Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:19,150
This place hasn't seen a
doctor since a good few years.
2
00:00:19,200 --> 00:00:20,870
I hope you're feeling energetic.
3
00:00:20,920 --> 00:00:23,510
Well, I could've done
with an extra hour in bed.
4
00:00:23,560 --> 00:00:25,870
You know, at my age you
don't need much sleep.
5
00:00:25,920 --> 00:00:29,390
That's one of the
benefits of getting older.
6
00:00:29,440 --> 00:00:30,910
Not that I'm old.
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,750
No, of course not.
8
00:00:32,800 --> 00:00:38,470
You're maturing like a fine
wine, or a classic car.
9
00:00:38,520 --> 00:00:39,800
You're right.
10
00:00:41,560 --> 00:00:44,030
So, who's the first on our list today?
11
00:00:44,080 --> 00:00:47,360
It's a house call. Sitesh Pillai.
12
00:01:24,520 --> 00:01:26,440
Mr Pillai?
13
00:01:32,440 --> 00:01:35,240
I told them, no doctors.
14
00:02:05,240 --> 00:02:08,040
Now go, or I swear I will shoot.
15
00:02:11,320 --> 00:02:15,360
Mr Pillai, we just want to help.
16
00:02:16,640 --> 00:02:20,710
My friend, if you're planning
to threaten somebody with a gun,
17
00:02:20,760 --> 00:02:23,760
the least you can do is to load it up.
18
00:02:25,040 --> 00:02:29,040
Please, all I want is to be left alone.
19
00:02:36,440 --> 00:02:38,670
How did you know it wasn't loaded?
20
00:02:38,720 --> 00:02:40,430
It's a revolver.
21
00:02:40,480 --> 00:02:43,390
You can see all the chambers are empty.
22
00:02:43,440 --> 00:02:44,830
Yeah, no, I get that.
23
00:02:44,880 --> 00:02:47,680
I mean, how did you know there
wasn't still one in the barrel?
24
00:03:04,440 --> 00:03:05,990
This looks painful.
25
00:03:06,040 --> 00:03:08,510
It isn't. I can't feel anything.
26
00:03:08,560 --> 00:03:10,710
That's not a good thing.
27
00:03:10,760 --> 00:03:12,430
You're a diabetic?
28
00:03:12,480 --> 00:03:14,350
So they tell me.
29
00:03:14,400 --> 00:03:16,870
You need to dispose of
all these old syringes
30
00:03:16,920 --> 00:03:19,080
and take your medicines on time.
31
00:03:22,520 --> 00:03:25,720
- How long has it been like this?
- I don't know. A few weeks.
32
00:03:27,880 --> 00:03:30,470
I can't get a pulse. Borderline ischaemic.
33
00:03:30,520 --> 00:03:31,790
What's that?
34
00:03:31,840 --> 00:03:34,270
The diabetes has affected the
blood supply to your foot.
35
00:03:34,320 --> 00:03:35,870
So it makes any infection more serious.
36
00:03:35,920 --> 00:03:38,750
We'll need to do a scan at the
hospital and take some blood.
37
00:03:38,800 --> 00:03:41,070
No, no, no. I'm not leaving this house.
38
00:03:41,120 --> 00:03:44,150
Mr Pillai, if you neglect
this, you could lose your foot.
39
00:03:44,200 --> 00:03:45,430
About that I'm quite sure.
40
00:03:45,480 --> 00:03:47,190
It's what they want!
41
00:03:47,240 --> 00:03:50,150
They'll wait for me to leave and
then they will knock it down.
42
00:03:54,280 --> 00:03:56,310
Ah, I told you!
43
00:03:56,360 --> 00:03:59,830
This is all your doing, isn't
it? You sent them, didn't you?!
44
00:03:59,880 --> 00:04:02,230
For God's sake, I didn't
send them, Mr Pillai.
45
00:04:02,280 --> 00:04:03,630
They were coming to the village anyway.
46
00:04:03,680 --> 00:04:06,150
I asked them to visit you
because I was worried.
47
00:04:06,200 --> 00:04:08,310
Lilly Chacko, Barco Sun Estates.
48
00:04:08,360 --> 00:04:09,590
How is he?
49
00:04:09,640 --> 00:04:12,030
Erm, we're still assessing that.
50
00:04:12,080 --> 00:04:14,310
- I see.
- What's going on?
51
00:04:14,360 --> 00:04:16,510
I work for a property
development company --
52
00:04:16,560 --> 00:04:18,070
we're looking to build
a hotel on this site.
53
00:04:18,120 --> 00:04:20,510
It's not a "site", it is my home!
54
00:04:20,560 --> 00:04:22,190
Now, get out!
55
00:04:22,240 --> 00:04:23,830
Where's my pistol?
56
00:04:23,880 --> 00:04:26,030
For some reason, my face makes
him reach for his damn revolver.
57
00:04:26,080 --> 00:04:28,520
Perhaps we can talk in private?
58
00:04:31,880 --> 00:04:34,950
We've made a number of offers
to Sitesh to buy his land,
59
00:04:35,000 --> 00:04:38,070
but he's refused to sell,
which is, of course, his right.
60
00:04:38,120 --> 00:04:39,630
When I came to see him yesterday,
61
00:04:39,680 --> 00:04:41,910
he was lying on the floor
struggling to breathe.
62
00:04:41,960 --> 00:04:44,470
That's why I contacted you.
63
00:04:44,520 --> 00:04:46,190
I assume you're taking him to hospital?
64
00:04:46,240 --> 00:04:48,240
- Not immediately.
- Yes, most...
65
00:04:50,240 --> 00:04:52,910
I still need to complete my assessment.
66
00:04:52,960 --> 00:04:53,910
If you don't mind?
67
00:04:53,960 --> 00:04:57,160
Of course. Please let
me know what you decide.
68
00:05:03,960 --> 00:05:05,870
No! I don't want to keep holding!
69
00:05:05,920 --> 00:05:08,390
What I want is to speak to the captain.
70
00:05:08,440 --> 00:05:10,160
Yes, it IS vital.
71
00:05:12,160 --> 00:05:15,310
Damn police force is run
by a bunch of bloody idiots.
72
00:05:15,360 --> 00:05:16,630
Yes?
73
00:05:16,680 --> 00:05:19,190
You wanted to see me?
74
00:05:19,240 --> 00:05:22,590
Oh, yes. I need you to
rejig the night rota.
75
00:05:22,640 --> 00:05:25,870
I've requested Dr Ray to stay on
a little longer and she's agreed.
76
00:05:25,920 --> 00:05:28,910
She's working here?
77
00:05:28,960 --> 00:05:31,990
Ever since the attack on Jyoti
I've been looking into various ways
78
00:05:32,040 --> 00:05:34,510
of treating her here at the hospital.
79
00:05:34,560 --> 00:05:36,350
First thing on the list
is a plastic specialist.
80
00:05:36,400 --> 00:05:38,230
I would have liked to have been consulted.
81
00:05:38,280 --> 00:05:40,670
And I'd like to throttle the bloke
on the other end of this phone.
82
00:05:40,720 --> 00:05:42,390
Dr Ray is the only person
83
00:05:42,440 --> 00:05:45,510
who can give Jyoti the
care she needs, Dr Varma.
84
00:05:45,560 --> 00:05:48,510
I've have no intention of
prying into your personal life,
85
00:05:48,560 --> 00:05:50,990
but if you want me to, I will.
86
00:05:51,040 --> 00:05:53,150
Well?
87
00:05:53,200 --> 00:05:55,230
Good. Then that's agreed.
88
00:05:55,280 --> 00:05:57,270
You know how good a surgeon she is,
89
00:05:57,320 --> 00:05:59,470
you also know how much
good she can do here,
90
00:05:59,520 --> 00:06:01,870
not just for Jyoti, but
for countless others.
91
00:06:01,920 --> 00:06:03,590
Is that all?
92
00:06:04,840 --> 00:06:06,270
Hello.
93
00:06:06,320 --> 00:06:07,920
Yes, of course I'm still here.
94
00:06:09,920 --> 00:06:11,280
No, don't you...
95
00:06:16,320 --> 00:06:19,430
Tommy, can we need Kush to
get us some more alcohol?
96
00:06:19,480 --> 00:06:22,310
Tommy?
97
00:06:22,360 --> 00:06:23,750
Oh.
98
00:06:23,800 --> 00:06:26,830
If that's that same priapic idiot
you gave your number to, again...
99
00:06:26,880 --> 00:06:29,310
It's just Mum.
100
00:06:29,360 --> 00:06:32,070
Well, you better call her
back. She's probably worried.
101
00:06:32,120 --> 00:06:35,030
Us men can happily go years
without any form of communication
102
00:06:35,080 --> 00:06:36,910
with our loved ones -- women not so much.
103
00:06:36,960 --> 00:06:40,070
Mothers you can measure in
milliseconds. Call back.
104
00:06:40,120 --> 00:06:42,550
What are you reading, Dad?
105
00:06:42,600 --> 00:06:46,310
This is the official regulations
of the licencing board.
106
00:06:46,360 --> 00:06:49,070
I'm looking for what is
commonly known as a loophole
107
00:06:49,120 --> 00:06:52,030
to our alcohol problem
slash emerging tragedy.
108
00:06:52,080 --> 00:06:53,470
And?
109
00:06:53,520 --> 00:06:55,070
Nothing.
110
00:06:55,120 --> 00:06:57,710
They've got it sewn up tighter
than an elephant in a tuktuk.
111
00:06:57,760 --> 00:06:59,550
And I'm just about to give up.
112
00:06:59,600 --> 00:07:02,150
And let them win? No.
113
00:07:02,200 --> 00:07:04,710
Come on, there must be something.
114
00:07:04,760 --> 00:07:06,590
Come here.
115
00:07:06,640 --> 00:07:08,920
Where do I begin?
116
00:07:15,960 --> 00:07:20,110
The donor skin won't attach permanently,
117
00:07:20,160 --> 00:07:21,990
so we'll leave it in
place for a week or so,
118
00:07:22,040 --> 00:07:23,470
like an organic dressing.
119
00:07:23,520 --> 00:07:26,000
Does that make sense?
120
00:07:28,080 --> 00:07:31,870
I was just telling Jyoti about
her skin graft this afternoon.
121
00:07:31,920 --> 00:07:35,590
How are you feeling, honey?
Can we get you anything?
122
00:07:35,640 --> 00:07:37,430
Is the pain relief working?
123
00:07:37,480 --> 00:07:40,150
The morphine makes me tired.
124
00:07:40,200 --> 00:07:43,470
- That's a good thing, I guess.
- Mm-hm.
125
00:07:43,520 --> 00:07:45,640
It is if it's helping you sleep.
126
00:07:47,640 --> 00:07:50,070
Now... your mother called this morning.
127
00:07:50,120 --> 00:07:51,270
She'd like to come in to see you.
128
00:07:51,320 --> 00:07:52,910
I don't want to see her.
129
00:07:52,960 --> 00:07:55,000
I don't want to see anyone.
130
00:08:04,880 --> 00:08:07,590
I'm going to be assisting
with Jyoti's surgery.
131
00:08:07,640 --> 00:08:09,590
Is there anything you need?
132
00:08:09,640 --> 00:08:13,670
The operation is scheduled for
two, so I'll come in at 1:50.
133
00:08:13,720 --> 00:08:15,870
I know you're angry.
You asked me to leave.
134
00:08:15,920 --> 00:08:17,430
And yet you stayed.
135
00:08:17,480 --> 00:08:19,830
Then let me explain.
136
00:08:19,880 --> 00:08:22,230
I think it's obvious, don't you?
137
00:08:22,280 --> 00:08:24,870
Lydia wants us to work
together like professionals.
138
00:08:24,920 --> 00:08:26,470
I know I can.
139
00:08:26,520 --> 00:08:28,200
I hope you can too.
140
00:08:33,240 --> 00:08:36,510
Try and keep this clean and
raised whenever you can.
141
00:08:36,560 --> 00:08:39,470
- How's his blood sugar?
- 18.2 -- still too high.
142
00:08:39,520 --> 00:08:41,670
Have you been taking your
insulin before the meals?
143
00:08:41,720 --> 00:08:43,630
Sometimes, I forget.
144
00:08:43,680 --> 00:08:46,030
If this infection gets worse,
145
00:08:46,080 --> 00:08:48,990
there are all the chances you may die.
146
00:08:49,040 --> 00:08:51,710
You have to come in to
the hospital, Mr Pillai.
147
00:08:51,760 --> 00:08:54,110
But they'll take this place.
148
00:08:54,160 --> 00:08:57,120
If I leave, I'll never be allowed back.
149
00:08:58,480 --> 00:09:00,630
Is there anyone here that can help you?
150
00:09:00,680 --> 00:09:03,950
I have no friends here. They all hate me.
151
00:09:04,000 --> 00:09:07,270
Apparently, I'm single-handedly
crushing their dreams.
152
00:09:07,320 --> 00:09:08,910
What about family?
153
00:09:08,960 --> 00:09:10,270
I was married.
154
00:09:10,320 --> 00:09:12,830
My wife... left.
155
00:09:12,880 --> 00:09:16,600
Isn't there any way that
you can treat me here?
156
00:09:18,560 --> 00:09:20,550
Sorry, it's just not practical.
157
00:09:20,600 --> 00:09:22,590
Please...
158
00:09:22,640 --> 00:09:24,950
We had a daughter.
159
00:09:25,000 --> 00:09:28,120
She was five years old.
160
00:09:30,720 --> 00:09:32,710
You know, this is my home.
161
00:09:32,760 --> 00:09:35,440
Everything I have is here.
162
00:09:38,440 --> 00:09:43,200
I will never leave this place, even
if it means I have to die here.
163
00:09:49,560 --> 00:09:52,200
So? How is he?
164
00:09:53,600 --> 00:09:54,990
Well, not great.
165
00:09:55,040 --> 00:09:56,630
We have tried to do whatever we could
166
00:09:56,680 --> 00:09:58,390
but he's still refusing to leave.
167
00:09:58,440 --> 00:10:01,550
No surprise there. He's an
incredibly difficult man.
168
00:10:01,600 --> 00:10:04,840
By difficult you mean, he
won't sell you his house?
169
00:10:07,720 --> 00:10:10,710
The hotel complex will
take up the entire village,
170
00:10:10,760 --> 00:10:12,590
not just Sitesh's land.
171
00:10:12,640 --> 00:10:15,790
And the fact is, all these
people, they want to sell.
172
00:10:15,840 --> 00:10:18,030
Life is hard here.
173
00:10:18,080 --> 00:10:21,310
The soil is poor, there's
outbreaks of typhoid.
174
00:10:21,360 --> 00:10:24,230
We've offered to rehouse
everyone in a new development
175
00:10:24,280 --> 00:10:27,470
20 kilometres away with
running water, electricity
176
00:10:27,520 --> 00:10:28,950
and proper sanitation.
177
00:10:29,000 --> 00:10:31,190
There is no nobility in being poor,
178
00:10:31,240 --> 00:10:34,750
the people here want the same
opportunities as everyone else.
179
00:10:34,800 --> 00:10:36,990
You do know why he won't move?
180
00:10:37,040 --> 00:10:39,030
Has he told you about his daughter?
181
00:10:39,080 --> 00:10:41,200
He's told me a hundred times.
182
00:10:44,720 --> 00:10:46,790
Don't get me wrong, I am sympathetic,
183
00:10:46,840 --> 00:10:49,430
but he is making himself
ill by staying here.
184
00:10:49,480 --> 00:10:53,190
He goes days without eating, he...
he drinks himself unconscious
185
00:10:53,240 --> 00:10:54,990
whenever he can.
186
00:10:55,040 --> 00:10:56,590
He'd do so much better by moving away.
187
00:10:56,640 --> 00:10:59,070
If you could just explain to him.
188
00:10:59,120 --> 00:11:01,790
Well, we don't want to get
involved in your politics.
189
00:11:01,840 --> 00:11:04,270
But if you could make him see
that medically he's in danger.
190
00:11:04,320 --> 00:11:05,430
We have.
191
00:11:05,480 --> 00:11:08,190
But if he's in possession of his
senses, then that's his decision.
192
00:11:08,240 --> 00:11:09,510
I would say that's highly debatable.
193
00:11:09,560 --> 00:11:11,790
You saw the gun, right?
194
00:11:11,840 --> 00:11:13,430
He's desperate, not mad.
195
00:11:13,480 --> 00:11:15,640
In my professional opinion.
196
00:11:16,800 --> 00:11:22,470
Look, if there are any logistical
issues that are holding you back,
197
00:11:22,520 --> 00:11:26,310
costs of ambulances,
medivac, that kind of thing,
198
00:11:26,360 --> 00:11:29,190
my company has contingency budgets,
199
00:11:29,240 --> 00:11:32,390
money kept aside for medicine, equipment.
200
00:11:32,440 --> 00:11:34,240
Anything you want.
201
00:11:35,800 --> 00:11:37,070
Are you trying to bribe us?
202
00:11:37,120 --> 00:11:41,190
I'm just saying that if you
can persuade Sitesh to leave,
203
00:11:41,240 --> 00:11:42,590
then everyone can benefit.
204
00:11:42,640 --> 00:11:45,670
You are unbelievable. No!
205
00:11:45,720 --> 00:11:47,800
Dr Nair?
206
00:11:50,320 --> 00:11:52,520
You're not seriously considering it?
207
00:11:54,440 --> 00:11:58,710
Listen, we have patients to see and
we are already behind schedule.
208
00:11:58,760 --> 00:12:01,960
So, please, allow us to finish our work.
209
00:12:12,320 --> 00:12:17,350
Obviously, the trick is to
only remove the damaged tissue.
210
00:12:17,400 --> 00:12:20,870
The last thing we want is deeper scarring.
211
00:12:20,920 --> 00:12:23,030
And that's why you're not
going to use staples.
212
00:12:23,080 --> 00:12:24,590
Exactly.
213
00:12:24,640 --> 00:12:27,150
Her body's going to reject the donor skin,
214
00:12:27,200 --> 00:12:30,310
so I'll have to remove it in a week
215
00:12:30,360 --> 00:12:35,230
and glue and sutures will
cause much less trauma.
216
00:12:35,280 --> 00:12:38,190
- Dr Varma, how are we doing there?
- Prepped and ready.
217
00:12:38,240 --> 00:12:39,590
OK, great.
218
00:12:39,640 --> 00:12:44,390
Well, if Jyoti not going to need
any more surgery until next week,
219
00:12:44,440 --> 00:12:46,910
we'll have to think of something
else to keep you busy.
220
00:12:46,960 --> 00:12:49,470
So how's your general practice?
221
00:12:49,520 --> 00:12:51,870
I'm bound to be a little rusty.
222
00:12:51,920 --> 00:12:55,070
Yes, you've been a plastic
surgeon for what, 10 years?
223
00:12:55,120 --> 00:12:56,990
That's a long time.
224
00:12:57,040 --> 00:12:59,190
Long enough to train you.
225
00:12:59,240 --> 00:13:02,030
We see all kinds of cases here.
226
00:13:02,080 --> 00:13:04,630
I mean, how are you on venereal disease?
227
00:13:04,680 --> 00:13:07,470
Obviously I have no firsthand experience,
228
00:13:07,520 --> 00:13:10,150
but I do remember the basics.
229
00:13:10,200 --> 00:13:13,160
And I promise to be a
very attentive pupil.
230
00:13:15,760 --> 00:13:17,640
More saline, please.
231
00:13:22,440 --> 00:13:24,190
Dr Walker...
232
00:13:24,240 --> 00:13:27,070
If Sitesh really won't budge, then
we can treat him as an outpatient.
233
00:13:27,120 --> 00:13:28,430
Ruby...
234
00:13:28,480 --> 00:13:31,110
I know it's not ideal, but we can at
least stop things from getting worse.
235
00:13:31,160 --> 00:13:34,150
It's a three-hour round trip, and
you are needed at the hospital.
236
00:13:34,200 --> 00:13:37,110
- I'll do it after work.
- And get exhausted?
237
00:13:37,160 --> 00:13:40,110
I mean, how does that benefit
your patients at the hospital?
238
00:13:40,160 --> 00:13:43,430
And you're going to come here,
how many times, like twice a week?
239
00:13:43,480 --> 00:13:45,270
- More?
- What's the alternative?
240
00:13:45,320 --> 00:13:47,400
Do nothing? Let him die?
241
00:13:48,400 --> 00:13:49,990
He's got no-one.
242
00:13:50,040 --> 00:13:52,470
I can change his dressing,
organise his medication for him,
243
00:13:52,520 --> 00:13:53,870
make sure he eats something.
244
00:13:53,920 --> 00:13:57,470
But I'm on call tonight,
I can't wait around.
245
00:13:57,520 --> 00:14:00,000
Well, then, don't.
246
00:14:14,240 --> 00:14:15,870
It's just dahl.
247
00:14:15,920 --> 00:14:17,510
I'm not much of a cook.
248
00:14:17,560 --> 00:14:18,950
- Thank you.
- Uh.
249
00:14:19,000 --> 00:14:20,800
Insulin first.
250
00:14:24,320 --> 00:14:27,310
It's been a while since I had any company.
251
00:14:27,360 --> 00:14:28,840
It's nice.
252
00:14:30,840 --> 00:14:35,030
My daughter used to
creep out here sometimes
253
00:14:35,080 --> 00:14:38,430
when it was past her bedtime,
hoping I hadn't noticed.
254
00:14:39,480 --> 00:14:41,550
She was... she was always so busy.
255
00:14:41,600 --> 00:14:45,230
The only time she would stand still
was when we would measure her.
256
00:14:45,280 --> 00:14:49,070
There are notches on the wall where
we would mark how tall she'd got.
257
00:14:49,120 --> 00:14:51,120
One for every birthday.
258
00:14:54,760 --> 00:14:55,800
Who's that?
259
00:14:56,920 --> 00:14:58,990
I think that's for me.
260
00:14:59,040 --> 00:15:00,550
I'll go and check.
261
00:15:00,600 --> 00:15:02,080
Won't be second. It's alright.
262
00:15:03,800 --> 00:15:05,950
What are you doing here?
263
00:15:06,000 --> 00:15:08,030
I thought it would be Ranjit
with that old banger of his.
264
00:15:08,080 --> 00:15:10,830
Lucky for you I saw him
leaving. How is he?
265
00:15:10,880 --> 00:15:11,870
Mm...
266
00:15:11,920 --> 00:15:14,150
Ram told me your heart was bleeding.
267
00:15:14,200 --> 00:15:16,030
Oh, and that you're impossible.
268
00:15:16,080 --> 00:15:17,910
Ah, well, I learnt from the best.
269
00:15:17,960 --> 00:15:19,750
It's one of your most endearing qualities.
270
00:15:19,800 --> 00:15:21,270
- Mm-hm.
- So?
271
00:15:21,320 --> 00:15:24,190
Yeah, better. A good
meal and 20 units helped.
272
00:15:24,240 --> 00:15:25,190
OK, let's go.
273
00:15:25,240 --> 00:15:27,200
I'm just gonna get my bag and say bye.
274
00:15:35,480 --> 00:15:37,030
Can I help you?
275
00:15:37,080 --> 00:15:39,310
Deepak Kohli?
276
00:15:39,360 --> 00:15:41,270
Who are you?
277
00:15:41,320 --> 00:15:43,310
My name is Lydia Fonseca.
278
00:15:43,360 --> 00:15:47,590
I work at the Good Karma Hospital
with Jyoti -- your fiancee.
279
00:15:47,640 --> 00:15:49,880
Is everything alright, sir?
280
00:15:50,920 --> 00:15:53,950
Jyoti's been a patient in the
hospital for the last few days
281
00:15:54,000 --> 00:15:56,430
and I was wondering why you
haven't been in to see her.
282
00:15:56,480 --> 00:15:58,270
That's none of your business.
283
00:15:58,320 --> 00:15:59,990
Would you like me to tell you how she is?
284
00:16:00,040 --> 00:16:02,030
Can you please leave?
285
00:16:02,080 --> 00:16:05,110
Jyoti has suffered full thickness
burns from a vicious acid attack
286
00:16:05,160 --> 00:16:06,550
to her face and neck.
287
00:16:06,600 --> 00:16:09,630
She will need numerous operations,
reconstructive surgery,
288
00:16:09,680 --> 00:16:12,150
skin grafts, which
despite our best efforts,
289
00:16:12,200 --> 00:16:13,870
will still leave her scarred for life.
290
00:16:13,920 --> 00:16:16,190
And that's before we get
to the psychological damage.
291
00:16:16,240 --> 00:16:18,190
And why are you telling me this?
292
00:16:18,240 --> 00:16:21,870
Wow. That's your reaction, is it?
293
00:16:21,920 --> 00:16:25,630
Not, how is she feeling, or how
long will she have to be in hospital,
294
00:16:25,680 --> 00:16:29,390
or a hundred other questions
any normal person might ask.
295
00:16:29,440 --> 00:16:31,150
Look, I don't know what's gone on here,
296
00:16:31,200 --> 00:16:34,910
but I swear, if find out
you are in any way involved,
297
00:16:34,960 --> 00:16:36,710
you'll spend the rest of
your life behind bars.
298
00:16:36,760 --> 00:16:41,190
And in the meantime, if you or anyone
you know goes anywhere near Jyoti,
299
00:16:41,240 --> 00:16:45,750
even so much as a phone call,
you'll have me to answer to.
300
00:16:45,800 --> 00:16:47,070
Understood?
301
00:16:47,120 --> 00:16:48,600
Throw her out.
302
00:17:09,400 --> 00:17:10,870
So, she's staying?
303
00:17:10,920 --> 00:17:12,270
Well, that's great, isn't it?
304
00:17:12,320 --> 00:17:14,070
OK, so, er...
305
00:17:14,120 --> 00:17:16,110
.. Aisha and I have...
306
00:17:16,160 --> 00:17:19,910
.. I guess what you'd call,
er, history, back in Mumbai.
307
00:17:19,960 --> 00:17:22,390
I didn't tell you because
she wasn't going to stay,
308
00:17:22,440 --> 00:17:24,950
so I... I didn't see the point.
309
00:17:25,000 --> 00:17:29,710
I'm guessing she didn't just
turn up in Barco out of the blue?
310
00:17:29,760 --> 00:17:33,680
No, she... came here to find me and...
311
00:17:34,960 --> 00:17:36,840
.. see how I felt about her.
312
00:17:40,080 --> 00:17:41,480
That's what she told you?
313
00:17:43,480 --> 00:17:45,280
Mm-hm.
314
00:17:46,760 --> 00:17:50,360
And... how do you feel?
315
00:17:52,280 --> 00:17:56,920
What she and I had was
over a long time ago.
316
00:18:01,840 --> 00:18:03,520
How long were you together?
317
00:18:05,080 --> 00:18:06,280
Three years.
318
00:18:07,280 --> 00:18:09,520
It was... complicated.
319
00:18:11,600 --> 00:18:13,320
She was married at the time.
320
00:18:18,480 --> 00:18:20,590
And now?
321
00:18:22,140 --> 00:18:23,070
She's divorced.
322
00:18:23,120 --> 00:18:25,840
So she tells me.
323
00:18:34,920 --> 00:18:36,400
So you were her lover?
324
00:18:39,640 --> 00:18:43,120
I mean, it... it wasn't
what I wanted, er...
325
00:18:44,480 --> 00:18:47,400
She promised me that she'd...
326
00:18:48,880 --> 00:18:50,830
It was one of the reasons
why it all ended.
327
00:18:50,880 --> 00:18:55,040
Look, I've already told
her that I'm with you.
328
00:18:57,880 --> 00:19:01,080
So now I'm just telling you about her.
329
00:19:02,160 --> 00:19:05,360
So everyone is... fully in the picture.
330
00:19:08,240 --> 00:19:09,390
OK?
331
00:19:09,440 --> 00:19:10,600
Yeah.
332
00:19:15,160 --> 00:19:16,430
We should probably go.
333
00:19:16,480 --> 00:19:18,360
Mm.
334
00:19:34,920 --> 00:19:36,470
I've got it!
335
00:19:36,520 --> 00:19:38,950
I was in the shower and it just hit me.
336
00:19:39,000 --> 00:19:42,630
- What hit you?
- The answer! Our loophole.
337
00:19:42,680 --> 00:19:44,430
- It's so simple.
- OK.
338
00:19:44,480 --> 00:19:46,590
So... there is an exemption.
339
00:19:46,640 --> 00:19:49,070
Bars are allowed to serve booze
340
00:19:49,120 --> 00:19:51,390
if they're more than 500
metres away from the highway.
341
00:19:51,440 --> 00:19:53,190
Something to do with drink-driving. Right?
342
00:19:53,240 --> 00:19:54,510
So how far away are we?
343
00:19:54,560 --> 00:19:58,110
We are exactly 432 metres. I've checked.
344
00:19:58,160 --> 00:20:00,390
Maths isn't exactly
your strong point, is it?
345
00:20:00,440 --> 00:20:03,030
No, look, look, if we do... oh.
346
00:20:03,080 --> 00:20:04,710
I thought you'd called her?
347
00:20:04,760 --> 00:20:06,670
- No, I'll ring her back in a minute.
- No, do it now.
348
00:20:06,720 --> 00:20:08,590
- No.
- Or you're grounded.
349
00:20:08,640 --> 00:20:11,840
Or something. Unless you want to
clean the toilets instead of me?
350
00:20:18,240 --> 00:20:19,440
Hi, Mum.
351
00:20:37,720 --> 00:20:39,360
Hey.
352
00:20:41,280 --> 00:20:42,350
Hi.
353
00:20:42,400 --> 00:20:45,320
So, he told me.
354
00:20:47,480 --> 00:20:49,990
And as we're going to be working together,
355
00:20:50,040 --> 00:20:51,870
I thought you should
know it's not an issue.
356
00:20:51,920 --> 00:20:54,310
At least, not for me.
357
00:20:54,360 --> 00:20:59,550
I think it's nice to be out in the
open about all this, don't you?
358
00:20:59,600 --> 00:21:01,750
Definitely.
359
00:21:01,800 --> 00:21:05,190
Lydia persuaded me to... stay here.
360
00:21:05,240 --> 00:21:07,670
She can be very persuasive.
361
00:21:07,720 --> 00:21:10,280
I think we can both agree on that.
362
00:21:13,720 --> 00:21:17,710
Anyway, look, I just
wanted to clear the air.
363
00:21:17,760 --> 00:21:19,150
Thanks.
364
00:21:19,200 --> 00:21:21,870
That's much appreciated.
365
00:21:21,920 --> 00:21:24,790
I get what you're doing here.
366
00:21:24,840 --> 00:21:30,280
This place it's got life,
unlike a damn clinic in Mumbai.
367
00:21:31,840 --> 00:21:34,150
Must be nice to make a difference.
368
00:21:34,200 --> 00:21:35,870
I think so.
369
00:21:35,920 --> 00:21:38,280
You certainly have to
be tough to work here.
370
00:21:41,040 --> 00:21:43,230
I'm sure you'll fit right in.
371
00:21:43,280 --> 00:21:46,710
Anyway, I have patients.
372
00:21:46,760 --> 00:21:49,040
I'll see you.
373
00:21:57,680 --> 00:21:59,950
It's incredible!
374
00:22:00,000 --> 00:22:02,470
Absolutely above and beyond.
375
00:22:02,520 --> 00:22:04,710
I can't believe you actually found it.
376
00:22:04,760 --> 00:22:06,150
Well, I think so.
377
00:22:06,200 --> 00:22:07,590
I popped by the town hall
378
00:22:07,640 --> 00:22:10,030
and spent the afternoon
looking through their records.
379
00:22:10,080 --> 00:22:12,150
So this is where Dina's
family have moved to.
380
00:22:12,200 --> 00:22:14,190
Pandai? Is that how you say it?
381
00:22:14,240 --> 00:22:17,350
Yes, Pandai. It's not far.
382
00:22:17,400 --> 00:22:19,710
Actually, I think there's a direct bus.
383
00:22:19,760 --> 00:22:23,110
There are detailed records for
the district in the temple.
384
00:22:23,160 --> 00:22:27,190
I'm off tomorrow, so I thought
maybe we could go together?
385
00:22:27,240 --> 00:22:28,910
But you're so busy here.
386
00:22:28,960 --> 00:22:31,710
I don't want to waste
your time or your day off.
387
00:22:31,760 --> 00:22:34,520
It's fine. Really.
388
00:22:35,600 --> 00:22:37,350
There you go. All done.
389
00:22:37,400 --> 00:22:38,870
What have you done?
390
00:22:38,920 --> 00:22:41,070
- What have you done to me?
- Sorry. Excuse me.
391
00:22:41,120 --> 00:22:43,350
What have you put inside me?
392
00:22:43,400 --> 00:22:47,870
I didn't want it! I didn't want it!
393
00:22:47,920 --> 00:22:52,030
You are ruining everything!
They will take my house!
394
00:22:52,080 --> 00:22:54,190
I specifically said I
did not want to be here.
395
00:22:54,240 --> 00:22:55,750
Sitesh, what are you doing here?
396
00:22:55,800 --> 00:22:57,200
Ask him!
397
00:22:59,760 --> 00:23:02,390
Well, I was on call last
night when Lilly rang.
398
00:23:02,440 --> 00:23:05,590
She said she went to see
Sitesh for one final offer
399
00:23:05,640 --> 00:23:07,590
and she found him unwell.
400
00:23:07,640 --> 00:23:10,390
Unwell? What does that mean?
401
00:23:10,440 --> 00:23:13,270
Well, he was semiconscious.
He was rambling.
402
00:23:13,320 --> 00:23:15,470
Anyway, they asked me whether
they could bring him in.
403
00:23:15,520 --> 00:23:17,150
He was hyperglycaemic all day,
404
00:23:17,200 --> 00:23:19,950
he probably just needed a shot of insulin.
405
00:23:20,000 --> 00:23:22,270
Which she wouldn't know that.
She's not a doctor, Ruby.
406
00:23:22,320 --> 00:23:23,510
Exactly!
407
00:23:23,560 --> 00:23:26,550
From what I understand, he's not
managing his diabetes at all well
408
00:23:26,600 --> 00:23:28,710
and that foot is riddled with infection.
409
00:23:28,760 --> 00:23:30,310
This is the best place for him.
410
00:23:30,360 --> 00:23:32,430
He specifically asked us
not to take him to hospital.
411
00:23:32,480 --> 00:23:33,710
And why didn't you call me?
412
00:23:33,760 --> 00:23:36,110
I could have been there in the
time it took them to bring him in.
413
00:23:36,160 --> 00:23:38,270
It was 11pm -- what would you have done?
414
00:23:38,320 --> 00:23:40,030
Driven two hours into the countryside?
415
00:23:40,080 --> 00:23:42,270
I have a duty of care
to you as well to him.
416
00:23:42,320 --> 00:23:44,190
- That's for me to decide.
- No, it isn't!
417
00:23:44,240 --> 00:23:47,670
This property company have offered
to pay for any tests or medicine
418
00:23:47,720 --> 00:23:48,990
that Sitesh might need.
419
00:23:49,040 --> 00:23:50,790
They've even offered
to buy us a new ECG kit.
420
00:23:50,840 --> 00:23:52,190
How would they even know what that is?
421
00:23:52,240 --> 00:23:53,630
Lilly asked me whether we needed anything
422
00:23:53,680 --> 00:23:55,270
and I mentioned, yes, we could use one.
423
00:23:55,320 --> 00:23:56,950
So you're happy to let them bribe you?
424
00:23:57,000 --> 00:23:59,750
- Dr Walker that's enough!
- How dare you!
425
00:23:59,800 --> 00:24:02,990
I did what any responsible
physician would have done.
426
00:24:03,040 --> 00:24:05,990
And for the record, I have made
my concerns very clear on this,
427
00:24:06,040 --> 00:24:07,270
right from the start!
428
00:24:07,320 --> 00:24:09,040
- He's my patient!
- And I'm your boss!
429
00:24:20,440 --> 00:24:22,070
Everything OK?
430
00:24:22,120 --> 00:24:24,830
- What?
- With your mum?
431
00:24:24,880 --> 00:24:27,390
Yeah, it's great.
432
00:24:27,440 --> 00:24:29,190
Yeah...
433
00:24:29,240 --> 00:24:32,590
She just wanted to moan about
what a cow Aunty Carol is.
434
00:24:32,640 --> 00:24:35,430
We disagreed about virtually
everything, but on that,
435
00:24:35,480 --> 00:24:37,600
me and your mum were as one.
436
00:24:41,200 --> 00:24:45,950
The road. You didn't let me explain.
437
00:24:46,000 --> 00:24:50,110
So, if you're 500 metres
away from a public highway,
438
00:24:50,160 --> 00:24:52,470
you are exempt from the ban.
439
00:24:52,520 --> 00:24:54,390
So we're 68 metres short.
440
00:24:54,440 --> 00:24:57,240
That's if you go directly
from the road to the bar.
441
00:24:58,480 --> 00:25:00,830
But if you don't...
442
00:25:00,880 --> 00:25:02,630
I'm listening.
443
00:25:02,680 --> 00:25:04,630
You have a visitor.
444
00:25:04,680 --> 00:25:06,550
It's Deepak Kholi's mother.
445
00:25:06,600 --> 00:25:07,830
Oh.
446
00:25:07,880 --> 00:25:11,830
Before you talk to her, there's
something you should know.
447
00:25:11,880 --> 00:25:13,910
Jyoti was seeing someone else.
448
00:25:13,960 --> 00:25:15,390
Someone other than Deepak.
449
00:25:15,440 --> 00:25:18,150
I didn't say anything because...
450
00:25:18,200 --> 00:25:21,830
Well, because she has enough to
deal with without her family thinking
451
00:25:21,880 --> 00:25:23,630
that she's somehow responsible.
452
00:25:23,680 --> 00:25:25,590
You should've said something.
453
00:25:25,640 --> 00:25:27,760
- It isn't that easy, Lydia.
- I didn't say it was.
454
00:25:30,120 --> 00:25:32,550
I just wanted to check if she's alright.
455
00:25:32,600 --> 00:25:35,760
I've been meaning to come
for a few days, but, erm...
456
00:25:38,280 --> 00:25:42,790
Physically, her injuries are
severe, but not life-threatening.
457
00:25:42,840 --> 00:25:47,240
However, psychologically,
she's very fragile.
458
00:25:52,160 --> 00:25:54,320
Will you send my best wishes to her?
459
00:25:55,640 --> 00:25:58,270
She was always such a pretty little thing.
460
00:25:58,320 --> 00:26:02,630
When I spoke to your son
yesterday he seemed more...
461
00:26:02,680 --> 00:26:05,080
.. resentful and angry, than upset.
462
00:26:06,440 --> 00:26:08,990
I think this was a mistake. I'm
sorry, I shouldn't have come.
463
00:26:09,040 --> 00:26:10,510
Thank you.
464
00:26:10,560 --> 00:26:12,600
I also know why.
465
00:26:14,760 --> 00:26:18,750
No matter the provocation,
no human being deserves this.
466
00:26:18,800 --> 00:26:20,000
Take a look.
467
00:26:22,400 --> 00:26:25,200
We took these the morning
after the attack.
468
00:26:26,880 --> 00:26:28,750
You can see the extent of the injury,
469
00:26:28,800 --> 00:26:32,030
the acid burned through all
three layers of her skin.
470
00:26:32,080 --> 00:26:35,150
Now, I know he's your
son and you love him,
471
00:26:35,200 --> 00:26:38,550
but if you know anything
about what happened,
472
00:26:38,600 --> 00:26:40,480
you have to tell the police.
473
00:27:12,880 --> 00:27:14,150
Pandai, please.
474
00:27:14,200 --> 00:27:16,560
Senior ticket return.
475
00:27:43,160 --> 00:27:45,190
That's already 65 metres,
476
00:27:45,240 --> 00:27:48,950
so that makes us over 500
metres from the road.
477
00:27:49,000 --> 00:27:52,830
My only daughter is a certified genius.
478
00:27:52,880 --> 00:27:56,030
We are now officially reopen!
479
00:27:57,580 --> 00:27:59,240
Come on, everyone!
480
00:28:00,280 --> 00:28:03,590
Can't believe it, you are
absolutely brilliant.
481
00:28:03,640 --> 00:28:07,470
We did it. I feel like the pied piper.
482
00:28:07,520 --> 00:28:09,110
Right, ladies and gentlemen,
483
00:28:09,160 --> 00:28:10,990
start thinking about
what you want to drink.
484
00:28:11,040 --> 00:28:12,470
We've got the fantastic cold beer.
485
00:28:12,520 --> 00:28:14,430
Obviously, we've got Browners beer,
486
00:28:14,480 --> 00:28:17,710
imported from a very import
village in the Black Country.
487
00:28:17,760 --> 00:28:19,710
Alright, ladies and gentlemen.
488
00:28:19,760 --> 00:28:21,030
Two-for-one for cocktails.
489
00:28:21,080 --> 00:28:23,430
One half-price if you're drinking alone.
490
00:28:23,480 --> 00:28:24,840
Here we go.
491
00:28:29,600 --> 00:28:31,830
Sitesh, come on.
492
00:28:31,880 --> 00:28:34,950
I can't. I can't.
493
00:28:35,000 --> 00:28:37,790
Look, discharging yourself
without any kind of plan,
494
00:28:37,840 --> 00:28:39,910
without speaking to me or anyone else,
495
00:28:39,960 --> 00:28:42,400
that's the worst thing
you could do right now.
496
00:28:45,160 --> 00:28:49,880
Sitesh, I know how much
you love your house.
497
00:28:53,840 --> 00:28:55,160
I don't.
498
00:28:56,400 --> 00:28:58,040
I hate it.
499
00:28:59,800 --> 00:29:02,080
I hate it so much.
500
00:29:03,520 --> 00:29:07,360
I only stay in case she comes back.
501
00:29:08,880 --> 00:29:10,400
Your wife?
502
00:29:12,920 --> 00:29:16,920
My daughter. My daughter.
503
00:29:20,360 --> 00:29:22,480
I thought she died.
504
00:29:26,920 --> 00:29:30,480
It was a week after her fifth birthday.
505
00:29:32,720 --> 00:29:36,000
She went to play in the
woods while I was working.
506
00:29:39,000 --> 00:29:40,960
She loved exploring.
507
00:29:44,360 --> 00:29:47,200
She just wanted to play, but...
508
00:29:48,560 --> 00:29:50,600
.. I was too busy.
509
00:29:54,800 --> 00:29:57,480
It was just a few minutes.
510
00:29:59,360 --> 00:30:01,520
When I went to find her, she was gone.
511
00:30:08,080 --> 00:30:09,640
You never found her?
512
00:30:10,800 --> 00:30:13,120
But I kept thinking...
513
00:30:15,600 --> 00:30:19,950
.. some... how... somehow...
514
00:30:20,000 --> 00:30:22,680
.. some... day...
515
00:30:24,480 --> 00:30:27,910
.. she would come back to me.
516
00:30:37,640 --> 00:30:40,200
I'm just stuck.
517
00:30:43,800 --> 00:30:45,920
I want it all to stop.
518
00:30:50,520 --> 00:30:51,870
Hey.
519
00:30:51,920 --> 00:30:53,600
Hello.
520
00:30:58,640 --> 00:31:00,400
I spoke with Sitesh.
521
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
He wants to sell the house.
522
00:31:05,960 --> 00:31:08,440
We can treat him here as long as we like.
523
00:31:09,800 --> 00:31:11,670
He just needs a couple of things.
524
00:31:11,720 --> 00:31:14,960
Well, I'm glad to hear that.
It's the correct decision.
525
00:31:20,640 --> 00:31:22,760
I know you wouldn't take a bribe.
526
00:31:24,920 --> 00:31:26,390
I shouldn't have said that.
527
00:31:26,440 --> 00:31:29,280
No, you shouldn't have.
528
00:31:31,440 --> 00:31:37,240
But then... I shouldn't
have shouted at you either.
529
00:31:39,040 --> 00:31:42,670
Slapping the desk was very overdramatic.
530
00:31:42,720 --> 00:31:44,960
A little too Bollywood.
531
00:31:46,200 --> 00:31:48,560
Now, that's something I'd like to see.
532
00:31:56,920 --> 00:31:59,080
- You are ready?
- It's time.
533
00:32:16,640 --> 00:32:19,030
Please tell me this is about Deepak Kohli?
534
00:32:19,080 --> 00:32:20,230
Yes.
535
00:32:20,280 --> 00:32:22,390
His mother has been in touch with us.
536
00:32:22,440 --> 00:32:24,430
Good! At last we're
finally getting somewhere.
537
00:32:24,480 --> 00:32:26,750
Now, I know these things
can be hard to prosecute...
538
00:32:26,800 --> 00:32:29,550
Mrs Kohli has made a
complaint against you.
539
00:32:29,600 --> 00:32:31,350
What?!
540
00:32:31,400 --> 00:32:35,230
She says you visited her
home and threatened her son.
541
00:32:35,280 --> 00:32:37,190
- Is this true?
- Excuse me?
542
00:32:37,240 --> 00:32:41,070
It isn't Dr Fonseca you should
be questioning, it's him.
543
00:32:41,120 --> 00:32:44,190
We interviewed Deepak the
day after the attack.
544
00:32:44,240 --> 00:32:45,710
It's standard procedure
in a case like this.
545
00:32:45,760 --> 00:32:48,750
He has witnesses who vouch
for his whereabouts.
546
00:32:48,800 --> 00:32:50,710
Here we go.
547
00:32:50,760 --> 00:32:52,990
And these so-called "witnesses",
have you looked into them?
548
00:32:53,040 --> 00:32:55,630
Did you go to Deepak's
home and threaten him?
549
00:32:55,680 --> 00:32:57,470
You can't take the law
into your own hands.
550
00:32:57,520 --> 00:33:01,510
He is either directly or indirectly
responsible for a vicious attack
551
00:33:01,560 --> 00:33:03,670
that left a young girl scarred for life.
552
00:33:03,720 --> 00:33:06,510
And if there's evidence,
we'll investigate.
553
00:33:06,560 --> 00:33:10,310
But until then, I'd advise you
to not have any further contact
554
00:33:10,360 --> 00:33:14,240
with the Kohli family, and
leave the detective work to us.
555
00:33:19,440 --> 00:33:21,880
You told her, didn't you?
556
00:33:23,000 --> 00:33:25,720
She was just trying to help. We both are.
557
00:33:26,960 --> 00:33:28,830
Jyoti, if you keep quiet on this,
558
00:33:28,880 --> 00:33:30,710
then you're allowing them to blame you.
559
00:33:30,760 --> 00:33:33,310
We have to make sure that
they don't get away with this.
560
00:33:33,360 --> 00:33:35,120
We're not in this together.
561
00:33:36,520 --> 00:33:40,240
The rules that apply to you are not
the same ones that apply to me.
562
00:33:41,320 --> 00:33:45,070
You know nothing about
me, neither of you do.
563
00:33:45,120 --> 00:33:48,390
I do know that whatever
happened, it wasn't your fault.
564
00:33:48,440 --> 00:33:51,390
You don't have a clue.
You don't understand.
565
00:33:51,440 --> 00:33:53,720
You'll never understand.
566
00:34:01,960 --> 00:34:04,070
Is something wrong?
567
00:34:04,120 --> 00:34:07,040
No. At least...
568
00:34:08,600 --> 00:34:12,720
I'm sorry, I'm trying to find
his ventricle, left ventricle.
569
00:34:14,400 --> 00:34:16,600
Should it take this long?
570
00:34:18,040 --> 00:34:21,390
Oh, come on.
571
00:34:21,440 --> 00:34:23,360
Dr Ray, would you like some help?
572
00:34:24,400 --> 00:34:26,480
No, thank you.
573
00:34:33,520 --> 00:34:40,040
See, ultrasound is a
complex visual motor skill.
574
00:34:41,680 --> 00:34:45,400
In other words, there is a knack.
575
00:34:47,080 --> 00:34:48,880
There.
576
00:34:50,440 --> 00:34:53,520
See? It just takes a little practice.
577
00:35:11,320 --> 00:35:12,680
Come, Edmund.
578
00:35:14,560 --> 00:35:17,470
How old is this place?
579
00:35:17,520 --> 00:35:19,870
200 years, more or less.
580
00:35:19,920 --> 00:35:23,230
And you have records
going back all that time?
581
00:35:23,280 --> 00:35:27,350
Dina's family came here in 1975.
582
00:35:27,400 --> 00:35:29,470
I don't have an address.
583
00:35:29,520 --> 00:35:32,110
I'm sure we'll be able to find them.
584
00:35:32,160 --> 00:35:35,640
We have records of births, marriages.
585
00:35:37,360 --> 00:35:39,510
It's all in here.
586
00:35:39,560 --> 00:35:42,150
I'm very self sufficient.
587
00:35:42,200 --> 00:35:44,350
If you leave me with the books or ledgers
588
00:35:44,400 --> 00:35:46,830
I'm quite happy to plough through them.
589
00:35:46,880 --> 00:35:50,270
Or we could look on the computer.
590
00:35:50,320 --> 00:35:53,000
I had the records
transferred a few years ago.
591
00:35:54,880 --> 00:35:56,080
Come sit.
592
00:36:04,720 --> 00:36:06,270
It's quite a common surname.
593
00:36:06,320 --> 00:36:09,550
Hang on, this might be something.
594
00:36:09,600 --> 00:36:14,590
A Menon wedding in 1979.
Perhaps a relation?
595
00:36:14,640 --> 00:36:19,800
That might lead us to more of the
family and hopefully an address.
596
00:36:22,520 --> 00:36:25,790
Here we are! Dina Menon.
597
00:36:25,840 --> 00:36:27,470
What does it say?
598
00:36:27,520 --> 00:36:29,670
She appears a couple
of times in the 1990s.
599
00:36:29,720 --> 00:36:33,150
She's mentioned regarding
a cousin's wedding
600
00:36:33,200 --> 00:36:35,910
and her brother-in-law's funeral.
601
00:36:35,960 --> 00:36:37,600
And then...
602
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
Edmund, I'm so sorry.
603
00:36:45,560 --> 00:36:47,720
It says here she passed five years ago.
604
00:36:48,720 --> 00:36:50,670
Are you sure?
605
00:36:50,720 --> 00:36:53,120
There can be no doubt?
606
00:36:54,440 --> 00:36:56,120
You have my sympathy.
607
00:37:00,000 --> 00:37:01,880
It's OK.
608
00:37:06,320 --> 00:37:08,390
Keep still. Keep still.
609
00:37:12,720 --> 00:37:15,080
THAT is looking very good.
610
00:37:18,360 --> 00:37:21,510
No sign of bleeding or infection.
611
00:37:21,560 --> 00:37:25,030
We'll need to check every few
hours and re-dress the wound.
612
00:37:25,080 --> 00:37:27,880
I'd like to do that, if I can.
613
00:37:32,120 --> 00:37:34,040
I'll need a mirror, yes?
614
00:37:35,080 --> 00:37:37,550
And you're worried how I'll
react when I see myself?
615
00:37:37,600 --> 00:37:40,110
It's still really early days, Jyoti.
616
00:37:40,160 --> 00:37:45,310
There's a lot more swelling to go
down, and a lot more operations.
617
00:37:45,360 --> 00:37:49,190
Thing is, Jyoti, there's no right
or wrong way to go from here.
618
00:37:49,240 --> 00:37:52,590
You must do whatever you
want, when you're ready.
619
00:37:52,640 --> 00:37:54,870
But in the meantime, if you like,
620
00:37:54,920 --> 00:37:57,230
we can organise a counsellor
to come and talk to you...
621
00:37:57,280 --> 00:38:00,230
I don't need anyone else telling
me what I can and cannot do.
622
00:38:00,280 --> 00:38:02,030
They won't tell you, they'll advise you.
623
00:38:02,080 --> 00:38:04,040
I don't need anyone.
624
00:39:26,520 --> 00:39:27,910
Sitesh...
625
00:39:27,960 --> 00:39:29,390
Please.
626
00:39:29,440 --> 00:39:30,960
No.
627
00:39:38,440 --> 00:39:40,000
My friend...
628
00:39:42,960 --> 00:39:47,710
.. as a father, I can see
you have known sadness
629
00:39:47,760 --> 00:39:51,550
like none of us can possibly imagine.
630
00:39:51,600 --> 00:39:56,950
You lost the most precious gift
that is given to all of us,
631
00:39:57,000 --> 00:39:59,400
the gift of a child.
632
00:40:00,360 --> 00:40:04,040
Why cause death, when
we can celebrate life?
633
00:40:05,960 --> 00:40:07,360
This woman...
634
00:40:08,760 --> 00:40:10,640
.. this young doctor...
635
00:40:13,360 --> 00:40:17,430
.. she cared for you, cooked for you,
636
00:40:17,480 --> 00:40:19,280
dressed your wounds.
637
00:40:21,840 --> 00:40:25,040
Is this the way you are
going to repay her kindness?
638
00:40:26,680 --> 00:40:29,960
Her love?
639
00:40:37,000 --> 00:40:38,920
Please, Sitesh...
640
00:40:42,160 --> 00:40:44,080
.. give me the gun.
641
00:41:47,000 --> 00:41:49,270
Take this energy, little one.
642
00:41:49,320 --> 00:41:51,040
Be at peace.
643
00:41:52,520 --> 00:41:54,790
Cross into the light
644
00:41:54,840 --> 00:41:56,400
and remember me.
645
00:42:25,240 --> 00:42:28,550
Huh? Please tell me you're impressed.
646
00:42:28,600 --> 00:42:30,550
I'm really not in the mood.
647
00:42:30,600 --> 00:42:32,430
Would it help if I told
you that I love you?
648
00:42:32,480 --> 00:42:33,910
Not remotely.
649
00:42:33,960 --> 00:42:37,310
And anyway, if you did love me,
you'd have got in some pink gin.
650
00:42:37,360 --> 00:42:39,830
Pink gin? I didn't know you liked that.
651
00:42:39,880 --> 00:42:42,750
That's cause you never listen!
652
00:42:42,800 --> 00:42:45,910
Tommy, could you pass
me the you-know-what?
653
00:42:45,960 --> 00:42:47,550
- Tommy?
- What?
654
00:42:47,600 --> 00:42:48,760
Oh, never mind.
655
00:42:52,560 --> 00:42:56,110
Ready mixed. Just add ice.
656
00:42:56,160 --> 00:43:01,040
Tommy, you know, your father
can be surprisingly sensitive.
657
00:43:03,200 --> 00:43:05,070
- Thank you.
- It's my pleasure.
658
00:43:05,120 --> 00:43:07,880
- Go on then, get some ice.
- Oh, obviously, yeah.
659
00:43:18,720 --> 00:43:23,600
I've had worse coffee in my life,
but this is definitely top three.
660
00:43:25,760 --> 00:43:28,040
You used to laugh more.
661
00:43:30,160 --> 00:43:32,950
You used to be funnier.
662
00:43:37,480 --> 00:43:39,710
Why did you get divorced?
663
00:43:39,760 --> 00:43:42,640
I mean, why now?
664
00:43:44,320 --> 00:43:46,600
Why not five years ago?
665
00:43:49,360 --> 00:43:51,990
You mean, why I never left him for you?
666
00:43:52,040 --> 00:43:53,960
I never asked you to leave him.
667
00:43:56,880 --> 00:43:59,590
It wasn't anything dramatic.
668
00:43:59,640 --> 00:44:01,990
We never shouted at each other.
669
00:44:02,040 --> 00:44:04,880
I never found him in bed with anyone else.
670
00:44:06,760 --> 00:44:10,880
If it was anything, it was the joke.
671
00:44:12,920 --> 00:44:15,670
The joke?
672
00:44:15,720 --> 00:44:23,680
You know, when we first met, he told
me this long-winded, stupid joke.
673
00:44:25,800 --> 00:44:27,430
It wasn't that funny,
674
00:44:27,480 --> 00:44:31,320
but I loved it that he
made this effort, you know.
675
00:44:32,960 --> 00:44:34,390
But then I soon realised,
676
00:44:34,440 --> 00:44:37,360
he would tell that joke
to absolutely everybody.
677
00:44:38,560 --> 00:44:41,280
It's the thing he did
when he met new people.
678
00:44:42,760 --> 00:44:47,080
I must have heard that
joke about 200 times.
679
00:44:48,560 --> 00:44:52,230
One day I just woke up and I was like,
680
00:44:52,280 --> 00:44:56,510
I... I... I can't listen
to that joke ever again.
681
00:44:56,560 --> 00:45:00,440
Just being stuck in a rut.
682
00:45:07,720 --> 00:45:11,160
I'm with Ruby... now.
683
00:45:12,920 --> 00:45:14,800
I know.
684
00:45:17,240 --> 00:45:21,870
But I promised to stay and help out.
685
00:45:21,920 --> 00:45:24,000
If that's alright?
686
00:45:33,320 --> 00:45:35,040
What was the joke?
51161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.