ud�lejte m�sto. 15 00:04:29,323 --> 00:04:31,115 Va�e v�sledky jsem konzultovala 16 00:04:31,282 --> 00:04:35,037 s dal��m d�tsk�m neurologem. 17 00:04:35,454 --> 00:04:36,579 NEMOCNICE P. MARIE SEDMIBOLESTN� 8.25 r�no 18 00:04:36,747 --> 00:04:39,833 -Znepokojuj� n�s dv� v�ci. -Nedostate�n� metabolismus lipid� 19 00:04:40,000 --> 00:04:43,419 -a sn�en� tvorba enzym�. -P�esn� tak. 20 00:04:43,711 --> 00:04:46,631 Oboj� nasv�d�uje lysozom�ln�mu st��dav�mu onemocn�n�. 21 00:04:46,798 --> 00:04:49,717 Ten chlapec je v� pacient? Doktorko... 22 00:04:50,051 --> 00:04:52,387 Scullyov�. Dana Scullyov�. 23 00:04:52,679 --> 00:04:54,848 D�lala jste test funkce lysozom�? 24 00:04:55,057 --> 00:04:58,434 M�te v�echny m� v�sledky. 25 00:04:58,601 --> 00:05:01,605 Asi jde o degenerativn� mozkovou chorobu 26 00:05:01,772 --> 00:05:03,146 podobnou Sandhoffovi. 27 00:05:03,314 --> 00:05:06,941 Enzymy neodstra�uj� lipidy z jeho mozku a zp�sobuj� atrofii. 28 00:05:07,108 --> 00:05:11,821 P�i podez�en� na Sandhoffa bych ud�lala test hladiny hexosaminid�zy. 29 00:05:11,989 --> 00:05:15,077 To jsem ud�lala. Te� se sna��m naj�t 30 00:05:15,242 --> 00:05:16,911 n�jakou l��bu. 31 00:05:17,327 --> 00:05:19,913 Sandhoffova choroba se l��it ned�. 32 00:05:21,290 --> 00:05:24,210 Kdyby ano, jist� byste mi to �ekla. 33 00:05:50,612 --> 00:05:52,571 Ahoj, Christiane. Jak je ti? 34 00:05:52,738 --> 00:05:55,448 Dob�e, pan� doktorko. Jak se m�te vy? 35 00:05:55,615 --> 00:05:58,703 J�? Dob�e, d�ky za opt�n�. 36 00:06:01,453 --> 00:06:03,581 Radila jste se s n�k�m? 37 00:06:04,582 --> 00:06:07,836 Ano. Ud�l�me dal�� vy�et�en�. 38 00:06:08,671 --> 00:06:10,380 Dana Scullyov�? 39 00:06:11,256 --> 00:06:13,425 Hled�m Foxe Muldera, pan� doktorko. 40 00:06:14,676 --> 00:06:16,301 Omluvte m�. 41 00:06:18,971 --> 00:06:22,016 -Zvl�tn� agent Drummy z... -Je mi jasn�, kam pat��te. 42 00:06:22,183 --> 00:06:24,686 FBI pot�ebuje s Mulderem mluvit. 43 00:06:24,853 --> 00:06:28,148 U� s Mulderem ani u FBI nepracuju. 44 00:06:28,314 --> 00:06:30,109 Kdybyste v�d�la, kde ho naj�t, 45 00:06:30,276 --> 00:06:32,944 mohla byste zachr�nit �ivot agentce FBI. 46 00:07:27,289 --> 00:07:29,000 Zdrav�m, doktorko. 47 00:07:29,249 --> 00:07:31,752 Jsi stra�n� lehkov�n�, Muldere, 48 00:07:31,919 --> 00:07:34,463 kdy� uv��, �e t� hled� FBI. 49 00:07:34,630 --> 00:07:36,800 M�m o�i i vzadu, Scullyov�. 50 00:07:36,965 --> 00:07:39,635 "Auf einer Wellenl�nge, " ��kaj� N�mci. 51 00:07:39,802 --> 00:07:42,680 Jasnovidectv� zam��ovan� s intuic�, 52 00:07:42,846 --> 00:07:45,098 kdy mozek vn�m� hlubokou logiku 53 00:07:45,264 --> 00:07:48,853 pom�jivosti lidsk� existence a kdy nez�visle na v�dom� 54 00:07:49,020 --> 00:07:51,397 dojde ke zhmotn�n�, jako se to stalo te�. 55 00:07:51,648 --> 00:07:56,652 A�koli kdyby ses zhmotnila, za�ala by ses rychle odhmot�ovat. 56 00:07:57,276 --> 00:07:59,404 Ale kdo by t�mhle hloupostem v��il? 57 00:08:02,573 --> 00:08:06,744 FBI jim zjevn� v���. M�la jsem dnes n�v�t�vu. 58 00:08:06,911 --> 00:08:07,955 Laborato� paranorm�ln�ch jev� zav�ena 59 00:08:09,163 --> 00:08:11,834 FBI chce, abys jim pomohl naj�t poh�e�ovanou agentku. 60 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 �eklas, douf�m, a� se jdou bodnout. 61 00:08:14,126 --> 00:08:16,294 ��kali, �e je v�echno odpu�t�no. 62 00:08:16,461 --> 00:08:20,425 Kdy� jim pom��e�, zru�� v�echna obvin�n� proti tob�. 63 00:08:20,591 --> 00:08:22,384 Odpust� mi? 64 00:08:22,552 --> 00:08:26,306 Soudili m� na z�klad� fale�n�ch obvin�n�, sna�ili se zdiskreditovat 10 let m� pr�ce. 65 00:08:26,472 --> 00:08:28,475 Oni by m�li odprosit. 66 00:08:28,641 --> 00:08:31,060 To asi cht�j�. Zoufale. 67 00:08:31,728 --> 00:08:34,187 ��m bych jim mohl pomoci? 68 00:08:34,355 --> 00:08:38,192 Maj� n�koho se slibn�mi d�kazy. 69 00:08:38,359 --> 00:08:41,447 Tvrd�, �e je m�dium. 70 00:08:43,115 --> 00:08:45,741 To je past, Scullyov�, abych se chytil. 71 00:08:45,907 --> 00:08:49,246 Kdyby t� FBI cht�la dostat, ur�it� by to dok�zala. 72 00:08:49,413 --> 00:08:52,123 Podle m� jsou ��astn�, �es jim zmizel z o��. 73 00:08:52,290 --> 00:08:55,001 Bezva. Tak to je vz�jemn�. 74 00:08:55,168 --> 00:08:57,962 Jde o �ivot mlad� agentky. 75 00:08:59,797 --> 00:09:03,633 Muldere, kdysi jsi to mohl b�t ty. 76 00:09:03,800 --> 00:09:05,510 Nebo j�. 77 00:09:05,677 --> 00:09:10,349 Abych pravdu �ekla, m�m o tebe strach. 78 00:09:10,516 --> 00:09:13,268 D�s� m� d�sledky dlouhodob� izolace. 79 00:09:15,269 --> 00:09:17,273 Jsem tady spokojen�. 80 00:09:18,900 --> 00:09:20,733 Jsem ��astn� jako blecha. 81 00:09:37,042 --> 00:09:39,002 Vy��d�m jim to. 82 00:09:53,226 --> 00:09:54,809 Do h�je. 83 00:09:58,105 --> 00:09:59,147 Dob�e, tak jo. 84 00:10:00,815 --> 00:10:02,776 Pod jednou podm�nkou. 85 00:10:38,019 --> 00:10:41,147 WASHINGTON, D.C. 21.24 86 00:11:16,807 --> 00:11:18,683 D�ky za odvoz. 87 00:11:18,850 --> 00:11:22,521 Mn� ned�kujte. J� ten vrtuln�k neposlal. 88 00:11:43,333 --> 00:11:44,961 Po�kejte tady. 89 00:12:11,360 --> 00:12:12,944 Poj�te d�l. 90 00:12:22,915 --> 00:12:24,374 Promi�te. Jsou tady. 91 00:12:29,087 --> 00:12:32,464 D�ky, �e jste n�m pomohla. Jsem zvl�tn� agentka Whitneyov�. 92 00:12:32,631 --> 00:12:35,677 -Dana Scullyov�. -A vy budete Fox Mulder. 93 00:12:35,843 --> 00:12:40,014 V�t�m v�s zp�tky. V��me si s cel�m t�mem va�� d�v�ry. 94 00:12:40,181 --> 00:12:43,352 D�v�ra je hezk�, ale co kdy� v�m nepom��u 95 00:12:43,686 --> 00:12:45,688 nebo je agentka u� mrtv�? 96 00:12:46,187 --> 00:12:47,855 Minulost je zapomenuta. 97 00:12:48,022 --> 00:12:49,816 Zn�m va�i pr�ci na aktech X. 98 00:12:49,983 --> 00:12:53,404 Jste nejlep�� �ance, jakou Monica Bannanov� m�. 99 00:12:53,569 --> 00:12:56,823 -Jak dlouho je nezv�stn�? -Od ned�ln�ho ve�era. 100 00:12:56,990 --> 00:12:58,949 Skoro t�i dny. 101 00:12:59,241 --> 00:13:01,284 Jist� v�te, �e po 72 hodin�ch 102 00:13:01,451 --> 00:13:05,831 -je mal� �ance, �e je�t� �ije. -M�me mal� d�vod v��it, �e �ije. 103 00:13:05,999 --> 00:13:08,333 Zat�m nic nenasv�d�uje opaku, 104 00:13:08,499 --> 00:13:10,419 a ta skute�nost n�m d�v� nad�ji. 105 00:13:10,585 --> 00:13:14,214 Brzy po tom, co zmizela, jsme na�li tohle. Useknut� ruka. 106 00:13:16,424 --> 00:13:18,803 -Kde? -16 kilometr� od jej�ho domu. 107 00:13:18,970 --> 00:13:21,263 To nech�pu. Je to mu�sk� ruka. 108 00:13:21,431 --> 00:13:25,392 Souhlas� krev nebo tk�� se vzorky z m�sta �inu? 109 00:13:25,560 --> 00:13:28,854 Krev. V gar�i a na n�stroji, kter� odpov�d� zran�n�. 110 00:13:29,021 --> 00:13:31,649 -A k tomu v�s n�kdo dovedl? -Jako k jehle v kupce sena. 111 00:13:31,815 --> 00:13:33,817 N�kdo, kdo tvrd�, �e je m�dium. 112 00:13:33,984 --> 00:13:35,944 Joseph Fitzpatrick Crissman. 113 00:13:36,111 --> 00:13:39,281 -A vy si mysl�te, �e kec�. -Pro� to ��k�te? 114 00:13:39,448 --> 00:13:41,240 M�dium? 115 00:13:41,410 --> 00:13:43,329 -Otec Joe byl... -Otec? 116 00:13:43,787 --> 00:13:45,996 -B�val� kn�z? -Katolick�. 117 00:13:46,496 --> 00:13:49,916 Ozval se �est hodin po zmizen� Bannanov�. 118 00:13:50,084 --> 00:13:53,463 Pr� m�l vid�n�. Pr� spojen� s m�diem. 119 00:13:53,630 --> 00:13:56,506 -A ��kal, �e �ije? -Ano. 120 00:13:56,673 --> 00:13:58,467 M�te n�jak� jin� kontakt? 121 00:13:58,633 --> 00:14:01,720 -S Monicou Bannanovou? -Ne. Proto jsem poslala pro v�s. 122 00:14:01,887 --> 00:14:05,058 -Nechci pl�tvat �asem. -No, 123 00:14:05,224 --> 00:14:08,350 je to zjevn� zbo�n� mu�. Vzd�lan�. 124 00:14:08,517 --> 00:14:11,605 Podnikl spr�vn� kroky. Ne�ekl nic, co by budilo dohady. 125 00:14:11,772 --> 00:14:14,482 Nem� se zlo�inem nic spole�n�ho. Pl�tv�te �asem. 126 00:14:14,648 --> 00:14:16,401 M�m i va�ich agent�. 127 00:14:16,567 --> 00:14:18,236 Je to ot�zka d�v�ryhodnosti. 128 00:14:18,403 --> 00:14:21,240 Pochybujete o jeho vid�n�, o n�m ne? 129 00:14:21,407 --> 00:14:25,160 Nedovedl n�s k Bannanov�. Jen ke krvav� pa�i ve sn�hu. 130 00:14:25,327 --> 00:14:29,538 Tohle nen� exaktn� v�da. B�t v�mi, jsem s n�m soustavn�, 131 00:14:29,705 --> 00:14:32,500 i v posteli, d�lal bych mu pomy�len�. 132 00:14:35,672 --> 00:14:38,172 Otec Joe je usv�d�en� pedofil. 133 00:14:41,803 --> 00:14:43,680 Tak posteli bych se vyhnul. 134 00:14:44,429 --> 00:14:47,974 RICHMOND, VIRGINIE 1.01 r�no 135 00:14:59,110 --> 00:15:00,986 Co je to? 136 00:15:01,154 --> 00:15:03,489 Ubytovna pro recidivuj�c� sexu�ln� delikventy. 137 00:15:03,656 --> 00:15:04,700 Ubytovna? 138 00:15:04,866 --> 00:15:08,034 Spravuj� cel� komplex a hl�daj� se. 139 00:15:08,201 --> 00:15:11,664 Otec Joe tu �ije se sv�m spolubydl�c�m dobrovoln�. 140 00:15:13,041 --> 00:15:15,877 Do spole�ensk� m�stnosti bych rad�i nechodil. 141 00:15:28,472 --> 00:15:30,057 Joe? 142 00:15:30,766 --> 00:15:33,018 A� jdou d�l. 143 00:15:47,742 --> 00:15:49,410 Ot�e Joe? 144 00:15:55,082 --> 00:15:57,834 Omluvte ten nepo��dek. Nem��u sp�t. 145 00:15:59,711 --> 00:16:01,880 Ot�e Joe, to je Fox Mulder. 146 00:16:02,046 --> 00:16:04,175 -Dob�e. -Polo�� v�m p�r ot�zek. 147 00:16:04,341 --> 00:16:06,968 Nejd��v se chci na n�co zeptat j�. 148 00:16:07,593 --> 00:16:10,222 Za co jste se modlil, pane? 149 00:16:10,389 --> 00:16:14,435 -Za sp�su sv� nesmrteln� du�e. -Mysl�te, �e B�h va�e modlitby sly��? 150 00:16:14,602 --> 00:16:18,188 -Va�e ano? -J� jsem nezprznila 37 ministrant�. 151 00:16:20,900 --> 00:16:23,943 -Hezky �e�eno. -M��u to ��ct jinak. 152 00:16:24,110 --> 00:16:25,820 O tom nepochybuji. 153 00:16:25,987 --> 00:16:30,241 Mus�m v��it, �e m� sly��. Pro� by mi jinak ses�lal ta vid�n�? 154 00:16:30,575 --> 00:16:32,703 T�eba nejsou poselstv�m od Boha. 155 00:16:33,538 --> 00:16:36,331 ��k�te jim vid�n�. Vy je vid�te? 156 00:16:36,498 --> 00:16:39,210 Jak�msi vnit�n�m okem. 157 00:16:39,377 --> 00:16:40,712 A co vid�te? 158 00:16:53,640 --> 00:16:56,310 Vid�m, jak tu ubohou �enu napadli. 159 00:16:58,269 --> 00:17:00,479 Vid�m, jak se pere. 160 00:17:01,147 --> 00:17:04,525 -Sly��m �t�kot ps�. -Kde? 161 00:17:04,691 --> 00:17:06,192 To nev�m. 162 00:17:06,359 --> 00:17:10,197 -Vid�te ji ale �ivou. -To ne... 163 00:17:10,364 --> 00:17:12,073 Ale c�t�m, �e �ije. 164 00:17:14,285 --> 00:17:17,289 M��ete n�m to te� uk�zat? 165 00:17:30,384 --> 00:17:32,888 Nev�m, jestli to te� p�jde. 166 00:17:36,098 --> 00:17:38,769 Mo�n� by bylo lep��, kdyby tu nebyla. 167 00:17:40,354 --> 00:17:43,314 Mo�n� chcete, aby lid� d�ky va�im vid�n�m zapomn�li, 168 00:17:43,481 --> 00:17:45,607 co jste za�. 169 00:18:12,301 --> 00:18:14,511 Kristepane, Muldere. 170 00:18:17,347 --> 00:18:19,933 To nebylo zrovna podle protokolu. 171 00:18:20,517 --> 00:18:22,018 Promi�. 172 00:18:23,477 --> 00:18:27,440 Asi u� jsem z tohohle pry� moc dlouho. Nebo to je�t� nesta��. 173 00:18:27,607 --> 00:18:29,317 Ne, bylas dobr�. 174 00:18:30,194 --> 00:18:33,822 J� m�l jen ot�zky. Tys ho ale vyprovokovala. 175 00:18:33,989 --> 00:18:35,993 Jako za star�ch �as�. 176 00:18:37,744 --> 00:18:40,161 Je to �chyl. A lh��. 177 00:18:40,328 --> 00:18:43,581 V�, kdo to ud�lal, a oni mu je�t� dod�vaj� informace. 178 00:18:43,748 --> 00:18:46,876 Pod�vej, kde �ije. A ta pa�e, co na�li? 179 00:18:47,043 --> 00:18:51,964 O tu nikdo nep�i�el ve rva�ce. Je to �ist� �ez. 180 00:18:52,131 --> 00:18:55,050 Jak to, �e je dovedl rovnou k n�, 181 00:18:55,218 --> 00:18:58,429 a p�itom ani netu��, kde je ob�? 182 00:18:58,596 --> 00:19:00,974 B�hem n�sleduj�c�ch 24 hodin 183 00:19:01,141 --> 00:19:05,603 se objev� mrtv� agentka a skute�nost, �e tenhle otec Joe je velk� podvodn�k. 184 00:19:05,770 --> 00:19:08,105 Mo�n� m� pravdu, Scullyov�. 185 00:19:08,272 --> 00:19:10,691 Mo�n� ano. 186 00:19:10,858 --> 00:19:12,819 Ale co kdy� se m�l�? 187 00:19:19,951 --> 00:19:22,245 -Co chce� d�lat? -Projedeme se. 188 00:19:22,411 --> 00:19:24,748 Uvid�me, jak� je otec Joe m�dium. 189 00:19:27,958 --> 00:19:31,379 To bude ur�it� z�bava. 190 00:19:31,546 --> 00:19:34,130 Scullyov�? Nemus� sed�t vedle n�j. 191 00:19:34,298 --> 00:19:38,802 Jasn�, m� u� nikdo zneu��vat nemus�. A on m� tam stejn� nechce. 192 00:19:41,430 --> 00:19:44,476 -Ale j� t� tam chci. -Tohle u� nen� m�j �ivot, Muldere. 193 00:19:44,643 --> 00:19:46,936 U� nechci honit p��ery v temnot�ch. 194 00:19:47,103 --> 00:19:50,022 l ty u� jsi ud�lal, cos mohl. 195 00:19:50,356 --> 00:19:53,149 Nemus� tady z�st�vat. 196 00:19:54,569 --> 00:19:56,320 Oni moji pomoc pot�ebuj�. 197 00:19:57,863 --> 00:19:59,531 A j� bych byl v�n� r�d, kdybys pomohla ty mn�. 198 00:20:16,799 --> 00:20:20,051 SOMERSET, Z�PADN� VIRGINIE 5.02 r�no 199 00:20:27,058 --> 00:20:30,104 -Mysl�te, �e u� jsme bl�zko? -To n�m �ekn�te vy. 200 00:20:32,188 --> 00:20:34,943 Nem�m tu�en�, kde jsem. 201 00:20:35,193 --> 00:20:38,653 To nevad�. Ka�d� m� jin� syst�m. 202 00:20:39,153 --> 00:20:40,864 Vy jste kdo? Hodn� policajt? 203 00:20:41,656 --> 00:20:43,534 Rozhodn� nejsem policajt. 204 00:20:47,954 --> 00:20:51,709 J� tu va�i agentku v�bec nezn�m. 205 00:20:51,874 --> 00:20:53,543 Nech�pu to spojen�. 206 00:20:55,003 --> 00:20:57,256 To tam v�dycky je, t�eba mal�. 207 00:20:58,798 --> 00:21:00,341 Pro� si mysl�te, �e tomu rozum�te? 208 00:21:02,259 --> 00:21:04,804 Vy�et�oval jsem kdysi pro FBI 209 00:21:04,971 --> 00:21:08,182 spoustu nevysv�tliteln�ch p��pad�. 210 00:21:08,349 --> 00:21:11,061 Tak vy t�mhle v�cem v���te? 211 00:21:12,229 --> 00:21:14,229 �ekn�me, �e jim chci uv��it. 212 00:21:14,898 --> 00:21:18,192 Jeho sestru uneslo E.T. 213 00:21:19,235 --> 00:21:20,320 Je to pravda? 214 00:21:21,820 --> 00:21:23,698 To u� je d�vno. 215 00:21:25,532 --> 00:21:27,911 Je mrtv�, 216 00:21:28,078 --> 00:21:29,746 �e? Mysl�m va�i sestru. 217 00:21:46,387 --> 00:21:48,347 Tady ji napadli. 218 00:21:48,514 --> 00:21:51,808 Va�i agentku. Tady se to stalo. 219 00:21:52,559 --> 00:21:54,770 Vezm�me ho na m�sto �inu. 220 00:22:18,543 --> 00:22:19,878 Ne, 221 00:22:20,336 --> 00:22:21,714 tohle nen� ono. 222 00:22:22,923 --> 00:22:25,510 Jsme u �patn�ho domu. 223 00:22:32,726 --> 00:22:35,102 A tohle �e by si vycucal z prstu? 224 00:22:43,944 --> 00:22:44,987 M�STO �INU! Z�KAZ VSTUPU! 225 00:23:00,753 --> 00:23:02,713 Ve zpr�v�ch mohly b�t 226 00:23:02,879 --> 00:23:06,007 z�b�ry okol�. T�eba to poznal. 227 00:23:06,173 --> 00:23:08,468 Ale pro�? 228 00:23:08,635 --> 00:23:10,012 -Pro�? -Pro� by to d�lal? 229 00:23:10,178 --> 00:23:12,806 Pro� vym��let n�co tak slo�it�ho? 230 00:23:12,973 --> 00:23:14,974 Chce pykat. Chce odpustit h��chy. 231 00:23:15,141 --> 00:23:18,478 Napsal Vatik�nu tucet dopis�, aby ho c�rkev znovu p�ijala. 232 00:23:18,729 --> 00:23:21,147 Takhle na n� asi moc nezap�sob�. 233 00:23:21,856 --> 00:23:25,361 Bo�� hlas promlouvaj�c� p�es �lov�ka? To u� p�rkr�t vy�lo. 234 00:23:25,569 --> 00:23:28,988 -Taky si mysl�te, �e je vinen? -Bereme ho jako podez�el�ho. 235 00:23:29,155 --> 00:23:31,034 Spojitost se zlo�inem ale nem�te. 236 00:23:31,200 --> 00:23:34,201 Moji lid� po��d hledaj�. 237 00:23:34,368 --> 00:23:36,412 Ale vy jste zavolala m�. 238 00:23:36,579 --> 00:23:40,792 Zrovna te� nejsem v FBI za jedni�ku, �e jsem v�s p�izvala. 239 00:23:40,959 --> 00:23:44,379 Taky jsem neb�val v FBI "Pan sympa��k" . 240 00:23:44,671 --> 00:23:47,589 M�te ale s m�dii zku�enosti. 241 00:23:47,758 --> 00:23:50,217 Luther Lee Boggs, Clyde Bruckman, Gerald Schnauz. 242 00:23:50,385 --> 00:23:54,055 Pro�la jsem ty p��pady a ud�lalo to na m� dojem. 243 00:23:54,973 --> 00:23:57,932 Jsem jen p�lka t�mu. 244 00:23:58,432 --> 00:24:00,019 J� pot�ebuju hlavn� v� n�zor. 245 00:24:11,029 --> 00:24:14,282 Ut�kala. Cht�la ut�ct. 246 00:24:14,449 --> 00:24:18,119 Byli tam dva mu�i. Nedok�zala to. Srazili ji k zemi. 247 00:24:18,286 --> 00:24:20,081 Bylo to tady. P��mo tady. 248 00:24:20,247 --> 00:24:22,540 Pak ji str�ili dozadu. 249 00:24:22,708 --> 00:24:25,128 -Kam? -Do auta. Ne. 250 00:24:25,293 --> 00:24:28,714 -Byl to n�kla��k. Zvl�tn� v�z. -Mus�me ji naj�t! 251 00:24:28,880 --> 00:24:31,093 M� velk� bolesti. 252 00:24:31,259 --> 00:24:33,510 -�ekn�te mi, kde je! -Nevid�m to. 253 00:24:33,677 --> 00:24:36,555 -Mus�me ji naj�t. -��k�m, �e nic nevid�m. 254 00:24:42,060 --> 00:24:44,646 Proto�e si to vycucal z prstu. 255 00:24:57,366 --> 00:24:58,952 Ot�e Joe? 256 00:25:11,089 --> 00:25:12,132 Ahoj, Christiane. 257 00:25:12,924 --> 00:25:15,593 Dneska vypad� sv�e. 258 00:25:15,760 --> 00:25:19,097 -P�em��lel jsem. -Ano? A o �em? 259 00:25:19,556 --> 00:25:21,975 Jak se odsud dostanu. 260 00:25:23,978 --> 00:25:26,854 Tak to p�em��l�me o tomt�. 261 00:25:27,022 --> 00:25:29,650 M��u se odsud dostat brzy? 262 00:25:31,193 --> 00:25:34,071 Co se stalo? N�co t� vyd�silo? 263 00:25:34,237 --> 00:25:38,492 To, jak se na m� ten mu� d�v�. 264 00:25:38,659 --> 00:25:39,701 Jak� mu�? 265 00:25:47,833 --> 00:25:49,585 Neboj se. 266 00:25:58,135 --> 00:26:00,262 Zrovna tohle hled�m. 267 00:26:00,429 --> 00:26:02,095 Cht�l jsem proj�t 268 00:26:02,264 --> 00:26:04,768 v�sledky test�. 269 00:26:04,934 --> 00:26:08,729 To nep��slu�� v�m, ot�e, ale Christianov�m l�ka��m. 270 00:26:09,022 --> 00:26:10,272 P��slu�� mi zajistit, 271 00:26:10,439 --> 00:26:13,734 aby se m� l�ka�i rozhodovali spr�vn� 272 00:26:13,901 --> 00:26:15,944 s ohledem na pacienty i nemocnici. 273 00:26:16,111 --> 00:26:18,656 D�te mi ty v�sledky, pros�m? 274 00:26:20,407 --> 00:26:25,245 M�me zde l��it nemocn�, ne jen oddalovat jejich smrt. 275 00:26:25,870 --> 00:26:29,167 Existuj� jin�, vhodn�j�� za��zen� pro toho chlapce. 276 00:27:56,938 --> 00:28:00,398 M�LK� VODA 277 00:28:10,325 --> 00:28:11,827 PLOV�RNA 278 00:28:16,165 --> 00:28:17,458 BAZ�N 279 00:29:16,849 --> 00:29:18,017 No tak! Co to d�l�te? 280 00:30:09,652 --> 00:30:11,486 Jsem v po��dku. 281 00:30:11,653 --> 00:30:13,280 Jsem v po��dku. 282 00:30:46,521 --> 00:30:48,940 C�t�m, jak p�em��l�. 283 00:30:50,357 --> 00:30:53,404 Promi�. Nem��u sp�t. 284 00:30:56,822 --> 00:30:59,993 Tak na to m�m mal� l�k. 285 00:31:02,537 --> 00:31:05,458 -Jen mal�? -D�kuju. 286 00:31:06,875 --> 00:31:08,710 Co se d�je? 287 00:31:12,798 --> 00:31:17,553 M�m pacienta, je to chlapec se vz�cnou mozkovou chorobou. 288 00:31:17,720 --> 00:31:19,971 Je na tom hrozn� �patn�. 289 00:31:20,971 --> 00:31:23,851 Pro� jsi mi o tom ne�ekla d��v? 290 00:31:25,770 --> 00:31:28,270 Myslela jsem, �e se d� n�co d�lat. 291 00:31:28,730 --> 00:31:29,940 A ned�? 292 00:31:30,690 --> 00:31:36,571 Existuje radik�ln� l��ba, ale o t� nechce nikdo mluvit. 293 00:31:37,155 --> 00:31:40,158 I odborn�ci tvrd�, �e se ned� d�lat nic. 294 00:31:40,325 --> 00:31:42,160 Nic... 295 00:31:43,118 --> 00:31:45,496 Jen ho nechat um��t. 296 00:31:47,998 --> 00:31:52,212 Tak tady le��m a prokl�n�m Boha za jeho krutost. 297 00:31:54,004 --> 00:31:56,799 A mysl�, �e te� B�h taky nebude moct sp�t? 298 00:31:58,468 --> 00:32:02,347 Pro� p�iv�d�t na sv�t d�t�, jen aby trp�lo? 299 00:32:04,766 --> 00:32:08,894 J� nev�m, Muldere, ale ten kluk je mi stra�n� bl�zk�. 300 00:32:12,064 --> 00:32:13,774 Kolik je mu? 301 00:32:16,026 --> 00:32:18,612 Mysl�, �e je to kv�li Williamovi? 302 00:32:19,405 --> 00:32:25,327 Mysl�m, �e v n�s obou zanechal n� syn p��li� hlubokou r�nu. 303 00:32:29,123 --> 00:32:31,000 Spi. 304 00:32:32,750 --> 00:32:35,504 Budu chv�li prokl�nat Boha s�m. 305 00:32:37,798 --> 00:32:39,550 D�kuju. 306 00:32:44,637 --> 00:32:46,390 �kr�be�. 307 00:33:05,034 --> 00:33:09,079 V toxikologick� zpr�v� k t� useknut� pa�i bylo n�co zvl�tn�ho. 308 00:33:09,245 --> 00:33:11,122 Co? 309 00:33:11,290 --> 00:33:14,835 Znovu jsem pro�la z�znamy d�kaz�. 310 00:33:15,545 --> 00:33:18,087 V tk�ni byly stopy l�ku, 311 00:33:18,296 --> 00:33:21,842 kter� u��vaj� lid� p�i l��b� radiac�. 312 00:33:22,010 --> 00:33:25,470 A taky tam byly stopy acepromazinu. 313 00:33:25,637 --> 00:33:27,680 Co je na tom divn�ho? 314 00:33:30,142 --> 00:33:33,604 Je to ti��c� prost�edek pro zv��ata. 315 00:33:39,608 --> 00:33:41,903 Tak te� nem��u sp�t j�. 316 00:33:45,241 --> 00:33:46,406 Muldere? 317 00:33:46,573 --> 00:33:51,371 Co d�l� zv��ec� ti��c� prost�edek ve tk�ni z useknut� pa�e? 318 00:33:51,538 --> 00:33:53,121 O tom v�bec nechci p�em��let. 319 00:33:53,914 --> 00:33:56,292 ��kal, �e sly�el �t�kat psy. 320 00:33:56,918 --> 00:33:59,087 -Kdo? -Otec Joe. 321 00:34:01,674 --> 00:34:03,800 Muldere, co to d�l�? 322 00:34:03,967 --> 00:34:06,885 M��e� to d�t jako sedativum ps�m? 323 00:34:08,011 --> 00:34:12,100 Je to podvodn�k, Muldere. Vycucal si ta vid�n� z prstu, 324 00:34:12,267 --> 00:34:14,270 a ty se je te� sna�� pospojovat. 325 00:34:14,436 --> 00:34:17,145 Vid�l jsem, jak plakal krvav� slzy na m�st� �inu, 326 00:34:17,312 --> 00:34:20,943 kter� p�edt�m nevid�l. Nezb�v� mi, ne� riskovat. 327 00:34:21,110 --> 00:34:22,695 Krvav� slzy? 328 00:34:23,403 --> 00:34:25,613 Tomu u� ��k�m trik, co? Jak by se to dalo zfal�ovat? 329 00:34:31,619 --> 00:34:33,705 -Pros�m? -Doktorka Scullyov�? 330 00:34:33,870 --> 00:34:36,373 -Ano. -Chce v�s Dakota Whitneyov�. 331 00:34:36,540 --> 00:34:38,457 Okam�ik, pros�m v�s. 332 00:34:39,586 --> 00:34:40,919 Omlouv�m se, �e vol�m tak pozd�. 333 00:34:41,086 --> 00:34:43,298 -M�te n�co nov�ho? -Na�li ji? 334 00:34:43,463 --> 00:34:46,592 -Sledujeme dal�� stopu. -Stejn� zdroj? 335 00:34:46,924 --> 00:34:49,304 Ano, ale nov� zpr�vy. 336 00:34:50,053 --> 00:34:52,471 Tady to je. Tady to je. 337 00:34:52,638 --> 00:34:54,684 Zaje�te k t� stodole. 338 00:34:55,684 --> 00:34:58,563 O T�I HODINY POZD�JI 339 00:35:03,692 --> 00:35:06,778 Je�t� jednou! Deset minut! 340 00:35:08,155 --> 00:35:10,115 -Na�li jste ji? -Ne. 341 00:35:13,286 --> 00:35:15,202 -Co se v�m stalo? -Co? 342 00:35:18,918 --> 00:35:20,418 ��kala jste, �e m�te n�co nov�ho. 343 00:35:20,960 --> 00:35:25,464 N� mu� n�s zavedl na stejn� m�sto. 344 00:35:31,094 --> 00:35:32,846 Ur�it� to najdete. 345 00:35:33,013 --> 00:35:35,222 To ��k�te po��d. 346 00:35:35,642 --> 00:35:37,390 Najdete t�lo. 347 00:35:37,559 --> 00:35:40,853 -��k�te, �e je �iv�. -Ona ano. 348 00:35:41,020 --> 00:35:43,023 Tohle m��eme d�lat celou noc. 349 00:35:44,272 --> 00:35:46,566 Na�i lid� za��naj� b�t unaven�. 350 00:35:48,110 --> 00:35:50,322 Omlouv�m se, �e jsem v�s sem vyt�hla. 351 00:35:52,490 --> 00:35:54,618 Poj�te, lidi! 352 00:35:54,785 --> 00:35:58,288 Vrac�me se. Vrac�me se. 353 00:35:58,454 --> 00:36:00,332 Jdeme dom�. 354 00:36:00,499 --> 00:36:02,124 �ekn�te mi to. 355 00:36:02,833 --> 00:36:04,043 �ekn�te mi, co vid�te. 356 00:36:05,294 --> 00:36:07,755 Vid�m obli�ej. 357 00:36:09,340 --> 00:36:11,468 Vid�m z�raj�c� o�i. 358 00:36:12,552 --> 00:36:13,928 ��? 359 00:36:14,804 --> 00:36:16,055 Kdo je to? 360 00:36:16,764 --> 00:36:18,934 To nevid�m jasn�. 361 00:36:19,810 --> 00:36:21,185 Jako bych byl za �pinav�m sklem. 362 00:36:25,398 --> 00:36:28,986 Je to tam. J� to v�m. 363 00:36:35,365 --> 00:36:38,743 Co mysl� t�m �pinav�m sklem? 364 00:36:38,910 --> 00:36:40,161 -Muldere. -Co? 365 00:36:40,328 --> 00:36:41,414 Nech toho! 366 00:36:41,582 --> 00:36:44,039 Klidn� to vzdej jako ostatn�. 367 00:36:44,206 --> 00:36:46,377 Tohle u� nen� moje pr�ce. 368 00:36:46,544 --> 00:36:50,462 Jo. Te� jsi moje mana�erka, co? 369 00:36:50,629 --> 00:36:52,550 P�esn� tak. 370 00:36:52,717 --> 00:36:55,720 -Je to moje chyba. -Jak to mysl�? 371 00:36:56,178 --> 00:36:57,804 �e jsem t� do toho navezla. 372 00:36:57,971 --> 00:37:00,640 Ne, to bylo spr�vn�. 373 00:37:00,808 --> 00:37:02,934 Tady nejde o hled�n� agentky FBI. 374 00:37:03,101 --> 00:37:05,729 Ty se sna�� zachr�nit svou sestru. 375 00:37:09,733 --> 00:37:11,862 Moje sestra je mrtv�. 376 00:37:12,028 --> 00:37:14,821 Ale stejn� ji po��d hled�. 377 00:37:16,992 --> 00:37:20,035 Muldere, jsem s tebou u� spoustu let, 378 00:37:20,201 --> 00:37:21,662 a v��ila jsem, �e ji zachr�n�. 379 00:37:21,829 --> 00:37:24,873 Nem��e� ji zachr�nit. Ani te�, ani nikdy jindy. 380 00:37:36,051 --> 00:37:38,595 Zavolejte zp�tky ty lidi! 381 00:37:47,729 --> 00:37:51,024 -Co to d�l�? -Sna��m se t� ignorovat. 382 00:38:09,919 --> 00:38:11,418 Tady. Tady to je. 383 00:38:15,883 --> 00:38:17,468 Tady to je. 384 00:38:23,847 --> 00:38:25,225 Pot�ebujeme lopaty. 385 00:38:57,444 --> 00:38:59,236 D�l u� je jenom led. 386 00:39:02,614 --> 00:39:05,826 Ne, to je �pinav� sklo. 387 00:39:23,409 --> 00:39:24,993 M�te baterku? 388 00:39:46,640 --> 00:39:48,851 Se�e�te po��dn� n�stroje. 389 00:39:52,020 --> 00:39:55,733 Pot�ebujeme n��ad�. Sb�je�ky a rypadlo. 390 00:39:55,900 --> 00:39:58,526 Vy dva se zapojte do �ady. Vy dva poj�te se mnou. 391 00:40:08,828 --> 00:40:10,954 Nevzd�vejte to. 392 00:40:44,447 --> 00:40:46,116 Pros�m! 393 00:40:46,449 --> 00:40:48,659 Pus�te m� odsud! 394 00:40:49,660 --> 00:40:52,079 Pomoc! Pomoc! 395 00:40:52,538 --> 00:40:54,916 Pus�te m� odsud! 396 00:40:55,124 --> 00:40:58,877 Pros�m! Nikomu to ne�eknu! 397 00:40:59,628 --> 00:41:03,339 Ne�eknu to. Jen m� pus�te. Chci dom�. 398 00:41:03,506 --> 00:41:06,343 Chci dom�. Necht�la jsem do v�s narazit. 399 00:41:06,510 --> 00:41:09,763 V�n� jsem necht�la! 400 00:41:09,929 --> 00:41:11,806 Necht�la jsem. 401 00:41:13,767 --> 00:41:15,227 Po�kejte! 402 00:41:15,394 --> 00:41:17,477 Kam m� vezete? Ne! 403 00:41:22,276 --> 00:41:25,570 Kde to jsem? Co jste za�? 404 00:41:47,633 --> 00:41:50,094 Pros�m. Dosta�te m� odsud. 405 00:41:50,761 --> 00:41:52,306 Vsta�te. 406 00:41:53,557 --> 00:41:57,603 Pom��u v�m, ale mus�te m� odsud dostat. 407 00:41:58,186 --> 00:41:59,895 Pomoc! 408 00:42:00,689 --> 00:42:01,856 8.08 r�no 409 00:42:02,272 --> 00:42:05,818 Mysl�m, �e tedy m��eme pacienta s klidn�m sv�dom�m 410 00:42:05,985 --> 00:42:12,868 um�stit do za��zen�, kter� je pro jeho stav vhodn�j�� a hum�nn�j��. 411 00:42:15,536 --> 00:42:19,207 Informoval jsem v�echny 412 00:42:19,373 --> 00:42:21,917 o na�em rozhodnut� t�kaj�c�m se Christiana. 413 00:42:23,878 --> 00:42:25,379 O jak�m rozhodnut�? 414 00:42:27,256 --> 00:42:32,762 P�em�stit pacienta do �stavu, kter� mu poskytne pot�ebnou p��i. 415 00:42:33,261 --> 00:42:35,430 To byla diskuse, ne rozhodnut�. 416 00:42:35,597 --> 00:42:40,310 Diskutovali jsme o tom dlouho. Va�i kolegov� nic nenam�taj�. 417 00:42:40,478 --> 00:42:41,728 Ale j� m�m n�mitky. 418 00:42:41,980 --> 00:42:46,233 M�te smrteln� nemocn�ho pacienta. 419 00:42:46,399 --> 00:42:49,694 To je smutn� a politov�n�hodn�. S t�m v�ichni souhlas�. 420 00:42:49,861 --> 00:42:52,198 -Je to m�j pacient. -Nezn�te-li l��bu 421 00:42:52,366 --> 00:42:54,200 Sandhoffovy choroby, 422 00:42:54,367 --> 00:42:57,160 ��d�me v�s, abyste toho hocha nechala odej�t v pokoji. 423 00:43:02,040 --> 00:43:03,500 D�kuji. 424 00:43:04,626 --> 00:43:08,254 Pro dne�ek kon��me, abychom se dostali k n�jak� pr�ci. 425 00:43:08,420 --> 00:43:11,256 �ekaj� n�s posledn� okam�iky pacienta na intenzivn� p��i. 426 00:43:11,424 --> 00:43:13,219 Pacient doktora Willarda 427 00:43:13,386 --> 00:43:16,136 po infarktu myokardu. 428 00:43:16,304 --> 00:43:19,976 -Existuje l��ba. -Ten p��pad je rozhodnut, doktorko. 429 00:43:21,978 --> 00:43:23,478 Ne, nen�. 430 00:43:25,856 --> 00:43:29,151 D� se to l��it intratek�ln� implantac� kmenov�ch bun�k. 431 00:43:29,317 --> 00:43:33,320 To nemysl�te v�n�. Necht�jte, aby ten hoch pro�el peklem. 432 00:43:33,488 --> 00:43:37,451 -Ud�lala byste to sv�mu synovi? -Nen� to ani jej� ani v� syn. 433 00:43:37,617 --> 00:43:41,831 A o tomhle nerozhoduje veden� nemocnice, ale l�ka�. 434 00:43:42,623 --> 00:43:44,375 Jestli o tom chcete debatovat, 435 00:43:44,541 --> 00:43:47,669 obra�te se na vy��� autority. 436 00:43:47,836 --> 00:43:51,465 U� jsem se obr�til na tu nejvy��� autoritu, doktorko Scullyov�. 437 00:43:54,592 --> 00:43:56,094 A vy byste to m�la tak� ud�lat. 438 00:44:05,770 --> 00:44:08,772 QUANTICO, VIRGINIE 10.20 dopoledne 439 00:44:19,909 --> 00:44:20,952 Zvedni to. 440 00:44:24,456 --> 00:44:25,831 No tak. 441 00:44:28,250 --> 00:44:29,501 Vezmi to. 442 00:44:29,667 --> 00:44:31,378 Vyhledat Googlem 443 00:44:32,004 --> 00:44:33,589 l��ba kmenov�mi bu�kami 444 00:44:41,848 --> 00:44:44,016 Dana Scullyov�, nechte mi vzkaz. 445 00:44:44,183 --> 00:44:46,353 Scullyov�, u� jsem ti nechal vzkaz. 446 00:44:46,519 --> 00:44:48,020 Tohle bys m�la v�d�t. 447 00:44:48,187 --> 00:44:51,524 Ta �ensk� hlava v ledu nen� Monicy Bannanov�. 448 00:44:51,690 --> 00:44:53,526 Nev�me, �� je, ale zat�m 449 00:44:53,692 --> 00:44:57,530 jsme na�li v ledu 11 kon�etin, a to nen� konec. 450 00:44:57,696 --> 00:44:59,782 V�echny jsou od��znut� 451 00:44:59,948 --> 00:45:03,285 a odpov�daj� amputaci, o kter� jsi mluvila. 452 00:45:03,452 --> 00:45:07,454 Zd� se, �e v tom ledu n�kdo poh�b�v� ��sti t�l u� m�s�ce, 453 00:45:07,622 --> 00:45:11,960 -Centr�la kmenov�ch bun�k -ne-li roky. Nen� v tom ��dn� syst�m. 454 00:45:12,127 --> 00:45:15,005 Mu�i i �eny, v�ichni se zdravou, neporu�enou tk�n�. 455 00:45:15,172 --> 00:45:19,803 -Rusko...experiment�ln� pr�ce... -Ze v�ech se staly ob�ti. 456 00:45:20,343 --> 00:45:23,596 Ale tohle jsem ti cht�l ��ct. 457 00:45:23,764 --> 00:45:27,142 Na�li jsme dal�� stopy zv��ec�ho ti��c�ho prost�edku, acepromazinu. 458 00:45:27,309 --> 00:45:31,020 Nev�m, co to znamen�. Doufal jsem, �e ty t�eba ano. 459 00:45:31,729 --> 00:45:33,357 -Co ��kala? -Nezastihl jsem ji. 460 00:45:33,524 --> 00:45:36,943 Ale je to pr�lom. C�t�m to. 461 00:45:37,360 --> 00:45:41,116 Vy to c�t�te. Otec Joe to c�t� taky. Mn� se akor�t rozsko�� hlava. 462 00:45:41,282 --> 00:45:44,618 Jde o s�riov� p��pad. Vy�e��te tucet vra�d. 463 00:45:44,785 --> 00:45:46,911 Jen�e na�i agentku po��d nem�me. 464 00:45:47,078 --> 00:45:49,331 Najdeme ji, v�m to. 465 00:45:50,038 --> 00:45:51,834 T�eba je v po�ad�. 466 00:45:52,000 --> 00:45:54,043 Vid�m �ensk� obli�ej. 467 00:45:54,210 --> 00:45:57,004 Jin� �ena. Odvlekli ji z auta. 468 00:45:57,171 --> 00:45:59,340 Dr�� ji 469 00:45:59,507 --> 00:46:01,509 v n�jak� bedn�. 470 00:46:03,845 --> 00:46:05,470 Je s n� Monica Bannanov�? 471 00:46:06,304 --> 00:46:07,513 To nev�m. 472 00:46:07,681 --> 00:46:09,601 Odvedli ji stejn� mu�i? 473 00:46:10,518 --> 00:46:15,231 Mysl�m �e ano. Ano. Stejn� mu�i. 474 00:46:16,941 --> 00:46:20,612 Vid�te to, nebo ��k�te, co cht�j� tihle lid� sly�et? 475 00:46:20,779 --> 00:46:23,448 -Ne. -Ne, nevid�te to. 476 00:46:25,617 --> 00:46:28,995 Ne, jsou to stejn� mu�i. 477 00:46:33,500 --> 00:46:35,417 -A� n�m p�iprav� auto. -Kam pojedeme? 478 00:46:35,585 --> 00:46:36,627 To je�t� nev�m. 479 00:46:37,085 --> 00:46:38,255 J� tomuhle nev���m. 480 00:46:38,422 --> 00:46:40,799 V tom je v� probl�m od za��tku. 481 00:46:41,048 --> 00:46:44,051 -Auto dostanete. -A seznam poh�e�ovan�ch v t�hle oblasti 482 00:46:44,218 --> 00:46:46,471 za posledn�ch 48 a� 72 hodin. 483 00:46:48,139 --> 00:46:51,184 SOMERSET, Z�PADN� VIRGINIE 14.08 484 00:47:10,452 --> 00:47:12,662 -Zdrav�m. -Dobr� den. 485 00:47:19,670 --> 00:47:23,006 Cheryl Cunninghamov�, 34 let. V�era nedorazila do pr�ce 486 00:47:23,173 --> 00:47:25,134 ani dom�. 487 00:47:26,175 --> 00:47:29,387 Na airbagu nen� krev. Ok�nko vedle �idi�e n�kdo vyrazil. 488 00:47:29,554 --> 00:47:33,517 Kl��ky v zapalov�n�. Nebyla to t�k� nehoda. 489 00:47:33,683 --> 00:47:35,852 Vyleze, vyd� se zkratkou, 490 00:47:36,102 --> 00:47:40,482 je unaven�, sedne si, usne. To se st�v� �asto. 491 00:47:40,649 --> 00:47:45,403 Dost velk� �kubnut� volantem na takovou rovnou cestu, ne? 492 00:47:45,570 --> 00:47:48,282 Ne��k�m ale, �e byste mi m�l v��it. 493 00:48:13,306 --> 00:48:15,183 Nezlobte se. Nic nec�t�m. 494 00:48:15,976 --> 00:48:19,979 To je p�ekvapen�. Velk� p�ekvapen�. 495 00:48:28,863 --> 00:48:32,157 -S otcem Joe kon��me. -Jo. 496 00:48:39,456 --> 00:48:41,417 -Je�t� jsme neskon�ili. -Co je to? 497 00:48:41,585 --> 00:48:44,837 Identifika�n� n�ramek. Takov� m�la i va�e agentka. 498 00:48:45,005 --> 00:48:46,630 -K �emu to je? -Co chcete d�lat? 499 00:48:46,797 --> 00:48:48,299 Otev�ete kufr. 500 00:48:51,218 --> 00:48:53,970 -Z toho asi moc nepozn�me. -Ta�ka do t�locvi�ny. 501 00:48:55,222 --> 00:48:58,517 Plavky. Na kost zmrzl�. 502 00:49:00,935 --> 00:49:03,771 -Chl�r. -Kde je tu nejbli��� baz�n? 503 00:49:15,451 --> 00:49:18,662 Dobr� den. M��u v�s poprosit? 504 00:49:18,829 --> 00:49:20,080 Pot�ebujete sk���ku? 505 00:49:20,247 --> 00:49:23,583 Ne, jsme z FBI. M��eme v�m uk�zat p�r fotografi�? 506 00:49:23,750 --> 00:49:25,585 Pro� byste nemohli? 507 00:49:26,044 --> 00:49:28,589 -Zn�te ji? -Uka�te. 508 00:49:30,050 --> 00:49:32,800 V�ichni ti mlad� jsou si podobn�. 509 00:49:32,967 --> 00:49:35,888 -Nem�te seznam p��choz�ch? -Vedu ho ka�d� den. 510 00:49:36,056 --> 00:49:38,932 -Pot�ebuju ten v�erej��. -Ten u� jsem vyhodil. 511 00:49:41,435 --> 00:49:45,104 Promi�te! V�, �e tam jsou d�msk� �atny? 512 00:49:51,444 --> 00:49:53,195 Ahoj, Christiane. 513 00:49:54,197 --> 00:49:58,577 Dneska se o tebe bude starat spousta lid�. 514 00:50:01,161 --> 00:50:03,121 Copak? 515 00:50:03,288 --> 00:50:05,584 Te� vypad�te vystra�en� vy. 516 00:52:08,601 --> 00:52:10,646 A o mn� lidi ��kaj�, �e se zap�r�m. 517 00:52:13,480 --> 00:52:14,732 Promi�, Muldere. 518 00:52:20,070 --> 00:52:23,992 -Mus�m se soust�edit. -Jde o toho chlapce, �e? 519 00:52:24,576 --> 00:52:26,162 Ano. 520 00:52:27,078 --> 00:52:28,913 Myslel jsem, �e se ned� nic d�lat. 521 00:52:29,081 --> 00:52:32,208 Rozhodla jsem se hodn� riskovat. 522 00:52:33,084 --> 00:52:36,004 Jde o radik�ln� a velice bolestivou l��bu. 523 00:52:36,171 --> 00:52:38,422 V�era ti to nep�ipadalo mo�n�. 524 00:52:39,049 --> 00:52:42,302 V�era je�t� ne. 525 00:52:42,469 --> 00:52:44,470 Pro� sis to rozmyslela? 526 00:52:56,107 --> 00:52:57,942 Kdy bude jasn�, �e to zabralo? 527 00:52:58,109 --> 00:53:00,027 Mus� se to n�kolikr�t opakovat. 528 00:53:00,194 --> 00:53:02,446 Pozn� se to a� na konci. 529 00:53:07,034 --> 00:53:10,205 O tomhle sis ale promluvit nep�i�el. 530 00:53:10,371 --> 00:53:12,288 M�me dal�� poh�e�ovanou. 531 00:53:13,997 --> 00:53:15,876 D�ky n� m�me nov� informace. 532 00:53:16,043 --> 00:53:18,711 Chodila s poh�e�ovanou agentkou do stejn�ho baz�nu. 533 00:53:18,878 --> 00:53:21,674 M�la tam sk���ku. Nejsp� je n�kdo odtamtud sledoval. 534 00:53:21,841 --> 00:53:23,550 Ob� m�ly n�ramek s krevn� skupinou: 535 00:53:23,718 --> 00:53:26,345 vz�cn� AB negativn�. 536 00:53:27,013 --> 00:53:30,516 N�kdo hled� org�ny pro transplantaci. Tak je na�li. 537 00:53:30,682 --> 00:53:33,268 D�rci a p��jemci mus� m�t stejnou krevn� skupinu. 538 00:53:33,435 --> 00:53:35,145 N�kdo v baz�nu to v�. 539 00:53:35,313 --> 00:53:37,564 �ern� trh. N�kdo pln� objedn�vky. 540 00:53:37,731 --> 00:53:40,776 Nebo maj� odbyti�t�: �ekatele. 541 00:53:40,943 --> 00:53:44,281 To je tv�j sv�t. Tvoje znalosti by n�m u�et�ily �as. 542 00:53:44,448 --> 00:53:47,158 Za�n�te u p�evozc�. Spoj se s prokur�torem v Richmondu. 543 00:53:47,325 --> 00:53:49,994 Pot�ebuju t� u toho. 544 00:53:52,329 --> 00:53:54,332 Ne. Ne, Muldere. 545 00:53:54,498 --> 00:53:58,585 Zat�hlas m� do toho. Z�sta� v tom se mnou. 546 00:53:58,752 --> 00:54:02,672 Muldere. D�ky tob� jsou takhle daleko. 547 00:54:02,839 --> 00:54:06,092 -A� si s t�m porad� FBI. -U� jsme tak bl�zko. 548 00:54:06,259 --> 00:54:09,679 -Nech to b�t. -To nen� tak snadn�. 549 00:54:09,846 --> 00:54:12,139 Ne, je to komplikovan�. 550 00:54:12,305 --> 00:54:14,309 Jak to mysl�? 551 00:54:14,476 --> 00:54:17,478 Stane se n�co, �eho jsem se ob�vala, 552 00:54:17,644 --> 00:54:19,982 ale te� se to nehod�. 553 00:54:20,149 --> 00:54:23,069 O co jde? �ekni to. 554 00:54:24,777 --> 00:54:27,947 Jsem l�ka�ka, Muldere. 555 00:54:28,615 --> 00:54:31,410 -Tohle u� d�vno ned�l�m. -J� v�m. 556 00:54:32,952 --> 00:54:34,537 Ty to nech�pe�. 557 00:54:34,704 --> 00:54:38,542 U� s tebou nem��u z�rat do temnot, Muldere. 558 00:54:38,709 --> 00:54:41,753 Nedok�u sn�et, co to d�l� s tebou a se mnou. 559 00:54:42,045 --> 00:54:45,967 Jsem v pohod�, Scullyov�. V�n�. 560 00:54:46,133 --> 00:54:47,800 A to m� d�s�. 561 00:54:47,966 --> 00:54:51,596 Jak jinak m�m ty �eny zachr�nit? 562 00:54:52,013 --> 00:54:54,849 Chci, aby ses pod�val na sebe. 563 00:54:56,934 --> 00:55:01,105 Pro�? J� nejsem ten, kdo se zm�nil. 564 00:55:01,271 --> 00:55:04,650 U� nejsme u FBI, Muldere. 565 00:55:05,818 --> 00:55:08,737 Jsme dva lid�, kte�� ve�er p�ijdou dom�. 566 00:55:08,904 --> 00:55:11,155 Do jednoho domu. 567 00:55:11,656 --> 00:55:13,702 Nechci tu temnotu pustit dom�. 568 00:55:13,868 --> 00:55:17,162 Scullyov�, tohle jsem j�. 569 00:55:17,413 --> 00:55:20,666 V�dycky jsem takov� byl. D��v ne� jsem t� poznal. 570 00:55:20,833 --> 00:55:24,962 -Nic jin�ho neum�m. -Tak to sepi�. 571 00:55:25,338 --> 00:55:26,672 Napi� knihu. 572 00:55:28,007 --> 00:55:29,884 Chce�, abych to vzdal? 573 00:55:31,218 --> 00:55:32,804 Ne. 574 00:55:33,929 --> 00:55:36,767 To po tob� nem��u cht�t, Muldere. 575 00:55:39,601 --> 00:55:42,147 Ale m��u ti ��ct, 576 00:55:42,731 --> 00:55:44,566 �e nep�ijdu dom�. 577 00:55:44,733 --> 00:55:46,233 Scullyov�. 578 00:55:48,986 --> 00:55:50,987 Mus�m v�st sv� soukrom� bitvy. 579 00:55:51,155 --> 00:55:53,449 -Ned�lej to. -Pros�m, nep�i se se mnou. 580 00:55:53,615 --> 00:55:55,743 Ned�lej mi to te�. 581 00:55:56,952 --> 00:56:00,163 Nic jin�ho ud�lat nem��u. 582 00:56:20,852 --> 00:56:22,351 Tak... 583 00:56:23,771 --> 00:56:25,689 Tak hodn� �t�st�. 584 00:56:31,527 --> 00:56:33,029 Tob� taky. 585 00:56:43,458 --> 00:56:45,083 Doktorko Scullyov�? 586 00:56:46,042 --> 00:56:49,879 Cht�li bychom s v�mi mluvit. O Christianovi. 587 00:56:50,047 --> 00:56:53,674 -Byli jste u n�j? -Ano, spal. 588 00:56:53,841 --> 00:56:56,677 Rozmysleli jsme si to 589 00:56:56,844 --> 00:56:59,805 s tou novou l��bou. 590 00:57:00,723 --> 00:57:03,225 V�dy� je�t� ani nev�te, jestli to zabralo. 591 00:57:03,726 --> 00:57:06,020 Mysl�me, �e u� toho vytrp�l dost. 592 00:57:06,978 --> 00:57:09,647 Chceme ho sv��it do rukou Bo��ch. 593 00:57:10,817 --> 00:57:13,777 -Ch�pu. -S v�mi to nesouvis�. 594 00:57:13,943 --> 00:57:15,071 Ne. 595 00:57:15,237 --> 00:57:17,698 Kdybyste byla matka, tak byste to pochopila. 596 00:57:18,699 --> 00:57:20,827 Mluvili jste s otcem Ybarrou? 597 00:57:24,914 --> 00:57:28,085 Ano, ale rozhodli jsme se sami. 598 00:57:33,923 --> 00:57:36,467 Co kdyby to zabralo? 599 00:57:38,760 --> 00:57:42,391 Co kdyby se uk�zalo, �e bylo �patn� l��bu zastavit? 600 00:57:45,393 --> 00:57:47,895 Chcete ��ct, �e m��ete m�ho syna zachr�nit? 601 00:57:51,566 --> 00:57:54,484 Chci ��ct, �e to te� nechci vzd�t. 602 00:57:57,987 --> 00:57:59,030 NEMOCNICE MANNERS-COLONIAL 17.01 603 00:57:59,197 --> 00:58:01,199 U� jsme byli t�sn� nad p�ist�vac� dr�hou, 604 00:58:01,366 --> 00:58:04,245 kdy� se najednou motory letadla zase naplno rozto�ily 605 00:58:04,412 --> 00:58:05,995 a my byli zase ve vzduchu. 606 00:58:06,162 --> 00:58:11,836 Tak pov�d�m: "To je b�je�n�, zlato. Zem�eme spolu! " 607 00:58:12,002 --> 00:58:15,005 Uk�zalo se, �e tam na dr�ze st�lo letadlo. 608 00:58:15,172 --> 00:58:17,425 M�lem jsme do n�j narazili. 609 00:58:17,591 --> 00:58:18,885 LIDSK� ORG�NY PRO TRANSPLANTACI 610 00:58:19,052 --> 00:58:21,846 Ale byli jsme zamilovan� a bylo to romantick�. 611 00:58:28,351 --> 00:58:31,896 Pane? M��ete na okam�ik? 612 00:58:33,941 --> 00:58:35,817 P�ev��m lidsk� org�n. 613 00:58:35,984 --> 00:58:39,448 -O tom s v�mi chceme mluvit. -Je to moje pr�ce. Mus�m jednat rychle. 614 00:58:39,614 --> 00:58:41,574 Nem�m moc �asu. 615 00:58:41,741 --> 00:58:44,117 Poj�te sem, pros�m. 616 00:58:46,411 --> 00:58:50,041 Jsem Robert Koell z ��adu st�tn�ho �alobce v Richmondu. 617 00:58:50,207 --> 00:58:52,625 -Uka�te mi licenci. -M�m zelenou kartu. 618 00:58:52,791 --> 00:58:55,754 -Co to p�ev��te? -J�tra na transplantaci. 619 00:58:56,545 --> 00:58:58,256 Povolen� k pr�ci a licenci, pros�m. 620 00:58:58,423 --> 00:59:00,508 Kam to vezete? 621 00:59:01,676 --> 00:59:05,845 Do Willowovy nemocnice. �ekaj� na to, maj� tam pacienta. 622 00:59:06,012 --> 00:59:09,768 Z�skal jste nebo dod�val jste n�kdy org�ny mimo z�konn� cesty? 623 00:59:13,772 --> 00:59:14,939 Ne. 624 00:59:15,105 --> 00:59:18,651 Jak by na tu ot�zku odpov�d�l v� ��f? 625 00:59:18,818 --> 00:59:21,071 Je nemocn�. M� rakovinu. 626 00:59:21,488 --> 00:59:23,447 Na to jsem se v�s neptal. 627 00:59:24,948 --> 00:59:27,660 Jsem z n��eho podez�el�? 628 00:59:48,137 --> 00:59:50,392 Te� m�m asi opravdu vid�n�. 629 00:59:52,351 --> 00:59:54,018 M��u s v�mi mluvit? 630 00:59:55,396 --> 00:59:56,939 Poj�te d�l. 631 01:00:08,409 --> 01:00:10,742 Ud�lejte si pohodl�. 632 01:00:11,662 --> 01:00:13,330 Nezdr��m se dlouho. 633 01:00:13,497 --> 01:00:15,666 P�i�la jste za mnou sama? 634 01:00:16,083 --> 01:00:17,625 Ano. 635 01:00:18,502 --> 01:00:20,087 Posa�te se. 636 01:00:21,130 --> 01:00:22,548 Pros�m, posa�te se. 637 01:00:34,601 --> 01:00:37,147 P�i�la jste se m� na n�co zeptat. 638 01:00:38,398 --> 01:00:42,276 Jsme tu sami. M��eme si d�v�rn� pohovo�it. 639 01:00:49,992 --> 01:00:53,161 Ten ve�er tam na sn�hu jste mi n�co �ekl. 640 01:00:53,327 --> 01:00:57,415 -Ano. �ekl jsem: "Nevzd�vejte to. " -Pro� jste to �ekl? 641 01:00:58,750 --> 01:01:01,003 Nem�m nejmen�� tu�en�. 642 01:01:01,170 --> 01:01:04,795 -�ekala jste jinou odpov��? -Co o mn� v�te? 643 01:01:04,963 --> 01:01:06,716 Krom� toho, �e m� nen�vid�te? 644 01:01:06,884 --> 01:01:09,426 -V�te, co d�l�m? -Ne, 645 01:01:09,593 --> 01:01:13,348 v�m, �e jste v���c� �ena, ale v���te v jin� v�ci ne� v� mu�. 646 01:01:13,515 --> 01:01:16,476 -Nen� to m�j mu�. -Chcete mi o sob� vypr�v�t? 647 01:01:16,642 --> 01:01:19,062 -Ne. -Chcete se vyzpov�dat? 648 01:01:19,229 --> 01:01:20,772 -Nemysl�m, �e jste... -Co? 649 01:01:20,938 --> 01:01:25,401 V pozici n�koho soudit? Vy jste m� p�itom soudila. 650 01:01:25,568 --> 01:01:28,695 -Zaslou��te si b�t souzen. -V�te, pro� tady �ijeme? 651 01:01:28,863 --> 01:01:32,366 Naz�v�me tuhle schr�nku zr�d domovem. 652 01:01:32,532 --> 01:01:35,788 Proto�e se navz�jem nen�vid�me. l sebe nen�vid�me 653 01:01:35,955 --> 01:01:39,499 -za sv� zvrhl� chut�. -To neznamen�, �e jsou m�n� zvrhl�. 654 01:01:39,665 --> 01:01:41,000 Odkud tyhle choutky poch�zej�? 655 01:01:41,167 --> 01:01:44,212 Tato nekontrolovateln� nutk�n�? 656 01:01:44,379 --> 01:01:47,090 -Od Boha ne. -Ani ode m�. 657 01:01:47,257 --> 01:01:50,676 Nechal jsem se v �estadvaceti vykastrovat. 658 01:01:50,842 --> 01:01:52,887 Ani ta vid�n� nebyla m�j n�pad. 659 01:01:53,470 --> 01:01:56,723 -P��slov� 25,2. -Co? 660 01:01:56,890 --> 01:01:59,560 Sl�va Bo�� je v�ci ukr�t, 661 01:01:59,726 --> 01:02:02,561 sl�va kr�l� je v�c prozkoumat. 662 01:02:02,728 --> 01:02:05,358 -Necitujte mi z P�sma! -Co tady d�l�te? 663 01:02:05,525 --> 01:02:09,568 -�eho se boj�te? -"Nevzd�vejte to. " Co jste t�m myslel? 664 01:02:09,736 --> 01:02:11,489 -Nev�m. -Nev���m v�m! 665 01:02:11,738 --> 01:02:14,200 -Je to tak. -Jsou to va�e slova. 666 01:02:14,367 --> 01:02:16,577 -Nev�m, pro� jsem to �ekl. -Do o��! 667 01:02:16,743 --> 01:02:19,288 V�dycky jsem mu cht�l slou�it. 668 01:02:19,454 --> 01:02:22,790 V�dycky jsem cht�l slou�it Bohu. 669 01:02:24,543 --> 01:02:27,587 M��ete cht�t jeho slitov�n�, ale m�ho se nedo�k�te. 670 01:02:29,215 --> 01:02:31,967 P�esta�te s t�m divadlem. 671 01:02:35,638 --> 01:02:37,471 Pod�vejte se na m�. 672 01:03:57,301 --> 01:04:00,552 Ano, u� je tady z�chranka. Jsou tu asi sedm minut. 673 01:04:00,719 --> 01:04:05,683 Je stabilizovan�. Krevn� tlak je norm�ln�. Ne, te� ho odv�ej�. 674 01:04:05,849 --> 01:04:08,688 -Co se stalo? -D�kuju. M�l z�chvat. 675 01:04:08,854 --> 01:04:10,940 -Kdo t� zavolal? -Nikdo. 676 01:04:11,482 --> 01:04:13,316 Tak co tady d�l�? 677 01:04:15,528 --> 01:04:17,696 Pot�ebujeme s otcem Joe mluvit. 678 01:04:17,862 --> 01:04:20,907 -To nep�jde. -M�me podez�el�ho. 679 01:04:21,074 --> 01:04:23,576 Rusk� emigrant, kter� pracuje jako p�evozce org�n�. 680 01:04:23,785 --> 01:04:25,621 -Je ve vazb�? -Ne. 681 01:04:25,788 --> 01:04:28,873 St�tn� �alobce se ho ptal na �ern� trh s org�ny, 682 01:04:29,040 --> 01:04:32,295 ale pustil ho. Nem�li d�kazy. 683 01:04:32,462 --> 01:04:35,213 M�me sv�dka. Pr� byl v baz�nu s t�mi �enami. 684 01:04:35,380 --> 01:04:36,506 Whitneyov�? 685 01:04:37,882 --> 01:04:40,468 -Omluvte m�. -Co to m� spole�n�ho s otcem Joe? 686 01:04:40,635 --> 01:04:43,222 -Je to ten mu� z jeho vid�n�. -Kdo? 687 01:04:43,389 --> 01:04:47,225 -Podez�el�. Ten mu� na fotce. -Muldere, te� je zdr�uje� ty. 688 01:04:48,393 --> 01:04:50,185 Co �e tady d�l�? 689 01:04:50,352 --> 01:04:54,107 -Tohle je moje vid�n�. -Zrovna jsem to dostal. 690 01:04:54,691 --> 01:04:56,110 Kdo je to? 691 01:04:56,277 --> 01:04:59,737 Zam�stnavatel na�eho podez�el�ho. Pr� star� zn�m� otce Joea. 692 01:04:59,902 --> 01:05:02,450 -Zn� ho p�es dvacet let. -Jak? 693 01:05:02,615 --> 01:05:05,827 Jeden z jeho 37 zprzn�n�ch hoch�. 694 01:05:07,787 --> 01:05:11,167 M��eme t�ikr�t h�dat, kdo je jeho "�ensk�" ve st�t� Massachusetts. 695 01:05:11,833 --> 01:05:13,084 N� podez�el�. 696 01:05:13,251 --> 01:05:15,587 M�me povolen� prohledat to tam. 697 01:05:19,882 --> 01:05:21,468 Muldere. 698 01:05:24,929 --> 01:05:26,432 Je konec. 699 01:05:28,183 --> 01:05:31,103 -Hej! -Co d�l�? Muldere. 700 01:05:55,667 --> 01:05:57,543 Po�kejte. 701 01:05:58,294 --> 01:05:59,672 Nechte ty lidi d�lat jejich pr�ci. 702 01:06:03,800 --> 01:06:05,259 Vykli�te spodn� patro. 703 01:06:06,805 --> 01:06:09,391 Taky jsem tomu hrozn� cht�la v��it. 704 01:06:09,557 --> 01:06:11,058 Nemus�te m� ut�ovat. 705 01:06:11,225 --> 01:06:14,228 -Vy jste n�s sem p�ivedl. -P�ivedl n�s sem otec Joe. 706 01:06:17,816 --> 01:06:20,067 Zvl�tn� agent Drummy, FBI. 707 01:06:20,234 --> 01:06:22,528 M�me povolen� prohledat tyto prostory. 708 01:06:22,693 --> 01:06:26,448 V�ichni vevnit� se mus� prok�zat. Okam�it� otev�ete dve�e. 709 01:06:26,615 --> 01:06:29,120 Myslela jsem, �e n�m m��ete pomoct, 710 01:06:29,285 --> 01:06:32,579 -a v��m si va�� v�ry v tyhle jevy. -Co si mysl�te te�? 711 01:06:33,080 --> 01:06:35,417 To je asi na del�� rozhovor. 712 01:06:36,792 --> 01:06:41,005 Na zem! V�ichni lehnout na zem! 713 01:07:04,193 --> 01:07:06,028 Najd�te n�kdo sv�tlo. 714 01:07:06,195 --> 01:07:08,407 Nev�d�li jsme jak d�l 715 01:07:09,199 --> 01:07:10,784 a vy jste n�s bez ohledu na n� sm�r zorientoval. 716 01:07:14,537 --> 01:07:15,997 Hej! 717 01:07:22,254 --> 01:07:23,757 Hej! 718 01:07:28,553 --> 01:07:30,013 Zbl�znila jste se? 719 01:07:51,199 --> 01:07:52,241 Hej! 720 01:07:53,493 --> 01:07:55,242 Zastavte ho! Zastavte ho! 721 01:07:56,745 --> 01:07:58,164 Hej, nem��ete j�t... 722 01:07:59,832 --> 01:08:01,082 Hej. 723 01:08:08,757 --> 01:08:10,134 No tak! 724 01:08:15,721 --> 01:08:18,058 -Kam b�eli? -Tam! 725 01:08:34,869 --> 01:08:36,786 -Muldere! -Jsem tady naho�e! 726 01:09:43,687 --> 01:09:45,396 Muldere! 727 01:09:46,021 --> 01:09:47,232 M��� k v�m! 728 01:09:48,315 --> 01:09:49,818 Hej! 729 01:09:59,784 --> 01:10:01,246 Muldere? 730 01:10:01,413 --> 01:10:03,248 -Jo? -Kde jste? 731 01:10:03,747 --> 01:10:06,542 -Tady. -Kde? 732 01:10:16,260 --> 01:10:17,720 Foxi. 733 01:10:18,469 --> 01:10:21,932 -Kde je? M�te ho? -Ne, ztratil jsem ho. 734 01:10:24,309 --> 01:10:25,812 -Zahl�dla jsem ho. -Kde? 735 01:11:01,735 --> 01:11:02,945 Ob� jsou mrtv�. 736 01:11:04,654 --> 01:11:08,075 Monica Bannanov� i Dakota Whitneyov�. 737 01:11:08,242 --> 01:11:11,244 U� to v�m. Mrz� m� to. 738 01:11:12,078 --> 01:11:13,705 J� v�m. 739 01:11:14,415 --> 01:11:18,585 -Myslel jsem, �e to zvl�dneme. -J� v�m, Muldere. 740 01:11:21,672 --> 01:11:23,965 P�i�el jsem za otcem Joe. 741 01:11:25,216 --> 01:11:28,971 Chci mu uk�zat fotografie t�ch mu��. 742 01:11:30,930 --> 01:11:32,308 Tak�e mu po��d chce� v��it. 743 01:11:39,022 --> 01:11:43,275 Asi bys m�l v�d�t, �e u n�j byla zji�t�na smrteln� choroba. 744 01:11:43,735 --> 01:11:45,445 Rakovina plic v pokro�il�m stadiu. 745 01:11:49,325 --> 01:11:51,408 Mus�m m�t jistotu. 746 01:11:55,747 --> 01:11:57,874 Zept�m se ho. 747 01:12:01,253 --> 01:12:03,171 To byste nev��ili, 748 01:12:04,297 --> 01:12:05,508 myslel jsem na v�s. 749 01:12:06,257 --> 01:12:10,302 M�l jsem vid�n�. Mohlo by v�s zaj�mat. 750 01:12:11,345 --> 01:12:13,889 Mu� mluvil ciz�m jazykem. 751 01:12:14,808 --> 01:12:17,268 Vypadal takhle? 752 01:12:21,605 --> 01:12:23,315 Ano, to je on. 753 01:12:23,732 --> 01:12:24,819 Jak to v�te? 754 01:12:25,403 --> 01:12:28,405 Mysl�me, �e ten mu� unesl tu agentku FBI 755 01:12:28,571 --> 01:12:30,573 a tu druhou �enu, co jste vid�l. 756 01:12:30,740 --> 01:12:32,866 Mo�n� i dal��. 757 01:12:33,033 --> 01:12:36,120 A mysl�me si, �e mu pom�hal 758 01:12:36,287 --> 01:12:37,664 tento mu�. 759 01:12:41,083 --> 01:12:43,751 -Toho nezn�m. -Opravdu? 760 01:12:43,918 --> 01:12:47,589 T�m jsem si jist�. Nezn�m ho. 761 01:12:47,755 --> 01:12:49,718 A j� jsem si jist�, �e ho zn�te. 762 01:12:51,717 --> 01:12:54,471 Znal jste ho u� jako mal�ho chlapce. 763 01:13:06,026 --> 01:13:08,318 To ne. 764 01:13:12,281 --> 01:13:14,366 To nem��e b�t pravda. 765 01:13:17,076 --> 01:13:18,622 To nen� mo�n�. 766 01:13:20,664 --> 01:13:22,707 To on byl moje spojen� s tou d�vkou. 767 01:13:24,377 --> 01:13:27,086 Moje vid�n� ji m�la p�ed n�m zachr�nit. 768 01:13:29,214 --> 01:13:31,467 To je Bo�� d�lo. 769 01:13:33,051 --> 01:13:34,510 To je Bo�� d�lo. 770 01:13:36,305 --> 01:13:39,183 Na n�co se zept�m, ot�e Joe. 771 01:13:40,016 --> 01:13:41,851 Ta prvn� �ena, 772 01:13:42,393 --> 01:13:46,105 co jste vid�l, agentka FBI, Monica Bannanov�. 773 01:13:47,441 --> 01:13:49,108 �ije je�t�? 774 01:13:55,365 --> 01:13:57,241 C�t�m ji. 775 01:13:59,161 --> 01:14:00,536 Ano. 776 01:14:01,497 --> 01:14:02,998 Je�t� �ije. 777 01:14:12,674 --> 01:14:14,675 -Muldere. -Ta druh� ob� mo�n� �ije. 778 01:14:14,841 --> 01:14:16,929 V�ichni ji odepsali, ale to j� neud�l�m. 779 01:14:17,096 --> 01:14:20,431 Ty si mysl�, Muldere, �e ti nerozum�m, ale j� to ch�pu. 780 01:14:20,598 --> 01:14:25,312 Tu tvou tvrdohlavost. Proto jsem se do tebe zamilovala. 781 01:14:26,144 --> 01:14:27,522 Je to, jak jsi ��kala. 782 01:14:29,691 --> 01:14:32,026 Proto nem��eme b�t spolu. 783 01:16:45,102 --> 01:16:46,436 Po�kejte. 784 01:16:46,603 --> 01:16:49,983 -Nezlobte se... -M�m zav�eno. 785 01:16:50,149 --> 01:16:54,194 -Bude to vte�inka. -Zkaz� se po�as�. 786 01:16:54,363 --> 01:16:56,698 Rad�i byste m�l rychle jet tam, kam jedete. 787 01:16:58,863 --> 01:17:00,491 Co pot�ebujete? 788 01:17:00,658 --> 01:17:04,745 M�te sedativum acepromazine? 789 01:17:05,536 --> 01:17:08,331 -M�te recept? -Ne. 790 01:17:08,498 --> 01:17:10,542 Tak v�m ho nem��u prodat. 791 01:17:10,708 --> 01:17:15,463 Prodal jste ho n�kdy tomuhle mu�i? 792 01:17:15,630 --> 01:17:18,509 J� se snad odsud nedostanu. 793 01:17:21,260 --> 01:17:22,970 Veterin�rn� pot�eby. 794 01:17:27,891 --> 01:17:30,478 Zrovna zav�r�m. Pak ho vyzvednu. 795 01:17:30,645 --> 01:17:33,774 Jo. Na shledanou. 796 01:17:38,611 --> 01:17:41,489 -Kde je ten druhej? -Kdo? 797 01:17:42,448 --> 01:17:45,075 Ten chlap, co tady st�l. 798 01:17:46,286 --> 01:17:48,539 Pot�ebuju to vyzvednout. 799 01:17:50,123 --> 01:17:51,790 Dob�e. 800 01:19:43,147 --> 01:19:47,235 pr�ce s laboratorn�mi zv��aty, p�edev��m se psy. 801 01:19:47,402 --> 01:19:49,862 p�chnut�m do krku, 802 01:19:53,493 --> 01:19:57,746 p�e��t a� n�kolik t�dn� 803 01:19:59,873 --> 01:20:01,708 Tisk p�eru�en. Zkontrolujte tisk�rnu. 804 01:20:38,118 --> 01:20:39,746 -To jsem j�, -Sakra. 805 01:20:39,913 --> 01:20:42,122 asi zrovna nem��u. Nechte mi vzkaz. 806 01:20:42,915 --> 01:20:45,627 Muldere, n�co jsem zjistila p�i sv�m v�zkumu kmenov�ch bun�k. 807 01:20:45,793 --> 01:20:49,257 Pokusy v Rusku na psech. 808 01:20:49,423 --> 01:20:52,800 To d�laj� tvoji podez�el�, akor�t to d�laj� na lidech, 809 01:20:52,967 --> 01:20:56,638 na t�ch �en�ch, co byly uneseny. Zavolej mi. 810 01:20:57,388 --> 01:20:59,099 Ta agentka FBI �ije. 811 01:21:57,991 --> 01:22:00,909 Zvl�tn� agentka FBI Fossov�. 812 01:22:03,786 --> 01:22:05,330 To je pro v�s. 813 01:22:05,956 --> 01:22:09,709 -Zvl�tn� agent Drummy. -Sna��m se v�s sehnat u� hodiny. 814 01:22:09,876 --> 01:22:11,837 Nem��u se spojit s Mulderem. 815 01:22:12,004 --> 01:22:14,421 -To je doktorka Scullyov�? -Ano. 816 01:22:14,588 --> 01:22:17,843 -Kde je? -Kdybych to v�d�la, tak v�m nevol�m. 817 01:22:18,010 --> 01:22:20,762 Doktorko Scullyov�, asi byste m�la zavolat policii, 818 01:22:20,929 --> 01:22:22,514 tohle u� nen� z�le�itost FBI. 819 01:22:22,680 --> 01:22:24,349 Poslouchejte m�! 820 01:22:24,682 --> 01:22:26,392 Pot�ebuju v�s. 821 01:22:26,559 --> 01:22:28,602 Je mi l�to, ale j� v�m nepom��u. 822 01:22:28,769 --> 01:22:31,272 Tak mi dejte n�koho, kdo m� koule, aby mi pomohl. 823 01:22:52,752 --> 01:22:54,170 Nedot�kejte se m�! 824 01:23:00,135 --> 01:23:01,969 Ne! 825 01:24:28,013 --> 01:24:30,140 Bude� v po��dku. 826 01:24:37,146 --> 01:24:39,900 Za��dil jsem to. 827 01:24:40,067 --> 01:24:41,651 Tohle u� nebude� pot�ebovat. 828 01:25:57,042 --> 01:25:59,961 Pod�vej se na m�. Bude� ��t. 829 01:26:00,294 --> 01:26:02,757 Dostane� zdrav�, siln� t�lo. 830 01:27:16,778 --> 01:27:19,154 Dol�. Dol�. 831 01:27:35,295 --> 01:27:37,129 Promi�te ! 832 01:27:37,546 --> 01:27:40,509 -Jsem Dana Scullyov�, to je moje auto. -Spr�vn�. 833 01:27:40,592 --> 01:27:43,470 Mluvila jsem s n�jak�m papal�em z FBI. Volal mi z Washingtonu. 834 01:27:43,637 --> 01:27:47,057 To je on. Walter Skinner. 835 01:27:47,848 --> 01:27:50,852 N�jak� zn�mky, co se stalo? Stopy? 836 01:27:51,102 --> 01:27:55,147 Nic. Hust� sn��. Na�li jsme tohle. 837 01:27:55,314 --> 01:27:58,818 T�eba mu to budete cht�t vr�tit. 838 01:27:59,652 --> 01:28:01,778 Jeho telefon. Je na n�m krev. 839 01:28:01,945 --> 01:28:05,117 Uklidn�te se. Je v po��dku. 840 01:28:05,158 --> 01:28:08,660 N�jak se odtamtud dostal. Nejsp� vylezl nahoru. 841 01:29:26,422 --> 01:29:27,591 Nechte toho. 842 01:29:27,840 --> 01:29:29,759 Ustupte. Odejd�te odsud. 843 01:29:30,927 --> 01:29:32,261 Ustupte! 844 01:29:34,596 --> 01:29:38,309 Um�te anglicky? Um� tady n�kdo anglicky? 845 01:29:38,350 --> 01:29:40,185 Vyt�hn�te ji ven, 846 01:29:40,352 --> 01:29:44,563 vyndejte ty hadi�ky a za�ijte j� krk! 847 01:29:44,606 --> 01:29:45,856 D�lejte! 848 01:30:21,335 --> 01:30:23,004 Najdeme ho. 849 01:30:27,883 --> 01:30:30,678 Zn�m Muldera. Najde telefon a zavol�. 850 01:30:31,011 --> 01:30:33,139 Neud�l� nic ��len�ho. 851 01:30:37,226 --> 01:30:39,061 Nic �pln� ��len�ho. 852 01:31:38,435 --> 01:31:40,188 Po�kat. Couvn�te zp�tky. 853 01:31:56,869 --> 01:31:58,538 Co je to? 854 01:32:05,712 --> 01:32:07,753 P��slov� 25,2. 855 01:32:25,976 --> 01:32:28,187 Sl�va Bo�� je v�ci ukr�t. 856 01:32:30,772 --> 01:32:35,362 M�m to. Faktura za zdravotn� pot�eby na doktora Uroffa-Koltoffa. 857 01:32:35,528 --> 01:32:38,030 Adresa na Bellflower Road. 858 01:32:46,951 --> 01:32:49,245 -Sly��te? -Co? 859 01:32:58,337 --> 01:33:00,463 Psi. Psi. 860 01:33:50,637 --> 01:33:51,762 Hej! 861 01:33:55,182 --> 01:33:56,308 Muldere. 862 01:33:57,559 --> 01:33:58,852 Sly�� m�? 863 01:34:01,355 --> 01:34:02,940 Omlouv�m se za to auto. 864 01:34:06,025 --> 01:34:08,277 To d�v�e je tam vevnit�. 865 01:34:16,284 --> 01:34:17,454 Chci vid�t va�e ruce! 866 01:34:18,372 --> 01:34:19,580 Chci vid�t va�e ruce! 867 01:34:20,622 --> 01:34:23,126 Polo�te ten skalpel! 868 01:34:23,292 --> 01:34:25,920 Polo�te to, nebo v�m tu ruku ust�el�m! 869 01:34:26,422 --> 01:34:27,964 Jd�te k nim! 870 01:34:29,465 --> 01:34:31,509 Co to tady d�l�te? 871 01:34:31,677 --> 01:34:33,302 Co to d�l�te? 872 01:34:40,655 --> 01:34:42,448 Mulder pot�ebuje tepl� oble�en� a tekutiny. 873 01:34:46,203 --> 01:34:47,912 Proboha. 874 01:34:50,208 --> 01:34:51,708 M�m tady pr�ci. 875 01:34:51,875 --> 01:34:54,542 Jd�te dovnit�! 876 01:35:09,475 --> 01:35:10,975 Dob�e, Muldere. 877 01:35:12,061 --> 01:35:15,605 -Ta d�vka... Vevnit�. -Scullyov� se o ni postar�. 878 01:35:17,524 --> 01:35:19,819 -Skinnere? -Jo? 879 01:35:21,529 --> 01:35:23,153 Je mi zima. 880 01:35:23,862 --> 01:35:25,282 U� to bude dobr�. 881 01:35:26,951 --> 01:35:28,494 Bude to dobr�. 882 01:35:33,581 --> 01:35:36,084 FBI zatkla novodob�ho doktora Frankensteina 883 01:35:41,757 --> 01:35:43,092 Muldere? 884 01:35:43,259 --> 01:35:44,970 Zdrav�m, doktorko. 885 01:35:47,179 --> 01:35:49,266 Otec Joe zem�el. 886 01:35:57,148 --> 01:35:59,774 Byl to velmi nemocn� �lov�k. 887 01:36:06,782 --> 01:36:08,200 Vid�las ten �l�nek? 888 01:36:10,410 --> 01:36:13,580 FBI tvrd�, �e otec Joe v tom jel taky. 889 01:36:14,289 --> 01:36:17,333 Ani slovo o spojen� s m�diem. 890 01:36:18,294 --> 01:36:19,961 Je mrtv�, Muldere. 891 01:36:20,879 --> 01:36:25,300 -Nev�me, jak to bylo. -J� to v�m, a m��u to dok�zat. 892 01:36:25,467 --> 01:36:27,594 Otec Joe zem�el na rakovinu plic, 893 01:36:27,761 --> 01:36:31,181 jako ten mu�, kter�mu se dr. Frankenstein sna�il sehnat t�lo. 894 01:36:31,348 --> 01:36:33,849 V kolik hodin jsi p�est�ihla hadi�ku s krv�, 895 01:36:34,017 --> 01:36:36,269 kterou z�sobovali hlavu toho mu�e? 896 01:36:36,436 --> 01:36:39,231 V tu chv�li zem�el otec Joe. 897 01:36:39,396 --> 01:36:41,733 Se�e� mi �mrtn� protokol. Uk�u to FBI. 898 01:36:41,900 --> 01:36:44,319 Mysl�, �e ti budou v��it? 899 01:36:44,819 --> 01:36:46,862 Je to nespravedliv� obvin�n�. 900 01:36:49,492 --> 01:36:53,327 Kdy� zv��, co nap�chal na t�ch mlad�ch chlapc�ch, 901 01:36:53,495 --> 01:36:56,665 -mysl�, �e to n�koho bude zaj�mat? -Myslel jsem, �es mu taky v��ila. 902 01:36:57,707 --> 01:36:59,584 Cht�la jsem mu v��it. 903 01:37:00,293 --> 01:37:03,255 Uv��ila jsem mu. A na z�klad� t� v�ry jsem jednala. 904 01:37:09,176 --> 01:37:12,097 Pro� mi nechce� ��ct, co ti �ekl? 905 01:37:33,367 --> 01:37:35,287 �ekl mi: 906 01:37:36,452 --> 01:37:37,913 "Nevzd�vejte to. " 907 01:37:40,373 --> 01:37:43,751 Tak jsem to nevzdala, a to ti zachr�nilo �ivot. 908 01:37:46,757 --> 01:37:49,259 Ale toho chlapce jsem vystavila peklu. 909 01:37:49,885 --> 01:37:52,721 A na dne�ek m�m napl�novanou dal�� operaci, 910 01:37:52,888 --> 01:37:56,348 proto�e jsem v��ila, �e mi to tak ��k� B�h 911 01:37:57,142 --> 01:37:59,768 prost�ednictv�m pedofiln�ho kn�ze. 912 01:38:01,729 --> 01:38:04,856 Co kdy� byly modlitby otce Joea nakonec vysly�eny? 913 01:38:06,483 --> 01:38:08,109 Co kdy� mu bylo odpu�t�no? 914 01:38:09,527 --> 01:38:11,822 Proto�e to nevzdal. 915 01:38:18,244 --> 01:38:20,662 Tohle zkus dok�zat, Muldere. 916 01:38:26,545 --> 01:38:28,671 Mus�m do nemocnice. 917 01:38:36,095 --> 01:38:37,764 Scullyov�? 918 01:38:39,140 --> 01:38:40,477 Pro� ti to �ekl? 919 01:38:42,228 --> 01:38:46,483 "Nevzd�vejte to." Pro� ti n�co takov�ho ��kal? 920 01:38:50,652 --> 01:38:52,737 Myslela jsem, �e to plat� tob�. 921 01:38:52,904 --> 01:38:54,781 Mn� to ale ne�ekl. 922 01:38:54,989 --> 01:38:57,075 �ekl to tob�. 923 01:39:01,788 --> 01:39:03,289 Jestli byl otec Joe ��bel, 924 01:39:03,456 --> 01:39:06,751 pro� ��kal opak toho, co by �ekl ��bel? 925 01:39:09,754 --> 01:39:11,964 Mo�n� to je odpov��. 926 01:39:12,129 --> 01:39:13,966 Ta komplexn�j�� odpov��. 927 01:39:15,343 --> 01:39:17,135 Jak to mysl�? 928 01:39:18,011 --> 01:39:19,681 Nevzd�vej to. 929 01:39:26,436 --> 01:39:29,731 Ned�lej to, pros�m, je�t� t잚�. 930 01:39:31,900 --> 01:39:34,318 Dob�e. 931 01:39:37,322 --> 01:39:39,660 Jestli m� n�jak� pochybnosti, 932 01:39:40,160 --> 01:39:42,327 i ty sebemen��, 933 01:39:43,078 --> 01:39:46,040 tak tu dne�n� operaci odvolej. 934 01:39:49,042 --> 01:39:51,379 A odjedeme odsud. 935 01:39:55,257 --> 01:39:57,427 Jen my dva. 936 01:40:02,557 --> 01:40:06,183 Tak daleko od temnoty, jak je jen mo�n�? 937 01:40:08,438 --> 01:40:10,855 Nejsem si jist�, �e to p�jde. 938 01:40:11,314 --> 01:40:13,775 Mo�n� si temnota najde tebe 939 01:40:13,942 --> 01:40:15,485 i m�. 940 01:40:17,112 --> 01:40:18,906 J� v�m �e ano. 941 01:40:24,037 --> 01:40:25,244 Ale m��eme to zkusit. 942 01:41:06,077 --> 01:41:07,329 Krevn� banka Radiologie 943 01:41:52,331 --> 01:41:54,417 M��eme za��t, doktorko Scullyov�? 944 01:42:15,185 --> 01:42:16,855 Ano. 945 01:42:26,072 --> 01:42:29,950 Pam�tce RANDYHO STONEA 946 01:42:29,950 --> 01:42:40,788 Na�asoval: SirSpider 947 01:42:40,788 --> 01:42:44,640 www.titulky.com 71410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.