All language subtitles for The Gloaming - 01x05 - Beyond the Veil.GHOSTS+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,036 --> 00:00:19,036 _ 3 00:00:48,520 --> 00:00:49,999 Freddie... 4 00:00:57,000 --> 00:00:58,999 Freddie? 5 00:01:08,120 --> 00:01:10,400 Freddie... 6 00:01:30,760 --> 00:01:32,760 Daisy... 7 00:01:38,040 --> 00:01:40,040 Daisy... 8 00:02:27,840 --> 00:02:30,199 Aaagh! Aah! 9 00:02:30,200 --> 00:02:31,759 Freddie? 10 00:02:31,760 --> 00:02:33,760 - Aaaaaagh! - Freddie, what is it? 11 00:02:34,480 --> 00:02:36,479 Aaaaagh! 12 00:02:36,480 --> 00:02:39,520 Nurse? Someone, quick! 13 00:02:41,240 --> 00:02:42,959 Nurse, hurry! 14 00:02:42,960 --> 00:02:44,679 He was having some kind of fit. 15 00:02:46,600 --> 00:02:48,479 His vitals are fine. 16 00:02:48,480 --> 00:02:50,880 It's freezing in here. 17 00:04:15,148 --> 00:04:19,148 _ 18 00:04:29,120 --> 00:04:30,599 Have you heard the news? 19 00:04:30,600 --> 00:04:32,319 - What time is it? - 6:30. 20 00:04:32,320 --> 00:04:34,320 Ah, I need coffee. 21 00:04:38,360 --> 00:04:41,040 Jacinta Clunes was killed last night. 22 00:04:41,980 --> 00:04:43,097 In a car accident. 23 00:04:43,098 --> 00:04:45,439 Happened out near Chimney Pot Bay Road intersection. 24 00:04:45,440 --> 00:04:47,960 Would have been just hours after I met with her. 25 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Oh, my God. 26 00:04:56,040 --> 00:04:58,479 She seemed completely rattled by my visit. 27 00:04:58,480 --> 00:05:00,799 I thought maybe I'd... overstepped the line. 28 00:05:00,800 --> 00:05:03,479 Look, it's got nothing to do with you, Freya, okay? 29 00:05:03,480 --> 00:05:05,880 It was an accident. These things happen. 30 00:05:06,880 --> 00:05:08,999 You haven't told anyone about your visit, have you? 31 00:05:09,000 --> 00:05:10,799 - No. - Good, good. 32 00:05:10,800 --> 00:05:12,319 Best to keep it that way. 33 00:05:12,320 --> 00:05:14,569 Do you think Jacinta Clunes is somehow 34 00:05:14,570 --> 00:05:16,239 connected to the Dorothy Moxley case? 35 00:05:16,240 --> 00:05:17,719 Why do you say that? 36 00:05:17,720 --> 00:05:19,554 I did a background check on all the companies 37 00:05:19,555 --> 00:05:21,159 that were funding Jacinta's campaign. 38 00:05:21,160 --> 00:05:22,279 And... ? 39 00:05:22,280 --> 00:05:24,760 They're all tied to the Star of the Forest Church. 40 00:05:37,760 --> 00:05:40,039 Did they say when those blood samples would be processed? 41 00:05:40,040 --> 00:05:41,719 A couple of days. I'll double-check. 42 00:05:41,720 --> 00:05:43,159 - Detective. - Hi, Molly. 43 00:05:43,160 --> 00:05:45,559 Hi, George. 44 00:05:45,560 --> 00:05:48,559 I hear you've got someone in the frame for that Dorothy Moxley murder. 45 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 - Maybe - Local? 46 00:05:51,560 --> 00:05:53,560 This a single-car accident? 47 00:05:54,200 --> 00:05:57,439 Councillor Clunes swerved to miss something. Probably a kangaroo. 48 00:05:57,440 --> 00:05:58,919 Hit a tree head-on. 49 00:05:58,920 --> 00:06:00,479 Any brake marks? 50 00:06:00,480 --> 00:06:02,439 You know something that I don't? 51 00:06:02,440 --> 00:06:04,039 Just curious. 52 00:06:04,040 --> 00:06:08,679 A witness saw her driving around 6:30pm, noticed she swerved abruptly. 53 00:06:08,680 --> 00:06:10,839 She must have been going at speed. 54 00:06:10,840 --> 00:06:12,319 Who called it in? 55 00:06:12,320 --> 00:06:14,199 Some guy driving behind her. 56 00:06:14,200 --> 00:06:16,199 Haven't read the report yet. 57 00:06:16,200 --> 00:06:18,119 She'd been to a nearby restaurant earlier. 58 00:06:18,120 --> 00:06:19,799 The Peppermint Bay. 59 00:06:19,800 --> 00:06:22,719 We're gonna do bloods on her to make sure she wasn't over. 60 00:06:22,720 --> 00:06:24,199 Council wouldn't be happy if she is. 61 00:06:24,200 --> 00:06:25,599 Do you know who she was with? 62 00:06:25,600 --> 00:06:27,879 - No passengers. - No, at the restaurant. 63 00:06:27,880 --> 00:06:29,639 You gonna let me in on this or what? 64 00:06:29,640 --> 00:06:32,119 If it leads to something, you'll be the first to know, 65 00:06:32,120 --> 00:06:34,919 and if you find anything unusual about any of this, call me. 66 00:06:34,920 --> 00:06:36,920 - Unusual? - You know what I mean. 67 00:06:40,920 --> 00:06:42,399 Thanks for picking me up. 68 00:06:42,400 --> 00:06:44,039 - Where's your car? - The mechanic's. 69 00:06:44,040 --> 00:06:45,479 What are you doing here? 70 00:06:45,480 --> 00:06:46,971 Hey, remember the other day, when we saw 71 00:06:46,972 --> 00:06:48,728 Gareth McAvaney at the petrol station? 72 00:06:48,729 --> 00:06:51,297 - Yeah. - That was Jacinta Clunes in the car. 73 00:06:51,298 --> 00:06:53,359 She's a councillor at Eyrie Council. 74 00:06:53,360 --> 00:06:56,159 - She died in a car accident last night. - What's your point? 75 00:06:56,160 --> 00:06:57,721 I think she might have been colluding with him 76 00:06:57,722 --> 00:06:59,239 on a land development down at Minor Ferry. 77 00:06:59,240 --> 00:07:01,787 Okay, but, I mean, even if that was true, 78 00:07:01,788 --> 00:07:03,070 what's it got to do with our case? 79 00:07:03,071 --> 00:07:04,719 Can we swing past the Peppermint Bay restaurant? 80 00:07:04,720 --> 00:07:07,119 - What for? - I want to know who she was with last night. 81 00:07:07,120 --> 00:07:08,879 And what will that prove? 82 00:07:08,880 --> 00:07:10,880 Just a hunch. 83 00:07:17,840 --> 00:07:19,840 How's Lily? 84 00:07:20,400 --> 00:07:21,919 She's back at school. 85 00:07:21,920 --> 00:07:23,920 She's pretty tough. 86 00:07:24,720 --> 00:07:26,720 Well, that's good. 87 00:07:28,200 --> 00:07:29,559 Why have you got this? 88 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 Take a look at the newspaper clipping inside. 89 00:07:35,960 --> 00:07:37,719 "Ricky... Jones". 90 00:07:37,720 --> 00:07:39,679 - Look at the date. - 2005. 91 00:07:39,680 --> 00:07:41,680 That's a bit more recent than convict times. 92 00:07:42,640 --> 00:07:45,439 I'm wondering if this might belong to Dorothy Moxley after all, 93 00:07:45,440 --> 00:07:48,000 and this Ricky Jones might be her son. 94 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 We know she gave birth at some stage. 95 00:07:56,240 --> 00:07:58,240 Go left here. 96 00:08:09,160 --> 00:08:11,719 What do you expect to find here? 97 00:08:11,720 --> 00:08:14,480 Maybe something. Maybe nothing. 98 00:08:51,560 --> 00:08:53,760 Can I help you? 99 00:08:54,760 --> 00:08:55,919 Yeah. 100 00:08:55,920 --> 00:08:59,039 Uh, I was just directed up here by the woman downstairs. 101 00:08:59,040 --> 00:09:01,040 Jacinta C... 102 00:09:01,600 --> 00:09:04,199 Alderman Clunes is currently not available. 103 00:09:04,200 --> 00:09:06,200 Yeah, no, I heard the news. It... 104 00:09:07,120 --> 00:09:09,320 It must be a shock... for you all. 105 00:09:10,320 --> 00:09:13,520 I just, uh, need to get something that I left here the other day. 106 00:09:14,600 --> 00:09:16,079 It's a blue file. 107 00:09:16,080 --> 00:09:18,320 McAvaney Constructions on the front. 108 00:09:19,320 --> 00:09:20,959 I think I left it on her desk. 109 00:09:20,960 --> 00:09:23,279 I was told not to touch anything. 110 00:09:23,280 --> 00:09:26,319 Oh, no, I understand. I'm... I just... 111 00:09:26,320 --> 00:09:30,120 Just that I have a major presentation today, so... 112 00:09:31,880 --> 00:09:33,839 I'm sorry. 113 00:09:33,840 --> 00:09:35,839 I can't help you. 114 00:09:35,840 --> 00:09:37,879 You're gonna have to come back another day. 115 00:09:37,880 --> 00:09:40,959 Alright, I could get you fired with one phone call! 116 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 You understand that? 117 00:09:46,320 --> 00:09:48,759 I'm... sorry. 118 00:09:48,760 --> 00:09:51,320 Listen, I am just... 119 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 Well, I just need the file. 120 00:09:55,800 --> 00:09:57,800 Please... 121 00:09:58,560 --> 00:10:00,560 I'm sorry, I can't... 122 00:10:01,880 --> 00:10:03,880 I'm sorry. 123 00:10:07,200 --> 00:10:09,200 I warned you. 124 00:10:25,320 --> 00:10:26,999 Can I help you? 125 00:10:27,000 --> 00:10:28,519 Uh, I hope so. 126 00:10:28,520 --> 00:10:31,489 I'm looking for some information on a patron who was here last night. 127 00:10:31,490 --> 00:10:33,279 - Were you here? - Yeah, till about 10:00. 128 00:10:33,280 --> 00:10:35,759 Do you know who Councillor Jacinta Clunes is? 129 00:10:35,760 --> 00:10:37,679 Yeah, she... she was here last night. 130 00:10:37,680 --> 00:10:40,171 - Was she alone or... or with someone? - She was with a guy. 131 00:10:40,172 --> 00:10:42,163 I mean... I don't know if they were 'together' together 132 00:10:42,164 --> 00:10:43,179 - or if they were work colleagues. - Right. 133 00:10:43,180 --> 00:10:44,679 Can you tell me anything about him? 134 00:10:44,680 --> 00:10:46,559 Not really. Wore a suit. 135 00:10:46,560 --> 00:10:48,560 Drove a red sports car. 136 00:10:49,160 --> 00:10:50,519 Anything else? 137 00:10:50,520 --> 00:10:53,079 Okay, I have to set up for a function. Can we do this inside? 138 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 Sure. 139 00:10:56,120 --> 00:10:57,639 I don't want to get into trouble. 140 00:10:57,640 --> 00:10:59,519 We respect our customers' privacy. 141 00:10:59,520 --> 00:11:01,520 A crime may have been committed. 142 00:11:07,600 --> 00:11:08,999 They were arguing. 143 00:11:09,000 --> 00:11:10,239 Arguing? 144 00:11:10,240 --> 00:11:12,323 Yeah, she was upset about something 145 00:11:12,324 --> 00:11:13,999 and he was being pretty aggressive. 146 00:11:14,000 --> 00:11:16,119 What do you mean "aggressive"? 147 00:11:16,120 --> 00:11:18,799 She was trying to get into the car and he was trying to stop her. 148 00:11:18,800 --> 00:11:20,647 - And you witnessed this? - It happens a bit. 149 00:11:20,648 --> 00:11:22,439 People drink, you know? 150 00:11:22,440 --> 00:11:24,079 Did they leave together? 151 00:11:24,080 --> 00:11:25,559 I don't know. 152 00:11:25,560 --> 00:11:27,191 She got into her car as I went inside 153 00:11:27,192 --> 00:11:28,999 and when I came back it was gone too. 154 00:11:30,480 --> 00:11:32,319 Right. 155 00:11:32,320 --> 00:11:33,519 I'll be back. 156 00:11:33,520 --> 00:11:36,000 But call me if you remember anything. 157 00:11:45,612 --> 00:11:46,612 _ 158 00:12:10,559 --> 00:12:11,559 _ 159 00:12:25,800 --> 00:12:27,399 Lewis called. 160 00:12:27,400 --> 00:12:29,319 Wanted to know where we were. 161 00:12:29,320 --> 00:12:31,880 Jacinta Clunes met Gareth McAvaney here last night. 162 00:12:33,520 --> 00:12:34,999 So? 163 00:12:35,000 --> 00:12:37,439 They had an argument. 164 00:12:37,440 --> 00:12:39,999 She knew we were onto her and tried to terminate their agreement. 165 00:12:40,000 --> 00:12:41,959 She knew who was onto her? 166 00:12:41,960 --> 00:12:43,839 Look, someone called this accident in. 167 00:12:43,840 --> 00:12:46,199 I'm gonna guess it was Gareth McAvaney. 168 00:12:46,200 --> 00:12:47,759 He was with her. 169 00:12:47,760 --> 00:12:49,719 He knew he'd been seen with her. 170 00:12:49,720 --> 00:12:51,920 He's trying to look like the concerned citizen. 171 00:13:39,440 --> 00:13:41,319 Hey, buddy. 172 00:13:41,320 --> 00:13:44,079 Where have you been? I've been trying to call you. 173 00:13:44,080 --> 00:13:46,279 Just out at a building site. 174 00:13:46,280 --> 00:13:48,280 Did you hear about Jacinta Clunes? 175 00:13:48,800 --> 00:13:50,399 I did. 176 00:13:50,400 --> 00:13:52,400 She's dead, man. 177 00:13:53,640 --> 00:13:55,640 I know, it's... 178 00:13:56,200 --> 00:13:57,719 ... it's tragic. 179 00:13:57,720 --> 00:14:00,520 So, what about the proposal? 180 00:14:01,396 --> 00:14:03,839 - Don't worry. It'll still go through, mate. - Are you sure? 181 00:14:03,840 --> 00:14:04,919 Yeah... 182 00:14:04,920 --> 00:14:06,920 I'm sure! Just get off my back! 183 00:14:15,920 --> 00:14:18,919 We have sunk a lot of money into that land. 184 00:14:18,920 --> 00:14:21,960 You might have backers to get you out of trouble but I don't. 185 00:14:23,720 --> 00:14:25,720 Listen... 186 00:14:26,280 --> 00:14:28,679 It's gonna be fine. 187 00:14:28,680 --> 00:14:30,680 You know, it's been a shock. 188 00:14:31,280 --> 00:14:33,280 I considered her a friend. 189 00:14:34,080 --> 00:14:36,080 I just need a little time. 190 00:14:36,880 --> 00:14:39,439 I just hope you know what you're doing, mate. 191 00:14:39,440 --> 00:14:41,239 If this proposal doesn't go through, 192 00:14:41,240 --> 00:14:43,440 we're screwed. 193 00:14:45,240 --> 00:14:47,240 Close the door, will you? 194 00:15:10,680 --> 00:15:12,680 Julia? 195 00:15:13,280 --> 00:15:16,320 I think I might need some legal counsel. 196 00:15:30,240 --> 00:15:31,519 Won't be a moment. 197 00:15:32,560 --> 00:15:34,560 Take your time. 198 00:15:38,800 --> 00:15:40,719 Chicken salt or normal, love? 199 00:15:40,720 --> 00:15:42,559 Chicken, thanks. 200 00:15:42,560 --> 00:15:45,200 Chicken's more popular than regular these days. 201 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 Thank you. 202 00:15:54,200 --> 00:15:55,839 Can I help you? 203 00:15:55,840 --> 00:15:58,080 Um... 204 00:16:00,720 --> 00:16:03,480 Two potato cakes, thank you. 205 00:16:04,480 --> 00:16:06,319 - Is that all? - Yes. 206 00:16:06,320 --> 00:16:07,919 I'm watching my weight. 207 00:16:07,920 --> 00:16:09,920 Oh. 208 00:16:19,040 --> 00:16:21,040 What are you doing? 209 00:16:22,120 --> 00:16:24,600 You're Freddie's mum, aren't you? 210 00:16:27,200 --> 00:16:29,399 Yes. 211 00:16:29,400 --> 00:16:30,719 Why? 212 00:16:30,720 --> 00:16:33,119 I'm a friend of Daisy's. 213 00:16:33,120 --> 00:16:35,559 Well, I used to take care of her. 214 00:16:35,560 --> 00:16:37,599 I took her off the streets. 215 00:16:37,600 --> 00:16:41,079 It's very sad, what happened to Daisy. 216 00:16:41,080 --> 00:16:43,680 She was a fragile girl. 217 00:16:44,680 --> 00:16:46,959 - Vulnerable, like. - It wasn't Freddie's fault, what she did. 218 00:16:46,960 --> 00:16:48,839 Oh, hush, now. 219 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 I'm not saying it is. 220 00:16:52,560 --> 00:16:55,719 Daisy was at that tunnel 221 00:16:55,720 --> 00:16:59,319 the night that woman was... murdered. 222 00:16:59,320 --> 00:17:00,719 - I don't see... - Ah! 223 00:17:00,720 --> 00:17:04,719 The police seem to think that's why she took her own life. 224 00:17:04,720 --> 00:17:07,479 The shock of it all, the... the guilt. 225 00:17:07,480 --> 00:17:10,559 I know they think Freddie killed that woman, but he wouldn't. 226 00:17:10,560 --> 00:17:12,439 He... he couldn't. 227 00:17:12,440 --> 00:17:13,999 It's alright. 228 00:17:14,000 --> 00:17:16,319 I'm not here to judge. 229 00:17:16,320 --> 00:17:21,658 I just want to know who that woman was and why Freddie killed her. 230 00:17:21,659 --> 00:17:24,079 - I... - Do... not... 231 00:17:24,080 --> 00:17:26,280 ... argue with what we both know. 232 00:17:29,160 --> 00:17:32,280 Honestly, I don't... know. 233 00:17:34,760 --> 00:17:36,760 He must have known her. 234 00:17:38,120 --> 00:17:39,959 I've never heard of her before. 235 00:17:39,960 --> 00:17:42,040 And I've never heard Freddie talk about her! 236 00:17:48,000 --> 00:17:50,960 Are you going to cook my potato cakes? 237 00:18:19,720 --> 00:18:21,720 Chicken salt or normal? 238 00:18:22,680 --> 00:18:24,159 Oh. 239 00:18:24,160 --> 00:18:26,960 I'll have a little bit of both, if I may. 240 00:18:39,880 --> 00:18:41,399 How much do I owe you? 241 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 $3. 242 00:18:46,200 --> 00:18:48,159 When Freddie wakes up, 243 00:18:48,160 --> 00:18:51,439 you tell him not to talk to the police. Do you understand? 244 00:18:51,440 --> 00:18:53,039 Why? 245 00:18:53,040 --> 00:18:55,639 Do you want your son to go to jail for the rest of his life? 246 00:18:55,640 --> 00:18:57,119 No, no, of course not. 247 00:18:57,120 --> 00:18:58,479 Then tell him to say nothing. 248 00:18:58,480 --> 00:19:01,839 Otherwise, if the cops don't get him, oh... 249 00:19:01,840 --> 00:19:03,880 ... the Devil surely will. 250 00:19:05,360 --> 00:19:08,080 Ah... Thank you for the potato cakes. 251 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 I need to get into his house. 252 00:19:39,640 --> 00:19:41,640 What for? 253 00:19:42,360 --> 00:19:45,240 He has paperwork in there that would prove they're in cahoots. 254 00:19:47,000 --> 00:19:48,504 Wait a minute... How... how do you know 255 00:19:48,505 --> 00:19:49,965 that there's paperwork in his house? 256 00:19:51,000 --> 00:19:52,999 'Cause I've seen it. 257 00:19:53,000 --> 00:19:56,119 There are plans in there for the construction of a housing estate 258 00:19:56,120 --> 00:19:58,239 four weeks before the council bought the land. 259 00:19:58,240 --> 00:20:00,240 You broke into his house? 260 00:20:02,840 --> 00:20:04,759 Yeah, I did. 261 00:20:04,760 --> 00:20:06,719 - Molly, you're a cop! - Oh, come on, Alex! 262 00:20:06,720 --> 00:20:08,519 It's not like you've never broken the law. 263 00:20:08,520 --> 00:20:10,239 What? 264 00:20:10,240 --> 00:20:12,960 Those anxiety meds in your glove box... 265 00:20:19,800 --> 00:20:22,519 Uh, wha... what were you doing in my glove box? 266 00:20:22,520 --> 00:20:24,520 Carrying a gun? 267 00:20:25,560 --> 00:20:27,239 God... 268 00:20:27,240 --> 00:20:29,880 One drug test and you'd be done for. 269 00:20:43,040 --> 00:20:45,040 No, no, it's not important! 270 00:20:46,080 --> 00:20:48,080 We need to get back. 271 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 Alex? 272 00:21:26,120 --> 00:21:27,599 Grace. 273 00:21:27,600 --> 00:21:28,839 Eileen. 274 00:21:28,840 --> 00:21:31,399 Hmm! What a pleasant surprise. 275 00:21:31,400 --> 00:21:33,359 Where's my daughter? I know she's here. 276 00:21:33,360 --> 00:21:37,239 How long has it been? It must have been at least two years. 277 00:21:37,240 --> 00:21:38,679 Can you just tell her to come out? 278 00:21:38,680 --> 00:21:42,799 I can't tell Stephanie what she can or can't do. 279 00:21:42,800 --> 00:21:44,799 She's a grown woman. 280 00:21:44,800 --> 00:21:47,519 With a beautiful little baby girl. 281 00:21:49,880 --> 00:21:51,879 Bloodline is everything. 282 00:21:51,880 --> 00:21:54,319 I won't let you ruin her. 283 00:21:54,320 --> 00:21:56,239 Then, by all means... 284 00:21:56,240 --> 00:21:58,719 ... go and get her. 285 00:21:58,720 --> 00:22:00,359 Well, you know I can't. 286 00:22:00,360 --> 00:22:03,119 We're a part of a chain, Eileen. 287 00:22:03,120 --> 00:22:04,839 You and I. 288 00:22:04,840 --> 00:22:07,919 A long, great and suffering chain. 289 00:22:07,920 --> 00:22:09,999 That's a chain I want broken! 290 00:22:10,000 --> 00:22:11,959 Oh, it holds us together. 291 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 One link to the next. 292 00:22:14,520 --> 00:22:17,800 Our strength is that we remember... 293 00:22:18,800 --> 00:22:20,599 ... the old days... 294 00:22:20,600 --> 00:22:22,359 ... and the old ways. 295 00:22:22,360 --> 00:22:24,639 You have to let her go. 296 00:22:24,640 --> 00:22:27,839 You make it sound like she's tied to a table! 297 00:22:27,840 --> 00:22:29,840 Yeah, I know you too well. 298 00:22:30,600 --> 00:22:32,600 We're in danger. 299 00:22:33,200 --> 00:22:35,399 She comes with warnings, 300 00:22:35,400 --> 00:22:37,400 and there's been plenty. 301 00:22:41,040 --> 00:22:44,640 You, of all people, should know what it's like to lose a child, Grace. 302 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 I'll be back! 303 00:23:04,560 --> 00:23:07,519 I think this could give us a way into the Dorothy Moxley case. 304 00:23:07,520 --> 00:23:09,039 How do you figure that? 305 00:23:09,040 --> 00:23:11,609 Jacinta Clunes is backed by the Star of the Forest Church. 306 00:23:11,610 --> 00:23:13,300 Dorothy Moxley is connected to the church 307 00:23:13,301 --> 00:23:15,327 and most likely laundering money for them through Millstock... 308 00:23:15,328 --> 00:23:17,271 How do you know Jacinta Clunes is backed by the church? 309 00:23:17,272 --> 00:23:18,840 Done my homework. 310 00:23:19,496 --> 00:23:21,393 And this isn't just an elaborate way 311 00:23:21,394 --> 00:23:23,959 - of getting back at Gareth McAvaney? - He's a part of the church. 312 00:23:23,960 --> 00:23:25,399 And I will bet you the shirt off my back 313 00:23:25,400 --> 00:23:28,279 that McAvaney Constructions is funded by them. 314 00:23:28,280 --> 00:23:29,839 We just need to prove it. 315 00:23:29,840 --> 00:23:31,840 By breaking into his house again? 316 00:23:39,260 --> 00:23:41,250 Where does Freddie Hopkins fit into all of this? 317 00:23:41,251 --> 00:23:42,768 - That I don't know yet. - And how would you explain 318 00:23:42,769 --> 00:23:45,269 how you got the evidence? It'd be thrown out of court. 319 00:23:48,760 --> 00:23:50,839 He'd have to prove I got it from his house. 320 00:23:50,840 --> 00:23:52,840 I mean, I could have found it in a cafe. 321 00:23:53,640 --> 00:23:55,640 Look, once I see the proo... 322 00:24:00,440 --> 00:24:02,440 Molly... 323 00:24:05,440 --> 00:24:07,639 What is it? 324 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 It's Gareth McAvaney's car. 325 00:24:13,920 --> 00:24:15,519 Lewis. 326 00:24:15,520 --> 00:24:17,039 What's going on? 327 00:24:17,040 --> 00:24:18,719 Let's talk in my office. 328 00:24:18,720 --> 00:24:20,720 Get on with your paperwork. This way, please. 329 00:24:23,560 --> 00:24:25,560 Just up the stairs. 330 00:24:43,240 --> 00:24:46,479 Molly, does Lewis know I spoke to Councillor Clunes? 331 00:24:46,480 --> 00:24:48,480 Am I gonna get in trouble? 332 00:24:49,000 --> 00:24:50,239 No. 333 00:24:50,240 --> 00:24:52,360 No, it's... it's fine. Don't worry about it. 334 00:25:01,740 --> 00:25:06,740 _ 335 00:25:10,201 --> 00:25:16,399 _ 336 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 Valerie Gowdie. 337 00:25:26,360 --> 00:25:28,360 Yes? 338 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 Yeah, I'll come out. 339 00:25:43,920 --> 00:25:45,319 Eileen. 340 00:25:45,320 --> 00:25:47,320 Yeah. Hey. 341 00:25:48,360 --> 00:25:50,559 - Is everything alright? - Yeah. Yeah. 342 00:25:50,560 --> 00:25:52,359 I have to ask you a favour. 343 00:25:52,360 --> 00:25:54,119 But only you. 344 00:25:54,120 --> 00:25:56,319 Okay. 345 00:25:56,320 --> 00:25:58,359 You can't ask me any questions. 346 00:25:58,360 --> 00:26:00,719 I need you to trust me. 347 00:26:00,720 --> 00:26:03,679 - Can you? - What is it? 348 00:26:03,680 --> 00:26:06,120 You said you'd wished you'd done more to help Jenny. 349 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 You can help now. 350 00:26:27,240 --> 00:26:29,240 You alright? 351 00:26:30,080 --> 00:26:33,200 Yeah. You? 352 00:26:36,920 --> 00:26:38,920 Hey, look at this. 353 00:26:44,040 --> 00:26:45,919 What did Eileen McGinty want? 354 00:26:45,920 --> 00:26:48,319 Uh, she just wanted to ask me a favour. 355 00:26:48,320 --> 00:26:49,839 Look at this. 356 00:26:49,840 --> 00:26:52,239 That newspaper clipping I showed you... 357 00:26:52,240 --> 00:26:54,959 Valerie Gowdie. 358 00:26:54,960 --> 00:26:58,759 Ricky Jones was convicted of her murder in 1995. 359 00:26:58,760 --> 00:26:59,959 So? 360 00:26:59,960 --> 00:27:02,800 So, why does Dorothy Moxley have Ricky Jones' obituary? 361 00:27:11,360 --> 00:27:13,520 What happened to your hand, Gareth? 362 00:27:20,360 --> 00:27:23,520 Molly... in my office, now. 363 00:27:31,840 --> 00:27:33,840 Do you care to explain this? 364 00:27:35,800 --> 00:27:37,966 What were you doing in Gareth McAvaney's house, 365 00:27:37,967 --> 00:27:39,469 apart from stealing chess pieces? 366 00:27:41,400 --> 00:27:43,079 Do you know what you've done? 367 00:27:43,080 --> 00:27:44,919 You've embarrassed this unit 368 00:27:44,920 --> 00:27:46,960 and you've embarrassed yourself! 369 00:27:52,480 --> 00:27:54,879 Gareth? 370 00:27:54,880 --> 00:27:56,880 I'll see you back at the office. 371 00:27:58,440 --> 00:28:00,639 Hey. 372 00:28:00,640 --> 00:28:04,717 Listen, I know... that there's been some trouble between you and Molly. 373 00:28:04,718 --> 00:28:06,639 I mean, she's been under a lot of pressure. This investigation... 374 00:28:06,640 --> 00:28:09,435 I appreciate your concern for her, Alex. 375 00:28:09,436 --> 00:28:11,599 I... I do. I know that you guys were close. 376 00:28:11,600 --> 00:28:14,039 - No, it's not that. She's a good cop. - No, she's an unhinged cop. 377 00:28:14,040 --> 00:28:16,439 Look, I... I know that she can be persistent. 378 00:28:16,440 --> 00:28:18,599 Persistent? She broke the law, Alex. 379 00:28:18,600 --> 00:28:20,600 You get the irony of that? 380 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 She's a single mother. 381 00:28:26,800 --> 00:28:28,800 She can't lose her job. 382 00:28:30,680 --> 00:28:32,879 Let's get that drink soon. 383 00:28:32,880 --> 00:28:35,119 Have a proper catch-up. 384 00:28:35,120 --> 00:28:37,519 How did you hurt your hand? Looks bad. 385 00:28:37,520 --> 00:28:40,639 Oh, I just... cut it on a door frame. 386 00:28:40,640 --> 00:28:42,640 Clumsy me. 387 00:28:51,920 --> 00:28:56,163 There's a much bigger picture going on here, Lewis! Can't you see it?! 388 00:28:56,164 --> 00:28:58,199 You need to stop this personal grudge, Molly? 389 00:28:58,200 --> 00:28:59,839 I know Elizabeth was a dear friend of yours 390 00:28:59,840 --> 00:29:02,612 but her death was ruled an accident, let it go! 391 00:29:02,613 --> 00:29:04,622 I have evidence to prove that Jacinta Clunes 392 00:29:04,623 --> 00:29:06,187 and Gareth McAvaney were colluding. 393 00:29:06,188 --> 00:29:08,600 They're both a part of the Star of the Forest Church. 394 00:29:09,880 --> 00:29:11,880 Well, where is your evidence? 395 00:29:13,040 --> 00:29:14,719 Molly, you're not getting it. 396 00:29:14,720 --> 00:29:18,199 All this makes anything that you have on this case invalid. 397 00:29:18,200 --> 00:29:21,319 You have single-handedly compromised this investigation, 398 00:29:21,320 --> 00:29:24,519 which means if Gareth McAvaney has anything to do with it, 399 00:29:24,520 --> 00:29:27,040 then you've ruined any chance of convicting him! 400 00:29:31,040 --> 00:29:33,960 You'd better get legal representation, Molly. 401 00:29:35,240 --> 00:29:36,719 What? 402 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 I should send you home right now. 403 00:29:39,240 --> 00:29:43,520 Once a formal complaint comes in writing, I have no choice. 404 00:29:49,480 --> 00:29:51,520 I'd get the best lawyer you can. 405 00:30:04,440 --> 00:30:06,399 Hey, what's going on? 406 00:30:06,400 --> 00:30:08,400 - I don't know. - You okay? 407 00:30:10,080 --> 00:30:11,639 Yeah, I gotta go. 408 00:30:11,640 --> 00:30:13,079 Well, do you want to get a coffee? 409 00:30:13,080 --> 00:30:14,919 I can't. I've gotta get my car. 410 00:30:14,920 --> 00:30:16,919 It's Daisy's funeral. 411 00:30:16,920 --> 00:30:18,359 I'll drive you. 412 00:30:18,360 --> 00:30:20,360 Alright. 413 00:30:32,320 --> 00:30:34,879 He's got CCTV footage of me. 414 00:30:34,880 --> 00:30:36,880 And what does it prove? 415 00:30:37,960 --> 00:30:40,559 I had something from his house. 416 00:30:40,560 --> 00:30:43,680 Jesus, Molly, this isn't like you. 417 00:30:44,680 --> 00:30:48,120 How would you know what is and isn't like me?! 418 00:30:58,040 --> 00:31:00,479 We spent four years together. 419 00:31:00,480 --> 00:31:02,480 Yeah, 20 years ago. 420 00:31:06,840 --> 00:31:09,040 I need to speak to Bennett. 421 00:31:10,200 --> 00:31:11,756 How sure are you that Gareth McAvaney 422 00:31:11,757 --> 00:31:13,359 was colluding with Jacinta Clunes? 423 00:31:13,360 --> 00:31:15,360 I am positive. 424 00:31:19,880 --> 00:31:22,280 Okay. We need to find proof. 425 00:31:23,400 --> 00:31:25,400 Legitimate proof. 426 00:31:27,760 --> 00:31:30,000 I'm gonna lose my job, Alex. 427 00:31:33,200 --> 00:31:35,200 No, you're not. 428 00:31:35,760 --> 00:31:37,719 We'll find a way out of this. 429 00:31:56,480 --> 00:31:58,480 Darryl, come and have a look at this. 430 00:32:04,960 --> 00:32:06,839 How the hell did blood get on there? 431 00:32:06,840 --> 00:32:09,279 Mm. 432 00:32:09,280 --> 00:32:11,280 It's on the back of the seat as well. 433 00:32:17,720 --> 00:32:21,239 Death can leave a grief that hangs so heavy 434 00:32:21,240 --> 00:32:24,840 that it turns to despair and hopelessness. 435 00:32:25,920 --> 00:32:30,559 But it's in these times that we must turn to our faith, 436 00:32:30,560 --> 00:32:32,359 as Daisy did. 437 00:32:43,920 --> 00:32:49,079 Light and darkness, prosperity and disaster 438 00:32:49,080 --> 00:32:51,159 are all Her creation, 439 00:32:51,160 --> 00:32:55,159 and worship, suffering and sacrifice 440 00:32:55,160 --> 00:32:57,599 are the only way. 441 00:32:57,600 --> 00:32:59,479 Children are a portal... 442 00:33:00,800 --> 00:33:03,399 ... to a better understanding of our spirit 443 00:33:03,400 --> 00:33:05,560 that resides beyond the veil. 444 00:33:09,240 --> 00:33:13,399 O, Lord, You bind the world with Your commandment 445 00:33:13,400 --> 00:33:15,759 and we follow You now. 446 00:33:15,760 --> 00:33:19,720 We leave the dead to bury the dead. 447 00:33:27,480 --> 00:33:31,720 "Bind the earth by the word of Your commandment and... 448 00:33:32,800 --> 00:33:35,640 ... seal it by the terror of Her hand". 449 00:33:37,720 --> 00:33:39,319 It's unorthodox, to say the least. 450 00:33:39,320 --> 00:33:41,439 Mm. You mean that it's matriarchal? 451 00:33:41,440 --> 00:33:42,799 - Indeed. - Yeah. 452 00:33:42,800 --> 00:33:44,399 But it sounds like Old Testament. 453 00:33:44,400 --> 00:33:46,239 Yes, but... 454 00:33:46,240 --> 00:33:48,559 ... writings left out of the official Bible. 455 00:33:48,560 --> 00:33:51,520 And as you say, the reference to "Her hand" is... 456 00:33:52,800 --> 00:33:54,279 ... it's interesting. 457 00:33:54,280 --> 00:33:55,799 Where'd you get this? 458 00:33:55,800 --> 00:33:57,469 It was, uh... it was found under the 459 00:33:57,470 --> 00:33:59,319 floorboards of an old convict house. 460 00:33:59,320 --> 00:34:01,320 It's part of an investigation. 461 00:34:03,240 --> 00:34:06,680 And the books and chapters aren't quite in the right order. 462 00:34:08,000 --> 00:34:11,040 It could be a Crofter Bible. 463 00:34:12,520 --> 00:34:14,399 Crofter? 464 00:34:14,400 --> 00:34:16,959 It's appropriated from an older term. 465 00:34:16,960 --> 00:34:20,560 The real origin is more like 17th-century Scotland. 466 00:34:21,720 --> 00:34:25,239 Christianity fused with... 467 00:34:25,240 --> 00:34:27,959 ... folklore, pagan traditions, 468 00:34:27,960 --> 00:34:31,080 a superstitious belief in black magic. 469 00:34:32,200 --> 00:34:34,199 The closest analogy is... 470 00:34:34,200 --> 00:34:36,200 ... something like voodoo. 471 00:34:37,440 --> 00:34:38,959 So, witchcraft? 472 00:34:38,960 --> 00:34:42,359 Yeah, but not the pointy hat and broomstick variety. 473 00:34:42,360 --> 00:34:46,319 Much... darker, disparate ideas than that. 474 00:34:46,320 --> 00:34:48,360 What do you mean? 475 00:34:49,480 --> 00:34:51,119 Way back in the day, 476 00:34:51,120 --> 00:34:54,880 the Crofters were persecuted and displaced. 477 00:34:56,000 --> 00:34:59,720 Marginalised by poverty and oppression. 478 00:35:01,120 --> 00:35:05,119 They saw the paradox of evil in this world 479 00:35:05,120 --> 00:35:08,160 and came to an unorthodox conclusion about God. 480 00:35:09,640 --> 00:35:13,360 That evil exists because God wants it to. 481 00:35:14,360 --> 00:35:16,359 That God was evil. 482 00:35:16,360 --> 00:35:18,439 Basically, yes. 483 00:35:18,440 --> 00:35:23,080 They didn't believe in the separation between life and death. 484 00:35:24,240 --> 00:35:26,440 They thought it was all one and the same. 485 00:35:27,680 --> 00:35:29,680 The living and the dead are never parted. 486 00:35:34,320 --> 00:35:36,320 Here. 487 00:35:39,960 --> 00:35:43,399 Probably dragged out here in the hull of an old convict ship. 488 00:35:43,400 --> 00:35:45,520 From the old world to the new. 489 00:35:46,840 --> 00:35:48,840 Ultimately... 490 00:35:49,600 --> 00:35:53,759 ... there was no... room for it here and it was forgotten. 491 00:35:53,760 --> 00:35:55,279 And if there was? 492 00:35:55,280 --> 00:35:57,599 Are you asking me if I... 493 00:35:57,600 --> 00:36:00,560 ... believe Crofters still exist? 494 00:36:04,320 --> 00:36:05,999 I doubt it. 495 00:36:06,000 --> 00:36:08,320 It's just old Scottish folklore. 496 00:36:13,320 --> 00:36:15,320 Thank you. 497 00:36:18,120 --> 00:36:20,119 If they were to exist, 498 00:36:20,120 --> 00:36:22,120 these Crofters... 499 00:36:23,040 --> 00:36:24,679 ... how would we know? 500 00:36:24,680 --> 00:36:27,559 Look for flocks of starlings. 501 00:36:27,560 --> 00:36:29,999 They're meant to perform the dance of the witch. 502 00:36:34,720 --> 00:36:36,720 Thanks for your time, Padre. 503 00:37:45,160 --> 00:37:47,559 Hi. Stephanie, I'm Alex. 504 00:37:47,560 --> 00:37:49,720 - We met... - I've been waiting for you. 505 00:38:05,040 --> 00:38:07,040 Is Grace here? 506 00:38:07,600 --> 00:38:09,600 No. She's gone out. 507 00:38:12,760 --> 00:38:14,760 Your, um... 508 00:38:16,160 --> 00:38:20,159 ... your mother... asked me to come and check up on you. 509 00:38:20,160 --> 00:38:23,599 My mother doesn't care about me. 510 00:38:23,600 --> 00:38:25,079 Well, why do you say that? 511 00:38:25,080 --> 00:38:27,080 Did you kill my sister? 512 00:38:29,360 --> 00:38:30,839 What? 513 00:38:30,840 --> 00:38:33,159 There are people who think you did. 514 00:38:33,160 --> 00:38:34,919 I know, but it's not true. 515 00:38:34,920 --> 00:38:37,919 So, a masked gunman comes out of nowhere, 516 00:38:37,920 --> 00:38:40,600 killed Jenny but spared you? 517 00:38:41,640 --> 00:38:43,839 Yeah. 518 00:38:43,840 --> 00:38:45,519 And it keeps me awake every night. 519 00:38:45,520 --> 00:38:48,599 That he killed Jenny... or spared you? 520 00:38:48,600 --> 00:38:49,839 Both. 521 00:38:49,840 --> 00:38:52,799 Why were you going up to the lakes that day? 522 00:38:52,800 --> 00:38:54,800 Jenny wasn't your girlfriend. 523 00:38:58,360 --> 00:38:59,999 She wanted me... 524 00:39:00,000 --> 00:39:03,760 ... to go with her while she was looking into your family history. 525 00:39:05,520 --> 00:39:07,760 What was she looking for? 526 00:39:09,400 --> 00:39:11,599 I don't really know. 527 00:39:11,600 --> 00:39:14,000 I think she wanted to show me something. 528 00:39:19,560 --> 00:39:22,759 My mother is obsessed with Jenny 529 00:39:22,760 --> 00:39:24,760 and what happened. 530 00:39:25,640 --> 00:39:29,000 It's like I never existed. 531 00:39:30,240 --> 00:39:33,280 She never talks about our family history. 532 00:39:36,120 --> 00:39:38,400 That's why I came here. 533 00:39:52,360 --> 00:39:54,520 What's this? Do you know? 534 00:39:55,560 --> 00:39:57,560 It's an old trinket. 535 00:39:58,520 --> 00:40:00,519 Just decoration? 536 00:40:00,520 --> 00:40:02,319 Superstition. 537 00:40:02,320 --> 00:40:05,919 Like the bottles. They catch evil spirits. 538 00:40:05,920 --> 00:40:08,000 Spirits of the dead don't like water. 539 00:40:09,440 --> 00:40:11,440 They won't cross it. 540 00:40:12,040 --> 00:40:14,079 The blue paint fools them, 541 00:40:14,080 --> 00:40:15,879 keeps them at bay. 542 00:40:15,880 --> 00:40:17,679 Paganism? 543 00:40:17,680 --> 00:40:21,520 Folklore. From the 'old country', as my mother calls it. 544 00:40:22,560 --> 00:40:25,039 Your mother has one? 545 00:40:25,040 --> 00:40:27,440 Aunty Grace keeps up old traditions. 546 00:40:29,040 --> 00:40:31,040 More than my mother. 547 00:40:31,760 --> 00:40:33,839 Aunty Grace? 548 00:40:33,840 --> 00:40:36,800 Yes. She and my mother are sisters. 549 00:40:52,835 --> 00:40:54,159 _ 550 00:41:10,600 --> 00:41:12,600 Thanks for coming, Detective. 551 00:41:13,920 --> 00:41:16,039 Daisy would have appreciated it. 552 00:41:16,040 --> 00:41:18,040 Not at all. 553 00:41:20,600 --> 00:41:24,160 Would you mind if I had a... a look in Daisy's room? 554 00:41:25,360 --> 00:41:28,079 - Are you working? - No! No. 555 00:41:28,080 --> 00:41:31,959 No, I just wanted to get a sense of how Daisy lived. 556 00:41:31,960 --> 00:41:35,600 She loved having a home, and a room of her own. 557 00:41:36,840 --> 00:41:38,840 We did our best. 558 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 I'll show you. 559 00:41:53,960 --> 00:41:55,479 You foster kids often? 560 00:41:55,480 --> 00:41:57,759 When we can. 561 00:41:57,760 --> 00:42:00,839 We couldn't have children of our own. 562 00:42:00,840 --> 00:42:04,119 And it was always God's will that we help. 563 00:42:04,120 --> 00:42:06,120 I'm sure of that. 564 00:42:07,240 --> 00:42:09,760 I guess you feel like that about your job. 565 00:42:11,240 --> 00:42:13,240 Yeah. 566 00:42:13,920 --> 00:42:15,920 Only I don't believe in God. 567 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 This was her room. 568 00:42:32,360 --> 00:42:33,959 Won't be long. 569 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Thank you. 570 00:43:23,480 --> 00:43:25,480 Detective? 571 00:43:30,440 --> 00:43:32,239 We're about to pray for Daisy. 572 00:43:32,240 --> 00:43:34,240 Oh, okay. 573 00:43:48,200 --> 00:43:50,279 Detective McGee, 574 00:43:50,280 --> 00:43:52,280 come and join us. 575 00:44:06,920 --> 00:44:08,920 Let us pray. 576 00:44:10,800 --> 00:44:12,959 Light and darkness... 577 00:44:12,960 --> 00:44:15,199 Light and darkness... 578 00:44:15,200 --> 00:44:17,279 ... prosperity, disaster. 579 00:44:17,280 --> 00:44:19,399 ... prosperity and disaster. 580 00:44:19,400 --> 00:44:22,639 Bound earth and sealed terror. 581 00:44:22,640 --> 00:44:25,599 Bound earth and sealed terror. 582 00:44:25,600 --> 00:44:27,679 Rejoice in our suffering. 583 00:44:27,680 --> 00:44:30,039 Rejoice in our suffering. 584 00:44:30,040 --> 00:44:32,079 Amen. 585 00:44:32,080 --> 00:44:33,639 Amen. 586 00:45:17,120 --> 00:45:19,120 Goodnight, sir. 587 00:45:44,760 --> 00:45:48,119 ♪ Bheir mí óró, bhean ó ♪ 588 00:45:50,080 --> 00:45:55,359 ♪ Bheir mí óró, ó bhean í ♪ 589 00:45:55,360 --> 00:45:59,879 ♪ Bheir mí óró ó hó ♪ 590 00:45:59,880 --> 00:46:06,199 ♪ Sad am I without thee ♪ 591 00:46:06,200 --> 00:46:10,999 ♪ Bheir mí óró, bhean ó ♪ 592 00:46:11,000 --> 00:46:12,279 Hello? 593 00:46:12,280 --> 00:46:17,199 ♪ Bheir mí óró, ó bhean í ♪ 594 00:46:17,200 --> 00:46:21,639 ♪ Bheir mí óró ó hó ♪ 595 00:46:21,640 --> 00:46:27,519 ♪ Sad am I without thee ♪ 596 00:46:33,400 --> 00:46:35,400 Who's there? 597 00:47:53,320 --> 00:47:55,439 Mama... 598 00:47:55,440 --> 00:47:57,680 Mama... 599 00:47:58,800 --> 00:48:00,559 Huh... 600 00:48:00,560 --> 00:48:02,560 Oh... 601 00:48:04,360 --> 00:48:06,319 Valerie? 602 00:48:06,320 --> 00:48:08,320 Mama... 603 00:48:12,680 --> 00:48:14,680 Mama? 604 00:48:19,800 --> 00:48:21,800 Oh... 605 00:48:24,360 --> 00:48:26,239 Oh, Valerie. 606 00:48:26,240 --> 00:48:28,240 Bubby. 607 00:48:29,200 --> 00:48:31,439 Ohh, Valerie. 608 00:48:31,440 --> 00:48:33,199 Oh! 609 00:48:33,200 --> 00:48:35,200 Yes! 610 00:48:35,960 --> 00:48:39,199 Valerie... you've come back to me. 611 00:48:46,240 --> 00:48:48,960 That's not Valerie, Aunty Grace. 612 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 That's Emily. 613 00:49:10,920 --> 00:49:12,920 Can you sit up, Freddie? 614 00:49:21,480 --> 00:49:23,600 Welcome back to the land of the living, Freddie. 615 00:49:24,680 --> 00:49:26,680 We thought we'd lost you. 616 00:49:27,760 --> 00:49:31,640 Ah, Nurse Isabelle is going to look after you. You must be hungry. 617 00:49:37,560 --> 00:49:41,200 "Out of the smoke came locusts upon the earth... 618 00:49:42,280 --> 00:49:44,600 ... and power was given unto them". 619 00:49:50,560 --> 00:49:51,919 Hello, Freddie. 620 00:49:51,920 --> 00:49:54,160 I've got some nice, hot soup for you. 621 00:50:13,920 --> 00:50:16,920 "Out of the smoke came locusts upon the earth... 622 00:50:18,800 --> 00:50:20,759 ... and power was given unto them". 43108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.