All language subtitles for Temple.S01E07.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,873 She's not looking great. 2 00:00:08,320 --> 00:00:09,673 [Daniel] Her kidneys are failing. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,591 [Anna] 00 you know where those organs come from? 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,159 —[horn honking] —No! 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,034 [Moloney] We'd like to ask you some questions 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,599 about a recent bank deposit you made. 7 00:00:17,680 --> 00:00:20,558 —Would you come? —Would I come? Yeah, of course, I'd come. 8 00:00:20,880 --> 00:00:24,475 Understand something, Keith. That boy is the centre of my life. 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,591 [Hall] She needs to be protected from actions 10 00:00:26,680 --> 00:00:29,831 that will certainly harm her in the long term. Well, her and the baby. 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,354 —I can't have the operation. —You can if I perform it for you. 12 00:00:33,280 --> 00:00:37,956 I'll give you a couple of days grace, mate. After that, you're gone. 13 00:00:43,680 --> 00:00:45,033 [knocking on door] 14 00:00:46,760 --> 00:00:48,079 Lee. 15 00:00:48,160 --> 00:00:49,434 Are you in there? 16 00:00:51,720 --> 00:00:53,039 Lee! 17 00:00:59,920 --> 00:01:01,717 [siren wailing in the distance] 18 00:01:13,240 --> 00:01:14,798 —Mr Simmons? —[heart monitor beeping] 19 00:01:16,520 --> 00:01:18,033 [Lee] Oh, hello, doctor. 20 00:01:18,760 --> 00:01:20,557 [Daniel] I was on my way out, and I thought I'd drop in 21 00:01:20,640 --> 00:01:23,279 to see how you're doing. How's the breathing? 22 00:01:23,360 --> 00:01:25,430 Ah, well, about the same. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,359 You doing your exercises? 24 00:01:27,440 --> 00:01:28,714 [Lee] Trying. 25 00:01:29,560 --> 00:01:33,269 Well, recovery from a punctured lung takes a while, so have patience. 26 00:01:34,360 --> 00:01:35,839 What's, uh...? 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,116 What's SHTF? 28 00:01:40,120 --> 00:01:41,519 "Shit hits the fan." 29 00:01:41,600 --> 00:01:44,114 [laughs] Of course. 30 00:01:45,600 --> 00:01:47,830 Pretty chilling, all you were telling me last time. 31 00:01:48,840 --> 00:01:51,035 —What, about bioterrorism? —Yeah. 32 00:01:51,120 --> 00:01:55,989 Well, it's true. Pandemics have killed more people than wars, and... [gasps] 33 00:01:56,080 --> 00:01:58,310 ...an airborne one, manufactured or not, 34 00:01:58,400 --> 00:02:01,472 would only take about six months to infect the entire planet... 35 00:02:01,760 --> 00:02:04,194 which is why, as I've said before, 36 00:02:04,600 --> 00:02:08,388 the possession of certain simple items and even a small bit of knowledge 37 00:02:08,480 --> 00:02:10,596 could be the difference between, you know... 38 00:02:11,280 --> 00:02:13,032 living or dying. 39 00:02:13,520 --> 00:02:14,794 Hmm. 40 00:02:17,120 --> 00:02:20,351 -[gaspS] —[Danie|] You're a—— a prepper, right? 41 00:02:20,440 --> 00:02:22,351 —Your philosophy is be ready. —Mm—hmm. 42 00:02:22,440 --> 00:02:24,829 Have everything in place for any eventuality. 43 00:02:24,920 --> 00:02:26,273 Absolutely. 44 00:02:26,360 --> 00:02:28,954 So why on earth weren't you wearing a seat belt? 45 00:02:31,800 --> 00:02:33,074 That's a good question. 46 00:02:33,160 --> 00:02:36,038 [Daniel] Look, sorry, if you'd rather talk to someone else about this—— 47 00:02:36,120 --> 00:02:38,111 No, no. Not at all. It's... 48 00:02:40,200 --> 00:02:42,555 I don't know. I guess it's that... 49 00:02:42,640 --> 00:02:46,713 million—to—one or whatever situation where you just... 50 00:02:49,320 --> 00:02:50,912 You forget, you know? 51 00:02:53,840 --> 00:02:55,114 Mmm. 52 00:03:02,000 --> 00:03:03,228 Can I ask you something? 53 00:03:04,600 --> 00:03:05,589 Sure. 54 00:03:06,640 --> 00:03:08,119 Do you ever feel like God? 55 00:03:08,320 --> 00:03:10,231 —Like God? —[Lee stammers] As a surgeon. 56 00:03:10,320 --> 00:03:13,437 I mean, isn't that what they say it's like sometimes? 57 00:03:13,520 --> 00:03:15,192 Some people, maybe. 58 00:03:15,280 --> 00:03:16,838 —Not you? —No. 59 00:03:16,920 --> 00:03:19,832 Yeah, but I mean, it's an exciting job, isn't it? 60 00:03:20,600 --> 00:03:22,909 Sure. Now and then. 61 00:03:24,040 --> 00:03:26,429 It's more what you're about, actually. 62 00:03:27,280 --> 00:03:28,508 Preparation. 63 00:03:29,240 --> 00:03:31,310 Knowing before you begin you've anticipated any surprises 64 00:03:31,400 --> 00:03:33,436 you might encounter when the patient's on the table. 65 00:03:33,520 --> 00:03:37,229 And are there ever times when you haven't? 66 00:03:37,800 --> 00:03:38,949 Absolutely. 67 00:03:39,040 --> 00:03:40,439 [Lee] What happens then? 68 00:03:41,720 --> 00:03:43,950 Then you deal with things the best way you can. 69 00:03:44,480 --> 00:03:46,630 That's when it gets pretty stressful, you know? 70 00:03:47,760 --> 00:03:48,749 Although... 71 00:03:50,080 --> 00:03:52,719 —What? —Wel|, between ourselves, 72 00:03:52,800 --> 00:03:56,918 and, uh, most surgeons might disagree with this, but, uh... 73 00:03:58,120 --> 00:04:00,031 it's quite thrilling when that happens. 74 00:04:00,320 --> 00:04:01,389 VVhy? 75 00:04:01,480 --> 00:04:03,948 [Daniel] Well, I suppose because the stakes are so high. 76 00:04:04,040 --> 00:04:07,919 You're in there, trying to outdo fate or death. 77 00:04:08,840 --> 00:04:12,435 You make a choice, in the moment, which... 78 00:04:12,520 --> 00:04:14,158 which could go wrong or cause complications, 79 00:04:14,240 --> 00:04:16,117 so you have to make another choice. 80 00:04:16,200 --> 00:04:17,394 —And so on. —[Daniel] Exactly. 81 00:04:17,640 --> 00:04:19,631 Well, no, | get you. 82 00:04:21,600 --> 00:04:24,637 But what happens when you run out of choices? 83 00:04:24,720 --> 00:04:26,278 Well, you don't. 84 00:04:28,040 --> 00:04:29,075 OK. 85 00:04:29,160 --> 00:04:32,118 There's always something else you can try. 86 00:04:33,920 --> 00:04:35,319 You know what I mean? 87 00:04:37,520 --> 00:04:38,919 I do. 88 00:05:47,320 --> 00:05:50,153 —[venti|ator whirring] —[heart monitor beeping] 89 00:05:56,240 --> 00:05:57,912 [knocking on door] 90 00:05:58,440 --> 00:05:59,759 Yeah? 91 00:05:59,840 --> 00:06:02,308 Jamie, sorry to wake you. I need a favour. 92 00:06:02,560 --> 00:06:04,152 —Sure. —[Danie|] I'm trying to get hold of Lee, 93 00:06:04,240 --> 00:06:05,468 but he's not answering his phone. 94 00:06:05,560 --> 00:06:08,154 So when he gets back, could you tell him I really need him to get in touch? 95 00:06:08,240 --> 00:06:10,310 -OK. —[Danie|] Thank you. 96 00:06:10,400 --> 00:06:11,879 —And Daniel? —Yeah. 97 00:06:13,480 --> 00:06:14,754 What is it? 98 00:06:14,840 --> 00:06:17,434 Could I just say that I'm really sorry about your wife? 99 00:06:18,160 --> 00:06:19,639 Yeah, well, uh... 100 00:06:20,520 --> 00:06:21,794 that may not quite be over yet. 101 00:06:22,160 --> 00:06:24,549 Listen, I need to pick up my daughter. Tell him to call me, yeah? 102 00:06:24,640 --> 00:06:26,119 OK. 103 00:06:36,040 --> 00:06:37,439 —Hi, Mr Lloyd. —Hi, Katie. 104 00:06:37,520 --> 00:06:40,239 —I haven't seen you in a while. —I know, yeah. Is she here? 105 00:06:40,320 --> 00:06:42,709 —Uh, is she supposed to be? —What do you mean? 106 00:06:42,800 --> 00:06:44,074 —[Katie] Who are you looking for? —Anna. 107 00:06:44,240 --> 00:06:46,515 Yeah, were you supposed to meet her here? 108 00:06:46,720 --> 00:06:47,709 She works here. 109 00:06:47,800 --> 00:06:49,916 —[Katie] Not at the moment though. —What do you mean? 110 00:06:53,360 --> 00:06:54,509 She's on leave. 111 00:06:55,560 --> 00:06:57,471 [phone ringing] 112 00:06:57,560 --> 00:06:58,834 Hey. 113 00:06:59,360 --> 00:07:00,713 [Jack] Where are you? 114 00:07:01,800 --> 00:07:03,472 Where am I? I'm at work. 115 00:07:04,160 --> 00:07:05,275 I've just been there. 116 00:07:06,000 --> 00:07:08,719 —Where? —[Jack] At Phaxxol, Anna . 117 00:07:09,680 --> 00:07:12,638 He said that they all pinged off the same, you know, towers. 118 00:07:12,720 --> 00:07:13,994 —Well, the messages did. —That's right. 119 00:07:14,080 --> 00:07:16,594 The only problem was, which ones? 120 00:07:16,680 --> 00:07:18,033 It was somewhere central or something, wasn't it? 121 00:07:18,120 --> 00:07:19,633 —Yeah, Victoria. —Flight. 122 00:07:19,720 --> 00:07:22,837 —Embankment down around there, so... —Oh, shit. 123 00:07:22,920 --> 00:07:24,319 What? 124 00:07:24,400 --> 00:07:28,837 Well, now we've got proof she's in contact with him. Why not just force her to talk? 125 00:07:28,920 --> 00:07:30,319 I have another idea. 126 00:07:31,000 --> 00:07:32,319 OK. 127 00:07:32,400 --> 00:07:35,915 It's not, you know, strictly by the book. 128 00:07:36,000 --> 00:07:37,353 I think I already know what it is. 129 00:07:37,440 --> 00:07:39,192 —How? —Because I think l have the same idea. 130 00:07:39,280 --> 00:07:40,872 —No, you don't. —I think I do. 131 00:07:41,600 --> 00:07:43,431 Well, what's your idea? 132 00:07:44,680 --> 00:07:45,829 What's your idea? 133 00:07:48,600 --> 00:07:49,749 [rat squeaking] 134 00:07:49,840 --> 00:07:51,114 [phone beeps, buzzes] 135 00:08:01,080 --> 00:08:04,117 Right, um... what do I say? 136 00:08:05,000 --> 00:08:07,150 Uh... tell him you're fine. 137 00:08:07,400 --> 00:08:09,231 —Should I talk about having the baby? —Why? 138 00:08:09,320 --> 00:08:12,630 Well, would that not be, like, the first thing she mentioned? 139 00:08:12,720 --> 00:08:13,709 Yeah, probably, yeah. 140 00:08:13,800 --> 00:08:16,598 OK. "You're a father." 141 00:08:16,680 --> 00:08:17,715 [phone beeps, buzzes] 142 00:08:19,040 --> 00:08:20,439 —[phone buzzes] —"I know, Lee told me. 143 00:08:20,520 --> 00:08:22,238 I can't believe it." Lee? 144 00:08:22,720 --> 00:08:24,551 —[phone buzzes] —"|s it a boy or a girl?" 145 00:08:24,640 --> 00:08:26,437 —Oh, fuck. —What was it? 146 00:08:26,520 --> 00:08:27,635 Uh, girl? 147 00:08:27,720 --> 00:08:29,312 —Are you sure? —No. 148 00:08:30,000 --> 00:08:32,719 —Just say a girl, yeah. —"A beautiful..." 149 00:08:32,800 --> 00:08:34,597 —[chuckles] —[rat squeaking] 150 00:08:35,360 --> 00:08:37,112 [phone beeps, buzzes] 151 00:08:39,280 --> 00:08:40,713 —Why Jemima? —I like it. 152 00:08:40,800 --> 00:08:43,394 —[phone buzzes] —"What a beautiful name." OK. 153 00:08:43,480 --> 00:08:44,469 So does he. 154 00:08:44,800 --> 00:08:46,074 [chuckles] 155 00:08:46,880 --> 00:08:47,869 —"My God..." —"My God, 156 00:08:47,960 --> 00:08:50,315 I can't believe we created a life together." 157 00:08:50,960 --> 00:08:54,236 "I know, she's like the... 158 00:08:54,320 --> 00:08:57,312 personification of our--" 159 00:08:57,400 --> 00:08:59,072 —Carefu|, now. —What? 160 00:08:59,160 --> 00:09:01,230 Let's not start getting too... 161 00:09:01,320 --> 00:09:03,709 —What? —Whatever, pretentious. 162 00:09:03,800 --> 00:09:06,314 Just... take it out. 163 00:09:06,400 --> 00:09:07,992 —What, "personification"? —Yeah. 164 00:09:08,920 --> 00:09:11,195 —All right. —[typing text] 165 00:09:22,640 --> 00:09:25,916 —Tell me. —Look, |—— I can't. 166 00:09:26,000 --> 00:09:27,911 —Why not? —[sighs] 167 00:09:29,080 --> 00:09:30,911 Because I made a promise. 168 00:09:32,240 --> 00:09:34,151 I know it's very hard to accept. But if you just—— 169 00:09:34,240 --> 00:09:35,514 Is it a man? 170 00:09:35,920 --> 00:09:37,194 No. 171 00:09:37,640 --> 00:09:39,517 I can tell by your face that it is. 172 00:09:40,360 --> 00:09:42,920 —How? —Because you're flushing. 173 00:09:44,280 --> 00:09:47,590 Christ. How can you even now refuse--? 174 00:09:47,680 --> 00:09:49,716 —l'm your partner, Anna. —I know. 175 00:09:49,800 --> 00:09:53,315 Is it against the law? Are you in trouble? Tell me something for fuck's sake. 176 00:09:53,400 --> 00:09:56,756 I can't! I made a promise. I can't. I'm sorry. 177 00:09:56,840 --> 00:09:58,876 Well, you know what? If you want this relationship to continue, 178 00:09:58,960 --> 00:10:03,112 and I mean this, Anna, then you're gonna fucking have to, OK? 179 00:10:05,040 --> 00:10:06,029 Well, what is it? 180 00:10:06,120 --> 00:10:09,749 The moment he said that, | just realised that that's exactly what I wanted. 181 00:10:09,840 --> 00:10:11,876 —For it to be over? —Yeah. 182 00:10:11,960 --> 00:10:14,155 -Right. —|t's better if I move out of the house 183 00:10:14,240 --> 00:10:16,913 —rather than him because—— —No, of course. 184 00:10:17,120 --> 00:10:20,590 | just—— I guess I've been re—evaluating a lot of things in my life, 185 00:10:20,680 --> 00:10:24,753 and especially since Beth's... her illness, and—— 186 00:10:24,840 --> 00:10:26,956 Hmm, well, that's natural, I suppose. 187 00:10:27,040 --> 00:10:29,600 —[Anna] What do you mean? —That you would do that, 188 00:10:29,680 --> 00:10:33,958 given how awful it was or how shocking her death was or whatever. 189 00:10:34,040 --> 00:10:36,634 And then the fact that you never actually got to say goodbye. 190 00:10:36,720 --> 00:10:37,709 Yeah. 191 00:10:37,800 --> 00:10:40,917 [Chloe] Anyway, like I said, however long you need to stay... 192 00:10:42,520 --> 00:10:44,033 Where did you say your car was? 193 00:10:44,120 --> 00:10:48,113 Uh, the car's in, uh... in garage. The brake line's damaged. 194 00:10:48,360 --> 00:10:49,839 Oh, OK. 195 00:10:50,880 --> 00:10:51,995 How you feeling anyway? 196 00:10:53,040 --> 00:10:55,634 —What about? —About tonight. 197 00:10:55,720 --> 00:10:57,995 —Yeah,good. —Yeah? You nervous? 198 00:10:58,440 --> 00:11:00,795 Nervous? No, why? Do I seem nervous? 199 00:11:00,880 --> 00:11:02,791 Yeah, there's a bit of an energy off you. 200 00:11:03,040 --> 00:11:04,155 An energy? 201 00:11:04,240 --> 00:11:06,037 —[in nasal voice] Yeah, an energy. —OK. 202 00:11:06,120 --> 00:11:07,917 —OK. —[|aughs] 203 00:11:08,760 --> 00:11:11,035 I think I'm beginning to regret this already. 204 00:11:11,120 --> 00:11:13,031 —Good. —Jump in. 205 00:11:18,240 --> 00:11:19,912 And what's it on? 206 00:11:20,000 --> 00:11:23,788 Um, King James and his influence on Elizabethan theatre. 207 00:11:23,880 --> 00:11:25,233 —Uh—huh. —Hmm. 208 00:11:25,320 --> 00:11:26,719 And what was that? 209 00:11:27,320 --> 00:11:30,710 —Uh, I don't know yet. —[phone buzzing] 210 00:11:30,800 --> 00:11:31,915 [Daniel] Oh, shit. 211 00:11:33,080 --> 00:11:34,672 Sorry, sweetheart. 212 00:11:36,320 --> 00:11:37,673 Uh, yeah, yeah, I'm good. 213 00:11:37,760 --> 00:11:40,399 The fuck you talking about? Why do you keep harassing me? 214 00:11:40,480 --> 00:11:42,277 Because I need more time. 215 00:11:42,360 --> 00:11:44,078 A couple of days isn't gonna be enough. 216 00:11:44,160 --> 00:11:46,310 No, a couple of days is all you get, mate. 217 00:11:46,400 --> 00:11:48,960 —[Daniel] Look, can ’t we talk about this? —No, we can't, right? 218 00:11:49,040 --> 00:11:51,349 Today is Friday. I'll be down again on Sunday. 219 00:11:51,440 --> 00:11:53,317 —Sunday. —[Lee] Yes, Daniel, right—— 220 00:11:53,400 --> 00:11:54,913 —Not today? —[Lee] Did / say today? 221 00:11:55,000 --> 00:11:56,991 —[knocking on window] —[Lee] l’ve got shit to do today, right? 222 00:11:57,080 --> 00:11:59,753 In any case, / don ’t want to see you again, to be quite frank. 223 00:11:59,840 --> 00:12:02,513 Now, I’ll be down again on Sunday, and / want you gone by then. 224 00:12:02,600 --> 00:12:03,999 I don't think that's gonna be possible, Lee. 225 00:12:04,280 --> 00:12:05,554 Daniel. 226 00:12:05,920 --> 00:12:07,319 I want you gone by then. 227 00:12:10,680 --> 00:12:11,954 Lee? 228 00:12:12,840 --> 00:12:15,638 I couldn't have a word with you in my office a moment, could I? 229 00:12:15,720 --> 00:12:16,709 Sure. 230 00:12:21,160 --> 00:12:22,991 —You got keys? —Mm—hmm. 231 00:12:23,080 --> 00:12:24,433 —CooL —CooL 232 00:12:24,520 --> 00:12:26,158 —You know what I think? —What? 233 00:12:26,520 --> 00:12:28,556 I think this is a really good thing we're doing here. 234 00:12:28,640 --> 00:12:29,755 I do too, Dad. 235 00:12:29,840 --> 00:12:31,159 [both laughing] 236 00:12:31,960 --> 00:12:33,916 It's nice to be home again. 237 00:12:34,440 --> 00:12:36,954 —See you later. —See you later. Bye. 238 00:12:37,040 --> 00:12:38,314 Bye. 239 00:12:39,640 --> 00:12:40,914 [door opens] 240 00:12:41,920 --> 00:12:43,717 —[door closes] —dialling phone] 241 00:12:43,800 --> 00:12:45,438 [phone ringing] 242 00:12:46,560 --> 00:12:47,993 —[Suzanna] Dr Milton. —Suzanna. 243 00:12:48,080 --> 00:12:49,433 [Suzanna] Yes. 244 00:12:49,520 --> 00:12:51,033 Have you eaten yet? 245 00:12:51,120 --> 00:12:52,439 [Suzanna] No, why? 246 00:12:52,920 --> 00:12:55,115 Because it looks like today might be the day. 247 00:12:56,280 --> 00:12:58,669 —Listen, though, it—— [stammering] —No.No. 248 00:12:58,760 --> 00:13:00,671 -[Lee] Look, Jeremy__ —Lee, You don't walk out 249 00:13:00,760 --> 00:13:03,228 of a meeting like that. And why were you being aggressive? 250 00:13:03,320 --> 00:13:05,276 —I wasn't being aggressive. —We||, they said you were. 251 00:13:05,360 --> 00:13:07,157 Said you were effing them blind in all over the place. 252 00:13:07,240 --> 00:13:08,309 Yeah, well, they're lying then. 253 00:13:08,400 --> 00:13:10,197 —Why the hell would they lie? —I have no idea. 254 00:13:10,280 --> 00:13:12,316 Look, right, it was an emergency, mate. 255 00:13:12,640 --> 00:13:14,312 What kind of emergency? 256 00:13:14,800 --> 00:13:16,711 An emergency of the heart. 257 00:13:18,040 --> 00:13:19,314 [clears throat] 258 00:13:19,920 --> 00:13:20,875 Lee... 259 00:13:23,200 --> 00:13:27,159 I think the time may have come to end your employment here. 260 00:13:29,760 --> 00:13:31,716 —No. —What, you don't think l have grounds? 261 00:13:31,800 --> 00:13:35,315 No, please. This-- No, Jeremy, please. 262 00:13:35,840 --> 00:13:36,875 This job is my life. 263 00:13:36,960 --> 00:13:39,599 Lee, this job so obviously isn't your life, 264 00:13:39,680 --> 00:13:42,433 —given your ongoing lack of reliability... —No, look—— 265 00:13:42,520 --> 00:13:44,715 ...or initiative or ability to get on with others. 266 00:13:44,800 --> 00:13:46,836 No, but that's them though. That's not me! 267 00:13:46,920 --> 00:13:49,195 That's a predictably immature response. 268 00:13:49,280 --> 00:13:52,317 My point is, Lee, your interests obviously lie elsewhere. 269 00:13:52,400 --> 00:13:53,833 No, they don't, no. 270 00:13:53,920 --> 00:13:55,433 Well, we're in disagreement there. 271 00:13:57,920 --> 00:13:59,876 Don't fire me, Jeremy. 272 00:14:01,760 --> 00:14:04,069 My decision is final, Lee. 273 00:14:54,120 --> 00:14:55,519 [woman] You all right, Lee? 274 00:14:58,760 --> 00:15:00,478 [man] Uh, don't mind him. 275 00:15:00,560 --> 00:15:01,913 When apocalypse comes... 276 00:15:02,520 --> 00:15:03,919 the shoe will be on the other foot. 277 00:15:04,000 --> 00:15:05,558 [man 2] Yeah, the zombie apocalypse. 278 00:15:05,640 --> 00:15:07,949 [man 3] The zombie apocalypse. I like that. [laughs] 279 00:15:08,040 --> 00:15:09,632 What'd you say? 280 00:15:09,720 --> 00:15:10,709 [grunts] 281 00:15:10,800 --> 00:15:12,233 All right, calm down, Lee. 282 00:15:12,320 --> 00:15:14,311 I was joking. Just calm down. 283 00:15:14,400 --> 00:15:16,834 Ahh! Shit! 284 00:15:16,920 --> 00:15:19,434 Ohh, shit! 285 00:15:19,520 --> 00:15:23,149 |-— Jeremy! Oh, fuck! 286 00:15:23,240 --> 00:15:25,196 Ow! Th... 287 00:15:25,280 --> 00:15:29,193 Fucking one of you! Ow, shit! 288 00:15:32,520 --> 00:15:34,511 [metal detector beeping] 289 00:15:35,920 --> 00:15:38,354 [wand squeaking] 290 00:15:38,800 --> 00:15:40,074 [sighs] 291 00:15:50,320 --> 00:15:53,039 They were talking, and one of them called me over, 292 00:15:53,120 --> 00:15:55,873 —knowing, you know, what I'm inside for... —Yeah. 293 00:15:55,960 --> 00:15:57,473 ...and said this guy had been arrested 294 00:15:57,560 --> 00:15:59,790 for being in possession of notes from the robbery. 295 00:16:00,200 --> 00:16:02,475 —This is the electronics guy? —Yeah. 296 00:16:02,560 --> 00:16:04,869 Which he told police he'd gotten from some other guy 297 00:16:04,960 --> 00:16:09,317 who'd come into his shop and bought, like, 100 fucking laptops, right? 298 00:16:09,760 --> 00:16:11,113 Sounds like money laundering. 299 00:16:11,200 --> 00:16:15,591 That's what I thought... which would mean he knew the guy. 300 00:16:16,080 --> 00:16:18,275 That's if he's telling the truth in the first place. 301 00:16:18,360 --> 00:16:22,194 That's what I'm saying. You and Keith, not being constrained like the cops are, 302 00:16:22,440 --> 00:16:24,908 wouldn't have any problem making sure he was. 303 00:16:25,880 --> 00:16:27,438 What's the name of the shop? 304 00:16:27,520 --> 00:16:31,115 Don't know. But the guy's name is Jay Shah. 305 00:16:32,440 --> 00:16:33,919 It's in llford, right? 306 00:16:34,000 --> 00:16:37,629 [Sebastian] Yeah. So, I mean, couldn't be that hard to find, could it? 307 00:16:38,600 --> 00:16:40,192 No, I suppose. 308 00:16:45,920 --> 00:16:47,148 How is he anyway? 309 00:16:47,240 --> 00:16:48,559 Who? 310 00:16:48,640 --> 00:16:49,914 [Sebastian] Keith. 311 00:16:51,640 --> 00:16:53,596 Yeah, no, he's been a great help. 312 00:16:54,240 --> 00:16:55,639 You and he gonna get back together? 313 00:16:56,160 --> 00:16:58,628 —What? Why would you ask me that? —[|aughs] I don't know. 314 00:16:58,720 --> 00:17:00,199 You're spending a lot of time together. 315 00:17:00,280 --> 00:17:01,918 [laughs] 316 00:17:02,000 --> 00:17:03,479 Hey, you'd hate that though, wouldn't you? So... 317 00:17:03,840 --> 00:17:05,114 No. 318 00:17:06,840 --> 00:17:09,479 I'm not sure about anyone, to be honest. 319 00:17:09,800 --> 00:17:11,028 I mean... 320 00:17:12,240 --> 00:17:13,832 if he was gonna look after you... 321 00:17:13,920 --> 00:17:17,037 —[man screaming] —[c|attering] 322 00:17:17,840 --> 00:17:19,671 Get off! [screams] 323 00:17:25,040 --> 00:17:26,678 How are you getting on anyway? 324 00:17:31,000 --> 00:17:31,989 What is it? 325 00:17:33,120 --> 00:17:35,350 They got me cleaning out their toilets, Ma. 326 00:17:35,800 --> 00:17:38,075 —Who? —Everyone. 327 00:17:38,400 --> 00:17:39,389 Oh, love. 328 00:17:39,480 --> 00:17:44,190 Their dirty, filthy, shitty fucking toilets. 329 00:18:06,440 --> 00:18:07,919 —Hi. —[Suzanna] Hi. 330 00:18:12,040 --> 00:18:13,314 You ready? 331 00:18:13,800 --> 00:18:15,074 I think so. 332 00:18:20,240 --> 00:18:21,514 All right. 333 00:18:43,400 --> 00:18:44,389 All right. 334 00:18:53,120 --> 00:18:54,394 Oh. 335 00:18:55,680 --> 00:18:56,954 Yeah. 336 00:19:00,320 --> 00:19:02,709 What was this originally used for? 337 00:19:03,800 --> 00:19:08,237 Uh, well, to be honest, I'm, uh, not entirely sure. 338 00:19:11,680 --> 00:19:14,035 But it's a clinic now? 339 00:19:14,120 --> 00:19:15,519 That's right. 340 00:19:19,560 --> 00:19:22,154 —Listen, Suzanna, would you excuse me? —Sure. 341 00:19:22,240 --> 00:19:23,514 I'll be right back. 342 00:19:27,600 --> 00:19:29,636 Of course, if someone's constantly pushing you, 343 00:19:29,720 --> 00:19:31,631 you're gonna react, you know? 344 00:19:32,720 --> 00:19:36,315 A lot of fucking shit going on in my life at the moment. Excuse the language. 345 00:19:37,040 --> 00:19:38,553 It's all betrayals. 346 00:19:38,640 --> 00:19:41,029 Is it any wonder that I'm temperamental? 347 00:19:44,120 --> 00:19:47,715 And of course, there's this enterprise that depended on me having this job, 348 00:19:47,800 --> 00:19:51,315 and now that I've lost it, I'm gonna have to... Fuck. 349 00:19:51,880 --> 00:19:53,996 ...shut the fucking thing down, you know? 350 00:19:54,080 --> 00:19:56,355 After the time I've spent, all the work, the fucking—— 351 00:19:56,440 --> 00:19:57,873 [groans] 352 00:19:58,920 --> 00:19:59,989 So it's the language, is it? 353 00:20:00,080 --> 00:20:04,119 Could you just be quiet for a moment and allow me to concentrate? 354 00:20:04,800 --> 00:20:06,677 Of course. Sure. 355 00:20:06,760 --> 00:20:08,034 Thank you. 356 00:20:09,640 --> 00:20:12,234 [easy listening music playing] 357 00:20:14,520 --> 00:20:15,794 You OK? 358 00:20:19,320 --> 00:20:20,719 May | ask you something? 359 00:20:20,800 --> 00:20:22,074 Sure. 360 00:20:23,520 --> 00:20:25,431 Wouldn't there normally be, um... 361 00:20:25,960 --> 00:20:28,030 other people assisting you? 362 00:20:28,120 --> 00:20:29,678 Normally, yes. 363 00:20:29,760 --> 00:20:33,230 But spleen removal is nothing that can't be carried out by a single surgeon alone. 364 00:20:34,440 --> 00:20:35,714 Mmm. 365 00:20:38,480 --> 00:20:39,754 Are you having second thoughts? 366 00:20:41,880 --> 00:20:43,438 I don't know, maybe. 367 00:20:45,240 --> 00:20:46,719 —I just—— —You're scared. 368 00:20:47,120 --> 00:20:48,439 A little bit, yes. 369 00:20:48,960 --> 00:20:52,919 Well, we... we don't have to do this, Suzanna. 370 00:20:53,440 --> 00:20:55,158 Just say the word, I'll take you home. 371 00:20:55,440 --> 00:20:58,352 [laughs] Yeah, but then? 372 00:21:00,440 --> 00:21:02,237 I'm fine, I'm fine. 373 00:21:03,720 --> 00:21:05,551 I'm gonna take good care of you, I promise. 374 00:21:05,640 --> 00:21:07,710 [blues music playing] 375 00:21:09,960 --> 00:21:11,313 Oh, I love this song. 376 00:21:11,400 --> 00:21:13,231 —Oh, really? —Yeah. 377 00:21:15,360 --> 00:21:16,839 ExceHent 378 00:21:27,440 --> 00:21:29,431 Toilets, Keith. 379 00:21:30,040 --> 00:21:31,314 I know. 380 00:21:33,520 --> 00:21:34,919 [Mercy sniffles] 381 00:21:36,440 --> 00:21:38,954 Anyway, here. 382 00:21:39,800 --> 00:21:41,836 —What's that? —What's it look like? 383 00:21:41,920 --> 00:21:43,990 It looks like a gun. Why you giving it to me though? 384 00:21:44,600 --> 00:21:48,912 Well, so far, we've been pretty much dealing with misfits and retards. 385 00:21:53,520 --> 00:21:55,715 —Might be prudent. —Yeah. 386 00:21:59,880 --> 00:22:00,869 OK. 387 00:22:07,320 --> 00:22:09,436 —You ready? —[inhales] 388 00:22:10,480 --> 00:22:11,469 Yeah. 389 00:22:14,880 --> 00:22:16,154 Cool. 390 00:22:17,400 --> 00:22:20,119 Like over and over, trying to catch me up, 391 00:22:20,200 --> 00:22:22,953 see if I say something different to what I said before. 392 00:22:23,040 --> 00:22:24,439 Of course I didn't. 393 00:22:24,520 --> 00:22:26,112 No, I wasn't. 394 00:22:26,200 --> 00:22:28,839 l was cool and inscrutable, mate, a sphinx. 395 00:22:29,280 --> 00:22:31,157 —[entry alarm chimes] —[Jay] A sphinx! 396 00:22:31,960 --> 00:22:33,154 You don't know what a sphinx is? 397 00:22:33,400 --> 00:22:34,992 —[Mercy] Jay Shah? —Yep. 398 00:22:36,160 --> 00:22:38,628 Listen, I'll have to call you back, mate. Yeah, see you later. 399 00:22:40,480 --> 00:22:41,469 What the fuck is this? 400 00:22:41,560 --> 00:22:44,199 We need to ask you some questions about where you got that money from. 401 00:22:44,280 --> 00:22:45,679 What money? 402 00:22:45,760 --> 00:22:48,194 The money you were nicked for, the robbery money. 403 00:22:48,280 --> 00:22:50,794 —And if you ain't forthcoming, Jay... —Like, immediately. 404 00:22:50,880 --> 00:22:53,553 ...l'm afraid you're gonna have to endure some physical discomfort. 405 00:22:53,640 --> 00:22:56,712 All right, well, listen, whatever it is you think I know about this—— 406 00:22:57,040 --> 00:22:58,837 Oh, fuck! 407 00:23:03,920 --> 00:23:05,433 I don't think she's shitting you, mate. 408 00:23:09,160 --> 00:23:11,435 [R&B music playing] 409 00:23:20,880 --> 00:23:22,154 [sighs] 410 00:23:22,400 --> 00:23:24,789 Ask him if his cock is hard. 411 00:23:24,880 --> 00:23:27,633 —Would she say "cock"? —Yeah, yeah, remember his sandy one? 412 00:23:27,720 --> 00:23:29,517 —Oh, yeah. That's right. —Yeah. 413 00:23:29,600 --> 00:23:30,589 [phone beeps, buzzes] 414 00:23:30,680 --> 00:23:31,954 [laughs] 415 00:23:34,960 --> 00:23:36,234 Huh. 416 00:23:39,880 --> 00:23:41,632 Jesus, Karen. 417 00:23:45,800 --> 00:23:47,233 [phone buzzes] 418 00:23:47,960 --> 00:23:51,270 Uhh, tell him they're heavy and milky. 419 00:23:51,360 --> 00:23:52,634 What? 420 00:23:53,960 --> 00:23:55,279 Oh, yeah, that's right. 421 00:23:55,360 --> 00:23:57,078 Yeah, you're lactating, don't forget. 422 00:23:57,160 --> 00:23:58,832 That's right. Very good. 423 00:23:59,320 --> 00:24:01,629 [pop music playing] 424 00:24:40,640 --> 00:24:42,358 [music stops] 425 00:24:42,440 --> 00:24:45,079 [heart monitor beeping] 426 00:25:28,960 --> 00:25:30,632 [monitors beeping rapidly] 427 00:25:31,960 --> 00:25:33,678 Shit! 428 00:25:34,360 --> 00:25:35,429 Oh! 429 00:25:37,800 --> 00:25:39,677 Oh, no, no, no. 430 00:25:41,440 --> 00:25:44,671 Oh... Fuck! Jamie! 431 00:25:46,800 --> 00:25:48,438 Jamie! 432 00:25:48,520 --> 00:25:50,158 [hip-hop music playing] 433 00:26:02,280 --> 00:26:03,554 Lee! 434 00:26:04,280 --> 00:26:05,554 Get in here! 435 00:26:05,640 --> 00:26:06,789 [monitors continue beeping] 436 00:26:06,880 --> 00:26:09,155 Wha... what are you doing? 437 00:26:11,000 --> 00:26:12,149 I need your help. Come over here. 438 00:26:12,240 --> 00:26:14,470 What the fuck are you doing? 439 00:26:14,560 --> 00:26:16,232 I'm trying to save this woman. What does it look like? 440 00:26:16,320 --> 00:26:19,232 Why is she even down here though? Jesus! 441 00:26:19,320 --> 00:26:23,438 This woman is dying on my fucking table, Lee. Get over here! 442 00:26:23,960 --> 00:26:25,234 Come on! 443 00:26:26,240 --> 00:26:28,549 This is bullshit! 444 00:26:28,640 --> 00:26:30,153 [suctioning] 445 00:26:32,320 --> 00:26:33,639 [gaSpS] 446 00:26:35,040 --> 00:26:36,155 Come on, where are you? 447 00:26:37,800 --> 00:26:38,835 And again. 448 00:26:38,920 --> 00:26:41,514 —Try fucking "please". —Jesus, please! 449 00:26:41,600 --> 00:26:44,353 [squirting, suctioning] 450 00:26:44,440 --> 00:26:45,429 Come on. 451 00:26:46,960 --> 00:26:47,949 [groaning] 452 00:26:48,040 --> 00:26:49,314 There you are. 453 00:26:49,400 --> 00:26:51,675 —You got it? —Yeah, again. 454 00:26:51,760 --> 00:26:53,796 [squirting, suctioning] 455 00:26:54,560 --> 00:26:56,152 —Give me a clamp. —C|amp. 456 00:26:57,640 --> 00:26:58,709 What, this? 457 00:26:58,800 --> 00:27:01,075 —No, they're scissors. A clamp! —[shouts] 458 00:27:01,160 --> 00:27:02,673 This! 459 00:27:02,760 --> 00:27:04,637 I don't know, do I? 460 00:27:09,080 --> 00:27:11,071 Again. Flush. 461 00:27:13,440 --> 00:27:15,431 [suctioning] 462 00:27:20,240 --> 00:27:21,639 [monitor beeps loudly] 463 00:27:22,360 --> 00:27:24,396 [heart monitor beeping normalises] 464 00:27:24,960 --> 00:27:26,234 Is she OK? 465 00:27:26,760 --> 00:27:29,672 [sighing] Uh—huh. 466 00:27:29,760 --> 00:27:31,034 You sure? 467 00:27:33,120 --> 00:27:34,633 Yeah, I think so. 468 00:27:35,000 --> 00:27:37,230 [panting] 469 00:27:41,040 --> 00:27:43,235 [sighs] Unbelievable. 470 00:27:51,560 --> 00:27:53,232 [monitor beeping] 471 00:28:02,720 --> 00:28:04,233 [phone buzzing] 472 00:28:13,800 --> 00:28:15,631 —Hi, sweetheart. —[Eve] Hi, Dad. 473 00:28:16,240 --> 00:28:17,559 How are you? 474 00:28:17,640 --> 00:28:18,629 I'm fine. 475 00:28:18,720 --> 00:28:20,312 [Eve] Sorry to bother you at work. 476 00:28:21,320 --> 00:28:23,117 Uh, that's OK. What's up? 477 00:28:23,360 --> 00:28:27,069 Well, I was just thinking about tonight, and, uh, I was wondering 478 00:28:27,160 --> 00:28:31,676 if it would be OK if I wore Mum's gold earrings. 479 00:28:32,440 --> 00:28:34,158 [Daniel] What, the anniversary ones? 480 00:28:34,560 --> 00:28:35,834 [Eve] Yeah. 481 00:28:37,320 --> 00:28:38,594 Of course it would. 482 00:28:39,120 --> 00:28:40,997 [Eve] Oh, OK. 000/. 483 00:28:41,080 --> 00:28:42,832 Why would you even need to ask? 484 00:28:45,440 --> 00:28:46,714 I don't know. 485 00:28:50,560 --> 00:28:51,549 [Daniel] Is that it? 486 00:28:52,360 --> 00:28:54,032 [Eve] Yeah. Yeah, that’s it. 487 00:28:55,040 --> 00:28:57,395 OK. I'll see you later, sweetheart. 488 00:28:57,480 --> 00:28:58,754 [Eve] OK. 489 00:29:07,680 --> 00:29:08,954 [water running] 490 00:29:24,840 --> 00:29:27,354 And so where did you meet her? 491 00:29:28,640 --> 00:29:30,039 [Daniel] Who? 492 00:29:30,120 --> 00:29:31,758 The woman. The donor. 493 00:29:33,440 --> 00:29:34,839 Oh, uh... 494 00:29:36,200 --> 00:29:38,350 She was a patient of my at St Simon's. 495 00:29:39,040 --> 00:29:40,837 I knew she had the same blood type as Beth. 496 00:29:40,920 --> 00:29:42,433 And you asked her to sell you a kidney? 497 00:29:43,560 --> 00:29:45,198 Well, I asked if she'd think about it. 498 00:29:46,600 --> 00:29:48,352 There are other tests to be done. 499 00:29:48,440 --> 00:29:49,589 And what's that in the bin? 500 00:29:50,040 --> 00:29:51,473 —|'m sorry. —What vital organ 501 00:29:51,560 --> 00:29:53,118 is lying there in the bin? 502 00:29:55,880 --> 00:29:57,836 —Uh, that's a spleen. —[Lee] A spleen? 503 00:29:57,920 --> 00:29:59,239 Yeah. 504 00:30:00,840 --> 00:30:02,068 Whose? 505 00:30:03,440 --> 00:30:04,714 Hers. 506 00:30:05,640 --> 00:30:09,918 She also needed that removed, so I said we could do both things at the same time. 507 00:30:10,000 --> 00:30:11,956 —Both things? —[Danie|] Yeah. 508 00:30:13,400 --> 00:30:14,674 OK. 509 00:30:20,840 --> 00:30:22,319 Why didn't you tell me that earlier? 510 00:30:23,440 --> 00:30:25,032 —What do you mean? —[Lee] Why didn't you mention 511 00:30:25,120 --> 00:30:26,951 the spleen removal earlier? 512 00:30:27,760 --> 00:30:29,034 [Daniel laughs] 513 00:30:34,840 --> 00:30:37,115 Does that woman know you're taking her kidney, Daniel? 514 00:30:37,400 --> 00:30:38,674 —Lee. —[Lee] What? 515 00:30:38,760 --> 00:30:40,034 Don't be ridiculous. 516 00:30:45,560 --> 00:30:47,790 —What difference would it make anyway? —What difference? 517 00:30:47,880 --> 00:30:50,155 —Yeah. —A lot of difference. 518 00:30:50,560 --> 00:30:52,198 Look, the very fact that I got involved with you in the first place 519 00:30:52,280 --> 00:30:54,316 should have told you how far I was prepared to go, right? 520 00:30:54,400 --> 00:30:55,389 —Yeah, but this is—— —[Daniel] What? 521 00:30:55,480 --> 00:30:57,038 —This is wrong! —How is it wrong? 522 00:30:57,120 --> 00:30:59,918 Because that's an innocent fucking woman, Daniel! 523 00:31:00,000 --> 00:31:02,070 But what's she lost she's ever gonna know about? 524 00:31:04,280 --> 00:31:05,759 Huh? 525 00:31:09,040 --> 00:31:10,314 Jesus. 526 00:31:10,840 --> 00:31:14,230 Look, I need to do what I need to fucking do, Lee. All right? 527 00:31:44,040 --> 00:31:45,234 [Mercy] What was he buying? 528 00:31:48,440 --> 00:31:50,351 What was he buying? 529 00:31:52,440 --> 00:31:53,953 Clive. 530 00:31:55,680 --> 00:31:57,511 You're gonna need to start talking, fella. 531 00:32:03,360 --> 00:32:05,112 A kidney! 532 00:32:05,200 --> 00:32:06,553 [Mercy] A kidney? 533 00:32:07,080 --> 00:32:08,752 —Yeah. —For what? 534 00:32:10,040 --> 00:32:11,598 Cos he needed one. 535 00:32:11,680 --> 00:32:13,238 That in your line of business, is it? 536 00:32:16,640 --> 00:32:17,675 One of them, yeah. 537 00:32:18,200 --> 00:32:21,670 So who is he? And don't tell me you have no idea. 538 00:32:23,760 --> 00:32:25,193 [spits, sniffs] 539 00:32:25,440 --> 00:32:28,750 I do. I have no fucking idea! 540 00:32:29,040 --> 00:32:30,234 [grunting] 541 00:32:30,320 --> 00:32:31,548 Dr Sutton—Greville. 542 00:32:33,080 --> 00:32:34,354 [Mercy] What'd you say? 543 00:32:35,760 --> 00:32:37,273 He called himself... 544 00:32:37,920 --> 00:32:40,229 Dr Sutton—Greville. 545 00:32:41,040 --> 00:32:44,715 But I think it was a pseudonym. 546 00:32:44,800 --> 00:32:46,358 An alias, you mean? 547 00:32:46,440 --> 00:32:48,908 Yeah, yeah, yeah. If you say so. 548 00:32:49,120 --> 00:32:51,395 No, no, no. It is an alias cos that's the word. 549 00:32:51,640 --> 00:32:53,949 —Oh, fine with me. —What else? 550 00:32:54,040 --> 00:32:56,235 —He... well, he was tall. —Uh—huh. 551 00:32:56,440 --> 00:32:57,634 —Bald. —Mm—hmm. 552 00:32:57,720 --> 00:32:59,472 —He was wearing a hat. —Yeah, right. 553 00:32:59,560 --> 00:33:00,959 How'd you know he was bald then? 554 00:33:01,560 --> 00:33:05,109 —[sniff|ing] —Cos I saw him without it. 555 00:33:07,040 --> 00:33:08,473 [Mercy] What kind of hat? 556 00:33:10,640 --> 00:33:14,315 What kind of hat? You know, with a beak. 557 00:33:14,400 --> 00:33:17,198 —Like a baseball cap? —Yeah, yeah, baseball cap. 558 00:33:17,280 --> 00:33:18,599 With "Whitesnake" stitched on it. 559 00:33:18,680 --> 00:33:19,669 "Whitesnake"? 560 00:33:19,760 --> 00:33:22,274 [man] Yeah, but the last few letters are missing. 561 00:33:24,360 --> 00:33:25,634 What? 562 00:33:39,120 --> 00:33:40,235 Fuck! 563 00:33:40,320 --> 00:33:41,389 Lee something, wasn't it? 564 00:33:41,480 --> 00:33:42,993 —Simmons. —We||, that wasn't him. 565 00:33:43,080 --> 00:33:45,275 Yeah, but someone close enough for him to borrow his cap. 566 00:33:45,360 --> 00:33:47,157 —Mmm. —Unless he stole it. 567 00:33:47,240 --> 00:33:48,593 —Who? —The bald man. 568 00:33:48,680 --> 00:33:51,558 What, a Whitesnake cap with half the name missing? No, no, no, look. 569 00:33:51,640 --> 00:33:53,676 He knows him, and if that's the case, right? 570 00:33:53,760 --> 00:33:55,910 And the bald man has access to the money, which he has—— 571 00:33:56,000 --> 00:33:57,911 Then Lee Simmons has access to the bald man. 572 00:33:58,000 --> 00:33:58,989 -Right. —And the money. 573 00:33:59,080 --> 00:34:01,878 And our friend Jamie Harris, if we're lucky. 574 00:34:03,080 --> 00:34:04,354 Give me a kiss. 575 00:34:19,480 --> 00:34:21,152 —Hey. —Hey. 576 00:34:22,680 --> 00:34:23,908 What are you doing here? 577 00:34:24,000 --> 00:34:25,558 Oh, nothing, really. 578 00:34:27,080 --> 00:34:30,550 I just realised I never said goodbye to Beth. 579 00:34:32,040 --> 00:34:32,995 Goodbye? 580 00:34:33,080 --> 00:34:35,071 Well, yeah, properly. 581 00:34:35,160 --> 00:34:38,550 Why would you be saying goodbye, though? I mean, she's fine. 582 00:34:39,040 --> 00:34:40,268 —She's fine? —Well, I mean, 583 00:34:40,360 --> 00:34:41,918 you know, she's recovering, but... 584 00:34:42,000 --> 00:34:43,558 From what? 585 00:34:47,440 --> 00:34:48,429 You don't know? 586 00:34:49,720 --> 00:34:51,358 No. 587 00:34:51,440 --> 00:34:52,998 Daniel gave her a kidney transplant. 588 00:34:53,240 --> 00:34:54,514 What? 589 00:34:55,640 --> 00:34:56,789 When? 590 00:34:56,880 --> 00:34:58,279 —Today. —Today? 591 00:34:58,360 --> 00:35:00,749 —Uh—huh. —And where did he get the kidney from? 592 00:35:01,720 --> 00:35:03,119 It was an ex-patient of his. 593 00:35:04,640 --> 00:35:06,870 Who what, just agreed to give it to him? 594 00:35:06,960 --> 00:35:08,951 Yeah, look, I don't know, Anna. 595 00:35:09,560 --> 00:35:10,834 Right? You're better off asking him yourself. 596 00:35:10,920 --> 00:35:12,956 I don't know what's going on with him anymore. 597 00:35:13,880 --> 00:35:15,836 —Where is he? —Wha... 598 00:35:15,920 --> 00:35:17,353 He's at his award thing. 599 00:35:17,440 --> 00:35:19,192 [Anna] Oh, right. 600 00:35:21,320 --> 00:35:22,594 [classical music playing] 601 00:35:22,680 --> 00:35:25,399 [indistinct chattering] 602 00:35:29,560 --> 00:35:31,039 [Eve] Yeah. 603 00:35:31,120 --> 00:35:33,190 —It's great to hear. —Yeah, it's good to—— 604 00:35:33,280 --> 00:35:34,429 —Rea|ly fantastic. —Yeah. 605 00:35:34,520 --> 00:35:35,509 Hi. 606 00:35:35,600 --> 00:35:37,591 —I'm so sorry I'm late. —You OK? 607 00:35:37,840 --> 00:35:39,956 —Uh, yeah, perfect. —OK. 608 00:35:40,320 --> 00:35:41,912 —Michael. —Daniel. 609 00:35:42,000 --> 00:35:43,991 —You ready for this? —As I'll ever be. 610 00:35:46,160 --> 00:35:49,869 Actually, I couldn't have the briefest word before we go in, could I? 611 00:35:49,960 --> 00:35:51,359 Sure. Do you mind, sweetheart? 612 00:35:51,440 --> 00:35:54,273 No, of course not. I'll just... I'll wait there for you. 613 00:35:54,800 --> 00:35:56,199 What's up? 614 00:35:56,280 --> 00:35:57,759 Is everything all right? 615 00:35:58,960 --> 00:36:00,871 —Yeah, why? —Did you get the money paid? 616 00:36:02,560 --> 00:36:03,709 Yes, I did. Thank you. 617 00:36:03,800 --> 00:36:05,711 And, uh... and what about the programme? 618 00:36:06,480 --> 00:36:08,994 Uh, the programme, I start in a couple of weeks. 619 00:36:09,080 --> 00:36:12,356 That's great. I mean, it's important, these first steps, right? 620 00:36:12,440 --> 00:36:13,759 Absolutely. 621 00:36:14,560 --> 00:36:15,549 Shall we? 622 00:36:15,640 --> 00:36:16,914 Mmm. 623 00:36:18,960 --> 00:36:20,188 Thanks, Michael. 624 00:36:20,280 --> 00:36:21,759 Proud of you, man. 625 00:36:23,120 --> 00:36:24,155 See you in there. 626 00:36:24,240 --> 00:36:25,559 See you in there. 627 00:36:26,160 --> 00:36:27,229 So... 628 00:36:27,320 --> 00:36:28,309 So... 629 00:36:28,400 --> 00:36:29,958 Look at you. 630 00:36:32,680 --> 00:36:34,432 Those earrings look beautiful on you. 631 00:36:34,520 --> 00:36:35,794 Do they? 632 00:36:37,480 --> 00:36:38,799 Yeah. 633 00:36:38,880 --> 00:36:40,154 Thanks. 634 00:36:40,920 --> 00:36:41,909 Come on. 635 00:36:42,000 --> 00:36:45,390 Simply because, in the 14 years he worked there, 636 00:36:45,480 --> 00:36:48,597 he was the standard of excellence against which 637 00:36:48,680 --> 00:36:51,069 most of his fellow practitioners measured themselves. 638 00:36:51,440 --> 00:36:55,194 Other examples I'd like to give include the respect 639 00:36:55,280 --> 00:36:57,589 and the friendship that he's always shown to me 640 00:36:57,680 --> 00:37:01,355 and indeed to all his friends and colleagues at St Simon's. 641 00:37:01,680 --> 00:37:05,309 The generosity and compassion he exhibits, 642 00:37:05,400 --> 00:37:08,597 far beyond what's required towards his patients, 643 00:37:08,680 --> 00:37:12,070 something that I have witnessed personally many times over the years. 644 00:37:12,440 --> 00:37:14,670 Anyway, I'll spare him any further blushes. 645 00:37:15,880 --> 00:37:20,192 It only remains for me to say that it gives me immeasurable pride 646 00:37:20,280 --> 00:37:24,956 to present the George Manville Award for Surgical Excellence 647 00:37:25,040 --> 00:37:27,759 to this year's hugely deserving recipient, 648 00:37:28,320 --> 00:37:29,673 Mr Daniel Milton. 649 00:37:29,760 --> 00:37:31,591 [applause] 650 00:37:47,880 --> 00:37:52,954 Thank you, Michael, for, uh, that very generous introduction. 651 00:37:54,920 --> 00:37:56,558 This award... 652 00:37:57,760 --> 00:37:59,751 really does mean an awful lot to me. 653 00:38:03,960 --> 00:38:05,359 I've had some... 654 00:38:06,120 --> 00:38:09,669 difficult times in recent months, as many of you know. 655 00:38:33,160 --> 00:38:35,549 Anyway, sorry. 656 00:38:40,040 --> 00:38:43,077 I'd like to thank the British Royal Surgical Association 657 00:38:43,160 --> 00:38:45,754 for this wonderful accolade. 658 00:38:47,400 --> 00:38:50,949 And I'd like to dedicate it to my wife, Beth. 659 00:38:52,960 --> 00:38:54,951 To the memory of my wife, Beth. 660 00:38:57,480 --> 00:38:58,469 Thank you. 661 00:38:58,560 --> 00:39:00,471 [applause] 662 00:39:07,600 --> 00:39:08,919 Daniel. 663 00:39:10,800 --> 00:39:13,473 —What are you doing here? —I went down to the bunker today... 664 00:39:14,480 --> 00:39:15,959 to say a last goodbye to Beth, 665 00:39:16,040 --> 00:39:18,076 and I discovered that I didn't really quite need to. 666 00:39:19,880 --> 00:39:21,871 —Right. —Who is she? 667 00:39:21,960 --> 00:39:24,599 —Who? —Don't ask me who. 668 00:39:26,120 --> 00:39:29,192 Um... her name's Suzanna. 669 00:39:29,640 --> 00:39:31,995 And she's what? She's a patient of yours? 670 00:39:32,080 --> 00:39:33,718 —Who told you that? —Lee. 671 00:39:33,960 --> 00:39:35,234 Uh,yeah. 672 00:39:35,960 --> 00:39:37,757 She is. Well, she was. 673 00:39:38,520 --> 00:39:40,829 But how did you get her to give you a kidney? 674 00:39:41,280 --> 00:39:42,315 Money. 675 00:39:43,040 --> 00:39:44,314 Right. 676 00:39:44,720 --> 00:39:46,073 [Daniel] I mean, I thought she'd tell me to go to hell—— 677 00:39:46,160 --> 00:39:47,878 —But she didn't. —No, she didn't. 678 00:39:47,960 --> 00:39:50,190 —But why didn't you tell me about this? —Ah, Daniel. 679 00:39:50,280 --> 00:39:53,750 I'm so sorry to interrupt. Um, Andrew's leaving, and I thought—— 680 00:39:53,840 --> 00:39:57,549 Right. Um, will you give me two minutes? Just two minutes. 681 00:40:09,520 --> 00:40:11,750 You can't go and apologise? 682 00:40:11,840 --> 00:40:13,956 —No. —Ask for it back? 683 00:40:14,640 --> 00:40:16,358 Having assaulted a fellow employee? 684 00:40:16,440 --> 00:40:19,750 —You said it was a fight. —Yeah, but I started it, you know? 685 00:40:20,400 --> 00:40:22,152 No, they're not gonna change their minds. 686 00:40:22,240 --> 00:40:23,514 Right. 687 00:40:29,200 --> 00:40:33,159 [groans] So... so, what happens next? 688 00:40:34,880 --> 00:40:36,154 Well... 689 00:40:37,840 --> 00:40:39,273 I don't know, you know? 690 00:40:39,360 --> 00:40:41,635 Sooner or later, they're gonna find this place. 691 00:40:41,720 --> 00:40:42,994 And how long do you reckon we'll have? 692 00:40:43,080 --> 00:40:46,834 Well, it might be a while. It might not be either, you know? 693 00:40:46,920 --> 00:40:48,876 —Better safe. —Mmm. 694 00:40:55,360 --> 00:40:56,634 [groans] 695 00:41:00,520 --> 00:41:02,476 So you're not gonna have a place to hide out anymore. 696 00:41:02,560 --> 00:41:04,869 Ah, forget it. 697 00:41:07,280 --> 00:41:09,510 Sorry your dream ain't gonna happen. 698 00:41:10,080 --> 00:41:11,354 Ahh. 699 00:41:12,040 --> 00:41:14,076 —What do you mean? —The ultimate shelter. 700 00:41:14,680 --> 00:41:16,750 —Oh, I... —[Jamie laughs] 701 00:41:20,760 --> 00:41:22,273 Listen, all it ever was was a dream. 702 00:41:22,360 --> 00:41:26,956 I don't know, man. I mean, you made it work pretty well for a while there, Lee. 703 00:41:27,040 --> 00:41:28,758 Had your clinic going. 704 00:41:29,240 --> 00:41:32,550 —Yeah. —[Jamie] Your vegetable garden. [laughs] 705 00:41:33,560 --> 00:41:36,199 —Peas are almost ripe. —Yeah, I saw that. 706 00:41:36,280 --> 00:41:39,078 Some disease research going down in the lab. 707 00:41:45,160 --> 00:41:48,152 All right, I'm gonna go and say good night to Michelle. 708 00:42:15,280 --> 00:42:16,759 [phone beeps] 709 00:42:20,880 --> 00:42:22,552 [typing text] 710 00:42:29,280 --> 00:42:31,032 [chuckles] 711 00:42:41,280 --> 00:42:43,714 [heart monitor beeping] 712 00:42:54,720 --> 00:42:55,994 How you feeling? 713 00:42:58,880 --> 00:43:00,871 Oh, I'm all right. 714 00:43:01,880 --> 00:43:03,154 [sighs] 715 00:43:07,920 --> 00:43:10,275 Am I going to be OK now? 716 00:43:14,080 --> 00:43:16,150 Yes, you're going to be OK now. 717 00:43:21,240 --> 00:43:22,878 Thank you. 718 00:43:23,480 --> 00:43:25,675 Thank you, thank you. 51326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.