Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,873
She's not looking great.
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,673
[Daniel] Her kidneys are failing.
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,591
[Anna] 00 you know where
those organs come from?
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,159
—[horn honking]
—No!
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,034
[Moloney] We'd like to ask you
some questions
6
00:00:16,120 --> 00:00:17,599
about a recent bank deposit you made.
7
00:00:17,680 --> 00:00:20,558
—Would you come?
—Would I come? Yeah, of course, I'd come.
8
00:00:20,880 --> 00:00:24,475
Understand something, Keith.
That boy is the centre of my life.
9
00:00:24,680 --> 00:00:26,591
[Hall] She needs to be protected
from actions
10
00:00:26,680 --> 00:00:29,831
that will certainly harm her
in the long term. Well, her and the baby.
11
00:00:29,920 --> 00:00:32,354
—I can't have the operation.
—You can if I perform it for you.
12
00:00:33,280 --> 00:00:37,956
I'll give you a couple of days grace,
mate. After that, you're gone.
13
00:00:43,680 --> 00:00:45,033
[knocking on door]
14
00:00:46,760 --> 00:00:48,079
Lee.
15
00:00:48,160 --> 00:00:49,434
Are you in there?
16
00:00:51,720 --> 00:00:53,039
Lee!
17
00:00:59,920 --> 00:01:01,717
[siren wailing in the distance]
18
00:01:13,240 --> 00:01:14,798
—Mr Simmons?
—[heart monitor beeping]
19
00:01:16,520 --> 00:01:18,033
[Lee] Oh, hello, doctor.
20
00:01:18,760 --> 00:01:20,557
[Daniel] I was on my way out,
and I thought I'd drop in
21
00:01:20,640 --> 00:01:23,279
to see how you're doing.
How's the breathing?
22
00:01:23,360 --> 00:01:25,430
Ah, well, about the same.
23
00:01:25,960 --> 00:01:27,359
You doing your exercises?
24
00:01:27,440 --> 00:01:28,714
[Lee] Trying.
25
00:01:29,560 --> 00:01:33,269
Well, recovery from a punctured lung
takes a while, so have patience.
26
00:01:34,360 --> 00:01:35,839
What's, uh...?
27
00:01:37,000 --> 00:01:39,116
What's SHTF?
28
00:01:40,120 --> 00:01:41,519
"Shit hits the fan."
29
00:01:41,600 --> 00:01:44,114
[laughs] Of course.
30
00:01:45,600 --> 00:01:47,830
Pretty chilling,
all you were telling me last time.
31
00:01:48,840 --> 00:01:51,035
—What, about bioterrorism?
—Yeah.
32
00:01:51,120 --> 00:01:55,989
Well, it's true. Pandemics have killed
more people than wars, and... [gasps]
33
00:01:56,080 --> 00:01:58,310
...an airborne one, manufactured or not,
34
00:01:58,400 --> 00:02:01,472
would only take about six months
to infect the entire planet...
35
00:02:01,760 --> 00:02:04,194
which is why, as I've said before,
36
00:02:04,600 --> 00:02:08,388
the possession of certain simple items
and even a small bit of knowledge
37
00:02:08,480 --> 00:02:10,596
could be the difference
between, you know...
38
00:02:11,280 --> 00:02:13,032
living or dying.
39
00:02:13,520 --> 00:02:14,794
Hmm.
40
00:02:17,120 --> 00:02:20,351
-[gaspS]
—[Danie|] You're a—— a prepper, right?
41
00:02:20,440 --> 00:02:22,351
—Your philosophy is be ready.
—Mm—hmm.
42
00:02:22,440 --> 00:02:24,829
Have everything in place
for any eventuality.
43
00:02:24,920 --> 00:02:26,273
Absolutely.
44
00:02:26,360 --> 00:02:28,954
So why on earth weren't you
wearing a seat belt?
45
00:02:31,800 --> 00:02:33,074
That's a good question.
46
00:02:33,160 --> 00:02:36,038
[Daniel] Look, sorry, if you'd rather talk
to someone else about this——
47
00:02:36,120 --> 00:02:38,111
No, no. Not at all. It's...
48
00:02:40,200 --> 00:02:42,555
I don't know. I guess it's that...
49
00:02:42,640 --> 00:02:46,713
million—to—one or whatever situation
where you just...
50
00:02:49,320 --> 00:02:50,912
You forget, you know?
51
00:02:53,840 --> 00:02:55,114
Mmm.
52
00:03:02,000 --> 00:03:03,228
Can I ask you something?
53
00:03:04,600 --> 00:03:05,589
Sure.
54
00:03:06,640 --> 00:03:08,119
Do you ever feel like God?
55
00:03:08,320 --> 00:03:10,231
—Like God?
—[Lee stammers] As a surgeon.
56
00:03:10,320 --> 00:03:13,437
I mean, isn't that what they
say it's like sometimes?
57
00:03:13,520 --> 00:03:15,192
Some people, maybe.
58
00:03:15,280 --> 00:03:16,838
—Not you?
—No.
59
00:03:16,920 --> 00:03:19,832
Yeah, but I mean,
it's an exciting job, isn't it?
60
00:03:20,600 --> 00:03:22,909
Sure. Now and then.
61
00:03:24,040 --> 00:03:26,429
It's more what you're about, actually.
62
00:03:27,280 --> 00:03:28,508
Preparation.
63
00:03:29,240 --> 00:03:31,310
Knowing before you begin
you've anticipated any surprises
64
00:03:31,400 --> 00:03:33,436
you might encounter
when the patient's on the table.
65
00:03:33,520 --> 00:03:37,229
And are there ever times when you haven't?
66
00:03:37,800 --> 00:03:38,949
Absolutely.
67
00:03:39,040 --> 00:03:40,439
[Lee] What happens then?
68
00:03:41,720 --> 00:03:43,950
Then you deal with things
the best way you can.
69
00:03:44,480 --> 00:03:46,630
That's when it gets pretty stressful,
you know?
70
00:03:47,760 --> 00:03:48,749
Although...
71
00:03:50,080 --> 00:03:52,719
—What?
—Wel|, between ourselves,
72
00:03:52,800 --> 00:03:56,918
and, uh, most surgeons
might disagree with this, but, uh...
73
00:03:58,120 --> 00:04:00,031
it's quite thrilling when that happens.
74
00:04:00,320 --> 00:04:01,389
VVhy?
75
00:04:01,480 --> 00:04:03,948
[Daniel] Well, I suppose
because the stakes are so high.
76
00:04:04,040 --> 00:04:07,919
You're in there,
trying to outdo fate or death.
77
00:04:08,840 --> 00:04:12,435
You make a choice, in the moment, which...
78
00:04:12,520 --> 00:04:14,158
which could go wrong
or cause complications,
79
00:04:14,240 --> 00:04:16,117
so you have to make another choice.
80
00:04:16,200 --> 00:04:17,394
—And so on.
—[Daniel] Exactly.
81
00:04:17,640 --> 00:04:19,631
Well, no, | get you.
82
00:04:21,600 --> 00:04:24,637
But what happens
when you run out of choices?
83
00:04:24,720 --> 00:04:26,278
Well, you don't.
84
00:04:28,040 --> 00:04:29,075
OK.
85
00:04:29,160 --> 00:04:32,118
There's always something else you can try.
86
00:04:33,920 --> 00:04:35,319
You know what I mean?
87
00:04:37,520 --> 00:04:38,919
I do.
88
00:05:47,320 --> 00:05:50,153
—[venti|ator whirring]
—[heart monitor beeping]
89
00:05:56,240 --> 00:05:57,912
[knocking on door]
90
00:05:58,440 --> 00:05:59,759
Yeah?
91
00:05:59,840 --> 00:06:02,308
Jamie, sorry to wake you. I need a favour.
92
00:06:02,560 --> 00:06:04,152
—Sure.
—[Danie|] I'm trying to get hold of Lee,
93
00:06:04,240 --> 00:06:05,468
but he's not answering his phone.
94
00:06:05,560 --> 00:06:08,154
So when he gets back, could you tell him
I really need him to get in touch?
95
00:06:08,240 --> 00:06:10,310
-OK.
—[Danie|] Thank you.
96
00:06:10,400 --> 00:06:11,879
—And Daniel?
—Yeah.
97
00:06:13,480 --> 00:06:14,754
What is it?
98
00:06:14,840 --> 00:06:17,434
Could I just say
that I'm really sorry about your wife?
99
00:06:18,160 --> 00:06:19,639
Yeah, well, uh...
100
00:06:20,520 --> 00:06:21,794
that may not quite be over yet.
101
00:06:22,160 --> 00:06:24,549
Listen, I need to pick up my daughter.
Tell him to call me, yeah?
102
00:06:24,640 --> 00:06:26,119
OK.
103
00:06:36,040 --> 00:06:37,439
—Hi, Mr Lloyd.
—Hi, Katie.
104
00:06:37,520 --> 00:06:40,239
—I haven't seen you in a while.
—I know, yeah. Is she here?
105
00:06:40,320 --> 00:06:42,709
—Uh, is she supposed to be?
—What do you mean?
106
00:06:42,800 --> 00:06:44,074
—[Katie] Who are you looking for?
—Anna.
107
00:06:44,240 --> 00:06:46,515
Yeah, were you supposed to meet her here?
108
00:06:46,720 --> 00:06:47,709
She works here.
109
00:06:47,800 --> 00:06:49,916
—[Katie] Not at the moment though.
—What do you mean?
110
00:06:53,360 --> 00:06:54,509
She's on leave.
111
00:06:55,560 --> 00:06:57,471
[phone ringing]
112
00:06:57,560 --> 00:06:58,834
Hey.
113
00:06:59,360 --> 00:07:00,713
[Jack] Where are you?
114
00:07:01,800 --> 00:07:03,472
Where am I? I'm at work.
115
00:07:04,160 --> 00:07:05,275
I've just been there.
116
00:07:06,000 --> 00:07:08,719
—Where?
—[Jack] At Phaxxol, Anna .
117
00:07:09,680 --> 00:07:12,638
He said that they all pinged
off the same, you know, towers.
118
00:07:12,720 --> 00:07:13,994
—Well, the messages did.
—That's right.
119
00:07:14,080 --> 00:07:16,594
The only problem was, which ones?
120
00:07:16,680 --> 00:07:18,033
It was somewhere central
or something, wasn't it?
121
00:07:18,120 --> 00:07:19,633
—Yeah, Victoria.
—Flight.
122
00:07:19,720 --> 00:07:22,837
—Embankment down around there, so...
—Oh, shit.
123
00:07:22,920 --> 00:07:24,319
What?
124
00:07:24,400 --> 00:07:28,837
Well, now we've got proof she's in contact
with him. Why not just force her to talk?
125
00:07:28,920 --> 00:07:30,319
I have another idea.
126
00:07:31,000 --> 00:07:32,319
OK.
127
00:07:32,400 --> 00:07:35,915
It's not, you know, strictly by the book.
128
00:07:36,000 --> 00:07:37,353
I think I already know what it is.
129
00:07:37,440 --> 00:07:39,192
—How?
—Because I think l have the same idea.
130
00:07:39,280 --> 00:07:40,872
—No, you don't.
—I think I do.
131
00:07:41,600 --> 00:07:43,431
Well, what's your idea?
132
00:07:44,680 --> 00:07:45,829
What's your idea?
133
00:07:48,600 --> 00:07:49,749
[rat squeaking]
134
00:07:49,840 --> 00:07:51,114
[phone beeps, buzzes]
135
00:08:01,080 --> 00:08:04,117
Right, um... what do I say?
136
00:08:05,000 --> 00:08:07,150
Uh... tell him you're fine.
137
00:08:07,400 --> 00:08:09,231
—Should I talk about having the baby?
—Why?
138
00:08:09,320 --> 00:08:12,630
Well, would that not be, like,
the first thing she mentioned?
139
00:08:12,720 --> 00:08:13,709
Yeah, probably, yeah.
140
00:08:13,800 --> 00:08:16,598
OK. "You're a father."
141
00:08:16,680 --> 00:08:17,715
[phone beeps, buzzes]
142
00:08:19,040 --> 00:08:20,439
—[phone buzzes]
—"I know, Lee told me.
143
00:08:20,520 --> 00:08:22,238
I can't believe it." Lee?
144
00:08:22,720 --> 00:08:24,551
—[phone buzzes]
—"|s it a boy or a girl?"
145
00:08:24,640 --> 00:08:26,437
—Oh, fuck.
—What was it?
146
00:08:26,520 --> 00:08:27,635
Uh, girl?
147
00:08:27,720 --> 00:08:29,312
—Are you sure?
—No.
148
00:08:30,000 --> 00:08:32,719
—Just say a girl, yeah.
—"A beautiful..."
149
00:08:32,800 --> 00:08:34,597
—[chuckles]
—[rat squeaking]
150
00:08:35,360 --> 00:08:37,112
[phone beeps, buzzes]
151
00:08:39,280 --> 00:08:40,713
—Why Jemima?
—I like it.
152
00:08:40,800 --> 00:08:43,394
—[phone buzzes]
—"What a beautiful name." OK.
153
00:08:43,480 --> 00:08:44,469
So does he.
154
00:08:44,800 --> 00:08:46,074
[chuckles]
155
00:08:46,880 --> 00:08:47,869
—"My God..."
—"My God,
156
00:08:47,960 --> 00:08:50,315
I can't believe we
created a life together."
157
00:08:50,960 --> 00:08:54,236
"I know, she's like the...
158
00:08:54,320 --> 00:08:57,312
personification of our--"
159
00:08:57,400 --> 00:08:59,072
—Carefu|, now.
—What?
160
00:08:59,160 --> 00:09:01,230
Let's not start getting too...
161
00:09:01,320 --> 00:09:03,709
—What?
—Whatever, pretentious.
162
00:09:03,800 --> 00:09:06,314
Just... take it out.
163
00:09:06,400 --> 00:09:07,992
—What, "personification"?
—Yeah.
164
00:09:08,920 --> 00:09:11,195
—All right.
—[typing text]
165
00:09:22,640 --> 00:09:25,916
—Tell me.
—Look, |—— I can't.
166
00:09:26,000 --> 00:09:27,911
—Why not?
—[sighs]
167
00:09:29,080 --> 00:09:30,911
Because I made a promise.
168
00:09:32,240 --> 00:09:34,151
I know it's very hard to accept.
But if you just——
169
00:09:34,240 --> 00:09:35,514
Is it a man?
170
00:09:35,920 --> 00:09:37,194
No.
171
00:09:37,640 --> 00:09:39,517
I can tell by your face that it is.
172
00:09:40,360 --> 00:09:42,920
—How?
—Because you're flushing.
173
00:09:44,280 --> 00:09:47,590
Christ. How can you even now refuse--?
174
00:09:47,680 --> 00:09:49,716
—l'm your partner, Anna.
—I know.
175
00:09:49,800 --> 00:09:53,315
Is it against the law? Are you in trouble?
Tell me something for fuck's sake.
176
00:09:53,400 --> 00:09:56,756
I can't! I made a promise. I can't.
I'm sorry.
177
00:09:56,840 --> 00:09:58,876
Well, you know what? If you want
this relationship to continue,
178
00:09:58,960 --> 00:10:03,112
and I mean this, Anna,
then you're gonna fucking have to, OK?
179
00:10:05,040 --> 00:10:06,029
Well, what is it?
180
00:10:06,120 --> 00:10:09,749
The moment he said that, | just realised
that that's exactly what I wanted.
181
00:10:09,840 --> 00:10:11,876
—For it to be over?
—Yeah.
182
00:10:11,960 --> 00:10:14,155
-Right.
—|t's better if I move out of the house
183
00:10:14,240 --> 00:10:16,913
—rather than him because——
—No, of course.
184
00:10:17,120 --> 00:10:20,590
| just—— I guess I've been re—evaluating
a lot of things in my life,
185
00:10:20,680 --> 00:10:24,753
and especially since Beth's...
her illness, and——
186
00:10:24,840 --> 00:10:26,956
Hmm, well, that's natural, I suppose.
187
00:10:27,040 --> 00:10:29,600
—[Anna] What do you mean?
—That you would do that,
188
00:10:29,680 --> 00:10:33,958
given how awful it was or how shocking
her death was or whatever.
189
00:10:34,040 --> 00:10:36,634
And then the fact that you
never actually got to say goodbye.
190
00:10:36,720 --> 00:10:37,709
Yeah.
191
00:10:37,800 --> 00:10:40,917
[Chloe] Anyway, like I said,
however long you need to stay...
192
00:10:42,520 --> 00:10:44,033
Where did you say your car was?
193
00:10:44,120 --> 00:10:48,113
Uh, the car's in, uh... in garage.
The brake line's damaged.
194
00:10:48,360 --> 00:10:49,839
Oh, OK.
195
00:10:50,880 --> 00:10:51,995
How you feeling anyway?
196
00:10:53,040 --> 00:10:55,634
—What about?
—About tonight.
197
00:10:55,720 --> 00:10:57,995
—Yeah,good.
—Yeah? You nervous?
198
00:10:58,440 --> 00:11:00,795
Nervous? No, why? Do I seem nervous?
199
00:11:00,880 --> 00:11:02,791
Yeah, there's a bit of an energy off you.
200
00:11:03,040 --> 00:11:04,155
An energy?
201
00:11:04,240 --> 00:11:06,037
—[in nasal voice] Yeah, an energy.
—OK.
202
00:11:06,120 --> 00:11:07,917
—OK.
—[|aughs]
203
00:11:08,760 --> 00:11:11,035
I think I'm beginning
to regret this already.
204
00:11:11,120 --> 00:11:13,031
—Good.
—Jump in.
205
00:11:18,240 --> 00:11:19,912
And what's it on?
206
00:11:20,000 --> 00:11:23,788
Um, King James and his influence
on Elizabethan theatre.
207
00:11:23,880 --> 00:11:25,233
—Uh—huh.
—Hmm.
208
00:11:25,320 --> 00:11:26,719
And what was that?
209
00:11:27,320 --> 00:11:30,710
—Uh, I don't know yet.
—[phone buzzing]
210
00:11:30,800 --> 00:11:31,915
[Daniel] Oh, shit.
211
00:11:33,080 --> 00:11:34,672
Sorry, sweetheart.
212
00:11:36,320 --> 00:11:37,673
Uh, yeah, yeah, I'm good.
213
00:11:37,760 --> 00:11:40,399
The fuck you talking about?
Why do you keep harassing me?
214
00:11:40,480 --> 00:11:42,277
Because I need more time.
215
00:11:42,360 --> 00:11:44,078
A couple of days isn't gonna be enough.
216
00:11:44,160 --> 00:11:46,310
No, a couple of days is all you get, mate.
217
00:11:46,400 --> 00:11:48,960
—[Daniel] Look, can ’t we talk about this?
—No, we can't, right?
218
00:11:49,040 --> 00:11:51,349
Today is Friday.
I'll be down again on Sunday.
219
00:11:51,440 --> 00:11:53,317
—Sunday.
—[Lee] Yes, Daniel, right——
220
00:11:53,400 --> 00:11:54,913
—Not today?
—[Lee] Did / say today?
221
00:11:55,000 --> 00:11:56,991
—[knocking on window]
—[Lee] l’ve got shit to do today, right?
222
00:11:57,080 --> 00:11:59,753
In any case, / don ’t want
to see you again, to be quite frank.
223
00:11:59,840 --> 00:12:02,513
Now, I’ll be down again on Sunday,
and / want you gone by then.
224
00:12:02,600 --> 00:12:03,999
I don't think that's
gonna be possible, Lee.
225
00:12:04,280 --> 00:12:05,554
Daniel.
226
00:12:05,920 --> 00:12:07,319
I want you gone by then.
227
00:12:10,680 --> 00:12:11,954
Lee?
228
00:12:12,840 --> 00:12:15,638
I couldn't have a word with you
in my office a moment, could I?
229
00:12:15,720 --> 00:12:16,709
Sure.
230
00:12:21,160 --> 00:12:22,991
—You got keys?
—Mm—hmm.
231
00:12:23,080 --> 00:12:24,433
—CooL
—CooL
232
00:12:24,520 --> 00:12:26,158
—You know what I think?
—What?
233
00:12:26,520 --> 00:12:28,556
I think this is a really good thing
we're doing here.
234
00:12:28,640 --> 00:12:29,755
I do too, Dad.
235
00:12:29,840 --> 00:12:31,159
[both laughing]
236
00:12:31,960 --> 00:12:33,916
It's nice to be home again.
237
00:12:34,440 --> 00:12:36,954
—See you later.
—See you later. Bye.
238
00:12:37,040 --> 00:12:38,314
Bye.
239
00:12:39,640 --> 00:12:40,914
[door opens]
240
00:12:41,920 --> 00:12:43,717
—[door closes]
—dialling phone]
241
00:12:43,800 --> 00:12:45,438
[phone ringing]
242
00:12:46,560 --> 00:12:47,993
—[Suzanna] Dr Milton.
—Suzanna.
243
00:12:48,080 --> 00:12:49,433
[Suzanna] Yes.
244
00:12:49,520 --> 00:12:51,033
Have you eaten yet?
245
00:12:51,120 --> 00:12:52,439
[Suzanna] No, why?
246
00:12:52,920 --> 00:12:55,115
Because it looks like today
might be the day.
247
00:12:56,280 --> 00:12:58,669
—Listen, though, it—— [stammering]
—No.No.
248
00:12:58,760 --> 00:13:00,671
-[Lee] Look, Jeremy__
—Lee, You don't walk out
249
00:13:00,760 --> 00:13:03,228
of a meeting like that.
And why were you being aggressive?
250
00:13:03,320 --> 00:13:05,276
—I wasn't being aggressive.
—We||, they said you were.
251
00:13:05,360 --> 00:13:07,157
Said you were effing them blind
in all over the place.
252
00:13:07,240 --> 00:13:08,309
Yeah, well, they're lying then.
253
00:13:08,400 --> 00:13:10,197
—Why the hell would they lie?
—I have no idea.
254
00:13:10,280 --> 00:13:12,316
Look, right, it was an emergency, mate.
255
00:13:12,640 --> 00:13:14,312
What kind of emergency?
256
00:13:14,800 --> 00:13:16,711
An emergency of the heart.
257
00:13:18,040 --> 00:13:19,314
[clears throat]
258
00:13:19,920 --> 00:13:20,875
Lee...
259
00:13:23,200 --> 00:13:27,159
I think the time may have come
to end your employment here.
260
00:13:29,760 --> 00:13:31,716
—No.
—What, you don't think l have grounds?
261
00:13:31,800 --> 00:13:35,315
No, please. This-- No, Jeremy, please.
262
00:13:35,840 --> 00:13:36,875
This job is my life.
263
00:13:36,960 --> 00:13:39,599
Lee, this job
so obviously isn't your life,
264
00:13:39,680 --> 00:13:42,433
—given your ongoing lack of reliability...
—No, look——
265
00:13:42,520 --> 00:13:44,715
...or initiative or ability
to get on with others.
266
00:13:44,800 --> 00:13:46,836
No, but that's them though. That's not me!
267
00:13:46,920 --> 00:13:49,195
That's a predictably immature response.
268
00:13:49,280 --> 00:13:52,317
My point is, Lee, your interests
obviously lie elsewhere.
269
00:13:52,400 --> 00:13:53,833
No, they don't, no.
270
00:13:53,920 --> 00:13:55,433
Well, we're in disagreement there.
271
00:13:57,920 --> 00:13:59,876
Don't fire me, Jeremy.
272
00:14:01,760 --> 00:14:04,069
My decision is final, Lee.
273
00:14:54,120 --> 00:14:55,519
[woman] You all right, Lee?
274
00:14:58,760 --> 00:15:00,478
[man] Uh, don't mind him.
275
00:15:00,560 --> 00:15:01,913
When apocalypse comes...
276
00:15:02,520 --> 00:15:03,919
the shoe will be on the other foot.
277
00:15:04,000 --> 00:15:05,558
[man 2] Yeah, the zombie apocalypse.
278
00:15:05,640 --> 00:15:07,949
[man 3] The zombie apocalypse.
I like that. [laughs]
279
00:15:08,040 --> 00:15:09,632
What'd you say?
280
00:15:09,720 --> 00:15:10,709
[grunts]
281
00:15:10,800 --> 00:15:12,233
All right, calm down, Lee.
282
00:15:12,320 --> 00:15:14,311
I was joking. Just calm down.
283
00:15:14,400 --> 00:15:16,834
Ahh! Shit!
284
00:15:16,920 --> 00:15:19,434
Ohh, shit!
285
00:15:19,520 --> 00:15:23,149
|-— Jeremy! Oh, fuck!
286
00:15:23,240 --> 00:15:25,196
Ow! Th...
287
00:15:25,280 --> 00:15:29,193
Fucking one of you! Ow, shit!
288
00:15:32,520 --> 00:15:34,511
[metal detector beeping]
289
00:15:35,920 --> 00:15:38,354
[wand squeaking]
290
00:15:38,800 --> 00:15:40,074
[sighs]
291
00:15:50,320 --> 00:15:53,039
They were talking,
and one of them called me over,
292
00:15:53,120 --> 00:15:55,873
—knowing, you know, what I'm inside for...
—Yeah.
293
00:15:55,960 --> 00:15:57,473
...and said this guy had been arrested
294
00:15:57,560 --> 00:15:59,790
for being in possession
of notes from the robbery.
295
00:16:00,200 --> 00:16:02,475
—This is the electronics guy?
—Yeah.
296
00:16:02,560 --> 00:16:04,869
Which he told police he'd gotten
from some other guy
297
00:16:04,960 --> 00:16:09,317
who'd come into his shop and bought,
like, 100 fucking laptops, right?
298
00:16:09,760 --> 00:16:11,113
Sounds like money laundering.
299
00:16:11,200 --> 00:16:15,591
That's what I thought...
which would mean he knew the guy.
300
00:16:16,080 --> 00:16:18,275
That's if he's telling the truth
in the first place.
301
00:16:18,360 --> 00:16:22,194
That's what I'm saying. You and Keith,
not being constrained like the cops are,
302
00:16:22,440 --> 00:16:24,908
wouldn't have any problem
making sure he was.
303
00:16:25,880 --> 00:16:27,438
What's the name of the shop?
304
00:16:27,520 --> 00:16:31,115
Don't know.
But the guy's name is Jay Shah.
305
00:16:32,440 --> 00:16:33,919
It's in llford, right?
306
00:16:34,000 --> 00:16:37,629
[Sebastian] Yeah. So, I mean,
couldn't be that hard to find, could it?
307
00:16:38,600 --> 00:16:40,192
No, I suppose.
308
00:16:45,920 --> 00:16:47,148
How is he anyway?
309
00:16:47,240 --> 00:16:48,559
Who?
310
00:16:48,640 --> 00:16:49,914
[Sebastian] Keith.
311
00:16:51,640 --> 00:16:53,596
Yeah, no, he's been a great help.
312
00:16:54,240 --> 00:16:55,639
You and he gonna get back together?
313
00:16:56,160 --> 00:16:58,628
—What? Why would you ask me that?
—[|aughs] I don't know.
314
00:16:58,720 --> 00:17:00,199
You're spending a lot of time together.
315
00:17:00,280 --> 00:17:01,918
[laughs]
316
00:17:02,000 --> 00:17:03,479
Hey, you'd hate that though,
wouldn't you? So...
317
00:17:03,840 --> 00:17:05,114
No.
318
00:17:06,840 --> 00:17:09,479
I'm not sure about anyone, to be honest.
319
00:17:09,800 --> 00:17:11,028
I mean...
320
00:17:12,240 --> 00:17:13,832
if he was gonna look after you...
321
00:17:13,920 --> 00:17:17,037
—[man screaming]
—[c|attering]
322
00:17:17,840 --> 00:17:19,671
Get off! [screams]
323
00:17:25,040 --> 00:17:26,678
How are you getting on anyway?
324
00:17:31,000 --> 00:17:31,989
What is it?
325
00:17:33,120 --> 00:17:35,350
They got me cleaning out
their toilets, Ma.
326
00:17:35,800 --> 00:17:38,075
—Who?
—Everyone.
327
00:17:38,400 --> 00:17:39,389
Oh, love.
328
00:17:39,480 --> 00:17:44,190
Their dirty, filthy,
shitty fucking toilets.
329
00:18:06,440 --> 00:18:07,919
—Hi.
—[Suzanna] Hi.
330
00:18:12,040 --> 00:18:13,314
You ready?
331
00:18:13,800 --> 00:18:15,074
I think so.
332
00:18:20,240 --> 00:18:21,514
All right.
333
00:18:43,400 --> 00:18:44,389
All right.
334
00:18:53,120 --> 00:18:54,394
Oh.
335
00:18:55,680 --> 00:18:56,954
Yeah.
336
00:19:00,320 --> 00:19:02,709
What was this originally used for?
337
00:19:03,800 --> 00:19:08,237
Uh, well, to be honest,
I'm, uh, not entirely sure.
338
00:19:11,680 --> 00:19:14,035
But it's a clinic now?
339
00:19:14,120 --> 00:19:15,519
That's right.
340
00:19:19,560 --> 00:19:22,154
—Listen, Suzanna, would you excuse me?
—Sure.
341
00:19:22,240 --> 00:19:23,514
I'll be right back.
342
00:19:27,600 --> 00:19:29,636
Of course, if someone's
constantly pushing you,
343
00:19:29,720 --> 00:19:31,631
you're gonna react, you know?
344
00:19:32,720 --> 00:19:36,315
A lot of fucking shit going on in my life
at the moment. Excuse the language.
345
00:19:37,040 --> 00:19:38,553
It's all betrayals.
346
00:19:38,640 --> 00:19:41,029
Is it any wonder that I'm temperamental?
347
00:19:44,120 --> 00:19:47,715
And of course, there's this enterprise
that depended on me having this job,
348
00:19:47,800 --> 00:19:51,315
and now that I've lost it,
I'm gonna have to... Fuck.
349
00:19:51,880 --> 00:19:53,996
...shut the fucking thing down, you know?
350
00:19:54,080 --> 00:19:56,355
After the time I've spent,
all the work, the fucking——
351
00:19:56,440 --> 00:19:57,873
[groans]
352
00:19:58,920 --> 00:19:59,989
So it's the language, is it?
353
00:20:00,080 --> 00:20:04,119
Could you just be quiet for a moment
and allow me to concentrate?
354
00:20:04,800 --> 00:20:06,677
Of course. Sure.
355
00:20:06,760 --> 00:20:08,034
Thank you.
356
00:20:09,640 --> 00:20:12,234
[easy listening music playing]
357
00:20:14,520 --> 00:20:15,794
You OK?
358
00:20:19,320 --> 00:20:20,719
May | ask you something?
359
00:20:20,800 --> 00:20:22,074
Sure.
360
00:20:23,520 --> 00:20:25,431
Wouldn't there normally be, um...
361
00:20:25,960 --> 00:20:28,030
other people assisting you?
362
00:20:28,120 --> 00:20:29,678
Normally, yes.
363
00:20:29,760 --> 00:20:33,230
But spleen removal is nothing that can't
be carried out by a single surgeon alone.
364
00:20:34,440 --> 00:20:35,714
Mmm.
365
00:20:38,480 --> 00:20:39,754
Are you having second thoughts?
366
00:20:41,880 --> 00:20:43,438
I don't know, maybe.
367
00:20:45,240 --> 00:20:46,719
—I just——
—You're scared.
368
00:20:47,120 --> 00:20:48,439
A little bit, yes.
369
00:20:48,960 --> 00:20:52,919
Well, we... we don't have
to do this, Suzanna.
370
00:20:53,440 --> 00:20:55,158
Just say the word, I'll take you home.
371
00:20:55,440 --> 00:20:58,352
[laughs] Yeah, but then?
372
00:21:00,440 --> 00:21:02,237
I'm fine, I'm fine.
373
00:21:03,720 --> 00:21:05,551
I'm gonna take good care of you,
I promise.
374
00:21:05,640 --> 00:21:07,710
[blues music playing]
375
00:21:09,960 --> 00:21:11,313
Oh, I love this song.
376
00:21:11,400 --> 00:21:13,231
—Oh, really?
—Yeah.
377
00:21:15,360 --> 00:21:16,839
ExceHent
378
00:21:27,440 --> 00:21:29,431
Toilets, Keith.
379
00:21:30,040 --> 00:21:31,314
I know.
380
00:21:33,520 --> 00:21:34,919
[Mercy sniffles]
381
00:21:36,440 --> 00:21:38,954
Anyway, here.
382
00:21:39,800 --> 00:21:41,836
—What's that?
—What's it look like?
383
00:21:41,920 --> 00:21:43,990
It looks like a gun.
Why you giving it to me though?
384
00:21:44,600 --> 00:21:48,912
Well, so far, we've been pretty much
dealing with misfits and retards.
385
00:21:53,520 --> 00:21:55,715
—Might be prudent.
—Yeah.
386
00:21:59,880 --> 00:22:00,869
OK.
387
00:22:07,320 --> 00:22:09,436
—You ready?
—[inhales]
388
00:22:10,480 --> 00:22:11,469
Yeah.
389
00:22:14,880 --> 00:22:16,154
Cool.
390
00:22:17,400 --> 00:22:20,119
Like over and over, trying to catch me up,
391
00:22:20,200 --> 00:22:22,953
see if I say something different
to what I said before.
392
00:22:23,040 --> 00:22:24,439
Of course I didn't.
393
00:22:24,520 --> 00:22:26,112
No, I wasn't.
394
00:22:26,200 --> 00:22:28,839
l was cool and inscrutable, mate,
a sphinx.
395
00:22:29,280 --> 00:22:31,157
—[entry alarm chimes]
—[Jay] A sphinx!
396
00:22:31,960 --> 00:22:33,154
You don't know what a sphinx is?
397
00:22:33,400 --> 00:22:34,992
—[Mercy] Jay Shah?
—Yep.
398
00:22:36,160 --> 00:22:38,628
Listen, I'll have to call you back, mate.
Yeah, see you later.
399
00:22:40,480 --> 00:22:41,469
What the fuck is this?
400
00:22:41,560 --> 00:22:44,199
We need to ask you some questions
about where you got that money from.
401
00:22:44,280 --> 00:22:45,679
What money?
402
00:22:45,760 --> 00:22:48,194
The money you were nicked for,
the robbery money.
403
00:22:48,280 --> 00:22:50,794
—And if you ain't forthcoming, Jay...
—Like, immediately.
404
00:22:50,880 --> 00:22:53,553
...l'm afraid you're gonna have
to endure some physical discomfort.
405
00:22:53,640 --> 00:22:56,712
All right, well, listen, whatever it is
you think I know about this——
406
00:22:57,040 --> 00:22:58,837
Oh, fuck!
407
00:23:03,920 --> 00:23:05,433
I don't think she's shitting you, mate.
408
00:23:09,160 --> 00:23:11,435
[R&B music playing]
409
00:23:20,880 --> 00:23:22,154
[sighs]
410
00:23:22,400 --> 00:23:24,789
Ask him if his cock is hard.
411
00:23:24,880 --> 00:23:27,633
—Would she say "cock"?
—Yeah, yeah, remember his sandy one?
412
00:23:27,720 --> 00:23:29,517
—Oh, yeah. That's right.
—Yeah.
413
00:23:29,600 --> 00:23:30,589
[phone beeps, buzzes]
414
00:23:30,680 --> 00:23:31,954
[laughs]
415
00:23:34,960 --> 00:23:36,234
Huh.
416
00:23:39,880 --> 00:23:41,632
Jesus, Karen.
417
00:23:45,800 --> 00:23:47,233
[phone buzzes]
418
00:23:47,960 --> 00:23:51,270
Uhh, tell him they're heavy and milky.
419
00:23:51,360 --> 00:23:52,634
What?
420
00:23:53,960 --> 00:23:55,279
Oh, yeah, that's right.
421
00:23:55,360 --> 00:23:57,078
Yeah, you're lactating, don't forget.
422
00:23:57,160 --> 00:23:58,832
That's right. Very good.
423
00:23:59,320 --> 00:24:01,629
[pop music playing]
424
00:24:40,640 --> 00:24:42,358
[music stops]
425
00:24:42,440 --> 00:24:45,079
[heart monitor beeping]
426
00:25:28,960 --> 00:25:30,632
[monitors beeping rapidly]
427
00:25:31,960 --> 00:25:33,678
Shit!
428
00:25:34,360 --> 00:25:35,429
Oh!
429
00:25:37,800 --> 00:25:39,677
Oh, no, no, no.
430
00:25:41,440 --> 00:25:44,671
Oh... Fuck! Jamie!
431
00:25:46,800 --> 00:25:48,438
Jamie!
432
00:25:48,520 --> 00:25:50,158
[hip-hop music playing]
433
00:26:02,280 --> 00:26:03,554
Lee!
434
00:26:04,280 --> 00:26:05,554
Get in here!
435
00:26:05,640 --> 00:26:06,789
[monitors continue beeping]
436
00:26:06,880 --> 00:26:09,155
Wha... what are you doing?
437
00:26:11,000 --> 00:26:12,149
I need your help. Come over here.
438
00:26:12,240 --> 00:26:14,470
What the fuck are you doing?
439
00:26:14,560 --> 00:26:16,232
I'm trying to save this woman.
What does it look like?
440
00:26:16,320 --> 00:26:19,232
Why is she even down here though? Jesus!
441
00:26:19,320 --> 00:26:23,438
This woman is dying on my fucking table,
Lee. Get over here!
442
00:26:23,960 --> 00:26:25,234
Come on!
443
00:26:26,240 --> 00:26:28,549
This is bullshit!
444
00:26:28,640 --> 00:26:30,153
[suctioning]
445
00:26:32,320 --> 00:26:33,639
[gaSpS]
446
00:26:35,040 --> 00:26:36,155
Come on, where are you?
447
00:26:37,800 --> 00:26:38,835
And again.
448
00:26:38,920 --> 00:26:41,514
—Try fucking "please".
—Jesus, please!
449
00:26:41,600 --> 00:26:44,353
[squirting, suctioning]
450
00:26:44,440 --> 00:26:45,429
Come on.
451
00:26:46,960 --> 00:26:47,949
[groaning]
452
00:26:48,040 --> 00:26:49,314
There you are.
453
00:26:49,400 --> 00:26:51,675
—You got it?
—Yeah, again.
454
00:26:51,760 --> 00:26:53,796
[squirting, suctioning]
455
00:26:54,560 --> 00:26:56,152
—Give me a clamp.
—C|amp.
456
00:26:57,640 --> 00:26:58,709
What, this?
457
00:26:58,800 --> 00:27:01,075
—No, they're scissors. A clamp!
—[shouts]
458
00:27:01,160 --> 00:27:02,673
This!
459
00:27:02,760 --> 00:27:04,637
I don't know, do I?
460
00:27:09,080 --> 00:27:11,071
Again. Flush.
461
00:27:13,440 --> 00:27:15,431
[suctioning]
462
00:27:20,240 --> 00:27:21,639
[monitor beeps loudly]
463
00:27:22,360 --> 00:27:24,396
[heart monitor beeping normalises]
464
00:27:24,960 --> 00:27:26,234
Is she OK?
465
00:27:26,760 --> 00:27:29,672
[sighing] Uh—huh.
466
00:27:29,760 --> 00:27:31,034
You sure?
467
00:27:33,120 --> 00:27:34,633
Yeah, I think so.
468
00:27:35,000 --> 00:27:37,230
[panting]
469
00:27:41,040 --> 00:27:43,235
[sighs] Unbelievable.
470
00:27:51,560 --> 00:27:53,232
[monitor beeping]
471
00:28:02,720 --> 00:28:04,233
[phone buzzing]
472
00:28:13,800 --> 00:28:15,631
—Hi, sweetheart.
—[Eve] Hi, Dad.
473
00:28:16,240 --> 00:28:17,559
How are you?
474
00:28:17,640 --> 00:28:18,629
I'm fine.
475
00:28:18,720 --> 00:28:20,312
[Eve] Sorry to bother you at work.
476
00:28:21,320 --> 00:28:23,117
Uh, that's OK. What's up?
477
00:28:23,360 --> 00:28:27,069
Well, I was just thinking about tonight,
and, uh, I was wondering
478
00:28:27,160 --> 00:28:31,676
if it would be OK
if I wore Mum's gold earrings.
479
00:28:32,440 --> 00:28:34,158
[Daniel] What, the anniversary ones?
480
00:28:34,560 --> 00:28:35,834
[Eve] Yeah.
481
00:28:37,320 --> 00:28:38,594
Of course it would.
482
00:28:39,120 --> 00:28:40,997
[Eve] Oh, OK. 000/.
483
00:28:41,080 --> 00:28:42,832
Why would you even need to ask?
484
00:28:45,440 --> 00:28:46,714
I don't know.
485
00:28:50,560 --> 00:28:51,549
[Daniel] Is that it?
486
00:28:52,360 --> 00:28:54,032
[Eve] Yeah. Yeah, that’s it.
487
00:28:55,040 --> 00:28:57,395
OK. I'll see you later, sweetheart.
488
00:28:57,480 --> 00:28:58,754
[Eve] OK.
489
00:29:07,680 --> 00:29:08,954
[water running]
490
00:29:24,840 --> 00:29:27,354
And so where did you meet her?
491
00:29:28,640 --> 00:29:30,039
[Daniel] Who?
492
00:29:30,120 --> 00:29:31,758
The woman. The donor.
493
00:29:33,440 --> 00:29:34,839
Oh, uh...
494
00:29:36,200 --> 00:29:38,350
She was a patient of my at St Simon's.
495
00:29:39,040 --> 00:29:40,837
I knew she had
the same blood type as Beth.
496
00:29:40,920 --> 00:29:42,433
And you asked her to sell you a kidney?
497
00:29:43,560 --> 00:29:45,198
Well, I asked if she'd think about it.
498
00:29:46,600 --> 00:29:48,352
There are other tests to be done.
499
00:29:48,440 --> 00:29:49,589
And what's that in the bin?
500
00:29:50,040 --> 00:29:51,473
—|'m sorry.
—What vital organ
501
00:29:51,560 --> 00:29:53,118
is lying there in the bin?
502
00:29:55,880 --> 00:29:57,836
—Uh, that's a spleen.
—[Lee] A spleen?
503
00:29:57,920 --> 00:29:59,239
Yeah.
504
00:30:00,840 --> 00:30:02,068
Whose?
505
00:30:03,440 --> 00:30:04,714
Hers.
506
00:30:05,640 --> 00:30:09,918
She also needed that removed, so I said
we could do both things at the same time.
507
00:30:10,000 --> 00:30:11,956
—Both things?
—[Danie|] Yeah.
508
00:30:13,400 --> 00:30:14,674
OK.
509
00:30:20,840 --> 00:30:22,319
Why didn't you tell me that earlier?
510
00:30:23,440 --> 00:30:25,032
—What do you mean?
—[Lee] Why didn't you mention
511
00:30:25,120 --> 00:30:26,951
the spleen removal earlier?
512
00:30:27,760 --> 00:30:29,034
[Daniel laughs]
513
00:30:34,840 --> 00:30:37,115
Does that woman know
you're taking her kidney, Daniel?
514
00:30:37,400 --> 00:30:38,674
—Lee.
—[Lee] What?
515
00:30:38,760 --> 00:30:40,034
Don't be ridiculous.
516
00:30:45,560 --> 00:30:47,790
—What difference would it make anyway?
—What difference?
517
00:30:47,880 --> 00:30:50,155
—Yeah.
—A lot of difference.
518
00:30:50,560 --> 00:30:52,198
Look, the very fact that I got involved
with you in the first place
519
00:30:52,280 --> 00:30:54,316
should have told you
how far I was prepared to go, right?
520
00:30:54,400 --> 00:30:55,389
—Yeah, but this is——
—[Daniel] What?
521
00:30:55,480 --> 00:30:57,038
—This is wrong!
—How is it wrong?
522
00:30:57,120 --> 00:30:59,918
Because that's
an innocent fucking woman, Daniel!
523
00:31:00,000 --> 00:31:02,070
But what's she lost
she's ever gonna know about?
524
00:31:04,280 --> 00:31:05,759
Huh?
525
00:31:09,040 --> 00:31:10,314
Jesus.
526
00:31:10,840 --> 00:31:14,230
Look, I need to do what I need
to fucking do, Lee. All right?
527
00:31:44,040 --> 00:31:45,234
[Mercy] What was he buying?
528
00:31:48,440 --> 00:31:50,351
What was he buying?
529
00:31:52,440 --> 00:31:53,953
Clive.
530
00:31:55,680 --> 00:31:57,511
You're gonna need to start talking, fella.
531
00:32:03,360 --> 00:32:05,112
A kidney!
532
00:32:05,200 --> 00:32:06,553
[Mercy] A kidney?
533
00:32:07,080 --> 00:32:08,752
—Yeah.
—For what?
534
00:32:10,040 --> 00:32:11,598
Cos he needed one.
535
00:32:11,680 --> 00:32:13,238
That in your line of business, is it?
536
00:32:16,640 --> 00:32:17,675
One of them, yeah.
537
00:32:18,200 --> 00:32:21,670
So who is he? And don't tell me
you have no idea.
538
00:32:23,760 --> 00:32:25,193
[spits, sniffs]
539
00:32:25,440 --> 00:32:28,750
I do. I have no fucking idea!
540
00:32:29,040 --> 00:32:30,234
[grunting]
541
00:32:30,320 --> 00:32:31,548
Dr Sutton—Greville.
542
00:32:33,080 --> 00:32:34,354
[Mercy] What'd you say?
543
00:32:35,760 --> 00:32:37,273
He called himself...
544
00:32:37,920 --> 00:32:40,229
Dr Sutton—Greville.
545
00:32:41,040 --> 00:32:44,715
But I think it was a pseudonym.
546
00:32:44,800 --> 00:32:46,358
An alias, you mean?
547
00:32:46,440 --> 00:32:48,908
Yeah, yeah, yeah. If you say so.
548
00:32:49,120 --> 00:32:51,395
No, no, no. It is an alias
cos that's the word.
549
00:32:51,640 --> 00:32:53,949
—Oh, fine with me.
—What else?
550
00:32:54,040 --> 00:32:56,235
—He... well, he was tall.
—Uh—huh.
551
00:32:56,440 --> 00:32:57,634
—Bald.
—Mm—hmm.
552
00:32:57,720 --> 00:32:59,472
—He was wearing a hat.
—Yeah, right.
553
00:32:59,560 --> 00:33:00,959
How'd you know he was bald then?
554
00:33:01,560 --> 00:33:05,109
—[sniff|ing]
—Cos I saw him without it.
555
00:33:07,040 --> 00:33:08,473
[Mercy] What kind of hat?
556
00:33:10,640 --> 00:33:14,315
What kind of hat? You know, with a beak.
557
00:33:14,400 --> 00:33:17,198
—Like a baseball cap?
—Yeah, yeah, baseball cap.
558
00:33:17,280 --> 00:33:18,599
With "Whitesnake" stitched on it.
559
00:33:18,680 --> 00:33:19,669
"Whitesnake"?
560
00:33:19,760 --> 00:33:22,274
[man] Yeah, but the last few letters
are missing.
561
00:33:24,360 --> 00:33:25,634
What?
562
00:33:39,120 --> 00:33:40,235
Fuck!
563
00:33:40,320 --> 00:33:41,389
Lee something, wasn't it?
564
00:33:41,480 --> 00:33:42,993
—Simmons.
—We||, that wasn't him.
565
00:33:43,080 --> 00:33:45,275
Yeah, but someone close enough
for him to borrow his cap.
566
00:33:45,360 --> 00:33:47,157
—Mmm.
—Unless he stole it.
567
00:33:47,240 --> 00:33:48,593
—Who?
—The bald man.
568
00:33:48,680 --> 00:33:51,558
What, a Whitesnake cap with half
the name missing? No, no, no, look.
569
00:33:51,640 --> 00:33:53,676
He knows him,
and if that's the case, right?
570
00:33:53,760 --> 00:33:55,910
And the bald man has access to the money,
which he has——
571
00:33:56,000 --> 00:33:57,911
Then Lee Simmons has
access to the bald man.
572
00:33:58,000 --> 00:33:58,989
-Right.
—And the money.
573
00:33:59,080 --> 00:34:01,878
And our friend Jamie Harris,
if we're lucky.
574
00:34:03,080 --> 00:34:04,354
Give me a kiss.
575
00:34:19,480 --> 00:34:21,152
—Hey.
—Hey.
576
00:34:22,680 --> 00:34:23,908
What are you doing here?
577
00:34:24,000 --> 00:34:25,558
Oh, nothing, really.
578
00:34:27,080 --> 00:34:30,550
I just realised I never
said goodbye to Beth.
579
00:34:32,040 --> 00:34:32,995
Goodbye?
580
00:34:33,080 --> 00:34:35,071
Well, yeah, properly.
581
00:34:35,160 --> 00:34:38,550
Why would you be saying goodbye, though?
I mean, she's fine.
582
00:34:39,040 --> 00:34:40,268
—She's fine?
—Well, I mean,
583
00:34:40,360 --> 00:34:41,918
you know, she's recovering, but...
584
00:34:42,000 --> 00:34:43,558
From what?
585
00:34:47,440 --> 00:34:48,429
You don't know?
586
00:34:49,720 --> 00:34:51,358
No.
587
00:34:51,440 --> 00:34:52,998
Daniel gave her a kidney transplant.
588
00:34:53,240 --> 00:34:54,514
What?
589
00:34:55,640 --> 00:34:56,789
When?
590
00:34:56,880 --> 00:34:58,279
—Today.
—Today?
591
00:34:58,360 --> 00:35:00,749
—Uh—huh.
—And where did he get the kidney from?
592
00:35:01,720 --> 00:35:03,119
It was an ex-patient of his.
593
00:35:04,640 --> 00:35:06,870
Who what, just agreed to give it to him?
594
00:35:06,960 --> 00:35:08,951
Yeah, look, I don't know, Anna.
595
00:35:09,560 --> 00:35:10,834
Right? You're better off
asking him yourself.
596
00:35:10,920 --> 00:35:12,956
I don't know what's going on
with him anymore.
597
00:35:13,880 --> 00:35:15,836
—Where is he?
—Wha...
598
00:35:15,920 --> 00:35:17,353
He's at his award thing.
599
00:35:17,440 --> 00:35:19,192
[Anna] Oh, right.
600
00:35:21,320 --> 00:35:22,594
[classical music playing]
601
00:35:22,680 --> 00:35:25,399
[indistinct chattering]
602
00:35:29,560 --> 00:35:31,039
[Eve] Yeah.
603
00:35:31,120 --> 00:35:33,190
—It's great to hear.
—Yeah, it's good to——
604
00:35:33,280 --> 00:35:34,429
—Rea|ly fantastic.
—Yeah.
605
00:35:34,520 --> 00:35:35,509
Hi.
606
00:35:35,600 --> 00:35:37,591
—I'm so sorry I'm late.
—You OK?
607
00:35:37,840 --> 00:35:39,956
—Uh, yeah, perfect.
—OK.
608
00:35:40,320 --> 00:35:41,912
—Michael.
—Daniel.
609
00:35:42,000 --> 00:35:43,991
—You ready for this?
—As I'll ever be.
610
00:35:46,160 --> 00:35:49,869
Actually, I couldn't have the briefest
word before we go in, could I?
611
00:35:49,960 --> 00:35:51,359
Sure. Do you mind, sweetheart?
612
00:35:51,440 --> 00:35:54,273
No, of course not. I'll just...
I'll wait there for you.
613
00:35:54,800 --> 00:35:56,199
What's up?
614
00:35:56,280 --> 00:35:57,759
Is everything all right?
615
00:35:58,960 --> 00:36:00,871
—Yeah, why?
—Did you get the money paid?
616
00:36:02,560 --> 00:36:03,709
Yes, I did. Thank you.
617
00:36:03,800 --> 00:36:05,711
And, uh... and what about the programme?
618
00:36:06,480 --> 00:36:08,994
Uh, the programme,
I start in a couple of weeks.
619
00:36:09,080 --> 00:36:12,356
That's great. I mean, it's important,
these first steps, right?
620
00:36:12,440 --> 00:36:13,759
Absolutely.
621
00:36:14,560 --> 00:36:15,549
Shall we?
622
00:36:15,640 --> 00:36:16,914
Mmm.
623
00:36:18,960 --> 00:36:20,188
Thanks, Michael.
624
00:36:20,280 --> 00:36:21,759
Proud of you, man.
625
00:36:23,120 --> 00:36:24,155
See you in there.
626
00:36:24,240 --> 00:36:25,559
See you in there.
627
00:36:26,160 --> 00:36:27,229
So...
628
00:36:27,320 --> 00:36:28,309
So...
629
00:36:28,400 --> 00:36:29,958
Look at you.
630
00:36:32,680 --> 00:36:34,432
Those earrings look beautiful on you.
631
00:36:34,520 --> 00:36:35,794
Do they?
632
00:36:37,480 --> 00:36:38,799
Yeah.
633
00:36:38,880 --> 00:36:40,154
Thanks.
634
00:36:40,920 --> 00:36:41,909
Come on.
635
00:36:42,000 --> 00:36:45,390
Simply because,
in the 14 years he worked there,
636
00:36:45,480 --> 00:36:48,597
he was the standard of excellence
against which
637
00:36:48,680 --> 00:36:51,069
most of his fellow practitioners
measured themselves.
638
00:36:51,440 --> 00:36:55,194
Other examples I'd like to give
include the respect
639
00:36:55,280 --> 00:36:57,589
and the friendship
that he's always shown to me
640
00:36:57,680 --> 00:37:01,355
and indeed to all his friends
and colleagues at St Simon's.
641
00:37:01,680 --> 00:37:05,309
The generosity and compassion he exhibits,
642
00:37:05,400 --> 00:37:08,597
far beyond what's required
towards his patients,
643
00:37:08,680 --> 00:37:12,070
something that I have witnessed personally
many times over the years.
644
00:37:12,440 --> 00:37:14,670
Anyway, I'll spare him
any further blushes.
645
00:37:15,880 --> 00:37:20,192
It only remains for me to say
that it gives me immeasurable pride
646
00:37:20,280 --> 00:37:24,956
to present the George Manville Award
for Surgical Excellence
647
00:37:25,040 --> 00:37:27,759
to this year's hugely deserving recipient,
648
00:37:28,320 --> 00:37:29,673
Mr Daniel Milton.
649
00:37:29,760 --> 00:37:31,591
[applause]
650
00:37:47,880 --> 00:37:52,954
Thank you, Michael,
for, uh, that very generous introduction.
651
00:37:54,920 --> 00:37:56,558
This award...
652
00:37:57,760 --> 00:37:59,751
really does mean an awful lot to me.
653
00:38:03,960 --> 00:38:05,359
I've had some...
654
00:38:06,120 --> 00:38:09,669
difficult times in recent months,
as many of you know.
655
00:38:33,160 --> 00:38:35,549
Anyway, sorry.
656
00:38:40,040 --> 00:38:43,077
I'd like to thank
the British Royal Surgical Association
657
00:38:43,160 --> 00:38:45,754
for this wonderful accolade.
658
00:38:47,400 --> 00:38:50,949
And I'd like to dedicate it
to my wife, Beth.
659
00:38:52,960 --> 00:38:54,951
To the memory of my wife, Beth.
660
00:38:57,480 --> 00:38:58,469
Thank you.
661
00:38:58,560 --> 00:39:00,471
[applause]
662
00:39:07,600 --> 00:39:08,919
Daniel.
663
00:39:10,800 --> 00:39:13,473
—What are you doing here?
—I went down to the bunker today...
664
00:39:14,480 --> 00:39:15,959
to say a last goodbye to Beth,
665
00:39:16,040 --> 00:39:18,076
and I discovered
that I didn't really quite need to.
666
00:39:19,880 --> 00:39:21,871
—Right.
—Who is she?
667
00:39:21,960 --> 00:39:24,599
—Who?
—Don't ask me who.
668
00:39:26,120 --> 00:39:29,192
Um... her name's Suzanna.
669
00:39:29,640 --> 00:39:31,995
And she's what? She's a patient of yours?
670
00:39:32,080 --> 00:39:33,718
—Who told you that?
—Lee.
671
00:39:33,960 --> 00:39:35,234
Uh,yeah.
672
00:39:35,960 --> 00:39:37,757
She is. Well, she was.
673
00:39:38,520 --> 00:39:40,829
But how did you get her
to give you a kidney?
674
00:39:41,280 --> 00:39:42,315
Money.
675
00:39:43,040 --> 00:39:44,314
Right.
676
00:39:44,720 --> 00:39:46,073
[Daniel] I mean, I thought
she'd tell me to go to hell——
677
00:39:46,160 --> 00:39:47,878
—But she didn't.
—No, she didn't.
678
00:39:47,960 --> 00:39:50,190
—But why didn't you tell me about this?
—Ah, Daniel.
679
00:39:50,280 --> 00:39:53,750
I'm so sorry to interrupt.
Um, Andrew's leaving, and I thought——
680
00:39:53,840 --> 00:39:57,549
Right. Um, will you give me two minutes?
Just two minutes.
681
00:40:09,520 --> 00:40:11,750
You can't go and apologise?
682
00:40:11,840 --> 00:40:13,956
—No.
—Ask for it back?
683
00:40:14,640 --> 00:40:16,358
Having assaulted a fellow employee?
684
00:40:16,440 --> 00:40:19,750
—You said it was a fight.
—Yeah, but I started it, you know?
685
00:40:20,400 --> 00:40:22,152
No, they're not gonna change their minds.
686
00:40:22,240 --> 00:40:23,514
Right.
687
00:40:29,200 --> 00:40:33,159
[groans] So... so, what happens next?
688
00:40:34,880 --> 00:40:36,154
Well...
689
00:40:37,840 --> 00:40:39,273
I don't know, you know?
690
00:40:39,360 --> 00:40:41,635
Sooner or later,
they're gonna find this place.
691
00:40:41,720 --> 00:40:42,994
And how long do you reckon we'll have?
692
00:40:43,080 --> 00:40:46,834
Well, it might be a while.
It might not be either, you know?
693
00:40:46,920 --> 00:40:48,876
—Better safe.
—Mmm.
694
00:40:55,360 --> 00:40:56,634
[groans]
695
00:41:00,520 --> 00:41:02,476
So you're not gonna have
a place to hide out anymore.
696
00:41:02,560 --> 00:41:04,869
Ah, forget it.
697
00:41:07,280 --> 00:41:09,510
Sorry your dream ain't gonna happen.
698
00:41:10,080 --> 00:41:11,354
Ahh.
699
00:41:12,040 --> 00:41:14,076
—What do you mean?
—The ultimate shelter.
700
00:41:14,680 --> 00:41:16,750
—Oh, I...
—[Jamie laughs]
701
00:41:20,760 --> 00:41:22,273
Listen, all it ever was was a dream.
702
00:41:22,360 --> 00:41:26,956
I don't know, man. I mean, you made it
work pretty well for a while there, Lee.
703
00:41:27,040 --> 00:41:28,758
Had your clinic going.
704
00:41:29,240 --> 00:41:32,550
—Yeah.
—[Jamie] Your vegetable garden. [laughs]
705
00:41:33,560 --> 00:41:36,199
—Peas are almost ripe.
—Yeah, I saw that.
706
00:41:36,280 --> 00:41:39,078
Some disease research
going down in the lab.
707
00:41:45,160 --> 00:41:48,152
All right, I'm gonna go
and say good night to Michelle.
708
00:42:15,280 --> 00:42:16,759
[phone beeps]
709
00:42:20,880 --> 00:42:22,552
[typing text]
710
00:42:29,280 --> 00:42:31,032
[chuckles]
711
00:42:41,280 --> 00:42:43,714
[heart monitor beeping]
712
00:42:54,720 --> 00:42:55,994
How you feeling?
713
00:42:58,880 --> 00:43:00,871
Oh, I'm all right.
714
00:43:01,880 --> 00:43:03,154
[sighs]
715
00:43:07,920 --> 00:43:10,275
Am I going to be OK now?
716
00:43:14,080 --> 00:43:16,150
Yes, you're going to be OK now.
717
00:43:21,240 --> 00:43:22,878
Thank you.
718
00:43:23,480 --> 00:43:25,675
Thank you, thank you.
51326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.