All language subtitles for Temple.S01E08.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:07,595 I want you to promise me 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,636 —that you're gonna let me go. —I promise. 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,995 —Do you regret what we did? —No, I don't. 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,957 —Calm down. —Ahh! 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,632 I really miss her, Lee. 6 00:00:15,720 --> 00:00:17,950 [Hall] If he surfaces, she ’// probably be the first person he ’// visit. 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,468 [Moloney] / have another idea. 8 00:00:19,560 --> 00:00:22,233 it’s not, you know, strict/y by the book. 9 00:00:22,480 --> 00:00:23,708 Who are you? [grunts] 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,153 [man] He was wearing a hat 11 00:00:25,240 --> 00:00:27,276 —with "Whitesnake" stitched on it. —[Mercy] "Whitesnake"? 12 00:00:27,520 --> 00:00:30,080 This vial is no good to me anymore, so you might as well take it with you. 13 00:00:30,600 --> 00:00:31,715 Thank you, doctor. 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,950 Does that woman know you're taking her kidney, Daniel? 15 00:00:34,040 --> 00:00:35,473 Look, the very fact I got involved with you in the first place 16 00:00:35,560 --> 00:00:37,152 should have told you how far I was prepared to go. 17 00:00:41,560 --> 00:00:43,835 [heart monitor beeping] 18 00:00:44,560 --> 00:00:46,357 [ventilator whirring] 19 00:01:15,560 --> 00:01:16,959 Thank God. 20 00:01:17,040 --> 00:01:18,837 [line ringing] 21 00:01:19,560 --> 00:01:20,834 [phone buzzing] 22 00:01:23,440 --> 00:01:24,475 [recording] Hi, this is Anna. 23 00:01:24,560 --> 00:01:26,232 —P/ease leave a message after the beep. —[beep] 24 00:01:26,320 --> 00:01:29,437 Listen, l was wondering if you could call me back as soon as you get this. 25 00:01:30,440 --> 00:01:31,839 It's pretty urgent. 26 00:02:40,320 --> 00:02:42,834 —ls Lee around? —[Jamie] No, he went to collect his van. 27 00:02:42,920 --> 00:02:44,478 -OK. —Actually, Daniel, I couldn't have a word 28 00:02:44,560 --> 00:02:45,754 —with you a second, could I? —Well, |—— 29 00:02:45,840 --> 00:02:47,159 Just a quick one. 30 00:02:47,240 --> 00:02:49,959 —Make it quick. —OK, so with everyone suddenly leaving, 31 00:02:50,040 --> 00:02:52,235 I'm sort of confused as to what to do next. 32 00:02:52,320 --> 00:02:54,390 —Uh—huh. —I mean, you'll be leaving soon, right? 33 00:02:54,480 --> 00:02:56,471 —Yeah,lsuppose. —So, what should I do? 34 00:02:56,560 --> 00:02:59,233 Do | stay down here? Do I hand myself in? 35 00:02:59,320 --> 00:03:01,470 —You know I have a new daughter? —Yeah, of course. 36 00:03:01,560 --> 00:03:03,994 So seeing her is also something I need to think about. 37 00:03:04,240 --> 00:03:06,993 Listen, have you spoken to Lee about any of this? 38 00:03:07,080 --> 00:03:08,354 Well, I tried to, but-- 39 00:03:08,440 --> 00:03:09,759 [phone beeps] 40 00:03:13,840 --> 00:03:15,717 —Was that you? —No. 41 00:03:16,880 --> 00:03:18,233 [beeping continues] 42 00:03:25,960 --> 00:03:27,313 Oh, great. 43 00:03:27,640 --> 00:03:29,039 Lee got it for me. 44 00:03:29,120 --> 00:03:31,918 | only use it for texts, never calls, and only with Michelle. 45 00:03:32,440 --> 00:03:33,555 Listen, Jamie. 46 00:03:34,160 --> 00:03:36,390 I really need to go. Can we have this conversation later? 47 00:03:36,640 --> 00:03:37,834 Sure. 48 00:03:39,440 --> 00:03:41,670 Look, since you do have a phone, could you do me a favour? 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,749 All right. 50 00:03:42,840 --> 00:03:45,673 Keep an eye on Beth and the other patient in there. 51 00:03:45,760 --> 00:03:47,193 Call me, or... 52 00:03:47,280 --> 00:03:49,191 text me if their condition changes in any way. 53 00:03:49,280 --> 00:03:51,748 —CooL —Let me give you my number. 54 00:03:54,720 --> 00:03:55,869 How long will you be? 55 00:03:55,960 --> 00:03:58,349 Uh... about an hour. 56 00:03:59,000 --> 00:04:00,035 And we'll talk then? 57 00:04:00,840 --> 00:04:02,114 Sure. 58 00:04:03,840 --> 00:04:05,910 —Also, Daniel? —Yeah? 59 00:04:06,160 --> 00:04:08,833 Don't tell Lee about the phone, please. Is that all right? 60 00:04:09,480 --> 00:04:10,833 OK. 61 00:04:42,320 --> 00:04:43,958 Oh... 62 00:04:51,520 --> 00:04:53,158 —Hey. —[Lee] Hey. 63 00:04:54,640 --> 00:04:57,108 —What are you doing here? —Collecting my van. 64 00:05:02,840 --> 00:05:04,478 How's the hand? 65 00:05:04,560 --> 00:05:06,039 OK. 66 00:05:07,000 --> 00:05:10,709 So listen, no hard feelings about the job, hey? 67 00:05:10,800 --> 00:05:14,839 I think you're gonna look back one day and see this more as a blessing rather—— 68 00:05:14,920 --> 00:05:18,833 Just fuck off, you condescending fucking twat! 69 00:05:21,240 --> 00:05:22,958 [tyres squealing] 70 00:05:26,960 --> 00:05:28,552 [doorbell rings] 71 00:05:44,320 --> 00:05:45,833 Hey. 72 00:05:45,920 --> 00:05:47,319 Jack. 73 00:05:47,960 --> 00:05:49,188 How are things? 74 00:05:50,560 --> 00:05:52,835 Oh, yeah, yeah. No, not bad. 75 00:05:53,800 --> 00:05:55,472 Listen, I'm sorry to disturb you so early, 76 00:05:55,560 --> 00:05:57,835 but I've been trying to get in touch with Anna. 77 00:05:57,920 --> 00:05:59,194 She isn't here, mate. 78 00:05:59,640 --> 00:06:00,914 OK. 79 00:06:01,760 --> 00:06:03,796 Do you have any idea where she might be? 80 00:06:06,120 --> 00:06:07,235 Come in. 81 00:06:12,040 --> 00:06:13,712 It's tough, you know? 82 00:06:13,800 --> 00:06:15,233 Four years. 83 00:06:16,800 --> 00:06:18,552 I'm sorry to hear that, Jack. 84 00:06:19,360 --> 00:06:21,032 You know, I found out she hadn't been going to work, 85 00:06:21,120 --> 00:06:23,031 and she wouldn't tell me why, or... 86 00:06:23,840 --> 00:06:26,354 what she'd been doing in the meantime. 87 00:06:26,440 --> 00:06:27,873 Right. 88 00:06:27,960 --> 00:06:29,188 [Jack] I don't know. 89 00:06:29,760 --> 00:06:32,752 So I assumed an affair, although she denied that. 90 00:06:33,360 --> 00:06:35,954 Well, it's no wonder she's not answering her phone. 91 00:06:37,920 --> 00:06:39,069 What was it anyway? 92 00:06:39,280 --> 00:06:41,271 Oh, just something I wanted to ask about Beth. 93 00:06:41,360 --> 00:06:42,509 [phone buzzing] 94 00:06:42,600 --> 00:06:43,953 Shit, sorry. 95 00:06:44,720 --> 00:06:45,789 That's my boss. 96 00:06:46,640 --> 00:06:47,914 Ed. 97 00:06:48,320 --> 00:06:50,038 Yeah, I know, it's... 98 00:06:50,120 --> 00:06:52,634 It's a pretty bad one, actually. 99 00:06:54,640 --> 00:06:56,631 Bloody cold sweats and everything. 100 00:07:18,320 --> 00:07:19,514 [Jack] What are you doing? 101 00:07:19,600 --> 00:07:20,953 Huh? 102 00:07:21,040 --> 00:07:23,873 —What the hell are you doing? —Oh, I was just looking for milk. 103 00:07:23,960 --> 00:07:25,598 In the freezer? 104 00:07:25,680 --> 00:07:27,830 -Uh... —What were you looking for in there? 105 00:07:32,360 --> 00:07:34,999 —|s this what you're looking for? —Uh,no. 106 00:07:35,080 --> 00:07:36,513 What then? 107 00:07:38,120 --> 00:07:40,839 OK, yes. It's a treatment Anna was holding for me. 108 00:07:40,920 --> 00:07:43,150 Well, why couldn't you have just said that? 109 00:07:43,240 --> 00:07:45,435 -Well—— —So you've been in contact with her? 110 00:07:45,880 --> 00:07:47,552 —Anna? —Yes. 111 00:07:47,640 --> 00:07:49,358 So you know where she's been? 112 00:07:49,440 --> 00:07:50,714 No. 113 00:07:50,800 --> 00:07:52,392 —But she's been with you? —What? 114 00:07:52,480 --> 00:07:54,118 —Fucking you. —Jesus,Jack. 115 00:07:54,200 --> 00:07:55,189 Fucking you. 116 00:07:55,280 --> 00:07:57,748 —God, no! —Well, what then? 117 00:07:58,640 --> 00:08:00,119 Jack”. 118 00:08:00,200 --> 00:08:04,239 Christ, you're as bad as she is. Get the fuck out of my house. 119 00:08:04,840 --> 00:08:07,035 —OK, but look, can I have it? —What? 120 00:08:07,120 --> 00:08:08,189 —The vial. —Are you kidding? 121 00:08:08,280 --> 00:08:10,157 Jack, you have no idea how important that is. 122 00:08:10,240 --> 00:08:13,550 Get the fuck out of my house, I said, before I call the fucking police. 123 00:08:27,240 --> 00:08:29,276 And when do you think you'll go back? 124 00:08:29,360 --> 00:08:31,032 —To work? —Yeah. 125 00:08:31,640 --> 00:08:33,278 Soon enough, I'd say. 126 00:08:33,360 --> 00:08:34,952 Do you think you're ready? 127 00:08:35,040 --> 00:08:37,156 —Don't know. —[intercom buzzing] 128 00:08:37,240 --> 00:08:38,514 Who's that? 129 00:08:41,560 --> 00:08:44,028 —Hello? —Hi, is that Chloe? 130 00:08:44,440 --> 00:08:45,759 [Chloe] Yes. 131 00:08:46,840 --> 00:08:48,273 I told you, it's nothing like that. 132 00:08:48,520 --> 00:08:51,512 You've already had an affair with the guy, and you've already lied to me about him. 133 00:08:51,600 --> 00:08:54,034 —I didn't lie. —[Chloe] What did you do then? 134 00:08:54,120 --> 00:08:55,792 | just didn't mention him. 135 00:08:55,880 --> 00:08:57,836 —Anna. —[Anna] What? 136 00:08:58,720 --> 00:09:00,597 —I don't like him. —I know. 137 00:09:00,680 --> 00:09:02,272 [Chloe] I don't care if he's lost his wife. 138 00:09:02,360 --> 00:09:05,397 I don't like that you go running to him the moment he clicks his fingers. 139 00:09:05,480 --> 00:09:07,118 I can't help it if he turns up at your door. 140 00:09:07,200 --> 00:09:08,872 I can still tell him to piss off, though. 141 00:09:08,960 --> 00:09:10,393 | just need to know what it is he wants. 142 00:09:10,480 --> 00:09:12,038 VVhy? 143 00:09:12,360 --> 00:09:13,349 | just do. 144 00:09:13,440 --> 00:09:15,670 You're under his fucking spell is what it is. 145 00:09:15,760 --> 00:09:17,796 I can see it, Anna. 146 00:09:23,040 --> 00:09:24,314 [sighs] 147 00:09:29,080 --> 00:09:30,354 [phone beeps] 148 00:09:42,600 --> 00:09:43,828 [phone beeps] 149 00:09:43,920 --> 00:09:45,194 Uh... 150 00:09:45,720 --> 00:09:49,030 "God, I'd do anything to see her, to see you." 151 00:09:50,400 --> 00:09:51,719 All right, do it now. 152 00:09:51,800 --> 00:09:53,119 —Sure? —[Moloney] Yeah, come on. 153 00:09:53,200 --> 00:09:55,111 That's as good an opening as we're gonna get. 154 00:09:55,200 --> 00:09:57,714 OK. Uh, "Well... 155 00:09:58,320 --> 00:10:01,756 what if there was a way you could?" 156 00:10:02,560 --> 00:10:04,790 —Winky face. —Yeah. 157 00:10:04,880 --> 00:10:06,154 [phone beeps] 158 00:10:08,440 --> 00:10:09,839 [typing text] 159 00:10:09,920 --> 00:10:11,239 [phone buzzes] 160 00:10:11,320 --> 00:10:12,833 [laughs] 161 00:10:12,920 --> 00:10:14,353 "What do you mean?" 162 00:10:16,920 --> 00:10:18,035 Oh. 163 00:10:24,120 --> 00:10:26,350 [groaning] 164 00:10:29,960 --> 00:10:32,758 Well, I couldn't get hold of you, so I had to try there. 165 00:10:32,840 --> 00:10:34,956 And then he—- then he invited me in, so-- 166 00:10:35,040 --> 00:10:36,314 So he knows? 167 00:10:36,720 --> 00:10:38,358 Well, only that it's me you've been spending the time with. 168 00:10:38,440 --> 00:10:39,953 Yeah, right. 169 00:10:42,640 --> 00:10:44,198 I mean, why didn't you answer my calls? 170 00:10:44,280 --> 00:10:46,350 I don't want to be a part of this anymore. 171 00:10:47,360 --> 00:10:48,839 You said you were done. 172 00:10:48,920 --> 00:10:50,319 —[Daniel] I know I did. —That you'd let her go. 173 00:10:50,400 --> 00:10:53,437 I know, but look, then I got a call from this woman and—— 174 00:10:53,640 --> 00:10:56,108 Daniel, don't you think you've taken this far enough? 175 00:10:58,040 --> 00:10:59,712 I mean, where is this gonna end? 176 00:10:59,800 --> 00:11:01,711 Well, we're at the end. 177 00:11:01,800 --> 00:11:04,473 The transplant's happened. The kidney seems to be taking. 178 00:11:04,560 --> 00:11:07,438 | just need this one last favour. 179 00:11:07,640 --> 00:11:09,153 Please. 180 00:11:09,240 --> 00:11:10,514 Anna. 181 00:11:11,120 --> 00:11:13,839 After this, I'll never ask you for anything again. 182 00:11:16,040 --> 00:11:17,439 I promise. 183 00:11:47,520 --> 00:11:48,839 So who's it for? 184 00:11:50,640 --> 00:11:52,232 Someone who's ill. 185 00:11:52,320 --> 00:11:53,594 [Jack] Who? 186 00:11:54,360 --> 00:11:55,918 Just someone. 187 00:11:58,560 --> 00:12:01,393 And this is what you've been doing all the time you've been out of work? 188 00:12:02,240 --> 00:12:03,559 Yes. 189 00:12:04,280 --> 00:12:05,554 [Jack] Why? 190 00:12:05,920 --> 00:12:07,273 Because”. 191 00:12:11,480 --> 00:12:12,674 Because he needed me to. 192 00:12:13,040 --> 00:12:14,598 And is he why you're leaving? 193 00:12:14,680 --> 00:12:15,954 No. 194 00:12:16,720 --> 00:12:18,199 He isn't? 195 00:12:23,840 --> 00:12:25,239 I'm leaving because... 196 00:12:25,520 --> 00:12:26,794 VVhy? 197 00:12:28,640 --> 00:12:30,949 Because I'm just not happy anymore. 198 00:12:34,840 --> 00:12:36,558 [Jack] Answer me something, will you? 199 00:12:37,360 --> 00:12:38,554 What? 200 00:12:39,560 --> 00:12:41,471 —Have you slept with him? —Oh, Jack. 201 00:12:41,560 --> 00:12:42,913 [Jack] Have you? 202 00:12:46,960 --> 00:12:49,155 —Some time ago, I did, yes. —[Jack] When? 203 00:12:49,440 --> 00:12:50,953 Does it matter? 204 00:12:51,040 --> 00:12:52,268 Well, more than once? 205 00:12:52,360 --> 00:12:53,713 Yes. 206 00:12:56,760 --> 00:12:58,034 I'm sorry. 207 00:13:09,520 --> 00:13:10,794 Did you get it? 208 00:13:20,120 --> 00:13:21,394 [grunting] 209 00:13:22,760 --> 00:13:24,990 Ah! Ahh. 210 00:13:25,080 --> 00:13:27,548 —[ventilator whirring] —[heart monitor beeping] 211 00:13:28,720 --> 00:13:30,153 [Lee] Jamie! 212 00:13:32,360 --> 00:13:34,396 —[Jamie] So you're gonna take it and—— —Yeah. 213 00:13:35,440 --> 00:13:36,714 And hide it where? 214 00:13:36,800 --> 00:13:38,552 Well, I don't know yet. 215 00:13:38,640 --> 00:13:40,756 But when this place is discovered, which it will be, 216 00:13:40,840 --> 00:13:42,478 then it's gonna be discovered. 217 00:13:42,560 --> 00:13:46,235 Better it stays accessible for us than someone else. Am I right? 218 00:13:46,760 --> 00:13:50,912 I mean, who's to say we couldn't regroup at some stage? 219 00:13:51,000 --> 00:13:53,230 See if it can't be laundered or...? 220 00:13:54,560 --> 00:13:56,039 —You know? —Flight. 221 00:13:57,400 --> 00:13:58,674 You could build a new shelter. 222 00:14:00,120 --> 00:14:01,030 [door closing] 223 00:14:03,480 --> 00:14:05,232 —The fuck? —What is it? 224 00:14:07,480 --> 00:14:09,198 —Who's been in this? —I don't know. 225 00:14:09,280 --> 00:14:11,475 There's about 30, 40 grand gone here. 226 00:14:11,560 --> 00:14:12,879 —It wasn't me. —Jamie. 227 00:14:12,960 --> 00:14:14,757 —Seriously. —[Daniel] What's going on? 228 00:14:16,800 --> 00:14:18,074 Lee, what's up? 229 00:14:21,840 --> 00:14:22,875 What did you spend it on? 230 00:14:23,680 --> 00:14:24,908 Sorry? 231 00:14:27,360 --> 00:14:29,237 What did you buy with the money you took? 232 00:14:30,760 --> 00:14:33,399 —Lee, I don't know what you're talking—— —[Lee] What did you spend it on? 233 00:14:33,480 --> 00:14:35,516 It was that kidney, wasn't it? 234 00:14:36,000 --> 00:14:37,752 —[Daniel] No. —You fucking liar. 235 00:14:38,360 --> 00:14:40,510 —Lee. —[Lee] You liar. 236 00:14:42,360 --> 00:14:45,238 Don't you know that there are consequences for what you do? 237 00:14:47,560 --> 00:14:48,788 For everyone around here. 238 00:14:50,160 --> 00:14:52,720 —[Daniel] No, hang on a minute. —Don't you realise the danger...? 239 00:14:56,840 --> 00:14:58,114 Of course you do. 240 00:14:58,520 --> 00:15:00,829 [Daniel] Lee, please. 241 00:15:00,920 --> 00:15:02,558 You just don't give a fuck. 242 00:15:05,760 --> 00:15:08,035 I can't believe I told you. 243 00:15:08,440 --> 00:15:10,635 —[Daniel] Lee. —That I admired you, you know? 244 00:15:10,720 --> 00:15:12,233 —[Daniel] Lee, come on. —Uh... 245 00:15:13,040 --> 00:15:16,112 That you inspired me. I mean, what the fuck was I thinking? 246 00:15:25,720 --> 00:15:27,950 [door opens, slams] 247 00:15:30,640 --> 00:15:33,871 She groaned a couple of times which gave me a bit of a fright, to be honest. 248 00:15:33,960 --> 00:15:35,234 OK. 249 00:15:35,960 --> 00:15:37,473 Nothing else to report. 250 00:15:38,600 --> 00:15:40,272 Well, you were right to call. 251 00:15:41,360 --> 00:15:42,634 Daniel? 252 00:15:43,480 --> 00:15:45,914 l was wondering if we could have our chat now? 253 00:15:46,000 --> 00:15:47,399 —[Daniel] Oh, yeah, listen—— —Cos remember, you—— 254 00:15:47,480 --> 00:15:50,153 I do, I do, but... 255 00:15:50,240 --> 00:15:52,071 there's something I got to do. 256 00:15:52,160 --> 00:15:54,515 —Can't it wait? —Well, no, it can't. 257 00:15:54,680 --> 00:15:56,113 Can't this? 258 00:15:56,200 --> 00:15:58,236 Yeah,lsuppose. 259 00:15:58,880 --> 00:16:00,154 [smacks lips] 260 00:16:00,960 --> 00:16:02,552 [machine whirring] 261 00:16:08,200 --> 00:16:09,758 [rat squeaking] 262 00:16:34,000 --> 00:16:35,558 [phone buzzes] 263 00:16:41,760 --> 00:16:43,478 —Rob? —Yeah? 264 00:16:45,240 --> 00:16:46,309 He's-— he's gonna do it. 265 00:16:46,400 --> 00:16:47,674 You're joking. What does he say? 266 00:16:47,760 --> 00:16:49,239 —He's leaving now. —For the hospital? 267 00:16:49,320 --> 00:16:50,514 —Yeah. —We should get going. 268 00:16:51,840 --> 00:16:53,558 [heart monitor beeping] 269 00:16:55,360 --> 00:16:56,759 We're ready. 270 00:16:59,360 --> 00:17:00,634 OK. 271 00:17:04,960 --> 00:17:06,359 What are you thinking about? 272 00:17:07,480 --> 00:17:09,277 I'm just thinking... 273 00:17:10,680 --> 00:17:12,272 what happens next? 274 00:17:13,720 --> 00:17:14,994 Well... 275 00:17:15,080 --> 00:17:17,799 what's next is, hopefully, she will wake up. 276 00:17:17,880 --> 00:17:19,757 But—— but what about after that? 277 00:17:20,760 --> 00:17:22,034 Haven't you thought about that? 278 00:17:23,200 --> 00:17:27,716 To be honest, uh, I never really imagined this day happening. 279 00:17:28,040 --> 00:17:29,678 I mean, how much trouble am | in? 280 00:17:32,360 --> 00:17:36,672 Well, the resurrection is gonna be hard to explain, I think. 281 00:17:36,760 --> 00:17:38,034 Yeah. 282 00:17:38,560 --> 00:17:40,949 So, I would say a bit. 283 00:17:43,360 --> 00:17:45,954 Will Beth hate me for not doing what she asked me to? 284 00:17:48,600 --> 00:17:50,272 What I promised I would. 285 00:17:56,480 --> 00:17:57,959 What's the alternative? 286 00:17:59,800 --> 00:18:01,472 Well, we know what the alternative is. 287 00:18:03,880 --> 00:18:05,950 Yeah, exactly, so... 288 00:19:44,680 --> 00:19:45,669 [grunts] 289 00:19:47,840 --> 00:19:50,070 [shouts] Fuck. 290 00:19:50,800 --> 00:19:52,472 [choking] 291 00:19:56,880 --> 00:19:58,154 Jamie. 292 00:19:59,280 --> 00:20:00,554 Jamie. 293 00:20:01,960 --> 00:20:04,349 —I don't know where the hell he's gone. —Mmm. 294 00:20:11,880 --> 00:20:13,313 I'm sorry about you and Jack. 295 00:20:14,840 --> 00:20:16,159 That's all right. 296 00:20:18,080 --> 00:20:19,957 lt would've happened eventually anyway. 297 00:20:21,000 --> 00:20:22,274 [Daniel] Really? 298 00:20:22,640 --> 00:20:23,914 Yeah. 299 00:20:26,120 --> 00:20:28,395 It was never really right. You know that. 300 00:20:29,640 --> 00:20:31,790 Then you find yourself playing a part, 301 00:20:32,200 --> 00:20:35,988 pretending that you're feeling something that you think you should be feeling. 302 00:20:36,600 --> 00:20:39,956 And you just realise, that's all I've been doing. 303 00:20:41,000 --> 00:20:42,353 Pretending? 304 00:20:42,800 --> 00:20:44,074 Yeah. 305 00:20:47,560 --> 00:20:49,437 —What? —[smacks lips] 306 00:20:49,520 --> 00:20:51,476 Nothing. Just, uh... 307 00:20:56,640 --> 00:20:58,676 Whatever reasons I have for doing this... 308 00:20:59,440 --> 00:21:02,273 guilt or pride-- 309 00:21:02,360 --> 00:21:03,349 Or love? 310 00:21:03,440 --> 00:21:05,635 Or love, of course. 311 00:21:06,840 --> 00:21:10,276 I just need you to know, and I know this isn't the time or place... 312 00:21:12,480 --> 00:21:14,357 I never pretended with you. 313 00:21:15,240 --> 00:21:16,355 Not for a second. 314 00:21:17,400 --> 00:21:19,550 It's important to me you know that, that's all. 315 00:21:25,800 --> 00:21:28,075 Look, you have the money. 316 00:21:28,160 --> 00:21:31,914 Yes, we have, and thanks for that, Lee. But that's not all we're looking for. 317 00:21:32,000 --> 00:21:35,595 —Well, what else are you looking for? —You know what else. 318 00:21:36,360 --> 00:21:37,918 —Jamie? Yeah, but—— —Mm—hmm. 319 00:21:38,000 --> 00:21:40,195 —Why, though? —Revenge,Lee. 320 00:21:40,280 --> 00:21:41,918 —[Mercy] Exactly. —[Keith] Retribution. 321 00:21:42,000 --> 00:21:45,037 He needs to be punished for what he did to my Sebastian. 322 00:21:46,160 --> 00:21:48,799 Well, I don't know where he is, so it's... 323 00:21:54,120 --> 00:21:57,032 —What? —Do we really want to do this again? 324 00:21:57,880 --> 00:21:58,869 [sniffs] 325 00:21:58,960 --> 00:22:01,554 —Don't plead ignorance, Lee. —Oh, I'm not pleading anything. 326 00:22:01,640 --> 00:22:03,631 —Then what you doing? —|'m just keeping my fucking mouth shut. 327 00:22:03,720 --> 00:22:05,233 —All right? —Because he's your friend? 328 00:22:06,680 --> 00:22:08,113 Because he's your friend, Lee? 329 00:22:08,200 --> 00:22:10,191 [Mercy] Someone who put you in this position ain't a friend. 330 00:22:10,280 --> 00:22:12,350 Well, nor are you two either. Right? 331 00:22:12,440 --> 00:22:14,351 So you could do your thumb thing all you want. 332 00:22:14,440 --> 00:22:17,876 Yeah, or you can beat me up or whatever cos it's not gonna work this time. 333 00:22:17,960 --> 00:22:19,313 Why not? 334 00:22:21,080 --> 00:22:23,150 Because it's only pain. 335 00:22:24,040 --> 00:22:26,076 —Hmm. —[Keith] Because it's only pain. 336 00:22:26,160 --> 00:22:29,516 Exactly. See, suddenly, I'm beginning to realise—— [screams] 337 00:22:32,760 --> 00:22:36,070 Oh, fuck! [screaming] 338 00:22:36,160 --> 00:22:38,116 Oh, f...! Ow! 339 00:22:38,200 --> 00:22:42,273 Oh, fuck! Ow! [crying] 340 00:22:51,920 --> 00:22:53,592 Has she forgiven you yet or what? 341 00:22:54,280 --> 00:22:55,554 Kind of. 342 00:22:55,640 --> 00:22:58,677 —Kind of? Not really, then. —No. 343 00:23:01,680 --> 00:23:06,515 Oh, no, I definitely think he looks more like you. 344 00:23:06,600 --> 00:23:08,397 —Don't you think? —Than who? 345 00:23:08,720 --> 00:23:10,039 Well, than Jamie. 346 00:23:10,360 --> 00:23:12,476 —[baby 0003] —Yeah, I don't know. 347 00:23:12,560 --> 00:23:14,755 [woman] Oh, oh, he does. 348 00:23:14,840 --> 00:23:18,071 I think it's amazing how little there is of him. 349 00:23:18,160 --> 00:23:23,029 That's not me trying to be mean or questioning his parentage. [laughs] 350 00:23:23,120 --> 00:23:24,473 Do you want a coffee, Mum? 351 00:23:24,560 --> 00:23:26,551 Uh, yeah, well, yeah, if you're going down. 352 00:23:26,640 --> 00:23:29,393 —Yeah. —Nanny would love a coffee. 353 00:23:29,480 --> 00:23:31,198 -OK. —Yes, I do. 354 00:23:32,400 --> 00:23:33,389 [sighs] 355 00:23:43,600 --> 00:23:46,956 |—— I think I'm in shock. Am I in shock? 356 00:23:47,040 --> 00:23:50,635 —l'm sure you are. —[groaning, panting] 357 00:23:50,720 --> 00:23:52,597 | feel fucking nauseous. 358 00:23:52,680 --> 00:23:55,114 —That's definitely a sign. —And dizzy. 359 00:23:55,200 --> 00:23:57,668 Well, you've just been shot in the foot, you know? 360 00:23:57,760 --> 00:24:00,194 —[screams, panting] —Let's go over this again. 361 00:24:00,880 --> 00:24:02,313 There's a bunker. 362 00:24:03,200 --> 00:24:04,474 Yeah. 363 00:24:05,880 --> 00:24:08,394 —Yeah, and it's underground. —[groaning, panting] 364 00:24:12,520 --> 00:24:13,794 Lee. 365 00:24:16,160 --> 00:24:17,479 Lee! 366 00:24:17,560 --> 00:24:19,198 [screaming] Fuck! 367 00:24:19,280 --> 00:24:23,512 [screaming] OK! [crying] 368 00:24:23,600 --> 00:24:24,828 How many people are down there? 369 00:24:24,920 --> 00:24:26,751 [gasping, groaning] 370 00:24:26,840 --> 00:24:29,035 [crying] God! 371 00:24:29,240 --> 00:24:32,038 All right, all right, just give me a second. 372 00:24:34,920 --> 00:24:37,229 —What'd you tell him? —Just that we're here. 373 00:24:37,480 --> 00:24:39,710 Right. In the lobby? 374 00:24:40,480 --> 00:24:42,152 —Yeah. —OK. 375 00:24:42,240 --> 00:24:43,798 Well, you know, Michelle. 376 00:24:44,880 --> 00:24:46,154 [Moloney] Yeah. 377 00:24:50,960 --> 00:24:53,315 Uh, I'm not sure we shouldn't have got some backup. 378 00:24:53,600 --> 00:24:55,830 What, and share the arrest? Come on, Karen. 379 00:24:56,080 --> 00:24:57,399 He did kill a copper, Rob. 380 00:24:57,480 --> 00:24:59,311 Exactly. The greater the crime, 381 00:24:59,400 --> 00:25:00,799 —the greater the glory. —Greater the glory. 382 00:25:00,880 --> 00:25:02,233 —[phone buzzes] —Oh, shit! 383 00:25:02,320 --> 00:25:03,719 —[Moloney] What? —[Hall] He's already here. 384 00:25:03,800 --> 00:25:05,313 —He's here? —Yeah, he's upstairs somewhere. 385 00:25:05,400 --> 00:25:07,311 —Where? —[phone buzzes] 386 00:25:07,400 --> 00:25:09,960 —He says he's lost. —We|l, tell him to ask a nurse 387 00:25:10,040 --> 00:25:12,634 for directions or something. Jesus. 388 00:25:13,360 --> 00:25:14,918 —Come on. —Fine. 389 00:25:15,760 --> 00:25:18,035 —[line rings] —[man answers indistinctly] 390 00:25:18,120 --> 00:25:20,588 Shit. Mmm. 391 00:25:22,880 --> 00:25:26,589 [sighing] What's the number? What's the number? What's the number? 392 00:25:26,680 --> 00:25:28,159 Oh, Jamie. 393 00:25:28,240 --> 00:25:30,117 [indistinct chattering] 394 00:25:31,920 --> 00:25:33,717 —[phone buzzes] —Right, he's done the thumbs—up. 395 00:25:33,800 --> 00:25:35,597 —He's on his way down. —OK. 396 00:25:37,200 --> 00:25:40,397 Well, it turned out to be something quite banal, actually. [laughs] 397 00:25:42,320 --> 00:25:43,673 I know, Chloe. 398 00:25:44,400 --> 00:25:45,389 [exhales] 399 00:25:45,480 --> 00:25:47,789 I know, and I will, OK? 400 00:25:50,360 --> 00:25:52,954 Wait, I gotta go. I'll talk to you later. Bye. 401 00:25:53,040 --> 00:25:54,314 [grunts] 402 00:25:56,600 --> 00:25:58,033 —Hi. —Hi. 403 00:25:58,120 --> 00:26:00,031 ls Dr Milton here? 404 00:26:00,120 --> 00:26:02,554 Uh, no, but he'll be back in a few minutes. 405 00:26:02,640 --> 00:26:04,995 —Who are you? —| work with him. 406 00:26:06,320 --> 00:26:07,673 Oh! 407 00:26:07,760 --> 00:26:09,398 Oh. [laughs] 408 00:26:09,480 --> 00:26:11,118 —Sorry. —You need to go back to bed. 409 00:26:11,200 --> 00:26:12,394 No, I'm fine, thank you. 410 00:26:12,480 --> 00:26:14,391 No, I'm serious. Daniel. 411 00:26:14,480 --> 00:26:15,913 —Oh. —Danie|! 412 00:26:17,760 --> 00:26:19,113 There you go. 413 00:26:19,200 --> 00:26:20,474 Thank you. 414 00:26:21,960 --> 00:26:24,793 Dr Milton is wonderful, isn't he? 415 00:26:24,880 --> 00:26:27,838 —Mmm. —[Suzanna gasping] 416 00:26:29,000 --> 00:26:30,797 I think he's wonderful. 417 00:26:31,680 --> 00:26:32,999 No, I do too. 418 00:26:33,080 --> 00:26:34,399 He saved my life. 419 00:26:34,960 --> 00:26:36,473 l have a... 420 00:26:37,240 --> 00:26:39,515 autoimmune haemo—— 421 00:26:39,600 --> 00:26:41,591 —Haemo|ytic anaemia? —[Suzanna] Mm—hmm. 422 00:26:41,680 --> 00:26:46,674 And if it's really bad, your spleen has to be taken out. 423 00:26:47,200 --> 00:26:49,191 Or else you'll die. 424 00:26:49,280 --> 00:26:51,316 Mm-hmm. Mm. 425 00:26:51,400 --> 00:26:52,674 And what else did he take out? 426 00:26:53,520 --> 00:26:54,999 Nothing else. 427 00:26:55,840 --> 00:26:57,398 What do you mean? 428 00:27:00,000 --> 00:27:02,275 [grunting] 429 00:27:14,240 --> 00:27:15,229 What's up? 430 00:27:16,920 --> 00:27:18,194 She was here. 431 00:27:19,600 --> 00:27:20,874 Who? 432 00:27:21,400 --> 00:27:22,549 Your donor. 433 00:27:25,080 --> 00:27:28,436 Don't even fucking try that. What kind of person are you? 434 00:27:28,880 --> 00:27:30,438 She doesn't know. 435 00:27:30,840 --> 00:27:32,671 —Listen, every step I've taken—— —Daniel. 436 00:27:32,760 --> 00:27:36,150 Every step I've taken with this has been the only step available to me, 437 00:27:36,240 --> 00:27:39,994 and every single time, the only choice has been to either do that thing... 438 00:27:40,720 --> 00:27:42,517 or to let Beth die... 439 00:27:43,520 --> 00:27:44,635 which was never a choice. 440 00:27:44,720 --> 00:27:47,109 Even if it meant stealing an innocent person's kidney? 441 00:27:48,800 --> 00:27:50,597 What are you trying to prove? 442 00:27:52,000 --> 00:27:53,592 Is this even about Beth? 443 00:27:55,320 --> 00:27:58,198 —Anna. —Oh, Jesus, I thought I understood. 444 00:27:59,000 --> 00:28:01,560 I really did. I know what we were doing here was crazy, 445 00:28:01,640 --> 00:28:04,712 but I always thought it was born out of, I don't know, love, like you said, 446 00:28:04,800 --> 00:28:06,677 and that justified it for me. But you know what, Daniel? 447 00:28:06,760 --> 00:28:09,479 For the first time, I'm actually frightened of you 448 00:28:09,560 --> 00:28:12,393 because nothing can justify this, not even love. 449 00:28:12,600 --> 00:28:13,919 —No, listen. —Get away from me. 450 00:28:14,000 --> 00:28:15,558 —No, no, no—— —Get the fuck away from me! 451 00:28:15,640 --> 00:28:18,871 What the fuck is going on here, eh? 452 00:28:18,960 --> 00:28:22,077 —Lee? —Yeah, he met with a bit of a mishap. 453 00:28:22,920 --> 00:28:24,478 —[Lee groans] —Who are you? 454 00:28:24,560 --> 00:28:26,073 [Mercy] Don't worry about it. 455 00:28:26,800 --> 00:28:28,358 —So where is he? —[groans] 456 00:28:30,280 --> 00:28:32,111 [gasps, grunts] 457 00:28:33,280 --> 00:28:35,157 [woman speaking indistinctly over PA] 458 00:28:37,640 --> 00:28:39,232 [phone ringing] 459 00:28:41,640 --> 00:28:43,835 —Hello? —[Michelle] Oh, my God. Oh, my God. 460 00:28:43,920 --> 00:28:45,433 —Michelle? —|t's a trap, Jamie. 461 00:28:45,520 --> 00:28:47,829 —lt's a trap? —[Michelle] The police have my phone. 462 00:28:47,920 --> 00:28:49,831 They're the ones who've been messaging. Where are you? 463 00:28:49,920 --> 00:28:52,275 —l'm just heading down to the lobby. —No, no, no, that's where they're waiting. 464 00:28:52,360 --> 00:28:54,954 —Oh. —[Michelle] You need to get out of here. 465 00:28:56,160 --> 00:28:57,752 Shit! Was that him? 466 00:28:57,840 --> 00:28:58,795 —Where? —There! Up on the walkway. 467 00:28:58,880 --> 00:29:01,235 —I didn't see him. —I think it was. Come on. 468 00:29:01,320 --> 00:29:03,436 [moaning] 469 00:29:04,400 --> 00:29:06,152 [gasping] 470 00:29:06,840 --> 00:29:08,193 Oh, my God. 471 00:29:08,560 --> 00:29:09,549 [groaning] 472 00:29:09,640 --> 00:29:11,949 Shut the fuck up! 473 00:29:12,960 --> 00:29:13,949 You're lying. 474 00:29:14,640 --> 00:29:17,438 —l'm not lying. —No, but you said he never leaves. 475 00:29:17,520 --> 00:29:20,318 Yeah, but only today he was wondering whether he should turn himself in 476 00:29:20,400 --> 00:29:21,799 or find somewhere else to hide out. 477 00:29:21,880 --> 00:29:23,677 —Only today? —Yes. 478 00:29:23,760 --> 00:29:26,035 The day that we happen to come down here looking for him. 479 00:29:26,120 --> 00:29:28,111 —What are you gonna do to him anyway? —Sorry? 480 00:29:28,200 --> 00:29:30,794 Don't be asking questions you don't wanna know the answers to. 481 00:29:30,880 --> 00:29:33,110 —Something bad, then? —Worse than you can imagine, love. 482 00:29:33,200 --> 00:29:34,713 —Why, though? —Anna, don't. 483 00:29:34,800 --> 00:29:37,075 No, I mean, what's the point in hurting someone 484 00:29:37,160 --> 00:29:39,116 for something you cannot do anything about? 485 00:29:39,200 --> 00:29:41,509 —You got the money. —Yeah, but not the satisfaction. 486 00:29:41,600 --> 00:29:43,477 —But why is that so important to you? —[Daniel] Anna, stop. 487 00:29:43,560 --> 00:29:45,118 Because it is. 488 00:29:45,200 --> 00:29:47,316 —Even though his only crime was stupidity? —[Daniel] Anna. 489 00:29:47,400 --> 00:29:50,870 No, his crime was causing my son to be sent to prison, 490 00:29:50,960 --> 00:29:56,114 where he's now on his knees, cleaning faeces from the toilet bowls of convicts, 491 00:29:56,200 --> 00:30:00,239 among other demeaning activities. So I don't care how it happened—— 492 00:30:00,320 --> 00:30:02,276 And hurting him's gonna do what? Make you feel good? 493 00:30:02,360 --> 00:30:04,078 Naw, it's gonna give me the justice I require. 494 00:30:04,160 --> 00:30:05,752 —That's absurd! —All right, enough. 495 00:30:05,840 --> 00:30:07,512 —No, it doesn't make any sense. —Shut the fuck up! 496 00:30:07,600 --> 00:30:09,158 —Hey! Hey. —[shouts] 497 00:30:09,240 --> 00:30:12,073 Please, don't hit her. We'll do whatever it is you want us to do. 498 00:30:12,160 --> 00:30:13,673 You think I don't know that? 499 00:30:17,480 --> 00:30:20,756 Don't you ever call what I'm doing absurd again. 500 00:30:21,040 --> 00:30:25,955 And don't you ever undermine the integrity of what I'm doing for my son 501 00:30:26,040 --> 00:30:28,600 or its nobility. Do you understand? 502 00:30:28,880 --> 00:30:29,869 Yes. 503 00:30:34,160 --> 00:30:38,073 Now one of you better come up with an idea and fast, cos in about two minutes, 504 00:30:38,160 --> 00:30:40,355 I'm gonna start getting really annoyed. 505 00:30:41,120 --> 00:30:43,554 —You need to get out of here. —[Jamie] / want to see you so bad. 506 00:30:43,640 --> 00:30:45,551 —I know. —And Jemima. 507 00:30:45,640 --> 00:30:47,870 —[Michelle] Who’s Jemima? —Our daughter. 508 00:30:48,440 --> 00:30:50,237 We don't have a daughter. We have a son. 509 00:30:50,760 --> 00:30:51,749 What? 510 00:30:51,840 --> 00:30:53,956 [Michelle] All right, listen. 511 00:30:54,040 --> 00:30:55,951 —Are you listening? —[Jamie] Yeah. 512 00:30:56,040 --> 00:30:59,953 Urn, go to the back of the hospital. There's a big sort of waiting room area. 513 00:31:00,040 --> 00:31:01,268 -Why? —Just go there, all right? 514 00:31:01,480 --> 00:31:02,913 —[Jamie] OK. —[baby coos] 515 00:31:03,000 --> 00:31:04,592 —Give him to me. —Sorry? 516 00:31:04,680 --> 00:31:06,432 —Give him to me. —Hang on a minute. What's the matter? 517 00:31:06,520 --> 00:31:08,351 You gave my phone to the police. 518 00:31:08,600 --> 00:31:10,113 —What phone? —You know what phone. 519 00:31:10,200 --> 00:31:12,873 Well, uh, why the hell did you have it in the first place? 520 00:31:12,960 --> 00:31:15,633 I hate you for doing this. You are supposed to be on my side. 521 00:31:15,720 --> 00:31:18,837 —I am on your side. Just because l—— —Don't follow me, please. 522 00:31:24,680 --> 00:31:26,033 [groaning] 523 00:31:28,040 --> 00:31:30,918 [moaning, panting] 524 00:31:37,120 --> 00:31:38,235 He has a phone. 525 00:31:39,240 --> 00:31:40,832 Sorry? 526 00:31:42,600 --> 00:31:43,874 He has a phone. 527 00:31:44,960 --> 00:31:47,110 I could call him, tell him to come back down. 528 00:31:48,760 --> 00:31:50,432 —Good. —What? 529 00:31:51,240 --> 00:31:53,879 —What the hell else am I supposed to do? —They're gonna kill him. 530 00:31:53,960 --> 00:31:56,235 —They're gonna kill us. —Yeah, well, whose fault's that? 531 00:31:56,840 --> 00:31:59,229 —I told you your acts had consequences. —Lee. 532 00:31:59,320 --> 00:32:00,639 Yeah, just as long as your wife's all right, 533 00:32:00,720 --> 00:32:02,836 then fuck everyone else, isn't that right? 534 00:32:02,920 --> 00:32:04,478 —Listen—— —You're a fucking fanatic. 535 00:32:04,560 --> 00:32:07,950 —Do you know that? —Yeah, it's true. You know it's true. 536 00:32:08,040 --> 00:32:09,678 —Daniel, is it? —Yes. 537 00:32:09,760 --> 00:32:11,239 Come on. 538 00:32:12,360 --> 00:32:13,475 My phone's in the lab. 539 00:32:14,040 --> 00:32:15,268 Then let's go. 540 00:32:17,520 --> 00:32:19,238 Can you handle these two without me? 541 00:32:19,840 --> 00:32:22,149 —You're kidding, right? [laughs] —[|aughs] 542 00:32:27,880 --> 00:32:30,474 —So you researched a cure... —Kind of. 543 00:32:30,560 --> 00:32:32,835 —...that doesn't exist... —Yes. 544 00:32:32,920 --> 00:32:35,639 ...while you're running a clinic for criminals. 545 00:32:35,720 --> 00:32:37,199 Well, not just criminals. 546 00:32:37,440 --> 00:32:38,839 OK. 547 00:32:40,080 --> 00:32:41,877 Mate, you're out of your fucking mind. 548 00:32:52,960 --> 00:32:54,951 Where are you? Fuck. 549 00:32:55,640 --> 00:32:58,791 Look up, look up. Jamie! [sobs] 550 00:32:58,880 --> 00:33:01,030 —Oh, my God. —Jamie. 551 00:33:03,240 --> 00:33:07,028 —He's so beautiful. —Well, you can barely even see him. 552 00:33:07,360 --> 00:33:08,713 I can. 553 00:33:09,560 --> 00:33:10,959 Hey, Jemim... 554 00:33:11,280 --> 00:33:12,349 Shit, what's his name? 555 00:33:12,440 --> 00:33:14,237 It's James, of course. 556 00:33:15,280 --> 00:33:16,838 Hey, James. 557 00:33:18,240 --> 00:33:19,559 Hey, son. 558 00:33:19,800 --> 00:33:20,789 [cooing] 559 00:33:20,880 --> 00:33:24,953 Aww. Hello, baby. [laughs] 560 00:33:25,880 --> 00:33:28,678 —[Michelle cries] —I miss you so much, babe. 561 00:33:29,640 --> 00:33:32,359 [crying] 562 00:33:32,440 --> 00:33:35,876 —Jamie, run. Run! —Po|ice! Stay where you are. 563 00:33:36,080 --> 00:33:39,436 Jamie. Oh, don't be an idiot, Jamie. 564 00:33:41,560 --> 00:33:42,834 Where the hell is it? 565 00:33:42,920 --> 00:33:45,036 —Come on! —No, I know it's—— 566 00:33:46,720 --> 00:33:47,914 I know it's here somewhere. 567 00:33:48,120 --> 00:33:51,237 If you're playing for time or trying to fuck with me... 568 00:33:52,520 --> 00:33:54,317 Now anything that sounds like you're warning him 569 00:33:54,400 --> 00:33:55,958 or telling him not to come down here, 570 00:33:56,040 --> 00:33:59,589 I'm gonna kill you, and I'll kill your wife and the other one and Lee. 571 00:33:59,960 --> 00:34:02,190 And I'll leave you down here for the fucking rats to feast on. 572 00:34:02,280 --> 00:34:03,554 Do you understand? 573 00:34:03,640 --> 00:34:05,039 Uh,yeah. 574 00:34:06,640 --> 00:34:08,198 Go on. 575 00:34:11,840 --> 00:34:13,432 [line ringing] 576 00:34:14,920 --> 00:34:16,194 [phone ringing] 577 00:34:17,760 --> 00:34:19,034 Stop! 578 00:34:23,720 --> 00:34:25,233 [panting] 579 00:34:26,400 --> 00:34:27,674 Voicemail. 580 00:34:27,760 --> 00:34:29,034 Let me hear. 581 00:34:30,040 --> 00:34:31,359 —[beeps] —Fuck's sake. 582 00:34:31,440 --> 00:34:34,034 —Leave him a message, and again—— —I know. 583 00:34:34,560 --> 00:34:35,993 Jamie, it's Daniel. 584 00:34:36,480 --> 00:34:37,959 Listen, um, I don't know where you are, 585 00:34:38,040 --> 00:34:40,429 but could you get back to the bunker as soon as you can? 586 00:34:41,120 --> 00:34:43,350 l'll—— I'll explain what it is when you get here. 587 00:34:43,440 --> 00:34:45,112 All right, cheers. 588 00:34:48,640 --> 00:34:50,039 [hangs up phone] 589 00:34:51,040 --> 00:34:52,155 So, what next? 590 00:34:53,640 --> 00:34:55,232 Wait and see if he calls you back. 591 00:34:55,560 --> 00:34:57,232 Or comes back. 592 00:34:58,040 --> 00:34:59,189 What's through there? 593 00:35:00,480 --> 00:35:03,233 —Nothing. —Don't tell me fucking nothing. 594 00:35:07,360 --> 00:35:08,429 Is it her? 595 00:35:11,520 --> 00:35:12,839 Yes, it is. 596 00:35:33,320 --> 00:35:35,038 [ventilator whirring] 597 00:35:36,560 --> 00:35:38,232 [moaning] 598 00:35:38,760 --> 00:35:41,035 —Oh, fuck. —Enough! 599 00:35:44,480 --> 00:35:46,755 —Jesus! —Lee, I'm telling ya. 600 00:35:46,840 --> 00:35:49,354 —I can't help it. —Let me give him something for the pain. 601 00:35:49,440 --> 00:35:52,557 [Lee] Oh, yes. Yes, please. 602 00:35:52,640 --> 00:35:55,108 All right. Fuck it, just give him whatever. 603 00:35:56,640 --> 00:35:58,835 I'll have to go down to the ward though. 604 00:35:59,440 --> 00:36:01,032 —The ward? —[Anna] Yeah. 605 00:36:02,320 --> 00:36:04,038 Well, in that case, no, forget it. He can do without. 606 00:36:04,120 --> 00:36:06,680 No, please, please, listen to me. Please, I can't. 607 00:36:07,280 --> 00:36:08,872 Fucking listen to me, I can't! 608 00:36:08,960 --> 00:36:11,155 Fucking hell, all right! 609 00:36:11,680 --> 00:36:13,432 [gasping] 610 00:36:14,480 --> 00:36:15,629 But I have to go with you. 611 00:36:16,440 --> 00:36:18,351 [whimpering] 612 00:36:19,440 --> 00:36:21,396 Lee, if you fucking try anything-- 613 00:36:21,480 --> 00:36:25,155 I can't—— What the hell am I gonna do? Come on, please. 614 00:36:25,240 --> 00:36:26,753 All right, come on, let's go. 615 00:36:26,840 --> 00:36:28,956 [groans] Hurry. 616 00:36:37,040 --> 00:36:38,268 [grunts] 617 00:36:38,960 --> 00:36:40,439 [groaning] 618 00:36:48,720 --> 00:36:50,870 Hey, what's happened to her? 619 00:36:50,960 --> 00:36:52,473 She's just had a kidney removed. 620 00:36:52,560 --> 00:36:54,039 Oh, Jesus. 621 00:36:54,760 --> 00:36:58,150 I won't come in to have a wart removed, let alone a fucking kidney. 622 00:37:00,880 --> 00:37:03,235 All right, come on, have you found them yet or not? 623 00:37:25,280 --> 00:37:26,679 [pants] 624 00:37:26,760 --> 00:37:29,558 —You OK? —Yeah. Keep going. 625 00:37:29,640 --> 00:37:32,279 —You sure? —Yeah, I'm right behind you. 626 00:37:32,360 --> 00:37:34,112 [uses inhaler] 627 00:37:42,520 --> 00:37:44,556 [both grunting] 628 00:37:45,720 --> 00:37:46,709 [groans] 629 00:37:46,800 --> 00:37:48,233 —Shit, sorry. —Fuck! 630 00:37:48,320 --> 00:37:49,753 —Are you all right? —Come here. 631 00:37:50,160 --> 00:37:51,991 [shouting] 632 00:37:54,640 --> 00:37:56,551 How long have you had her down here? 633 00:37:57,400 --> 00:38:00,039 —[heart monitor beeping] —Nearly three months. 634 00:38:02,160 --> 00:38:04,071 You must really love her. 635 00:38:05,280 --> 00:38:06,633 [Daniel] Yes, I do. 636 00:38:13,000 --> 00:38:15,150 [gasping] 637 00:38:18,320 --> 00:38:19,833 [beeping] 638 00:38:25,440 --> 00:38:27,476 All right, you take, um, west. 639 00:38:27,560 --> 00:38:28,993 [beeps] 640 00:38:47,080 --> 00:38:49,196 Did you see him? Did you see him? 641 00:38:49,280 --> 00:38:50,269 No. 642 00:38:50,640 --> 00:38:51,959 [groans] 643 00:38:52,840 --> 00:38:54,558 [panting] 644 00:39:01,240 --> 00:39:03,549 [Lee moaning] 645 00:39:06,080 --> 00:39:08,036 [panting] 646 00:39:08,880 --> 00:39:11,838 [moaning, shouting] 647 00:39:11,920 --> 00:39:13,353 [water running] 648 00:39:16,520 --> 00:39:18,351 Oh, thank you. 649 00:39:18,440 --> 00:39:21,955 Maybe now you'll shut the fuck up and stop whining like a baby, yeah? 650 00:39:22,960 --> 00:39:24,473 Don't you fucking move! 651 00:39:24,560 --> 00:39:25,834 —Who are you? —Doesn't matter who I am. 652 00:39:25,920 --> 00:39:27,478 Get down on the floor. 653 00:39:27,560 --> 00:39:28,993 Mercy! 654 00:39:30,120 --> 00:39:31,519 Get down, dickhead. 655 00:39:32,440 --> 00:39:33,714 Mercy! 656 00:39:34,520 --> 00:39:35,839 Mercy! 657 00:39:36,960 --> 00:39:38,439 Time to go back. 658 00:39:43,360 --> 00:39:47,638 —[grunting] —Stop being silly. 659 00:39:51,120 --> 00:39:52,394 Hey. 660 00:39:53,840 --> 00:39:55,637 Look who wandered in. 661 00:40:00,760 --> 00:40:02,034 Hi, Jamie. 662 00:40:03,400 --> 00:40:04,992 Do you know who I am? 663 00:40:05,080 --> 00:40:06,354 No. 664 00:40:06,720 --> 00:40:09,029 But you know my son, right? 665 00:40:09,960 --> 00:40:11,109 Sebastian. 666 00:40:11,200 --> 00:40:13,589 I didn't mean to, I swear. 667 00:40:13,680 --> 00:40:14,954 Shh. 668 00:40:15,360 --> 00:40:16,475 Doesn't matter. 669 00:40:17,280 --> 00:40:20,192 Now we're gonna head off, us three. 670 00:40:20,480 --> 00:40:22,789 So you better say goodbye to your friends 671 00:40:22,880 --> 00:40:25,235 cos it's the last time you're ever gonna see them. 672 00:40:27,360 --> 00:40:30,033 —Why? —Because you'll be dead, mate. 673 00:40:30,120 --> 00:40:33,157 That's right. And not just... 674 00:40:34,000 --> 00:40:37,310 but dead in the slowest... 675 00:40:38,040 --> 00:40:42,795 most brutal and lingering way imaginable. 676 00:40:43,360 --> 00:40:44,349 OK? 677 00:40:44,880 --> 00:40:46,279 Mercy! 678 00:40:46,360 --> 00:40:47,759 Don't move. 679 00:40:48,040 --> 00:40:50,429 Or I will cut your carotid artery. You understand? 680 00:40:50,520 --> 00:40:51,999 What the fuck are you doing? 681 00:40:52,080 --> 00:40:53,149 —Drop it. —Don't. 682 00:40:53,240 --> 00:40:54,753 —Shut up. —You drop it. 683 00:40:54,840 --> 00:40:57,229 —I will do it. —[Anna] Daniel, let her go. 684 00:40:57,320 --> 00:40:58,799 Please. 685 00:41:00,760 --> 00:41:04,230 I'm telling you, mate, I will fucking kill every last person in here. 686 00:41:04,880 --> 00:41:07,758 You'll still have to watch her bleed out, though, won't you? 687 00:41:10,640 --> 00:41:11,675 Mercy. 688 00:41:17,480 --> 00:41:18,799 —Daniel. —[Jamie] Oh, shit. 689 00:41:20,360 --> 00:41:21,952 Let her go. 690 00:41:22,040 --> 00:41:23,439 Put it down. 691 00:41:25,320 --> 00:41:26,309 Now. 692 00:41:33,760 --> 00:41:34,988 Drop it. 693 00:41:35,080 --> 00:41:37,389 [moaning] 694 00:41:38,920 --> 00:41:42,435 Fuck, Keith, don't. Keith, don't. 695 00:41:43,880 --> 00:41:45,279 Kick it over there. 696 00:41:46,200 --> 00:41:47,474 Now! 697 00:41:48,800 --> 00:41:50,233 Anna. 698 00:41:54,400 --> 00:41:56,311 Now you, Mercy. 699 00:41:56,960 --> 00:41:58,632 Put the gun down. 700 00:41:59,440 --> 00:42:01,635 Come on, then we can all go our separate ways. 701 00:42:01,720 --> 00:42:02,709 —Mercy. —[Daniel] No one gets hurt. 702 00:42:02,800 --> 00:42:04,358 Mercy, you do what he says. 703 00:42:14,600 --> 00:42:16,158 Mercy. 704 00:42:16,240 --> 00:42:18,071 —Exacfly. —[grunting] 705 00:42:18,160 --> 00:42:19,639 —No, please! —Shoot him! 706 00:42:21,840 --> 00:42:23,432 Mercy, no! 707 00:42:32,400 --> 00:42:33,674 Mercy. 708 00:42:39,520 --> 00:42:40,589 —Fuck—— —[grunting] 709 00:42:41,840 --> 00:42:43,432 [both grunting] 710 00:42:46,760 --> 00:42:48,273 —[gunshot] —[grunts] 711 00:42:54,720 --> 00:42:56,517 [shudders] 712 00:43:07,040 --> 00:43:08,314 Anna. 713 00:43:34,280 --> 00:43:35,998 Everybody OK? 714 00:43:37,280 --> 00:43:38,554 I think so. 715 00:43:40,520 --> 00:43:41,589 [Daniel] Lee? 716 00:43:41,680 --> 00:43:42,954 Yeah. 717 00:43:44,920 --> 00:43:47,229 Well, apart from my foot. 718 00:43:48,280 --> 00:43:50,430 So, what now? 719 00:43:52,920 --> 00:43:54,239 Daniel? 720 00:43:54,960 --> 00:43:56,234 What happens now? 50709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.