All language subtitles for Spider-Man-Far-from-Home-(2019)-1080p.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,463 --> 00:00:51,675 IXTENCO, MEXIKO. 2 00:01:13,656 --> 00:01:16,408 Nick, das war tragisch, aber deswegen sind wir nicht hier. 3 00:01:16,492 --> 00:01:18,744 Kämpfen wir jetzt gegen das Wetter? 4 00:01:18,828 --> 00:01:21,580 Anwohner sagen, der Wirbelsturm hatte ein Gesicht. 5 00:01:21,664 --> 00:01:24,333 Unter Stress sieht man eben Sachen. 6 00:01:24,417 --> 00:01:28,879 Das heißt nicht, dass das der Anfang von noch einem großen Weltuntergang... 7 00:01:34,343 --> 00:01:35,343 Wer seid ihr? 8 00:01:40,725 --> 00:01:42,435 Da wollt ihr nicht dabei sein. 9 00:02:58,469 --> 00:03:00,637 Tot, aber nicht vergessen. 10 00:03:00,721 --> 00:03:02,806 Dank an Kenneth Lim und Vihaan Ramamurthy... 11 00:03:02,890 --> 00:03:04,933 für Ihre Hilfe bei dem berührenden Videotribut. 12 00:03:05,184 --> 00:03:09,605 - Dieses Jahr war nichts Geringeres... - Irrer S*****. Das ist Wahnsinn. 13 00:03:09,689 --> 00:03:10,606 - Jason. - Was? 14 00:03:10,690 --> 00:03:11,982 Keine Kraftausdrücke. 15 00:03:12,066 --> 00:03:13,817 Es ist der letzte Schultag. Alles gut. 16 00:03:14,985 --> 00:03:15,985 Historisch. 17 00:03:16,028 --> 00:03:19,531 Vor gut fünf Jahren wurde die Hälfte allen Lebens im Universum... 18 00:03:19,615 --> 00:03:23,827 einschließlich unserer Midtown High, ausgelöscht. 19 00:03:23,911 --> 00:03:26,538 Vor acht Monaten brachte uns eine Gruppe... 20 00:03:26,622 --> 00:03:27,623 mutiger Helden zurück. 21 00:03:29,792 --> 00:03:31,585 Man nannte es den "Blip". 22 00:03:31,669 --> 00:03:34,254 Wir verschwundenen kamen gleich alt zurück... 23 00:03:34,338 --> 00:03:36,214 SUE LORMAN - HEUTE BRAD DAVIS - VOR 5 JAHREN 24 00:03:36,298 --> 00:03:38,925 Wer nicht verschwand, war fünf Jahre älter. 25 00:03:39,009 --> 00:03:43,013 - Mein kleiner Bruder ist älter als ich. - Ja, reine Mathematik. 26 00:03:43,097 --> 00:03:46,141 Zwar war das halbe Schuljahr um, als wir verschwanden... 27 00:03:46,225 --> 00:03:48,435 und die Zwischenprüfung geschrieben hatten... 28 00:03:48,519 --> 00:03:51,188 mussten wir doch das ganze Jahr wiederholen. 29 00:03:51,272 --> 00:03:52,940 Das ist total unfair. 30 00:03:53,023 --> 00:03:54,149 Und nicht richtig. 31 00:03:54,233 --> 00:03:58,733 Tigers, es war ein langer, dramatischer, irgendwie verwirrender Weg. 32 00:03:59,697 --> 00:04:01,699 Da dieses Jahr zu Ende geht... 33 00:04:01,782 --> 00:04:03,992 ist es Zeit, nach vorn zu blicken... 34 00:04:05,077 --> 00:04:08,163 - auf eine neue Lebensphase. - Betet, dass nichts Irres passiert... 35 00:04:08,247 --> 00:04:10,332 denn sind die Avengers überhaupt noch ein Thema? 36 00:04:10,416 --> 00:04:13,335 - Hat irgendwer einen Plan? - Ich habe einen Plan. 37 00:04:13,419 --> 00:04:15,754 Ok, erstens werde ich auf dem Flug neben MJ sitzen. 38 00:04:16,547 --> 00:04:18,465 Zweitens kaufe ich einen Kopfhöreradapter... 39 00:04:18,549 --> 00:04:20,259 und guck die ganze Zeit mit ihr Filme. 40 00:04:20,342 --> 00:04:22,469 - Ok. - Drittens, in Venedig dann... 41 00:04:22,553 --> 00:04:24,429 Venedig ist berühmt für Glas, nicht? 42 00:04:24,513 --> 00:04:25,805 - Ja. - Also kaufe ich ihr... 43 00:04:25,890 --> 00:04:28,976 eine Schwarze-Dahlien-Kette, das ist ihre Lieblingsblume... 44 00:04:29,059 --> 00:04:30,477 - wegen... - Des Mordes. 45 00:04:30,561 --> 00:04:32,437 Genau. Viertens, in Paris... 46 00:04:32,521 --> 00:04:34,814 fahre ich mit ihr auf den Eiffelturm... 47 00:04:34,899 --> 00:04:36,483 und gebe ihr die Kette. 48 00:04:36,567 --> 00:04:38,443 Fünftens sag ich ihr dann, was ich empfinde. 49 00:04:39,570 --> 00:04:42,906 Dann, sechstens, sagt sie hoffentlich, dass es ihr auch so geht. 50 00:04:42,990 --> 00:04:44,324 Vergiss nicht siebtens. 51 00:04:44,408 --> 00:04:46,410 - Siebtens? - Mach nichts davon. 52 00:04:47,787 --> 00:04:50,706 - Wieso? - Wir werden in Europa solo sein. 53 00:04:50,790 --> 00:04:51,707 - Ned. - Schau... 54 00:04:51,791 --> 00:04:54,168 ich mag nicht viel wissen, aber das schon: 55 00:04:54,251 --> 00:04:56,628 Europäer lieben Amerikaner. 56 00:04:57,546 --> 00:04:59,506 - Echt? - Über die Hälfte davon sind Frauen. 57 00:04:59,590 --> 00:05:01,174 Ok. Sicher. 58 00:05:01,258 --> 00:05:04,177 Aber ich mag MJ wirklich, Alter, ok? 59 00:05:04,261 --> 00:05:07,013 Sie ist toll und hat diesen schwarzen Humor. 60 00:05:07,097 --> 00:05:09,766 Erwische ich sie, wenn sie mich ansieht, dann... 61 00:05:09,850 --> 00:05:11,852 - Sie kommt. Sag nichts. - Na, ihr Deppen? 62 00:05:11,936 --> 00:05:15,773 - Freut ihr euch auf die Reise? - Hey, darüber reden wir gerade. 63 00:05:15,856 --> 00:05:18,316 - Ja, und Peters Plan. - Du hast einen? 64 00:05:18,901 --> 00:05:21,320 Ich habe keinen... Ich habe keinen Plan. 65 00:05:22,571 --> 00:05:26,032 Nein, er will auf der Reise nur winzige Löffel sammeln. 66 00:05:26,116 --> 00:05:27,617 Wie eine Großmutter? 67 00:05:28,369 --> 00:05:31,038 Nicht ich sammle winzige Löffel, er tut das. 68 00:05:31,121 --> 00:05:32,664 Oh, ok, tja... 69 00:05:33,874 --> 00:05:36,418 das war eine echte Achterbahnfahrt. 70 00:05:36,502 --> 00:05:37,544 Ach, Reisetipp: 71 00:05:37,628 --> 00:05:39,713 Ladet euch ein VPN aufs Handy... 72 00:05:39,797 --> 00:05:42,132 so kann euch die Regierung im Ausland nicht verfolgen. 73 00:05:42,216 --> 00:05:44,718 Schlau. Werde ich machen. 74 00:05:50,099 --> 00:05:52,893 Alter, ich denke, das lief wirklich gut. 75 00:05:53,936 --> 00:05:55,062 OBDACHLOSENHILFE 76 00:05:55,145 --> 00:05:57,272 Als ich zurück in meine Wohnung schnippte... 77 00:05:57,356 --> 00:06:00,317 war die Familie, die dort wohnte, sehr verwirrt. 78 00:06:00,401 --> 00:06:03,070 Die Frau dachte, ich wäre eine Geliebte. 79 00:06:03,153 --> 00:06:07,282 Die Oma dachte, ich wäre ein Geist. Voll... Voll das Chaos. 80 00:06:07,366 --> 00:06:08,950 Danke, dass ihr da seid... 81 00:06:09,034 --> 00:06:11,536 um denen zu helfen, die durch den Blip obdachlos wurden. 82 00:06:11,620 --> 00:06:15,415 Und Dank natürlich an unseren Spider-Man hier! 83 00:06:26,135 --> 00:06:29,263 Danke, Miss Parker, dass ich hier sein darf. 84 00:06:29,346 --> 00:06:31,806 Dafür danke ich auch euch, Leute. 85 00:06:34,268 --> 00:06:35,644 Und danke, Spider-Man. 86 00:06:35,728 --> 00:06:39,732 Er kommt gleich wieder für Fotos und Videos. Vielen Dank! 87 00:06:45,529 --> 00:06:47,531 - Das war toll. - Ja, großartig. 88 00:06:47,615 --> 00:06:51,076 - Das war so cool. Ich war so nervös. - Ich war zu steif, nicht richtig drin. 89 00:06:51,160 --> 00:06:54,121 - Ich fand dich toll. - Du warst etwas steif. 90 00:06:54,955 --> 00:06:56,748 Ja, das fand ich auch. Stimmt. 91 00:06:56,832 --> 00:06:58,208 - Ist schon gut. - Ok. 92 00:06:58,292 --> 00:06:59,710 - Hast du deinen Pass? - Ja. 93 00:06:59,793 --> 00:07:01,044 - Minizahncreme? - Ja. 94 00:07:02,922 --> 00:07:04,131 Entschuldigt die Verspätung. 95 00:07:04,882 --> 00:07:07,551 - Happy, hey! - Oh, du siehst bezaubernd aus. 96 00:07:07,635 --> 00:07:09,595 - Danke. Du auch. - Danke. 97 00:07:09,678 --> 00:07:11,721 - Neues Kleid? - Ja, neues Kleid. 98 00:07:12,890 --> 00:07:15,100 - Neuer Bart. - Ja, mein Blip-Bart. 99 00:07:15,184 --> 00:07:16,852 Er wuchs während des Blip. 100 00:07:17,394 --> 00:07:18,645 Ist ein Blip-Bart. 101 00:07:18,729 --> 00:07:19,938 Verstehe. Ja. 102 00:07:20,022 --> 00:07:23,358 Ich komme zu spät, weil der im Büro verlegt wurde. 103 00:07:23,442 --> 00:07:26,528 Ist das zu fassen? Der ist doch riesig. Nicht die Summe, die Größe. 104 00:07:26,612 --> 00:07:29,114 Die Summe ist auch nett. Sehr großzügig. 105 00:07:29,198 --> 00:07:31,658 - Pepper konnte leider nicht. - Ja. Danke. 106 00:07:32,201 --> 00:07:36,246 Ich geh dann mal die Brennpaste unter der veganen Lasagne wechseln. 107 00:07:37,122 --> 00:07:39,207 Spider-Man, geh Hände schütteln. 108 00:07:39,583 --> 00:07:40,959 Mach ich. 109 00:07:45,589 --> 00:07:46,715 Was war das gerade? 110 00:07:47,424 --> 00:07:49,801 Sei vorgewarnt, Nick Fury ruft dich an. 111 00:07:49,885 --> 00:07:51,887 - Fury will anrufen? Wieso? - Ja. 112 00:07:51,971 --> 00:07:54,765 Wieso? Er braucht dich wohl für Heldentaten. 113 00:07:54,848 --> 00:07:56,933 Du bist ein Superheld. Er ruft Superhelden an. 114 00:07:57,017 --> 00:08:00,353 Wäre es so wichtig, riefe er sicher jemand anderen an. 115 00:08:01,522 --> 00:08:02,564 Offenbar nicht. 116 00:08:06,318 --> 00:08:09,529 - Unbekannt. Sicher er. - Ich will nicht mit Fury reden. 117 00:08:09,613 --> 00:08:10,614 - Geh ran. - Wieso? 118 00:08:10,698 --> 00:08:12,991 Weil sonst ich mit ihm reden muss, und ich will nicht. 119 00:08:13,075 --> 00:08:15,285 - Wieso nicht? - Weil ich Angst habe. Geh ran. 120 00:08:16,745 --> 00:08:18,663 - Du lässt ihn auf den AB sprechen? - Ja. 121 00:08:18,747 --> 00:08:21,499 - Das geht nicht. - Hörst du? Die rufen mich. 122 00:08:21,583 --> 00:08:23,251 - Ich muss. - Du musst mit ihm reden. 123 00:08:23,335 --> 00:08:25,920 Ich ruf ihn an. Versprochen, ich mach's. 124 00:08:26,005 --> 00:08:27,881 Nick Fury ignoriert man nicht. 125 00:08:27,965 --> 00:08:29,758 Ich versprech's, ich ruf ihn an. 126 00:08:31,343 --> 00:08:32,886 Nach meiner Reise. 127 00:08:32,970 --> 00:08:33,970 Hey! 128 00:08:35,180 --> 00:08:38,016 Ja, hi... Nein, er ignoriert Sie nicht. 129 00:08:40,811 --> 00:08:42,687 Ok, eine Frage nach der anderen. 130 00:08:42,771 --> 00:08:45,148 Bist du jetzt ein leitender Avenger? 131 00:08:45,691 --> 00:08:46,691 Nein, bin ich nicht. 132 00:08:46,734 --> 00:08:48,902 Was machst du, wenn die Aliens wiederkommen? 133 00:08:48,986 --> 00:08:50,529 Was wirst du dann tun? 134 00:08:51,113 --> 00:08:52,989 Hat jemand Fragen zum Stadtviertel? 135 00:08:54,074 --> 00:08:55,408 Sean Winford, Queens Tribune. 136 00:08:55,492 --> 00:08:57,327 Wie ist es als Nachfolger von Tony Stark? 137 00:08:57,411 --> 00:08:58,870 Du trittst in große Fußstapfen. 138 00:09:02,666 --> 00:09:06,294 Ich... Ich muss los. Vielen Dank, Leute, dass ihr da wart. 139 00:09:35,032 --> 00:09:37,034 UNBEKANNTER ANRUFER 140 00:09:47,169 --> 00:09:48,169 Ok. 141 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Hungrig? 142 00:09:57,012 --> 00:09:58,930 Tut mir echt leid. 143 00:09:59,014 --> 00:10:02,392 Ich dachte, du kannst es mit deiner Peter-Antenne spüren. 144 00:10:02,476 --> 00:10:04,811 Bitte nenn's nicht meine Peter-Antenne. 145 00:10:04,895 --> 00:10:07,939 Was ist los? Du kannst Kugeln ausweichen, aber Bananen nicht? 146 00:10:08,023 --> 00:10:11,735 Nein, ich brauche nur echt Ferien. Ich brauche mal Pause. 147 00:10:12,653 --> 00:10:13,695 Hast du verdient. 148 00:10:16,198 --> 00:10:17,198 Ja. 149 00:10:17,908 --> 00:10:18,908 Weißt du was? 150 00:10:19,952 --> 00:10:22,996 Pack besser den Anzug ein. Ich hab eine Antenne dafür. 151 00:10:24,081 --> 00:10:26,416 Bitte sag nicht mehr "Antenne", May. 152 00:10:28,961 --> 00:10:30,045 Nein. 153 00:10:36,260 --> 00:10:38,095 Nein. Nein, mach ich nicht. 154 00:10:42,891 --> 00:10:46,394 - Ferien, ja! - Helfen Sie mir mit meinem Gepäck? 155 00:10:46,478 --> 00:10:48,646 - Verzeihung, das ist meiner. - Keine Sorge. 156 00:10:48,730 --> 00:10:52,191 - Der in der Mitte hat beide Armlehnen. - Gib mir ein Tablet. 157 00:10:52,276 --> 00:10:54,945 Die erste oder zweite Schicht? Mir ist es egal. 158 00:10:55,028 --> 00:10:57,071 Die dritte. Hab ein Schlafmittel genommen. 159 00:10:57,156 --> 00:10:59,992 - Ich kann sie nicht allein beaufsichtigen. - Yo, Parker. 160 00:11:00,075 --> 00:11:03,036 Das nennt man ein Flugzeug. Ist wie die Busse, die du kennst... 161 00:11:03,120 --> 00:11:06,540 nur fliegt es über die armen Stadtviertel, statt durchzufahren. 162 00:11:06,623 --> 00:11:08,166 Ma'am? 163 00:11:08,250 --> 00:11:11,962 Er war verschwunden, also ist er praktisch 16, nicht 21. 164 00:11:12,045 --> 00:11:13,212 Das nehme ich. 165 00:11:13,297 --> 00:11:15,757 Sie lügt. Ich kenne sie gar nicht. 166 00:11:18,302 --> 00:11:19,803 Typisch MJ, nicht? 167 00:11:22,055 --> 00:11:24,182 Wusstest du, dass Brad mitfliegt? 168 00:11:24,266 --> 00:11:26,184 Das... Das ist so verrückt. 169 00:11:26,268 --> 00:11:29,187 Gerade ist er noch der Junge, der ständig heult und Nasenbluten hat... 170 00:11:29,271 --> 00:11:31,273 dann kommen wir zurück... 171 00:11:31,356 --> 00:11:34,984 und er ist muskulös und supernett, und alle Mädchen stehen auf ihn. 172 00:11:35,068 --> 00:11:38,404 - Nicht alle Mädchen. - Doch, Alter, alle. 173 00:11:38,488 --> 00:11:39,780 Ja, hier. 174 00:11:39,865 --> 00:11:42,534 Egal, zurück zu wichtigeren Dingen. 175 00:11:42,618 --> 00:11:46,079 Wir fliegen neun Stunden. Wir können die ganze Zeit Beast Slayer spielen. 176 00:11:46,163 --> 00:11:47,455 Freust du dich? 177 00:11:48,582 --> 00:11:50,166 Hilf mir, neben MJ zu sitzen. 178 00:11:51,960 --> 00:11:53,878 - Im Ernst? - Ja, im Ernst. 179 00:11:53,962 --> 00:11:56,923 Und unser Plan? Amerikaner solo in Europa. 180 00:11:57,007 --> 00:11:59,801 Das ist dein Plan, ein Solo-Plan. Komm schon, das ist mein Plan. 181 00:12:03,013 --> 00:12:04,264 Bitte. 182 00:12:08,227 --> 00:12:10,062 Hey, Leute. 183 00:12:10,145 --> 00:12:14,232 Vor uns sitzt eine alte Dame, die haufenweise Parfüm trägt... 184 00:12:14,316 --> 00:12:17,444 das löst bei Peter Allergien aus. 185 00:12:18,654 --> 00:12:21,698 Betty, wenn du mit ihm Platz tauschen könntest, wäre das... 186 00:12:21,782 --> 00:12:22,949 Allergisch auf Parfüm? 187 00:12:24,243 --> 00:12:26,036 Ja, ja, denn es... 188 00:12:26,119 --> 00:12:27,745 Dann tränen seine Augen... 189 00:12:27,829 --> 00:12:30,122 - und er kann nicht... - Peter hat eine Parfümallergie? 190 00:12:31,375 --> 00:12:33,585 Das ist nicht lustig, ich spreche aus Erfahrung. 191 00:12:33,669 --> 00:12:36,963 Ich spüre den Ausschlag schon kommen. MJ, steh auf. 192 00:12:37,047 --> 00:12:40,842 Ned, setz dich auf MJs Platz. MJ, du setzt dich auf meinen. 193 00:12:40,926 --> 00:12:42,385 Peter, du kommst mit. 194 00:12:42,469 --> 00:12:44,304 - Tut mir leid. - Zach und Sebastian... 195 00:12:44,388 --> 00:12:46,723 - ihr tauscht mit Ned und Peter. - Ist gut. 196 00:12:46,807 --> 00:12:49,226 Ned, danke, dass du mich informiert hast. 197 00:12:49,309 --> 00:12:53,062 Ich bin für eure Sicherheit verantwortlich. Und Mr. Dell, aber er... 198 00:12:53,480 --> 00:12:55,565 Jetzt bin ich zuständig. Komm, Peter! 199 00:12:56,149 --> 00:12:57,149 Los! 200 00:13:03,782 --> 00:13:07,410 Ja, ich habe eine kleine Blase, darum sitze ich am Gang. 201 00:13:10,163 --> 00:13:12,874 Na, willst du vielleicht Beast Slayer spielen? 202 00:13:12,958 --> 00:13:13,958 Nein. 203 00:13:15,127 --> 00:13:17,337 Hast du schon mal ein Computerspiel gespielt oder... 204 00:13:17,421 --> 00:13:19,923 - Nein. - Verstehe. 205 00:13:20,007 --> 00:13:22,426 Weißt du, dass meine Frau vorgab, verschwunden zu sein? 206 00:13:23,927 --> 00:13:26,638 Dabei haute sie mit einem Kerl aus ihrer Wandergruppe ab. 207 00:13:26,722 --> 00:13:28,181 Gab sogar ein Scheinbegräbnis. 208 00:13:28,265 --> 00:13:31,351 Na ja, das Begräbnis war echt, ich hielt sie ja für tot. 209 00:13:31,435 --> 00:13:32,477 Willst du es sehen? 210 00:13:32,561 --> 00:13:35,480 Ich hab einen Adapter für zwei Kopfhörer, falls du Filme sehen willst. 211 00:13:35,564 --> 00:13:38,066 Nur einen deprimierenden. Oder saukomischen. 212 00:13:38,150 --> 00:13:41,111 Du hast ja einen Adapter. Wir können zu zweit gucken. 213 00:13:41,611 --> 00:13:44,780 Guten Tag, hier spricht Ihre Pilotin. 214 00:13:44,865 --> 00:13:48,702 Unsere Flugzeit nach Venedig beträgt acht Stunden 49 Minuten. 215 00:13:55,459 --> 00:13:57,461 EIN EISERNES HERZ: DIE TONY-STARK-STORY 216 00:14:39,252 --> 00:14:40,378 FREI 217 00:14:52,599 --> 00:14:54,142 VENEDIG, ITALIEN. 218 00:14:54,226 --> 00:14:55,435 Schönes Foto. 219 00:14:55,519 --> 00:14:57,938 Hey, hast du Brad und MJ im Flieger gesehen? 220 00:14:58,021 --> 00:15:00,314 Sie guckten Filme und lachten ständig. 221 00:15:00,399 --> 00:15:01,983 Alter, keine Sorge, ok? 222 00:15:02,067 --> 00:15:04,194 - Sicher ist da nichts. - Hey, Schatz. 223 00:15:04,277 --> 00:15:05,528 Hältst du das mal? 224 00:15:05,612 --> 00:15:07,322 - Ja, natürlich. - Danke. 225 00:15:16,164 --> 00:15:17,165 Was war das denn? 226 00:15:18,375 --> 00:15:21,586 Ja, wir kamen im Flieger ins Gespräch, und tatsächlich... 227 00:15:21,670 --> 00:15:23,171 haben wir viel gemeinsam. 228 00:15:23,255 --> 00:15:25,799 Darum sind wir jetzt zusammen. 229 00:15:25,882 --> 00:15:28,634 Was ist mit dem Amerikaner solo in Europa? 230 00:15:28,718 --> 00:15:31,429 Peter, das waren die Worte eines Jungen. 231 00:15:31,513 --> 00:15:33,973 Und dieser Junge traf eine Frau. 232 00:15:34,057 --> 00:15:36,809 Eine sehr starke und kraftvolle Frau. 233 00:15:36,893 --> 00:15:39,729 Und nun ist dieser Junge ein Mann. 234 00:15:39,813 --> 00:15:41,439 - Schatz? - Ich komme, Schatz. 235 00:15:46,903 --> 00:15:49,113 Da ist nichts drin. Ich schwöre. 236 00:15:55,704 --> 00:15:57,330 Hättest du fast vergessen!! May 237 00:16:05,505 --> 00:16:06,631 Die da, nein. 238 00:16:16,099 --> 00:16:17,517 Verzeihung. Verzeihung. 239 00:16:18,560 --> 00:16:20,603 - Ich bin hier. Mr. Harrington. - Warte. 240 00:16:20,687 --> 00:16:22,647 - Ich bin hier. - Gott sei Dank. 241 00:16:56,598 --> 00:17:00,226 Anscheinend sind wir da. Das Hotel wird gerade renoviert. 242 00:17:00,310 --> 00:17:02,854 - Es bekommt ein Upgrade. - Voll die Ruine. 243 00:17:02,938 --> 00:17:04,397 - Das ist wohl der Portier. - Ok. 244 00:17:04,481 --> 00:17:05,607 Komm schon, Mann. 245 00:17:06,274 --> 00:17:08,818 Leute, da sind wir. 246 00:17:10,487 --> 00:17:12,447 - Hier bleiben wir doch nicht? - Nur herein. 247 00:17:12,531 --> 00:17:14,074 Der Laden säuft ab. 248 00:17:14,157 --> 00:17:16,284 - Ist "charmant", meinst du. - Es stinkt. 249 00:17:16,368 --> 00:17:18,745 Ok, Leute, bringt eure Taschen rauf. 250 00:17:18,828 --> 00:17:21,622 Wir treffen uns um 15 Uhr im Museum da Vinci. Auf geht's. 251 00:17:21,706 --> 00:17:23,791 - ¡Vámonos! - Es heißt "andiamo". 252 00:17:23,875 --> 00:17:25,084 - Andiamo! - Bitte. 253 00:17:25,168 --> 00:17:26,752 Andere Länder, andere Sitten. 254 00:17:26,836 --> 00:17:28,796 In Venedig kriegt man nasse Socken. 255 00:17:34,386 --> 00:17:36,805 Was geht ab, Flash Mob? Wie geht's euch? 256 00:17:36,888 --> 00:17:38,764 Hier beim HI. Marco Polo... 257 00:17:40,433 --> 00:17:42,393 - Das macht echt Spaß. - Ja? 258 00:18:05,667 --> 00:18:07,919 - Drei, zwei, eins. - Sagt "Pizza"! 259 00:18:08,003 --> 00:18:10,255 - Pizza! - Zeit für Pizza! 260 00:18:31,526 --> 00:18:32,944 Hi. 261 00:18:33,028 --> 00:18:34,529 Ich suche ein... 262 00:18:45,832 --> 00:18:47,083 Die ist perfekt. 263 00:18:56,885 --> 00:18:57,885 Was? 264 00:18:59,012 --> 00:19:01,848 Das perfekteste Wort. Italiener prägten es, fand ich eben raus. 265 00:19:01,931 --> 00:19:04,016 - Was heißt das? - Es kann alles Mögliche heißen. 266 00:19:04,100 --> 00:19:05,810 "Ich weiß nicht." "Hau ab." 267 00:19:05,894 --> 00:19:07,812 "Ich weiß nicht" und "Hau ab". 268 00:19:07,896 --> 00:19:10,607 Das Beste aus Italien, außer vielleicht Espresso. 269 00:19:10,690 --> 00:19:13,359 Oh, dann trinkst du also Espresso. 270 00:19:13,443 --> 00:19:16,362 Hey. Deutsche? Amerikaner. 271 00:19:16,446 --> 00:19:17,905 Eine Rose für dich. 272 00:19:20,533 --> 00:19:22,159 "Boh" ist meine neue Superkraft. 273 00:19:22,243 --> 00:19:24,828 Wie das Anti-"Aloha". Ich wurde geboren, um das zu sagen. 274 00:19:25,955 --> 00:19:27,414 Na, was ist in der Tasche? 275 00:19:31,336 --> 00:19:32,336 Nett. 276 00:19:40,220 --> 00:19:41,512 Mensch, cool! 277 00:19:58,363 --> 00:19:59,363 Was war das? 278 00:20:22,554 --> 00:20:24,430 - Betty! Alles ok? - Ja. 279 00:20:25,432 --> 00:20:26,891 - Oh, mein Gott! - Komm. 280 00:20:26,975 --> 00:20:28,434 Leute, wir müssen weg! 281 00:20:32,439 --> 00:20:33,648 - Was ist das? - Weiß nicht. 282 00:20:33,732 --> 00:20:35,567 - Was nun? - Mein Anzug ist im Hotel. 283 00:20:35,650 --> 00:20:37,526 - Wieso? - Ich habe Ferien, Ned! 284 00:20:37,610 --> 00:20:39,111 Man erkennt mich. Bring sie weg. 285 00:20:39,195 --> 00:20:40,195 - Lauft! - Los! 286 00:20:50,540 --> 00:20:51,749 Weg hier! Lauft! 287 00:20:54,502 --> 00:20:55,544 Oh, mein Gott! 288 00:21:03,762 --> 00:21:04,762 Komm schon. 289 00:21:17,984 --> 00:21:19,360 Oh nein, nichts da. 290 00:21:29,788 --> 00:21:32,040 Alles ok? Weg hier! Lauf! 291 00:22:23,216 --> 00:22:24,133 Verzeihung! 292 00:22:24,217 --> 00:22:25,927 Lassen Sie mich helfen! 293 00:22:26,010 --> 00:22:27,678 Ich bin echt stark und klebrig! 294 00:22:27,762 --> 00:22:29,972 Ich muss ihn von den Kanälen wegführen. 295 00:22:55,373 --> 00:22:58,793 Das Museum da Vinci. Deshalb sind wir in Venedig. 296 00:22:58,877 --> 00:23:00,503 Oh, da ist es. 297 00:23:00,587 --> 00:23:01,754 Es ist geschlossen. 298 00:23:01,838 --> 00:23:03,631 Was soll das heißen? Bis wann? 299 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 November. 300 00:23:04,799 --> 00:23:07,593 - Warst du nicht auf der Webseite? - Oh, gute Idee. 301 00:23:22,901 --> 00:23:23,985 Ach komm schon! 302 00:23:28,072 --> 00:23:30,199 Bleibt unten, Kinder. Hier sind wir sicher. 303 00:24:28,967 --> 00:24:30,343 Wer ist der Typ? 304 00:24:30,426 --> 00:24:32,469 Weiß nicht, aber er zeigt's dem Wasser. 305 00:25:03,668 --> 00:25:05,920 Ja! Ja! 306 00:25:21,811 --> 00:25:23,354 Das sind bestimmt Aliens. 307 00:25:23,438 --> 00:25:25,481 Laut BuzzFeed wurde ein Seemann, Morris Bench, 308 00:25:25,565 --> 00:25:27,900 einem experimentellen Unterwassergenerator ausgesetzt... 309 00:25:27,984 --> 00:25:29,235 nun hat er Hydrokräfte. 310 00:25:29,318 --> 00:25:32,404 Du solltest unbedingt alles glauben, was du im Internet liest. 311 00:25:32,488 --> 00:25:34,907 - Spider-Man könnte ihn ausschalten. - Was ist das wohl? 312 00:25:37,326 --> 00:25:39,119 Als Wissenschaftler sage ich... 313 00:25:40,329 --> 00:25:41,580 Hexen. 314 00:25:41,664 --> 00:25:43,540 Nein, nein. Wir wollen bleiben. 315 00:25:43,624 --> 00:25:45,292 Gut, dass ich den Anzug eingepackt habe. 316 00:25:45,376 --> 00:25:48,212 - Unglaublich, den zu vergessen. - Ja. 317 00:25:48,296 --> 00:25:51,048 Bei wem warst du? War das Mr. Strange? 318 00:25:51,132 --> 00:25:55,632 Doctor Strange, May. Doctor Strange. Und nein, ich weiß nicht, wer das war. 319 00:25:55,762 --> 00:25:56,929 Der Typ ist neu. 320 00:25:57,013 --> 00:25:59,181 - Ich wollte helfen... - Happy, das ist mein Lunch. 321 00:25:59,265 --> 00:26:00,432 Iss das nicht. 322 00:26:00,516 --> 00:26:03,560 - Happy ist da? - Ja, Happy ist da. 323 00:26:03,644 --> 00:26:05,812 Er schiebt freiwillig Dienst. 324 00:26:05,897 --> 00:26:08,065 Und hängt im Büro rum. 325 00:26:08,149 --> 00:26:10,568 - Und möchte Hallo sagen. - Ich will nicht... Hi, Peter. 326 00:26:11,027 --> 00:26:12,111 Hey, Happy. 327 00:26:13,404 --> 00:26:17,032 Ich habe leider viel zu tun. Ich muss... Flugblätter verteilen. 328 00:26:17,825 --> 00:26:19,993 - Was tust...? - Schön, dass du Spaß hast. 329 00:26:20,078 --> 00:26:22,121 Keine Sorge. Ich kümmere mich um deine Tante. 330 00:26:24,999 --> 00:26:27,584 Na, wie geht der Plan voran? 331 00:26:29,712 --> 00:26:31,630 Es gab eindeutig Rückschläge. 332 00:26:31,714 --> 00:26:34,216 Denk nicht zu viel. Vertrau deinem Instinkt. 333 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 Ja. Hab dich lieb. 334 00:26:35,593 --> 00:26:36,593 Tschüss. 335 00:26:38,679 --> 00:26:39,805 Wer ist das? 336 00:26:39,889 --> 00:26:42,433 Der ist wie Iron Man und Thor in einer Person. 337 00:26:42,517 --> 00:26:44,644 Er ist ok. Aber kein Spider-Man. 338 00:26:44,727 --> 00:26:46,562 Was hast du immer mit dem? 339 00:26:47,396 --> 00:26:49,648 Was? Er ist einfach klasse, ok? 340 00:26:49,732 --> 00:26:53,068 Er beschützt das Viertel und ist inspirierend. 341 00:26:53,152 --> 00:26:55,279 Er inspiriert mich, besser zu sein. 342 00:26:55,363 --> 00:26:57,698 Was geht ab, Schwachkopf? Doch nicht ertrunken? 343 00:27:01,119 --> 00:27:02,662 Sein Name ist offenbar Mysterio. 344 00:27:03,037 --> 00:27:06,707 "L'uomo del misterio" ist italienisch, "der Geheimnisvolle". 345 00:27:06,791 --> 00:27:09,960 - Sie wissen nicht, wer er ist. - Mysterio. 346 00:27:10,962 --> 00:27:12,296 - Cooler Name. - Cooler Name. 347 00:27:13,756 --> 00:27:14,756 - Schatz. - Schatz. 348 00:27:14,799 --> 00:27:16,759 Wie viel davon hast du gesehen? 349 00:27:16,843 --> 00:27:18,803 Nicht viel. Ich lief ja weg. 350 00:27:18,886 --> 00:27:21,722 Stimmt. Ich auch. Ich lief auch... 351 00:27:21,806 --> 00:27:22,932 weg. 352 00:27:24,976 --> 00:27:26,352 Morgen also Paris. 353 00:27:27,186 --> 00:27:30,147 Wir besuchen den Eiffelturm. Sollte toll sein. 354 00:27:30,231 --> 00:27:32,775 Hab gelesen, er ist eine Antenne zur Gedankenkontrolle... 355 00:27:32,859 --> 00:27:34,485 so will man eine Irren-Armee schaffen. 356 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 Deswegen freue ich mich auf den am meisten. 357 00:27:41,492 --> 00:27:43,452 Was willst du gegen das Wassermonster tun? 358 00:27:44,203 --> 00:27:45,037 Nichts. 359 00:27:45,121 --> 00:27:48,124 Es ist tot. Außerdem kümmert sich ja Mysterio darum. 360 00:27:48,207 --> 00:27:50,042 Ich will nur Zeit mit MJ verbringen. 361 00:27:50,126 --> 00:27:53,295 Wir sprachen über Paris, ich denke, sie mag mich wirklich. 362 00:27:53,379 --> 00:27:54,379 Das ist schön. 363 00:27:54,422 --> 00:27:56,674 Erinnert mich dran, wie Betty und ich uns verliebten. 364 00:27:56,757 --> 00:27:58,759 Ich hatte eben meinen Obstkuchen gegessen... 365 00:28:02,972 --> 00:28:07,309 Du bist sehr schwierig zu kontaktieren, Spider-Man. 366 00:28:10,938 --> 00:28:11,980 Sie sind Nick Fury. 367 00:28:12,857 --> 00:28:14,316 Und haben Ned erschossen. 368 00:28:14,400 --> 00:28:16,693 Er ist nur betäubt. Der wird wieder. 369 00:28:17,111 --> 00:28:19,988 Wie schön, dich endlich zu treffen. 370 00:28:20,072 --> 00:28:21,782 Ich sah dich beim Begräbnis... 371 00:28:21,866 --> 00:28:24,410 wäre unpassend gewesen, Nummern auszutauschen. 372 00:28:24,493 --> 00:28:26,453 War nicht der richtige Zeitpunkt. 373 00:28:26,537 --> 00:28:28,580 - Das sagte ich doch. - Richtig. 374 00:28:28,664 --> 00:28:32,459 Das Wichtige ist, du bist hier. Ich wollte dich hier haben. 375 00:28:32,543 --> 00:28:35,420 Du hast mich abgewimmelt, und jetzt bist du hier. 376 00:28:35,504 --> 00:28:37,214 So ein Zufall. 377 00:28:37,298 --> 00:28:39,466 Warten Sie. War das ein Zufall? 378 00:28:40,009 --> 00:28:42,845 Früher wusste ich alles. 379 00:28:42,929 --> 00:28:46,599 Dann komme ich fünf Jahre später zurück und weiß nichts mehr. 380 00:28:46,682 --> 00:28:49,393 Keine geheimen Informationen, kein Team. 381 00:28:49,477 --> 00:28:51,687 Und ein Schuljunge... 382 00:28:51,771 --> 00:28:54,732 nimmt meine Anrufe nicht an. 383 00:28:54,815 --> 00:28:56,399 Aber das weiß ich: 384 00:28:58,903 --> 00:29:03,403 Vor einer Woche zerstörte ein Wirbelsturm ein Dorf in Mexiko. 385 00:29:04,825 --> 00:29:07,786 Zeugen sagen, der Wirbelsturm hatte ein Gesicht. 386 00:29:11,958 --> 00:29:16,128 Drei Tage später ein ähnliches Ereignis in Marokko. 387 00:29:16,212 --> 00:29:17,338 Ein Dorf wurde... 388 00:29:19,090 --> 00:29:20,216 Ich mache nur die Runde. 389 00:29:20,299 --> 00:29:23,760 Falls jemand nach den heutigen traumatischen Ereignissen Hilfe braucht. 390 00:29:23,844 --> 00:29:26,388 Nein, alles ok. Uns geht's gut. Danke. 391 00:29:26,472 --> 00:29:29,725 Toll, denn... Ich bin eigentlich nicht qualifiziert... 392 00:29:30,309 --> 00:29:31,351 Oh, schläft schon. 393 00:29:31,435 --> 00:29:34,604 Ich bin eh nicht dafür qualifiziert, also gute Nacht. 394 00:29:36,357 --> 00:29:39,693 Das war mein Lehrer. Tut mir leid. Was sagten Sie? 395 00:29:39,777 --> 00:29:42,988 Ein Dorf wurde zerstört von etwas, das gut noch ein... 396 00:29:43,072 --> 00:29:46,200 Schatz, bist du noch wach? Du antwortest nicht auf SMS. 397 00:29:46,784 --> 00:29:47,993 Er schläft, Betty! 398 00:29:48,077 --> 00:29:49,453 Ach, schon? 399 00:29:49,954 --> 00:29:51,288 - Ja. - Ok. 400 00:29:51,372 --> 00:29:53,165 Deshalb ist es unerlässlich... 401 00:29:53,249 --> 00:29:57,711 Hey, Jungs. Das Wasser im Kanal war voll mit gefährlichen Bakterien... 402 00:29:57,795 --> 00:30:01,548 Fasst noch jemand diese Tür an, gibt's noch ein Begräbnis. 403 00:30:01,632 --> 00:30:04,676 - Zieh dich um. - Sagt Bescheid, wenn sich wer erbricht. 404 00:30:08,347 --> 00:30:10,349 Die ließ Stark für dich da. 405 00:30:10,850 --> 00:30:11,850 Wirklich? 406 00:30:22,903 --> 00:30:26,448 "Schwer ruht das Haupt, das eine Krone drückt." 407 00:30:27,616 --> 00:30:31,828 Stark sagte, das würdest du nicht kapieren, weil's nicht aus Star Wars ist. 408 00:30:35,916 --> 00:30:38,710 Maske ist unnötig. Jeder hat dich ohne gesehen. 409 00:30:38,794 --> 00:30:40,420 Dich zu tarnen... 410 00:30:40,504 --> 00:30:42,923 und durch Stretch zu atmen, ist unnötig. 411 00:30:48,304 --> 00:30:49,304 Komm mit. 412 00:30:50,389 --> 00:30:51,389 Ja. 413 00:30:54,685 --> 00:30:57,104 Da drüben haben wir Maria Hill. 414 00:30:58,356 --> 00:31:00,816 Das ist Dimitri. 415 00:31:01,650 --> 00:31:05,153 Und das ist Mr. Beck. 416 00:31:07,490 --> 00:31:08,490 Mysterio? 417 00:31:08,949 --> 00:31:09,949 Was? 418 00:31:11,035 --> 00:31:13,871 Nichts. So haben Sie nur meine Freunde genannt. 419 00:31:13,954 --> 00:31:16,498 Tja, du kannst mich Quentin nennen. 420 00:31:19,919 --> 00:31:23,255 Du hast dich heute gut geschlagen. Ich sah dich mit dem Turm. 421 00:31:23,339 --> 00:31:25,257 Auf meiner Welt könnten wir dich gut brauchen. 422 00:31:25,341 --> 00:31:27,051 Danke. 423 00:31:27,134 --> 00:31:28,552 Tut mir leid. Ihre Welt? 424 00:31:28,636 --> 00:31:31,347 Mr. Beck ist von der Erde. 425 00:31:31,430 --> 00:31:32,973 Nicht von deiner. 426 00:31:33,057 --> 00:31:34,767 Es gibt multiple Realitäten. 427 00:31:34,850 --> 00:31:37,978 Das ist Erddimension 616. Ich bin von Erde 833. 428 00:31:38,687 --> 00:31:41,189 Sie sagen also, es gibt ein Multiversum? 429 00:31:41,273 --> 00:31:43,149 Ich dachte, das wäre nur Theorie. 430 00:31:43,234 --> 00:31:45,527 Je nachdem, wie wir anfängliche Singularität verstehen. 431 00:31:45,611 --> 00:31:47,779 Es geht um ein ewiges Inflationssystem. 432 00:31:47,863 --> 00:31:49,865 Wie funktioniert das denn mit all den Quanten... 433 00:31:49,949 --> 00:31:50,950 Das ist Wahnsinn. 434 00:31:52,368 --> 00:31:55,329 Tut mir leid. Das ist echt cool. 435 00:31:56,455 --> 00:31:58,707 Entschuldige dich nie dafür, der Klügste zu sein. 436 00:32:01,168 --> 00:32:02,168 Jedenfalls... 437 00:32:04,839 --> 00:32:07,800 Sie wurden auf stabilen Umlaufbahnen in schwarzen Löchern geboren. 438 00:32:07,883 --> 00:32:10,051 Wesen, geformt aus den vier Elementen: 439 00:32:10,136 --> 00:32:12,680 Luft, Wasser, Feuer, Erde. 440 00:32:12,763 --> 00:32:15,307 Die Wissenschaftsabteilung hatte einen technischen Namen. 441 00:32:15,391 --> 00:32:17,476 Wir nennen sie bloß Elementals. 442 00:32:17,560 --> 00:32:19,979 Versionen von ihnen kennen wir aus Mythen. 443 00:32:20,062 --> 00:32:21,855 Die offensichtlich real sind. 444 00:32:21,939 --> 00:32:23,732 Wie Thor. 445 00:32:23,816 --> 00:32:26,902 Er war ein Mythos, jetzt studiere ich ihn in Physik. 446 00:32:26,986 --> 00:32:29,405 Diese Mythen sind Bedrohungen. 447 00:32:29,905 --> 00:32:32,157 Vor Jahren erschienen sie auf meiner Erde. 448 00:32:32,241 --> 00:32:33,492 Wir bekämpften sie... 449 00:32:33,576 --> 00:32:36,245 aber sie wuchsen mit jedem Kampf, wurden stärker. 450 00:32:36,328 --> 00:32:39,289 Ich war im letzten Bataillon, das sie aufhalten wollte. 451 00:32:39,748 --> 00:32:41,583 Wir zögerten nur das Unvermeidliche hinaus. 452 00:32:41,667 --> 00:32:44,961 Die Elementals sind hier, greifen dieselben Koordinaten an. 453 00:32:45,045 --> 00:32:46,212 Satelliten bestätigen es. 454 00:32:46,297 --> 00:32:49,008 Dank Mr. Beck sind schon drei vernichtet. 455 00:32:49,091 --> 00:32:50,842 Nur Feuer ist noch übrig. 456 00:32:51,385 --> 00:32:54,846 Das Stärkste von allen. Das meine Erde zerstörte. 457 00:32:56,974 --> 00:32:58,767 Es nahm mir meine Familie. 458 00:33:02,313 --> 00:33:03,689 Das tut mir leid. 459 00:33:03,772 --> 00:33:06,232 Und in etwa 48 Stunden ist es in Prag. 460 00:33:06,317 --> 00:33:10,487 Wir haben eine Mission: ihn zu töten. Und du kommst mit uns. 461 00:33:12,323 --> 00:33:14,241 Haben Sie gerade Prag gesagt? 462 00:33:15,201 --> 00:33:19,701 Mr. Fury, das scheint mir alles richtig großes Superheldenzeug zu sein. 463 00:33:20,039 --> 00:33:23,542 Und ich bin nur der freundliche Spider-Man von nebenan. 464 00:33:23,626 --> 00:33:25,419 Bitte. Du warst im Weltraum. 465 00:33:25,503 --> 00:33:27,171 Aber das war ein Versehen. 466 00:33:27,254 --> 00:33:29,172 Es gibt sicher jemand anderen. 467 00:33:30,299 --> 00:33:32,134 - Was ist mit Thor? - Im All. 468 00:33:32,218 --> 00:33:33,928 Ok, Doctor Strange. 469 00:33:34,011 --> 00:33:35,554 - Kann nicht. - Captain Marvel. 470 00:33:35,638 --> 00:33:37,056 Sag nicht ihren Namen. 471 00:33:37,139 --> 00:33:39,099 Ich will ja helfen. Ehrlich. 472 00:33:39,183 --> 00:33:41,768 Aber erfährt meine Tante davon, bringt sie mich um. 473 00:33:41,852 --> 00:33:44,229 Sieht man mich hier so nach dem Washington Monument... 474 00:33:44,313 --> 00:33:46,857 wird meine Klasse rausfinden, wer ich bin, dann... 475 00:33:46,941 --> 00:33:49,193 Erfährt es die ganze Welt, und ich bin geliefert. 476 00:33:50,819 --> 00:33:52,070 Ok. 477 00:33:52,154 --> 00:33:53,572 Ich verstehe. 478 00:33:55,032 --> 00:33:56,033 Tut mir leid, was? 479 00:33:56,116 --> 00:33:58,827 Geh zurück, bevor deine Lehrer dich vermissen... 480 00:33:58,911 --> 00:34:00,621 und misstrauisch werden. 481 00:34:01,455 --> 00:34:02,873 Dimitri! 482 00:34:02,957 --> 00:34:05,209 Bring ihn bitte zurück zum Hotel. 483 00:34:05,292 --> 00:34:06,209 Ja. 484 00:34:06,293 --> 00:34:08,295 Danke, Mr. Fury. 485 00:34:08,379 --> 00:34:10,339 Und viel Glück. 486 00:34:12,258 --> 00:34:13,801 Bis bald, Junge. 487 00:34:13,884 --> 00:34:14,968 Ja, bis bald. 488 00:34:17,012 --> 00:34:18,805 - Wiedersehen, Ma'am. - Ja. 489 00:34:24,019 --> 00:34:27,313 Trink viel Wasser. Ich besorge dir Vitamin-C-Tabletten. 490 00:34:27,398 --> 00:34:30,275 - Du darfst nicht krank werden, ok? - Ok. Danke, Schatz. 491 00:34:30,359 --> 00:34:32,152 Hey, geht's dir wirklich gut? 492 00:34:32,236 --> 00:34:33,946 Oh, Alter, mir geht's gut. 493 00:34:34,029 --> 00:34:35,363 - Schön. - Keine Sorge. 494 00:34:35,447 --> 00:34:38,283 Nick Fury betäubte mich mit einem Pfeil... 495 00:34:38,367 --> 00:34:40,160 was Cooleres passiert mir nicht. 496 00:34:40,244 --> 00:34:41,453 - Der Hammer. - Ja. 497 00:34:41,537 --> 00:34:43,705 - Gut, dass ich nicht nach Prag muss. - Ach? 498 00:34:43,789 --> 00:34:46,124 Gute Neuigkeiten! Wir fahren nach Prag. 499 00:34:47,501 --> 00:34:48,877 - Was? - Prag? 500 00:34:48,961 --> 00:34:51,964 Ja. Das Reisebüro rief an. Wir bekamen ein Upgrade. 501 00:34:52,047 --> 00:34:55,008 Ihr hättet mich hören sollen. Denen hab ich eingeheizt. 502 00:34:55,092 --> 00:34:56,093 Ich hörte nur Geflenne. 503 00:34:56,719 --> 00:34:59,179 - Ist der Bus nicht toll? - Siehst du das? 504 00:34:59,263 --> 00:35:00,430 Das ist echt krank. 505 00:35:00,514 --> 00:35:04,059 - Beeindruckend, Mr. Harrington. - Ach komm schon. 506 00:35:04,143 --> 00:35:06,728 Peter, was...? Was ist los? 507 00:35:07,771 --> 00:35:11,024 Nick Fury hat offenbar unsere Sommerferien gekapert. 508 00:35:11,108 --> 00:35:14,444 Für die Kinder bin ich Mr. Harrington... 509 00:35:14,528 --> 00:35:16,196 - Oh, alles klar. - Ok. 510 00:35:16,280 --> 00:35:17,572 Der Hammer. 511 00:35:18,657 --> 00:35:20,450 Ja. Der Hammer. 512 00:35:27,458 --> 00:35:31,628 OSTALPEN, ÖSTERREICH. 513 00:35:43,641 --> 00:35:46,060 Yo, was geht ab, Flash Mob? Hier ist euer Big F... 514 00:35:46,143 --> 00:35:48,937 ich fahre mit meinem Chauffeur Dimitri durch die Alpen. 515 00:35:49,021 --> 00:35:50,480 ZEHN ROMANTISCHE ORTE IN PRAG 516 00:35:53,442 --> 00:35:54,442 KARLSBRÜCKE 517 00:36:10,376 --> 00:36:13,128 "Für den nächsten Tony Stark vertraue ich dir. 518 00:36:13,212 --> 00:36:14,922 Sag EDITH." 519 00:36:16,799 --> 00:36:20,052 Bereithalten für den Netzhaut- und Biometrie-Scan. 520 00:36:20,135 --> 00:36:23,012 - Scans akzeptiert. - Hallo? 521 00:36:23,097 --> 00:36:24,556 Hallo, Peter. 522 00:36:24,640 --> 00:36:25,807 Ich bin EDITH... 523 00:36:25,891 --> 00:36:29,728 Tony Starks AR-Sicherheits- und Verteidigungssystem. 524 00:36:29,812 --> 00:36:31,522 - Er machte dich für mich? - Nein. 525 00:36:31,605 --> 00:36:34,024 Aber du hast Zugriff auf Tonys Protokolle. 526 00:36:34,108 --> 00:36:36,819 - Cool. - Willst du sehen, was ich tun kann? 527 00:36:42,241 --> 00:36:46,203 EDITH steht für "Ewig da, Ihr toter Held". 528 00:36:46,286 --> 00:36:48,246 Tony liebte Akronyme. 529 00:36:48,330 --> 00:36:49,456 Ja, das tat er. 530 00:36:49,540 --> 00:36:52,626 Ich habe Zugang zum gesamten Netzwerk von Stark Global Security... 531 00:36:52,710 --> 00:36:54,753 einschließlich einiger Verteidigungssatelliten... 532 00:36:54,837 --> 00:36:58,215 und Hintertüren zu allen großen Telekommunikationsnetzen. 533 00:37:05,139 --> 00:37:06,431 Schreibt MJ SMS? 534 00:37:09,184 --> 00:37:13,104 Nein. Schau nicht hin. Das gehört sich nicht. 535 00:37:13,188 --> 00:37:15,064 VERMISS DICH ICH DICH NOCH MEHR 536 00:37:30,789 --> 00:37:33,416 Tanken und Toiletten. Zehn Minuten! 537 00:37:33,500 --> 00:37:35,418 Flash Mob, das tun wir hier draußen... 538 00:37:35,502 --> 00:37:37,629 Toilette. Wo ist die Toilette? 539 00:37:37,713 --> 00:37:39,339 Zehn Minuten, Leute! 540 00:37:39,423 --> 00:37:42,634 Dimitri, wo genau sind wir? 541 00:37:44,762 --> 00:37:47,055 - Ok. Ich find's raus. - Gott, das ist so krank. 542 00:37:47,139 --> 00:37:48,306 Schön hier. 543 00:37:49,433 --> 00:37:50,433 Was? 544 00:38:03,489 --> 00:38:04,615 Hallo. 545 00:38:04,698 --> 00:38:05,990 Schließ die Tür. 546 00:38:11,914 --> 00:38:13,206 Ich bin Peter Parker. 547 00:38:13,290 --> 00:38:14,624 Zieh dich aus. 548 00:38:16,668 --> 00:38:17,794 - Was? - Du sagtest Fury... 549 00:38:17,878 --> 00:38:20,255 Spider-Man darf in Europa nicht gesehen werden. 550 00:38:20,339 --> 00:38:22,424 Darum machte ich dir einen neuen Anzug. 551 00:38:23,801 --> 00:38:25,469 Oh, danke. 552 00:38:26,470 --> 00:38:29,347 - Der passt sicher. Ich muss ihn nicht... - Zieh dich aus. 553 00:38:29,807 --> 00:38:30,807 Ok. 554 00:38:32,810 --> 00:38:33,810 Sicher. 555 00:38:35,813 --> 00:38:37,773 - Irgendwie peinlich. - Beeilung! 556 00:38:37,856 --> 00:38:40,191 Das ist schräg. 557 00:38:42,903 --> 00:38:44,362 Nein, nein. Nicht... 558 00:38:47,783 --> 00:38:51,661 - Tut mir leid, ich suche das Klo. - Es ist nicht, wonach es aussieht. 559 00:38:51,745 --> 00:38:52,954 - Nur... 560 00:38:53,038 --> 00:38:54,914 - Was tust du? - Ich lasse euch allein. 561 00:38:54,998 --> 00:38:58,793 Oh Gott. Erschießen Sie niemanden. Brad? Es ist nicht, wonach es aussieht! 562 00:38:59,461 --> 00:39:01,296 - Hey, es ist... - Schau, Peter... 563 00:39:01,380 --> 00:39:03,382 deine Lebensentscheidungen gehen mich nichts an. 564 00:39:03,465 --> 00:39:06,759 Willst du mit irgendeiner europäischen Tussi rummachen, ok. 565 00:39:06,844 --> 00:39:09,680 - So war das nicht. - Ich hab's doch gesehen. 566 00:39:09,763 --> 00:39:12,056 Ich weiß, du willst MJ. Sieht ja jeder. 567 00:39:12,140 --> 00:39:14,308 - Aber ich mag sie auch. - Warte. Hey! 568 00:39:14,393 --> 00:39:17,646 - Du darfst ihr das nicht zeigen. - Das muss ich leider. 569 00:39:18,313 --> 00:39:19,689 Sie verdient die Wahrheit. 570 00:39:20,816 --> 00:39:23,109 Ok, setzt einen Fuß vor den anderen... 571 00:39:23,193 --> 00:39:25,111 und steigt wieder in den Bus. 572 00:39:25,195 --> 00:39:27,155 Zehn Minuten sind um! Auf geht's! 573 00:39:31,827 --> 00:39:34,246 Was geht ab, Flash Mob? Hier ist euer... 574 00:39:34,329 --> 00:39:36,956 - EDITH? - Hallo, Peter. Wie kann ich helfen? 575 00:39:37,040 --> 00:39:40,001 Hey, dieser Junge in meiner Klasse wird alles mit MJ... 576 00:39:40,085 --> 00:39:43,296 Peter, ich höre dich nicht. Kannst du lauter sprechen? 577 00:39:44,339 --> 00:39:46,299 Brad Davis hat ein Foto von mir. 578 00:39:46,383 --> 00:39:48,426 Brad Davis. Ist er ein Ziel? 579 00:39:48,510 --> 00:39:49,886 Ist Brad ein Ziel? 580 00:39:55,475 --> 00:39:58,603 - Ja. Er ist ein Ziel. Er ist ein Ziel. - Verstanden. 581 00:39:58,687 --> 00:40:01,773 Das Ziel ist Brad Davis. Ich initiiere den Angriff. 582 00:40:01,857 --> 00:40:04,109 - Was tust du? - Abfangpunkt bestimmt. 583 00:40:04,192 --> 00:40:06,068 - Waffe freigegeben. - EDITH. 584 00:40:29,718 --> 00:40:31,803 - Oh Gott. - Schicke Brille, Parker. 585 00:40:31,887 --> 00:40:34,014 - Die kannst du dir leisten? - Gib her. 586 00:40:34,097 --> 00:40:36,015 - Ich mach dir ein Kompliment. - Bitte gib... 587 00:40:37,601 --> 00:40:38,601 Tut mir echt leid. 588 00:40:40,854 --> 00:40:43,106 - EDITH, töte Brad nicht. - Soll ich... 589 00:40:43,190 --> 00:40:45,609 - die Drohne stoppen? - Hast du Flash geboxt? 590 00:40:45,692 --> 00:40:47,360 - Nein. - Feuer. 591 00:40:50,322 --> 00:40:51,906 Oh, Vorsicht! 592 00:40:55,577 --> 00:40:57,370 Das ist nicht die Autobahn! 593 00:40:57,454 --> 00:40:58,830 - EDITH! - Harrington! 594 00:40:58,914 --> 00:41:01,124 - Ist das die Autobahn? - Scheint so. 595 00:41:02,709 --> 00:41:04,460 - Starte zweiten Angriff. - Peter. 596 00:41:04,544 --> 00:41:07,547 - Popo auf den Sitz und anschnallen. - Schaut, die kleinen Bergziegen! 597 00:41:07,631 --> 00:41:09,799 - Kleine Bergziegen? - Ich seh sie! 598 00:41:24,106 --> 00:41:26,316 Ich sehe keine Bergziegen. 599 00:41:26,400 --> 00:41:27,859 Sie haben sie verpasst. 600 00:41:27,943 --> 00:41:30,362 Du denkst sicher, keinem fiel es auf, Peter... 601 00:41:30,445 --> 00:41:31,446 Was? 602 00:41:31,863 --> 00:41:34,365 Aber dein neuer Look, der gefällt mir. 603 00:41:35,117 --> 00:41:36,368 - Nicht, Schatz? - Danke. 604 00:41:36,451 --> 00:41:39,370 Ja. Raffiniert, stilvoll, sehr europäisch. 605 00:41:39,454 --> 00:41:40,454 Oh Mann. 606 00:41:41,957 --> 00:41:43,667 Versuchen wir es noch mal. 607 00:41:44,751 --> 00:41:47,044 Echt seltsam. Es war auf meinem Handy. 608 00:41:47,129 --> 00:41:49,631 - Ich... - Ja. Seltsam. 609 00:42:03,687 --> 00:42:07,982 PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK. 610 00:42:19,202 --> 00:42:22,038 - Wow, wahnsinnig schön. - Das ist der Hammer. 611 00:42:22,539 --> 00:42:24,541 Wow, das hat echt Klasse. 612 00:42:24,624 --> 00:42:26,125 Ja, warum sind wir hier? 613 00:42:26,209 --> 00:42:27,919 Sprich nur für dich. 614 00:42:28,003 --> 00:42:29,546 Ich bin zu Hause. 615 00:42:29,629 --> 00:42:31,213 Was soll ich sagen? 616 00:42:31,298 --> 00:42:33,550 Das Upgrade schmiert das quietschende Rad. 617 00:42:33,633 --> 00:42:37,261 Packt aus, ruht euch aus, denn abends, große Überraschung... 618 00:42:37,345 --> 00:42:40,931 ist das jährliche Prager Signal-Festival. 619 00:42:41,016 --> 00:42:42,267 - Ja! - Hallo? 620 00:42:42,350 --> 00:42:44,769 Parker, hier Hill. Dein Anzug hat einen Ohrhörer. 621 00:42:44,853 --> 00:42:47,188 Setz ihn auf und warte auf Anweisungen. Verstanden? 622 00:42:47,272 --> 00:42:48,106 Ja, Ma'am. 623 00:42:48,190 --> 00:42:49,482 - Ja. - Hey, Mann. 624 00:42:49,566 --> 00:42:51,818 - Hey. - Hör mal, tut mir echt leid... 625 00:42:51,902 --> 00:42:54,654 wenn ich mit meiner Beziehung beschäftigt scheine. 626 00:42:54,738 --> 00:42:57,866 - Ich bin noch immer dein Typ im Stuhl. - Ist ok, alles gut. 627 00:42:57,949 --> 00:43:00,660 - Ok. Gut, gut. - Ist schon gut. 628 00:43:00,744 --> 00:43:03,079 Was macht die Elementals-Sache? 629 00:43:03,163 --> 00:43:05,748 - Wo wird es passieren? - Hier in Prag. 630 00:43:05,832 --> 00:43:08,125 - Wir sind hier. - Ich weiß. Nicht gut. 631 00:43:08,210 --> 00:43:09,419 Ich überlege mir was. 632 00:43:09,503 --> 00:43:12,881 Du musst was tun, bitte. Wir alle zählen auf dich. 633 00:43:12,964 --> 00:43:14,548 - Ned. - Ja. Ja, Schatz. 634 00:43:14,633 --> 00:43:17,385 Die gute Nachricht ist, jeder hat ein eigenes Zimmer. 635 00:43:17,469 --> 00:43:19,262 - Wird auch Zeit. - Echt? 636 00:43:19,346 --> 00:43:20,972 Parker? Parker! 637 00:43:21,056 --> 00:43:21,973 Ja, Sir. 638 00:43:22,057 --> 00:43:24,350 Das Ding wird in einigen Stunden hier sein. 639 00:43:24,434 --> 00:43:25,810 Langweilen wir dich? 640 00:43:25,894 --> 00:43:28,396 Nein. Er überlegt nur, wie Sie ihn entführten. 641 00:43:28,480 --> 00:43:30,023 Es gab Hindernisse. 642 00:43:30,107 --> 00:43:31,983 Ich habe sie beseitigt. 643 00:43:32,067 --> 00:43:33,902 Trotzdem evakuiert man die Stadt nicht. 644 00:43:35,112 --> 00:43:36,112 Idioten. 645 00:43:36,905 --> 00:43:38,448 Wie sieht der Plan aus, Parker? 646 00:43:38,990 --> 00:43:42,368 Ich werde im Turm der Kathedrale nach dem Feuermonster Ausschau halten. 647 00:43:42,452 --> 00:43:45,246 Taucht es auf, funke ich euch an... 648 00:43:45,330 --> 00:43:48,416 - dann werden Mr. Beck und... - Ich heiße Mysterio. 649 00:43:51,545 --> 00:43:53,964 Dann greifen Mysterio und ich an. 650 00:43:54,047 --> 00:43:55,381 Peter, hör mir zu. 651 00:43:55,465 --> 00:43:58,050 Deine beste Hoffnung, die einzige... 652 00:43:58,135 --> 00:44:01,638 ist, es jetzt hier aufzuhalten, koste es, was es wolle. 653 00:44:01,721 --> 00:44:03,723 Lock's weg von Zivilisten, wenn du kannst... 654 00:44:03,807 --> 00:44:06,684 am wichtigsten ist, es von Metall fernzuhalten. 655 00:44:06,768 --> 00:44:10,313 Wird es zu groß, wird es Energie aus dem Erdkern absorbieren. 656 00:44:10,397 --> 00:44:13,274 Danach ist es nicht mehr zu stoppen. 657 00:44:17,696 --> 00:44:19,364 Hey, meine Freunde sind hier. 658 00:44:19,447 --> 00:44:21,615 Ich finde, wir bringen sie in Gefahr. 659 00:44:21,700 --> 00:44:24,786 Du machst dir Sorgen, dass wir ihnen schaden? 660 00:44:24,870 --> 00:44:29,207 Du, der auf der Klassenfahrt einen Drohnenangriff anforderte? 661 00:44:30,000 --> 00:44:34,500 Stark gab dir ein Multimilliarden teures taktisches Aufklärungssystem mit AR... 662 00:44:35,755 --> 00:44:38,674 und du willst gleich deine Freunde in die Luft jagen. 663 00:44:38,758 --> 00:44:43,258 Für mich ist klar, dass du nicht bereit dafür bist. 664 00:44:50,687 --> 00:44:53,106 Fury bat mich, nachzusehen, wie's dir geht. 665 00:44:53,190 --> 00:44:55,108 Er fühlte sich mies, weil er dich so anmachte. 666 00:44:55,192 --> 00:44:56,234 Wirklich? 667 00:44:56,651 --> 00:44:59,153 Man kennt auf dieser Erde Sarkasmus, oder? 668 00:45:00,739 --> 00:45:02,031 Wie fühlst du dich? 669 00:45:06,703 --> 00:45:10,331 Ich dachte nicht, dass ich diesen Sommer die Welt retten muss. 670 00:45:10,415 --> 00:45:12,834 Das klingt jetzt sicher dumm. Nur... 671 00:45:14,294 --> 00:45:17,839 Ich hatte diesen Plan für das Mädchen, das ich echt mag... 672 00:45:17,923 --> 00:45:20,133 und jetzt wird nichts daraus. 673 00:45:27,557 --> 00:45:29,976 Du bist nicht dumm, weil du ein normales Leben willst. 674 00:45:32,103 --> 00:45:33,521 Es ist ein harter Weg. 675 00:45:34,272 --> 00:45:37,358 Du siehst und machst Dinge, triffst Entscheidungen. 676 00:45:38,610 --> 00:45:40,320 Menschen sehen auf zu dir... 677 00:45:41,905 --> 00:45:44,324 und auch wenn du den Kampf gewinnst, sterben sie manchmal. 678 00:45:45,200 --> 00:45:47,410 Ich mag dich. Du bist ein guter Junge. 679 00:45:48,912 --> 00:45:52,665 Ein Teil von mir will dir sagen... 680 00:45:52,749 --> 00:45:54,584 dreh dich um und lauf weg. 681 00:45:54,668 --> 00:45:58,672 Ein anderer Teil von mir weiß, was wir bekämpfen werden... 682 00:45:58,755 --> 00:46:01,466 was auf dem Spiel steht, und ich bin froh, dass du da bist. 683 00:46:03,426 --> 00:46:04,427 Ich auch. 684 00:46:04,511 --> 00:46:06,804 Aber du hast Angst um deine Freunde. 685 00:46:06,888 --> 00:46:07,888 Ja. 686 00:46:08,765 --> 00:46:11,601 Ich habe immer das Gefühl, ich bringe sie in Gefahr. 687 00:46:11,685 --> 00:46:16,185 Hör mal, bring sie für ein paar Stunden an einen sicheren Ort. 688 00:46:16,982 --> 00:46:17,982 Dann passiert nichts. 689 00:46:19,609 --> 00:46:24,109 Echt nett, jemanden zu haben, mit dem ich über Superheldenkram reden kann. 690 00:46:25,991 --> 00:46:26,991 Jederzeit. 691 00:46:27,409 --> 00:46:31,909 Und hey, wir überleben das, du hast den ganzen Sommer Zeit, Brad umzubringen. 692 00:46:35,625 --> 00:46:37,043 Wir sehen uns da draußen. 693 00:46:37,127 --> 00:46:38,128 Alles klar. 694 00:46:43,383 --> 00:46:45,051 Entschuldigung auf Italienisch. 695 00:46:48,179 --> 00:46:51,432 Ok. EDITH? Ach komm schon. 696 00:46:51,516 --> 00:46:53,392 - Hallo, Peter. - Hey. 697 00:46:53,476 --> 00:46:56,061 Meine Freunde müssen ein paar Stunden im Hotel bleiben. 698 00:46:56,146 --> 00:46:57,856 Mal sehen, was wir tun können. 699 00:46:57,939 --> 00:46:59,607 Gute Neuigkeiten. 700 00:46:59,691 --> 00:47:01,275 Wir gehen in die Oper! 701 00:47:01,359 --> 00:47:02,943 - Sie scherzen. - Oper? 702 00:47:03,028 --> 00:47:05,613 - Seht nicht mich an. - Was ist mit dem Signal-Festival? 703 00:47:05,697 --> 00:47:07,156 Das ist ein Upgrade. 704 00:47:07,240 --> 00:47:11,160 Kommt schon. Das Reisebüro schenkte uns eben diese Karten. 705 00:47:11,244 --> 00:47:14,205 Gratis! Wisst ihr, was Opernkarten sonst kosten? 706 00:47:14,289 --> 00:47:18,668 Nein, denn keiner von uns wollte je in die Oper gehen, niemals. 707 00:47:19,252 --> 00:47:21,712 Das wird eine kulturelle Bereicherung. 708 00:47:21,796 --> 00:47:23,297 Danke, Ned. 709 00:47:23,381 --> 00:47:26,384 Leute, das werden vielleicht... 710 00:47:26,468 --> 00:47:29,262 die besten vier Stunden der ganzen Klassenfahrt. 711 00:47:29,346 --> 00:47:30,764 Vier Stunden? 712 00:47:30,847 --> 00:47:33,349 Das wird bestimmt total lustig. Im Ernst. 713 00:47:35,643 --> 00:47:39,021 Jetzt seid ihr sicher froh, dass ihr was Schickes mithabt. 714 00:47:39,105 --> 00:47:41,524 Ja, weil wir lieber vier Stunden in die Oper gehen... 715 00:47:41,608 --> 00:47:43,568 statt auf die größte Party der Welt. 716 00:47:43,651 --> 00:47:45,444 Noch mal, seht nicht mich an. 717 00:47:46,488 --> 00:47:48,031 Parker, hörst du mich? 718 00:47:48,114 --> 00:47:49,490 Funktest, eins, zwei. 719 00:47:51,534 --> 00:47:55,371 Ok, hier sind wir. Vor dem Ansturm. 720 00:47:55,455 --> 00:47:56,998 Ja, dem Rausstürmen. 721 00:47:57,374 --> 00:48:00,377 Wir haben Glück und die besten Plätze im Haus. 722 00:48:01,461 --> 00:48:02,503 Gehen wir. 723 00:48:04,130 --> 00:48:05,965 Hey. Ich halte dir einen Platz frei. 724 00:48:13,390 --> 00:48:16,518 - Du siehst hübsch aus. - Und hab deshalb einen Wert? 725 00:48:17,018 --> 00:48:19,478 Nein, das meinte ich nicht. Ich hab nur... 726 00:48:19,562 --> 00:48:21,063 Ich verarsche dich. 727 00:48:22,148 --> 00:48:23,983 - Danke. - Nichts zu danken. 728 00:48:24,067 --> 00:48:27,028 - Du siehst auch hübsch aus. - Danke. 729 00:48:27,112 --> 00:48:29,614 - Du meine Güte! Operngläser! - Wie süß. 730 00:48:29,697 --> 00:48:31,448 - Kann ich...? - Ja. 731 00:48:31,533 --> 00:48:33,243 Gehen wir als Paar rein? 732 00:48:34,077 --> 00:48:36,662 - Du meinst, wir sitzen nebeneinander? - Ja. 733 00:48:36,746 --> 00:48:38,497 Bist du in Position? 734 00:48:38,581 --> 00:48:40,457 - Nein. - Ok. Nein... 735 00:48:40,542 --> 00:48:43,127 - Wieso nicht? - Du willst nicht neben mir sitzen... 736 00:48:43,211 --> 00:48:46,881 - oder nein, du willst kein Opernglas? - Das meinte ich nicht. 737 00:48:46,965 --> 00:48:49,384 Wenn du vorgehst, hole ich uns welche. 738 00:48:50,635 --> 00:48:52,303 Ich halte dir einen Platz frei. 739 00:48:52,387 --> 00:48:55,098 - Platz ist genug, ich gehe da rauf. - Klasse. 740 00:48:56,141 --> 00:48:56,975 Ok. 741 00:48:57,058 --> 00:48:59,268 - Parker. - Nein, ich komme. Ich... 742 00:49:00,270 --> 00:49:03,898 Hey, ich muss weg. Sagst du MJ, dass mir übel ist oder so? 743 00:49:04,315 --> 00:49:06,191 Ok. Pass auf dich auf. 744 00:49:06,276 --> 00:49:07,485 Was du auch tust... 745 00:49:07,569 --> 00:49:10,321 halte bitte das Monster von der Oper fern. 746 00:49:10,947 --> 00:49:12,114 Ja, Ned, ich weiß. 747 00:49:12,198 --> 00:49:13,198 - Ok. - Ok? 748 00:49:13,241 --> 00:49:14,867 - Ja. - Ich muss los. 749 00:49:29,883 --> 00:49:32,844 Parker! Du bist besser unterwegs. 750 00:49:32,927 --> 00:49:33,969 Ich komme. 751 00:49:40,268 --> 00:49:42,478 Wo geht sie wohl hin? Aufs Festival? 752 00:49:42,562 --> 00:49:44,772 - Oh, ich... - Wir sollten auch gehen. 753 00:49:44,856 --> 00:49:47,316 Komm, gehen wir. Komm schon. 754 00:50:03,333 --> 00:50:05,835 Alles klar. Ich bin in Position. 755 00:50:05,919 --> 00:50:09,339 Sobald ich etwas sehe, Beck, sag ich... Ihnen Bescheid. 756 00:50:09,422 --> 00:50:11,507 - Verstanden. - Wie ist der Anzug? 757 00:50:11,591 --> 00:50:12,842 Der Anzug ist toll. 758 00:50:12,926 --> 00:50:16,095 Echt der Hammer. Am Netzschießer kneift er etwas. 759 00:50:16,179 --> 00:50:18,139 - Parker! - Ok, bin schon still. 760 00:50:18,223 --> 00:50:20,725 Meine Güte, Schatz, ist das nicht schön? 761 00:50:20,808 --> 00:50:23,143 Ja, es ist wirklich schön, Schatz. 762 00:50:23,228 --> 00:50:26,481 - Was ist los? - Weißt du, ehrlich gesagt, mag ich... 763 00:50:26,564 --> 00:50:29,108 Ich mag Menschenmengen nicht, wir sollten... 764 00:50:29,192 --> 00:50:31,986 Dann weiß ich was, das ist perfekt. Komm mit. 765 00:50:40,787 --> 00:50:42,121 Keine Sorge, Schatz. 766 00:50:42,205 --> 00:50:44,540 Keine Menschenmenge, viel frische Luft. 767 00:50:44,624 --> 00:50:46,250 Gleich geht's dir besser. 768 00:50:51,756 --> 00:50:53,924 - Energiespitze. - Und seismische Aktivität. 769 00:51:05,603 --> 00:51:07,730 Ok, er ist da! Beck, bereit? 770 00:51:07,814 --> 00:51:09,899 - Sie wissen, was zu tun ist. - Auf dein Kommando. 771 00:51:16,322 --> 00:51:17,323 Nein, komm zurück! 772 00:51:17,407 --> 00:51:19,033 Komm zurück und hilf uns! 773 00:51:25,707 --> 00:51:26,958 Du bist dran, Junge. 774 00:51:39,721 --> 00:51:41,305 Warte mal. Ist das...? 775 00:51:41,389 --> 00:51:43,724 Meinst du, das ist Spider-Man? 776 00:51:43,808 --> 00:51:46,060 Nein. Nur ein europäischer Abklatsch. 777 00:51:46,144 --> 00:51:47,895 Hab ich gelesen. Das ist er nicht. 778 00:52:01,492 --> 00:52:03,494 Nein, Beck! Er hat das Karussell! 779 00:52:03,578 --> 00:52:04,787 Er wird größer! 780 00:52:05,413 --> 00:52:07,164 Wie heißt er? Wie heißt er? 781 00:52:07,248 --> 00:52:08,832 Er heißt... Nachtaffe. 782 00:52:08,916 --> 00:52:10,334 - Nachtaffe? - Ja. 783 00:52:10,418 --> 00:52:11,961 - Ja. - Nachtaffe! 784 00:52:12,045 --> 00:52:14,047 - Ja. Nachtaffe. - Nachtaffe, Hilfe! 785 00:52:14,130 --> 00:52:16,340 - Rette uns! Nachtaffe, wir stecken fest! - Was! 786 00:52:16,424 --> 00:52:18,175 - Oh nein. - Hilf uns! Hilfe! 787 00:52:33,149 --> 00:52:34,149 Alles ok? 788 00:52:38,154 --> 00:52:39,321 Weiter mit Plan B? 789 00:52:39,405 --> 00:52:41,824 Ja! Wir brauchen etwas, das er nicht absorbieren kann! 790 00:52:41,908 --> 00:52:44,452 Ich geh nach links, du nach rechts! Jetzt! 791 00:53:00,385 --> 00:53:01,594 Ok, schießen Sie! 792 00:53:02,053 --> 00:53:03,053 Ja! 793 00:53:05,640 --> 00:53:07,433 Das hat gesessen. Mach weiter. 794 00:53:15,650 --> 00:53:17,610 Spider-Man, bleib auf Abstand! 795 00:53:17,694 --> 00:53:19,529 Ich versuch's! 796 00:53:19,612 --> 00:53:21,530 Er darf nicht zum Riesenrad! 797 00:53:21,614 --> 00:53:23,157 Ok. Ich bin dran! 798 00:53:46,264 --> 00:53:47,640 Mensch, was ist das? 799 00:53:55,440 --> 00:53:56,899 Betty! Betty! 800 00:54:17,545 --> 00:54:20,506 Gut so! Schön! Schön! Sie haben ihn! 801 00:54:26,929 --> 00:54:28,764 Nein, nein, nein. 802 00:54:35,146 --> 00:54:36,355 Es ist zu spät. 803 00:54:37,690 --> 00:54:39,692 Was auch passiert... 804 00:54:39,776 --> 00:54:41,402 ich bin froh, dich gekannt zu haben. 805 00:54:41,486 --> 00:54:43,321 Beck, was machen Sie? 806 00:54:44,572 --> 00:54:46,949 Was ich letztes Mal hätte tun sollen. 807 00:54:51,829 --> 00:54:52,955 Beck, nicht! 808 00:54:57,585 --> 00:54:58,711 Beck! 809 00:55:19,023 --> 00:55:20,023 Mr. Beck? 810 00:55:23,277 --> 00:55:24,403 Oh, Gott sei Dank. 811 00:55:33,412 --> 00:55:37,207 Ich würde dich ja küssen, aber mir ist etwas Kotze hochgekommen. 812 00:55:40,795 --> 00:55:42,338 Ich hab ein Pfefferminz. 813 00:55:44,048 --> 00:55:45,090 Das war's also? 814 00:55:45,174 --> 00:55:46,925 Das war der Letzte. 815 00:55:47,009 --> 00:55:50,095 Aber nicht die letzte Bedrohung, der wir je ausgesetzt sein werden. 816 00:55:50,179 --> 00:55:53,765 Wir müssen wachsam bleiben. 817 00:55:53,850 --> 00:55:56,352 In dieser Welt fehlt einer wie Sie. 818 00:55:56,435 --> 00:56:00,313 Ich fliege morgen mit Hill zur Europol-Zentrale in Berlin. 819 00:56:00,398 --> 00:56:01,649 Sie sollten mitkommen. 820 00:56:03,651 --> 00:56:06,445 Danke. Vielleicht komme ich darauf zurück. 821 00:56:16,831 --> 00:56:19,959 Du hast Begabungen, Parker, wolltest aber nicht hier sein. 822 00:56:20,042 --> 00:56:23,295 - Mr. Fury, ich... - Dich hätte ich auch gern in Berlin dabei. 823 00:56:24,589 --> 00:56:28,134 Aber du musst dich entscheiden, ob du antreten willst. 824 00:56:29,260 --> 00:56:30,678 Stark wählte dich aus. 825 00:56:30,761 --> 00:56:33,597 Er machte dich zu einem Avenger. 826 00:56:33,681 --> 00:56:35,599 Ich brauche das. 827 00:56:35,683 --> 00:56:37,976 Die Welt braucht das. 828 00:56:38,603 --> 00:56:40,271 Vielleicht irrte sich Stark. 829 00:56:43,649 --> 00:56:44,858 Irrte er sich? 830 00:56:46,944 --> 00:56:48,445 Deine Entscheidung. 831 00:57:03,294 --> 00:57:04,503 Gehen wir was trinken. 832 00:57:07,882 --> 00:57:09,425 Ich bin noch keine 21. 833 00:57:16,474 --> 00:57:17,474 Hey. 834 00:57:20,186 --> 00:57:22,897 Du musst feiern. Wir haben heute was Gutes getan. 835 00:57:22,980 --> 00:57:23,980 Ja. 836 00:57:25,316 --> 00:57:27,192 Fury hatte recht. 837 00:57:27,276 --> 00:57:29,736 Tony hat viel für mich getan... 838 00:57:29,820 --> 00:57:31,822 ich schulde es ihm und der Welt. 839 00:57:32,657 --> 00:57:33,783 Ist das so? 840 00:57:33,866 --> 00:57:35,868 Ja. Ich meine... 841 00:57:37,662 --> 00:57:40,331 Mr. Stark gab mir die Chance, mehr zu sein. 842 00:57:40,414 --> 00:57:42,249 Er wollte, dass ich besser bin als er. 843 00:57:42,333 --> 00:57:45,336 - Fury will, dass ich dem gerecht werde. - Und du? 844 00:57:45,878 --> 00:57:48,005 - Was meinen Sie? - Was willst du? 845 00:57:50,049 --> 00:57:52,634 - Weiß nicht. - Was will Peter Parker jetzt? 846 00:57:52,718 --> 00:57:55,470 - Ich weiß, du denkst darüber nach. - Auf die Klassenfahrt. 847 00:57:55,554 --> 00:57:57,847 Ich will zurück zu meinen Freunden. 848 00:57:57,932 --> 00:58:01,018 Und hinauf auf den Eiffelturm... 849 00:58:01,102 --> 00:58:04,480 mit dem Mädchen, das ich mag, ihr sagen, was ich empfinde... 850 00:58:06,232 --> 00:58:07,608 und sie küssen. 851 00:58:08,401 --> 00:58:09,401 Klappe, Mann. 852 00:58:10,403 --> 00:58:12,571 - Das tust du aber nicht, oder? - Ich kann nicht. 853 00:58:12,655 --> 00:58:13,489 Wieso nicht? 854 00:58:13,572 --> 00:58:15,574 Weil ich zu viel Verantwortung trage. 855 00:58:17,952 --> 00:58:19,828 - Mein Gott. Vielen Dank. - Was ist das? 856 00:58:20,329 --> 00:58:21,997 - Ist das...? - Die EDITH-Brille, ja. 857 00:58:22,081 --> 00:58:25,584 Die lag am Boden? Setz sie auf. Mal sehen, wie sie dir steht. 858 00:58:25,668 --> 00:58:26,669 - Ja? - Ja. 859 00:58:30,297 --> 00:58:32,215 Mir gefällt sie richtig gut. 860 00:58:32,299 --> 00:58:34,759 - Darf ich ganz ehrlich sein? - Bitte. 861 00:58:35,136 --> 00:58:36,595 Die sieht echt bescheuert aus. 862 00:58:38,514 --> 00:58:40,349 Vielleicht gibt's Kontaktlinsen. 863 00:58:40,850 --> 00:58:41,892 Setzen Sie sie auf. 864 00:58:41,976 --> 00:58:43,686 - Nein, komm schon. - Na los. 865 00:58:43,769 --> 00:58:45,937 - Ich will aber nicht. - Na los. 866 00:58:53,779 --> 00:58:55,155 Was meinst du, Junge? 867 00:59:00,077 --> 00:59:01,912 "Nächster Tony Stark, ich vertrau auf dich." 868 00:59:03,247 --> 00:59:05,624 "Für den nächsten Tony Stark vertraue ich dir." 869 00:59:05,708 --> 00:59:06,708 Was? 870 00:59:07,293 --> 00:59:09,086 Stark hinterließ eine Notiz mit der Brille: 871 00:59:09,170 --> 00:59:11,005 "Für den nächsten Tony Stark vertrau ich dir." 872 00:59:11,088 --> 00:59:13,673 Kapier ich nicht. Wie viele Limos waren das? 873 00:59:13,758 --> 00:59:15,801 Er wusste von jedem meiner Fehler. 874 00:59:15,885 --> 00:59:18,220 Er muss gewusst haben, dass ich dafür nicht bereit bin. 875 00:59:18,304 --> 00:59:19,638 Warum sie dir dann geben? 876 00:59:19,722 --> 00:59:23,684 Vielleicht vertraute er mir nicht EDITH an, nur die Suche nach dem neuen Besitzer. 877 00:59:23,768 --> 00:59:26,061 Das ergibt mehr Sinn. Er wusste, ich tue das Richtige. 878 00:59:26,145 --> 00:59:29,606 Und er gab sie nicht Fury, denn der gäbe EDITH sich. 879 00:59:29,690 --> 00:59:31,108 Da hast du wohl recht. 880 00:59:31,192 --> 00:59:34,361 Gut, also braucht die Welt den nächsten Iron Man. 881 00:59:34,445 --> 00:59:37,406 Und der bin nicht ich. Ich bin 16 und aus Queens. 882 00:59:37,490 --> 00:59:40,326 Es muss ein Erwachsener mit Erfahrung sein... 883 00:59:40,409 --> 00:59:43,370 der so gut ist wie Tony Stark, wie Sie. 884 00:59:43,454 --> 00:59:46,498 Nein. Peter, komm schon. Nein. 885 00:59:48,918 --> 00:59:50,169 - EDITH? - Hallo, Peter. 886 00:59:50,252 --> 00:59:51,670 Hi. Ja... 887 00:59:53,005 --> 00:59:55,924 Ich will die Kontrolle über dich Quentin Beck geben. 888 00:59:56,008 --> 00:59:58,343 - Peter, was machst du? - Das Richtige. 889 00:59:58,803 --> 01:00:02,807 - Das muss bestätigt werden. - Stark gab dir die Brille. 890 01:00:02,890 --> 01:00:06,310 Stark ließ mir die Wahl. Ich entscheide, ok? Und mach es. 891 01:00:06,393 --> 01:00:08,728 Sie sind Soldat, ein Anführer. Stoppten die Elementals. 892 01:00:08,813 --> 01:00:11,816 Sie retteten mir das Leben. Sie retteten die Welt! 893 01:00:11,899 --> 01:00:13,525 Er würde das auch wollen. 894 01:00:13,609 --> 01:00:15,152 Ich warte auf Bestätigung. 895 01:00:15,236 --> 01:00:16,236 Bestätige. 896 01:00:20,199 --> 01:00:21,617 Willkommen bei den Avengers. 897 01:00:30,042 --> 01:00:31,168 Steht Ihnen gut. 898 01:00:33,045 --> 01:00:34,045 Danke. 899 01:00:34,505 --> 01:00:35,505 Ist mir eine Ehre. 900 01:00:35,965 --> 01:00:36,965 Ja. 901 01:00:38,551 --> 01:00:40,678 Mr. Stark hätte Sie sehr gemocht. 902 01:00:41,929 --> 01:00:42,930 Wo willst du hin? 903 01:00:43,013 --> 01:00:45,724 - Ich muss MJ finden. - Viel Glück, Junge. 904 01:00:45,808 --> 01:00:48,227 Ich gebe dir Tollpatsch eine Chance von 50 zu 50. 905 01:00:49,645 --> 01:00:51,146 Ja. 906 01:00:51,230 --> 01:00:52,981 - Bis später. - Bis später. 907 01:01:25,347 --> 01:01:27,057 Seht ihr? War nicht so schwer. 908 01:01:27,141 --> 01:01:28,142 Ja! 909 01:01:29,310 --> 01:01:32,146 Holt mich aus diesem bescheuerten Kostüm! 910 01:01:39,653 --> 01:01:40,528 Ok, wir haben EDITH. 911 01:01:40,613 --> 01:01:42,531 Verbinde die mit dem System. 912 01:01:42,615 --> 01:01:45,034 Trinkspruch! Trinkspruch! Trinkspruch! 913 01:01:45,117 --> 01:01:47,702 Nein, das ist ein großer Sieg, aber es ist noch viel zu tun. 914 01:01:47,786 --> 01:01:49,537 Trinkspruch! Trinkspruch! 915 01:01:49,622 --> 01:01:51,332 Ja! 916 01:01:51,415 --> 01:01:53,792 Ok, stoßen wir an! 917 01:01:53,876 --> 01:01:55,085 Gib mir das, Doug. 918 01:01:55,628 --> 01:01:59,006 Auf den, der uns alle zusammenbrachte, unseren Ex-Chef Tony Stark. 919 01:02:00,716 --> 01:02:02,092 Den Narrenkönig! 920 01:02:02,176 --> 01:02:06,676 Buchstäblich eingehüllt in Reichtum und Technologie... 921 01:02:06,764 --> 01:02:08,724 die er nicht bedienen konnte. 922 01:02:09,266 --> 01:02:11,142 Wie mein holografisches System. 923 01:02:11,227 --> 01:02:13,938 Ein Durchbruch mit grenzenlosen Einsatzmöglichkeiten... 924 01:02:14,021 --> 01:02:16,231 die Tony als Therapiegerät nutzte... 925 01:02:16,315 --> 01:02:17,149 und umbenannte... 926 01:02:17,233 --> 01:02:20,778 Kalibriert-okularer Trauma-Zerstörer oder KOTZ. 927 01:02:24,031 --> 01:02:27,909 Oh, $611 Millionen für mein kleines Therapieexperiment. 928 01:02:29,745 --> 01:02:32,789 Er benannte mein Lebenswerk um in "KOTZ". 929 01:02:32,873 --> 01:02:34,082 Ich sagte, es sei falsch. 930 01:02:34,166 --> 01:02:36,334 Meine Technologie könne die Welt verändern. 931 01:02:37,920 --> 01:02:38,920 Und dann... 932 01:02:40,005 --> 01:02:41,297 feuerte er mich. 933 01:02:42,633 --> 01:02:44,134 Sagte, ich sei... 934 01:02:45,511 --> 01:02:46,637 labil. 935 01:02:48,347 --> 01:02:51,058 - Auf Tony! - Auf Tony! 936 01:02:51,934 --> 01:02:54,728 - Und nun auf William. - William! 937 01:02:54,812 --> 01:02:58,565 Tony Stark war in der Lage, das in einer Höhle zu bauen! 938 01:02:58,983 --> 01:03:01,235 Mit einer Kiste Schrott! 939 01:03:01,318 --> 01:03:04,404 Meine Illusionstechnik mit deinen Kampfdrohnen zu kombinieren... 940 01:03:04,488 --> 01:03:05,530 war genial. 941 01:03:05,614 --> 01:03:07,949 Mächtige Illusionen, echter Schaden, hat prima geklappt. 942 01:03:08,033 --> 01:03:09,367 Und das ist erst der Anfang. 943 01:03:09,451 --> 01:03:11,411 - Danke, Bruder. - Auf Guterman! 944 01:03:11,495 --> 01:03:12,746 - Guterman! - Auf Guterman! 945 01:03:12,830 --> 01:03:15,833 Deine Geschichte von Quentin, dem Soldaten von einer anderen Erde... 946 01:03:15,916 --> 01:03:19,085 der in Europa Alien-Monster bekämpft, ist lachhaft... 947 01:03:19,169 --> 01:03:21,880 und offenbar genau das, was Leute glauben werden. 948 01:03:21,964 --> 01:03:23,674 Jeder hat es uns abgekauft. 949 01:03:23,757 --> 01:03:25,175 - Gutes! - Guterman! 950 01:03:25,259 --> 01:03:27,427 - Auf Victoria. - Auf Victoria! 951 01:03:27,511 --> 01:03:29,679 Elektromagnetische Impulse an jedem Angriffsort... 952 01:03:29,763 --> 01:03:31,931 damit Furys Satelliten unsere Lügen bestätigen. 953 01:03:32,016 --> 01:03:33,392 Herausragende Idee. 954 01:03:33,475 --> 01:03:35,894 - Auf Janice. - Janice! 955 01:03:35,978 --> 01:03:38,397 Nach Tonys Tod entdeckte sie, dass... 956 01:03:38,480 --> 01:03:42,358 EDITH nicht an uns oder das Verteidigungsministerium geht... 957 01:03:42,443 --> 01:03:43,443 ein Kind bekam es. 958 01:03:43,485 --> 01:03:45,069 - Danke. - Auf Janice! 959 01:03:45,154 --> 01:03:47,990 Und auf den Rest von euch, Tony Stark ist tot. 960 01:03:48,073 --> 01:03:50,992 Die Gelegenheit ist günstig, einer wird sie ergreifen. 961 01:03:51,076 --> 01:03:53,536 Aber heute kann man der Klügste im Raum... 962 01:03:53,620 --> 01:03:56,205 der Qualifizierteste sein, und keinen kümmert es. 963 01:03:56,290 --> 01:03:59,710 Außer, man fliegt im Umhang rum oder schießt Laserstrahlen aus der Hand. 964 01:03:59,793 --> 01:04:02,378 Sonst hört einem keiner zu. 965 01:04:04,423 --> 01:04:07,801 Tja, ich habe Umhang und Laserstrahlen. 966 01:04:08,844 --> 01:04:10,929 Mit unserer Technologie und EDITH... 967 01:04:11,013 --> 01:04:15,513 wird Mysterio der größte Held auf der Erde sein! 968 01:04:15,976 --> 01:04:17,060 Ja! 969 01:04:17,144 --> 01:04:19,813 Dann werden mir alle zuhören! 970 01:04:21,648 --> 01:04:26,148 - Nicht einem besoffenen Jungen. - Nein! 971 01:04:26,236 --> 01:04:28,738 Oder einem hormongesteuerten Teenager. 972 01:04:28,822 --> 01:04:30,949 Nein! 973 01:04:31,033 --> 01:04:32,117 Auf mich... 974 01:04:32,201 --> 01:04:35,412 und meine sehr wohlhabende Crew. 975 01:04:35,913 --> 01:04:37,748 - Auf uns! - Auf uns! 976 01:04:37,831 --> 01:04:40,834 - Auf Mysterio! - Auf Mysterio! 977 01:04:40,918 --> 01:04:43,879 - Auf Peter Parker. - Auf Peter Parker! 978 01:04:45,130 --> 01:04:46,172 Armer Junge. 979 01:04:47,925 --> 01:04:49,134 Gut, an die Arbeit. 980 01:04:53,555 --> 01:04:55,348 - Peter, oh, mein Gott! - Hey. 981 01:04:55,432 --> 01:04:57,684 - Wir sind fast gestorben. - Alles ok. 982 01:04:57,768 --> 01:04:59,519 Hey, meine Mission ist beendet. 983 01:04:59,603 --> 01:05:01,855 - Alter, wir fliegen nach Hause. - Was? 984 01:05:01,939 --> 01:05:04,024 Aus der Erde kommen Monster. 985 01:05:04,108 --> 01:05:05,818 Unsere Eltern wollen uns bei sich haben. 986 01:05:05,901 --> 01:05:08,695 Nein, nicht die Warteschleife. Peter, du bist nicht tot. 987 01:05:08,779 --> 01:05:12,574 Oh, mein Gott. Ja, gut. Bleib hier. Nicht... Zieh dir was an. 988 01:05:12,658 --> 01:05:13,867 Wir buchen Flüge. 989 01:05:13,951 --> 01:05:16,203 Wir kamen für die Wissenschaft und gehen wegen Hexen. 990 01:05:16,286 --> 01:05:18,037 Willkommen im neuen Mittelalter. 991 01:05:19,873 --> 01:05:22,458 - Was ist los? - Wir reisen morgen früh ab. 992 01:05:22,543 --> 01:05:24,836 Nein, nein. Alle Elementals sind tot. 993 01:05:24,920 --> 01:05:26,796 - Ned! - Ich komme, Süße. 994 01:05:27,464 --> 01:05:30,175 Hey, könntet ihr leiser sein? Ich sende live. 995 01:05:31,718 --> 01:05:33,428 - Ja. - Hey. 996 01:05:34,763 --> 01:05:36,806 - Hey. - Wo warst du? 997 01:05:37,599 --> 01:05:40,310 - Ich habe mich verlaufen. - Wir waren in Sorge. 998 01:05:41,645 --> 01:05:44,064 - Gut, dass du zurück bist. - Ja. 999 01:05:44,773 --> 01:05:47,525 - So viel zu Paris. - Es hätte Spaß gemacht. 1000 01:05:47,609 --> 01:05:50,278 - Ja. Nacht. - Nacht. 1001 01:05:51,822 --> 01:05:53,114 Du siehst hü... 1002 01:06:00,706 --> 01:06:01,706 Ok. 1003 01:06:03,625 --> 01:06:04,834 - Hey. - Hey. 1004 01:06:05,961 --> 01:06:06,961 Hör mal... 1005 01:06:07,963 --> 01:06:12,463 Ich bin noch nicht bereit, heimzufliegen, und will was Lustiges machen... 1006 01:06:12,843 --> 01:06:16,763 aber nichts Geplantes oder zusammen mit Mr. Harrington. 1007 01:06:16,847 --> 01:06:18,598 Ja. 1008 01:06:18,682 --> 01:06:20,809 "Ja", du willst mitkommen? 1009 01:06:20,893 --> 01:06:22,060 Ja. 1010 01:06:23,395 --> 01:06:25,939 Klasse. In zehn Minuten draußen. 1011 01:06:26,023 --> 01:06:27,858 In fünf Minuten draußen. 1012 01:06:28,984 --> 01:06:30,443 - Fünf ist gut. - Ok. 1013 01:06:30,527 --> 01:06:31,986 - Ok, tschüss. - Tschüss. 1014 01:06:35,908 --> 01:06:38,911 Nachtaffe, hilf uns! Hilfe! Nachtaffe! 1015 01:06:47,920 --> 01:06:48,837 . Hey- . Hey- 1016 01:06:48,921 --> 01:06:50,297 Wohin willst du? 1017 01:06:50,380 --> 01:06:52,131 - Ist mir egal. - Klasse. 1018 01:06:52,216 --> 01:06:53,217 - Ok. - Gehen wir. 1019 01:07:00,057 --> 01:07:02,559 - Ich bin froh, dass wir das tun. - Ich auch. 1020 01:07:02,643 --> 01:07:04,269 Um was von der Stadt zu sehen. 1021 01:07:05,062 --> 01:07:07,814 Auf dieser Brücke wurden Menschen hingerichtet. 1022 01:07:07,898 --> 01:07:11,818 Man setzte sie in einen Korb und ertränkte sie im Wasser. 1023 01:07:13,904 --> 01:07:15,864 - Entschuldige. - Schon gut. 1024 01:07:19,284 --> 01:07:22,787 Es gibt da diese Sache, über die ich mit dir reden will... 1025 01:07:22,871 --> 01:07:24,789 schon eine ganze Weile. 1026 01:07:26,708 --> 01:07:27,708 Ja? 1027 01:07:29,002 --> 01:07:30,628 Es ist unsere letzte Nacht... 1028 01:07:30,712 --> 01:07:34,716 und ich hatte diesen Plan, von dem ich dir erzählen möchte. 1029 01:07:34,800 --> 01:07:36,343 Ich sag's dir einfach. 1030 01:07:38,679 --> 01:07:40,639 - MJ, ich... - "Bin Spider-Man." 1031 01:07:42,307 --> 01:07:43,933 - Was? - Das wolltest du sagen. 1032 01:07:44,017 --> 01:07:45,059 Du bist Spider-Man. 1033 01:07:46,687 --> 01:07:49,523 Nein. Ich bin nicht Spider-Man. 1034 01:07:50,065 --> 01:07:52,692 Ich beobachte dich schon eine Weile. 1035 01:07:52,776 --> 01:07:55,069 Es ist ziemlich offensichtlich. 1036 01:07:56,280 --> 01:07:57,281 Der bin ich nicht. 1037 01:07:57,364 --> 01:07:59,783 Wie kommst du denn darauf? 1038 01:07:59,866 --> 01:08:01,909 - Peter, Washington? - Ja? 1039 01:08:01,994 --> 01:08:05,622 Die Tatsache, dass du ohne Grund urplötzlich verschwindest. 1040 01:08:05,706 --> 01:08:08,667 Nein, mir war übel. Vergessen? Mein... Bauch? 1041 01:08:08,750 --> 01:08:10,418 Susan Yang hält dich für einen Callboy. 1042 01:08:10,502 --> 01:08:12,837 Was? Natürlich bin ich kein Callboy. 1043 01:08:12,921 --> 01:08:15,924 - Dann bist du Spider-Man. - Der bin ich nicht. 1044 01:08:16,008 --> 01:08:19,344 Und heute? Du hast dich verdrückt und das Ding bekämpft. Ich sah dich. 1045 01:08:19,428 --> 01:08:21,847 Unmöglich, denn ich bin nicht Spider-Man. 1046 01:08:21,930 --> 01:08:24,432 Der Nachtaffe war's, sagen die Nachrichten. 1047 01:08:24,516 --> 01:08:25,975 - Der Nachtaffe? - Ja. 1048 01:08:26,059 --> 01:08:28,061 Das kam in den Nachrichten... 1049 01:08:28,145 --> 01:08:30,480 und die Nachrichten lügen nie. 1050 01:08:31,732 --> 01:08:34,651 - Nachtaffe. Ok. - Was machst du? 1051 01:08:36,528 --> 01:08:39,989 Tja, benutzen der Nachtaffe und Spider-Man dieselben Netze? 1052 01:08:41,199 --> 01:08:42,408 Na ja, vielleicht. 1053 01:08:42,868 --> 01:08:45,078 Vielleicht ist er ein Spinnenaffe. Wer weiß? 1054 01:08:49,458 --> 01:08:52,085 Hast du mich nur beobachtet, weil du mich für Spider-Man hältst? 1055 01:08:55,589 --> 01:08:56,589 Ja. 1056 01:08:57,799 --> 01:08:59,759 Wieso denn sonst? 1057 01:09:01,845 --> 01:09:04,556 Ist egal. Ich dachte nur, dass vielleicht... 1058 01:09:10,687 --> 01:09:12,105 Was war denn das? 1059 01:09:13,899 --> 01:09:14,983 Weiß ich nicht. 1060 01:09:26,203 --> 01:09:28,747 Was ist das, eine Art Projektor oder so? 1061 01:09:28,830 --> 01:09:32,124 Ja, aber modernste Technik. 1062 01:09:32,584 --> 01:09:34,502 Es... Es sah so real aus. 1063 01:09:34,586 --> 01:09:36,963 - Es... - Ja, absolut real. 1064 01:09:37,839 --> 01:09:41,050 - Warte, heißt das, die...? - Die Elementals sind nicht real? 1065 01:09:41,802 --> 01:09:44,596 Das ergibt keinen Sinn, wir waren dabei, oder? 1066 01:09:44,680 --> 01:09:47,724 Da waren Feuer und Zerstörung und... 1067 01:09:49,267 --> 01:09:50,685 Wer würde so was tun? 1068 01:10:00,612 --> 01:10:01,779 Mysterio. 1069 01:10:06,743 --> 01:10:08,119 Ich bin Spider-Man. 1070 01:10:09,246 --> 01:10:12,916 - Und hab echt Mist gebaut. - Warte. Meinst du das ernst? 1071 01:10:13,750 --> 01:10:16,043 Ernsthaft? Denn das ist nicht witzig. 1072 01:10:16,128 --> 01:10:17,045 Das ist kein Witz. 1073 01:10:17,129 --> 01:10:19,339 Denn ich war... Nur zu 67 Prozent sicher. 1074 01:10:19,423 --> 01:10:21,299 - MJ... - Warum bist du hier? 1075 01:10:21,383 --> 01:10:24,344 - Auf dieser Klassenfahrt? - Du hast sicher viele Fragen... 1076 01:10:24,428 --> 01:10:26,179 aber wir müssen hier weg, ok? 1077 01:10:26,263 --> 01:10:29,391 Ok. Ok. unfassbar, ich hab's herausgefunden! 1078 01:10:31,643 --> 01:10:33,311 Du hast mir alles genommen! 1079 01:10:34,521 --> 01:10:36,064 Das ist für meine Familie! 1080 01:10:42,738 --> 01:10:43,905 Halt es an! 1081 01:10:45,866 --> 01:10:46,866 Halt es an! 1082 01:10:47,993 --> 01:10:49,119 Tut mir leid. 1083 01:10:49,536 --> 01:10:52,121 Ja, kannst du zum Ende vorspulen? 1084 01:10:52,205 --> 01:10:53,247 Ja. Halte dich bereit. 1085 01:10:57,919 --> 01:11:00,796 Na gut, flieg, flieg, flieg, 1086 01:11:00,881 --> 01:11:04,384 Halt's an! Die Choreografie gefällt mir nicht, aber es geht. 1087 01:11:04,468 --> 01:11:05,927 Bild löschen! 1088 01:11:06,011 --> 01:11:07,345 Drohnen enttarnen. 1089 01:11:09,055 --> 01:11:10,222 Na schön, Waffen. 1090 01:11:10,599 --> 01:11:12,559 - Du willst Bewaffnung? - Ja. 1091 01:11:12,642 --> 01:11:14,393 Nur Waffen. Halte dich bereit. 1092 01:11:23,361 --> 01:11:25,571 - Schön. - Halt. 1093 01:11:26,615 --> 01:11:29,326 Etwas ist. Ich weiß nicht, was. Es ist was... 1094 01:11:29,409 --> 01:11:33,871 Ver... Verdopple einfach den Schaden und lass es noch mal laufen. 1095 01:11:33,955 --> 01:11:35,456 Ich soll ihn verdoppeln? 1096 01:11:35,540 --> 01:11:36,916 - Na gut. 1097 01:11:37,292 --> 01:11:38,293 Halte die Ohren zu. 1098 01:11:47,636 --> 01:11:49,512 Das ist gut! Das ist gut. 1099 01:11:50,430 --> 01:11:52,140 - Sind wir im Zeitplan? - Ja. 1100 01:11:52,224 --> 01:11:54,726 Ich lade den Software-Hack in EDITHs Netzwerk. 1101 01:11:54,810 --> 01:11:58,230 Mit ihren Drohnen decken wir die ganze Stadt ab. 1102 01:11:58,313 --> 01:11:59,230 Gute Arbeit. 1103 01:11:59,314 --> 01:12:01,899 Jede Drohne muss scharf sein. Wir brauchen maximalen Schaden. 1104 01:12:01,983 --> 01:12:04,443 - Das wird viele Opfer fordern. - Oh ja. 1105 01:12:04,528 --> 01:12:07,197 Mehr Opfer, mehr Berichterstattung. Da bewegt sich was. 1106 01:12:07,280 --> 01:12:10,324 London ist schön und wird leiden, aber man kann's wieder aufbauen. 1107 01:12:10,408 --> 01:12:12,034 Bin ich der nächste Iron Man... 1108 01:12:12,118 --> 01:12:15,329 muss ich die Welt vor einer Bedrohung auf Avengers-Niveau retten. 1109 01:12:16,331 --> 01:12:19,667 Doch wenn ihr neuer Retter herabsteigt... 1110 01:12:19,751 --> 01:12:22,295 werden all diese Opfer vergessen sein. 1111 01:12:22,963 --> 01:12:26,174 Janice, stehst du für die Siegerrunde mit der Wechselrüstung bereit? 1112 01:12:26,258 --> 01:12:27,717 Klar. Willst du sie...? 1113 01:12:27,801 --> 01:12:29,719 Nein, das... Was ist mit meiner Hand? 1114 01:12:29,803 --> 01:12:31,137 Warum passiert das? 1115 01:12:31,221 --> 01:12:34,515 Eine der Drohnen, die zurückkam, verlor einen Projektor. 1116 01:12:34,599 --> 01:12:35,599 Nicht schlimm. 1117 01:12:36,101 --> 01:12:38,937 Warte, und das...? Das sagst du mir jetzt? 1118 01:12:39,646 --> 01:12:41,272 Es ist ja nur eine Drohne. 1119 01:12:41,356 --> 01:12:44,192 - Das Bild wird perfekt, versprochen. - Der Projektor ist ein Indiz. 1120 01:12:44,276 --> 01:12:47,320 Er wird den Leuten sagen, was und wie wir es tun. 1121 01:12:47,404 --> 01:12:51,074 Ich will sieben Milliarden Menschen täuschen, auch Nick Fury... 1122 01:12:51,157 --> 01:12:54,618 den paranoidesten und gefährlichsten Mann auf dem Planeten. 1123 01:12:54,703 --> 01:12:57,914 Riecht er Lunte, bevor ich ihn getötet habe, erschießt er mich. 1124 01:12:57,998 --> 01:13:00,333 Und keiner will eine Kugel im Kopf, oder? 1125 01:13:02,586 --> 01:13:03,586 Richtig? 1126 01:13:06,089 --> 01:13:07,965 William, kannst du mich ansehen? 1127 01:13:10,135 --> 01:13:11,261 Ruf EDITH auf. 1128 01:13:13,221 --> 01:13:14,222 Hallo, Quentin. 1129 01:13:14,306 --> 01:13:18,143 Hi, Schatz. Ich brauche eine Suche der Stufe 5, volles Protokoll für dieses Gerät. 1130 01:13:18,226 --> 01:13:19,268 Wird vergrößert. 1131 01:13:20,520 --> 01:13:22,980 Da. Such nach allem, was ins Gebäude rein- und rausgeht. 1132 01:13:24,107 --> 01:13:25,107 Lokalisiert. 1133 01:13:26,776 --> 01:13:27,776 Mist. 1134 01:13:30,989 --> 01:13:33,032 Weißt du, William, eines Tages... 1135 01:13:33,116 --> 01:13:35,576 nachdem ich Peter Parker deshalb töten musste... 1136 01:13:35,660 --> 01:13:39,955 erinnerst du dich hoffentlich, dass sein Blut an deinen Händen klebt! 1137 01:13:43,293 --> 01:13:46,462 Wie konnte ich so dumm sein, Beck die Brille zu geben? 1138 01:13:46,546 --> 01:13:50,216 Vermutlich spioniert er mich gerade aus oder schickt eine Killerdrohne. 1139 01:13:50,300 --> 01:13:52,927 Du hattest Zugang zu Killerdrohnen? 1140 01:13:53,011 --> 01:13:56,389 Ja. Ich wollte sie nicht, vor allem nicht, nachdem ich fast Brad tötete. 1141 01:13:56,473 --> 01:13:58,016 Du hättest Brad fast getötet? 1142 01:13:58,099 --> 01:14:02,019 Ich muss Mr. Fury sagen, dass Beck ein Betrüger ist... 1143 01:14:02,103 --> 01:14:05,231 - aber er hört sicher mein Handy ab. - Und jetzt? 1144 01:14:05,315 --> 01:14:08,151 Ich brauche meinen Anzug und muss nach Berlin... 1145 01:14:08,234 --> 01:14:10,069 um mit Mr. Fury zu reden. 1146 01:14:14,950 --> 01:14:15,950 Mach nur... 1147 01:14:35,428 --> 01:14:36,804 Oh, Ned, perfekt. 1148 01:14:36,888 --> 01:14:38,973 Das Kostüm sieht toll aus... 1149 01:14:39,891 --> 01:14:43,895 für das Kostümfest im Schloss des Prinzen. 1150 01:14:43,979 --> 01:14:45,438 Sie weiß es. Von mir. 1151 01:14:46,106 --> 01:14:47,774 Nein, ich fand es heraus. 1152 01:14:50,568 --> 01:14:52,695 - Echt cool. - Schon vor langer Zeit. 1153 01:14:54,364 --> 01:14:58,368 - Hör zu, Mysterio ist ein Betrüger. - Er rettete mich und Betty. 1154 01:14:58,451 --> 01:15:00,661 Er täuscht alles mit Technologie vor. 1155 01:15:00,745 --> 01:15:03,664 Ja, er benutzt diese Hologramm-Projektoren. 1156 01:15:03,748 --> 01:15:05,875 Das ist verrückt. 1157 01:15:05,959 --> 01:15:07,043 Ja. 1158 01:15:09,045 --> 01:15:12,298 Ihr habt den Fall also gemeinsam gelöst oder was? 1159 01:15:12,382 --> 01:15:13,382 Hauptsächlich ich. 1160 01:15:14,217 --> 01:15:16,761 Ruf May an, sie soll Mr. Harrington sagen... 1161 01:15:16,845 --> 01:15:19,180 sie möchte, dass ich Verwandte in Berlin besuche. 1162 01:15:19,264 --> 01:15:20,598 Ist gut. Kein Problem. 1163 01:15:20,682 --> 01:15:23,351 Wow, zu lügen fällt euch ja echt leicht. 1164 01:15:23,977 --> 01:15:26,938 - Ich muss los. - Warte, warte. Der Projektor. 1165 01:15:27,022 --> 01:15:28,440 Den wirst du brauchen. 1166 01:15:29,691 --> 01:15:32,860 Erzählt keinem davon, ok? Wer es weiß, ist in Gefahr. 1167 01:15:40,910 --> 01:15:42,912 Dann weißt du es also auch. 1168 01:15:42,996 --> 01:15:44,038 Das ist cool. 1169 01:15:44,122 --> 01:15:47,333 Ich wusste es als Erster und schon lange, aber ist ja kein Wettbewerb. 1170 01:15:57,761 --> 01:15:59,179 BERLIN, DEUTSCHLAND. 1171 01:16:08,897 --> 01:16:11,274 - Verzeihung, wissen Sie, wo...? - Nachtaffe! 1172 01:16:11,357 --> 01:16:13,692 Nein, warten Sie, ich... Oh Mann. 1173 01:16:16,780 --> 01:16:17,781 Steig ein. 1174 01:16:24,204 --> 01:16:27,332 - Mr. Fury... - Du hast eine Menge zu erklären. 1175 01:16:27,415 --> 01:16:29,583 - Nein, hören Sie. - Warte, bis wir sicher sind. 1176 01:16:30,376 --> 01:16:31,376 Ok. 1177 01:16:36,841 --> 01:16:37,841 Richtig. 1178 01:17:03,201 --> 01:17:07,413 Na, willst du uns irgendwas über deine Freundin erzählen? 1179 01:17:07,497 --> 01:17:08,998 Er meint EDITH. 1180 01:17:09,082 --> 01:17:12,168 Es war ein Fehler und es tut mir leid, aber er ist nicht, wer Sie denken. 1181 01:17:12,252 --> 01:17:15,171 Beck ist ein Lügner. Mysterio, die Elementals, alles Lüge. 1182 01:17:15,255 --> 01:17:16,756 Er hat Illusionstechnik. 1183 01:17:16,840 --> 01:17:19,509 So brachte er Sie und mich dazu, ihm EDITH zu geben. 1184 01:17:20,051 --> 01:17:23,387 Ein Projektor. Den riss ich dem Feuermonster in Prag ab. 1185 01:17:23,721 --> 01:17:27,057 Dann wurden all die Toten und die Zerstörung, die wir sahen... 1186 01:17:27,142 --> 01:17:28,768 durch den da geschaffen? 1187 01:17:28,852 --> 01:17:30,979 Nicht nur. Er hat wohl auch Drohnen. 1188 01:17:31,521 --> 01:17:36,021 Wenn das stimmt, ist Beck höchst gefährlich, und wir müssen klug sein. 1189 01:17:36,317 --> 01:17:37,985 Wer weiß noch davon? 1190 01:17:38,903 --> 01:17:41,155 Parker? Parker! 1191 01:17:41,239 --> 01:17:43,741 - Was ist los? - Beck, er ist hier. 1192 01:17:44,367 --> 01:17:46,410 Was? Hill? 1193 01:17:51,708 --> 01:17:53,126 Nein, nur eine Illu... 1194 01:17:54,377 --> 01:17:55,419 Fury! 1195 01:18:00,550 --> 01:18:03,094 Wow, Peter, wow. 1196 01:18:03,178 --> 01:18:05,221 Ich dachte, wir stünden uns nahe. 1197 01:18:05,305 --> 01:18:08,850 Fury sollte immer sterben, aber du nicht. 1198 01:18:08,933 --> 01:18:10,059 Kommen Sie raus, Beck! 1199 01:18:12,812 --> 01:18:14,814 Ich wollte dir helfen, zu gehen. 1200 01:18:14,898 --> 01:18:16,900 Jetzt zwingst du mich dazu. 1201 01:18:21,571 --> 01:18:24,282 Du hast mir gesagt, du seist nur ein Junge. 1202 01:18:25,408 --> 01:18:28,702 Du hast gesagt, dass du zu diesem Mädchen willst. 1203 01:18:28,786 --> 01:18:30,746 - Helft mir! - MJ! 1204 01:18:31,831 --> 01:18:32,915 Oh Gott! 1205 01:18:34,918 --> 01:18:38,046 - Peter, was ist los? - Ich weiß, das ist nicht real. 1206 01:18:38,463 --> 01:18:39,463 Wirklich? 1207 01:18:41,007 --> 01:18:43,384 MJ! MJ! 1208 01:18:46,846 --> 01:18:49,348 Ich denke, du weißt nicht, was real ist, Peter. 1209 01:19:02,612 --> 01:19:03,904 Du musst aufwachen! 1210 01:19:27,220 --> 01:19:29,347 Ich meine, schau dich an. 1211 01:19:39,274 --> 01:19:43,774 Du bist nur ein ängstlicher kleiner Junge im Stretch-Anzug. 1212 01:19:44,988 --> 01:19:49,488 Ich erschuf Mysterio, um der Welt jemanden zu geben, an den sie glaubt. 1213 01:19:50,118 --> 01:19:51,536 Ich sage, was wahr ist. 1214 01:19:51,619 --> 01:19:54,371 Mysterio ist die Wahrheit. 1215 01:20:17,979 --> 01:20:21,649 Wärst du gut genug, wäre Tony vielleicht noch am Leben. 1216 01:20:34,662 --> 01:20:37,873 Tief im Innersten weißt du, dass ich recht habe. 1217 01:20:49,010 --> 01:20:53,431 Du hast dich entschieden. Und musstest nur Platz machen. 1218 01:20:54,640 --> 01:20:57,476 Und jetzt hast du... 1219 01:21:09,405 --> 01:21:10,906 Fury. 1220 01:21:10,990 --> 01:21:15,490 Becks Leute versuchen jeden zu finden, der ihn entlarven könnte. 1221 01:21:16,829 --> 01:21:17,829 Wer weiß es noch? 1222 01:21:18,247 --> 01:21:20,666 Ich weiß, du hast es wem gesagt. Rede. 1223 01:21:20,750 --> 01:21:22,460 - Ok. - Wem hast du's gesagt? 1224 01:21:22,543 --> 01:21:25,796 - Wem noch? - Nur Ned und MJ aus meiner Klasse. 1225 01:21:25,880 --> 01:21:28,215 Ned sagte es vielleicht Betty, aber das war's. 1226 01:21:29,759 --> 01:21:30,759 Was? 1227 01:21:30,802 --> 01:21:33,471 Du bist so leichtgläubig. 1228 01:21:33,554 --> 01:21:35,597 - Was? - Du bist brillant. 1229 01:21:35,973 --> 01:21:36,973 Aber ein... 1230 01:21:38,059 --> 01:21:39,059 Trottel. 1231 01:21:39,977 --> 01:21:42,270 - Nun müssen all deine Freunde sterben. - Oh Gott! 1232 01:21:47,026 --> 01:21:50,029 Wer sich selbst täuscht, ist leicht zu täuschen. 1233 01:21:55,451 --> 01:21:57,035 Aber wenn's hilft, Peter... 1234 01:21:58,830 --> 01:22:00,081 es tut mir leid. 1235 01:22:09,632 --> 01:22:11,008 - EDITH. - Ja, Quentin. 1236 01:22:11,092 --> 01:22:13,594 Öffne die Dateien von Peter Parkers Klassenreise. 1237 01:22:14,846 --> 01:22:16,597 Sie müssen von London heimfliegen. 1238 01:22:56,304 --> 01:22:57,304 Hi. 1239 01:22:58,473 --> 01:22:59,515 Wo bin ich? 1240 01:22:59,891 --> 01:23:01,976 In der städtischen Haftanstalt. 1241 01:23:02,059 --> 01:23:05,771 Man hat dich wohl bewusstlos am Güterbahnhof gefunden. Gefährlich. 1242 01:23:05,855 --> 01:23:09,108 Das Shirt gaben wir dir, weil du offenbar gefroren hast. 1243 01:23:09,567 --> 01:23:10,567 Danke. 1244 01:23:12,820 --> 01:23:13,904 Ihr seid nett. 1245 01:23:15,239 --> 01:23:17,074 Ihr sprecht meine Sprache echt gut. 1246 01:23:17,575 --> 01:23:18,951 Willkommen in den Niederlanden. 1247 01:23:19,994 --> 01:23:22,329 - Ich bin in den Niederlanden? - Ja. 1248 01:23:24,081 --> 01:23:25,832 Tschüss. 1249 01:23:25,917 --> 01:23:26,918 Wärter! 1250 01:23:27,460 --> 01:23:29,628 Der hat Pause. Redet vermutlich mit seiner Frau. 1251 01:23:29,712 --> 01:23:31,630 - Sie ist schwanger. - Ach ja? 1252 01:23:31,714 --> 01:23:32,714 Ja. 1253 01:23:40,556 --> 01:23:41,640 Ja. 1254 01:23:42,391 --> 01:23:43,517 Ja. 1255 01:23:44,143 --> 01:23:45,936 Nachtaffe. Ja. 1256 01:23:50,775 --> 01:23:51,942 Geht's euch gut? 1257 01:24:04,539 --> 01:24:05,873 - Entschuldigung, Sir? - Ja? 1258 01:24:05,957 --> 01:24:08,167 - Darf ich Ihr Handy borgen? - Ja. 1259 01:24:09,585 --> 01:24:11,086 Alle sind so nett hier. 1260 01:24:12,547 --> 01:24:13,547 Ok. 1261 01:24:18,719 --> 01:24:19,719 Ok. 1262 01:24:21,597 --> 01:24:23,974 Gehen Sie ran, gehen Sie ran. Hey, hey... 1263 01:24:25,810 --> 01:24:28,145 Ich hab Mist gebaut. Ich muss... Hier weg. 1264 01:24:29,397 --> 01:24:31,690 Wo bin ich? Wo bin ich, Sir? 1265 01:24:31,774 --> 01:24:33,358 In Broek op Langedijk. 1266 01:24:35,861 --> 01:24:37,904 Moment. Sprechen Sie das da rein? 1267 01:24:37,989 --> 01:24:40,491 Hi. Wir sind hier in Broek op Langedijk. 1268 01:24:40,575 --> 01:24:41,993 BROEK OP LANGEDIJK, NIEDERLANDE. 1269 01:24:42,076 --> 01:24:43,911 Ja, keine Ursache. 1270 01:24:43,995 --> 01:24:45,538 Danke. 1271 01:24:45,621 --> 01:24:46,622 Haben Sie das? 1272 01:25:08,060 --> 01:25:10,562 Peter? Bist du ok? 1273 01:25:10,646 --> 01:25:13,440 - Happy, bist du's? - Ja, natürlich bin ich's. 1274 01:25:13,524 --> 01:25:17,027 Halt! Erzähl mir etwas, was nur du weißt. 1275 01:25:17,486 --> 01:25:18,695 Was nur ich weiß... 1276 01:25:19,947 --> 01:25:21,740 Weißt du noch, die Reise nach Deutschland? 1277 01:25:21,824 --> 01:25:23,659 Das Bezahlvideo in deinem Zimmer? 1278 01:25:23,743 --> 01:25:27,538 Es waren keine Titel aufgelistet, aber am Preis sah ich, es war nicht jugendfrei. 1279 01:25:27,622 --> 01:25:30,458 - Und du Wusstest nicht, woher ich... - Ok, das reicht. 1280 01:25:33,544 --> 01:25:35,003 Wie schön, dich zu sehen. 1281 01:25:36,505 --> 01:25:38,757 Du wirst mir sagen müssen, was hier vorgeht. 1282 01:25:39,759 --> 01:25:41,594 Ok, halt still. 1283 01:25:41,677 --> 01:25:42,886 So. 1284 01:25:49,310 --> 01:25:50,394 Autsch. 1285 01:25:50,478 --> 01:25:53,439 - Du hast doch Superkräfte. - Tut trotzdem weh. 1286 01:25:55,941 --> 01:25:58,068 - Happy, komm schon. - Entspann dich. 1287 01:26:00,029 --> 01:26:02,114 - Noch ein paar Stiche. So. - Gott, Happy. 1288 01:26:02,198 --> 01:26:03,908 - Entspann dich. - Sag das nicht! 1289 01:26:03,991 --> 01:26:06,410 Ich hab Riesenmist gebaut, wie sollte ich? 1290 01:26:07,244 --> 01:26:09,412 Ich hab Beck vertraut. Richtig? 1291 01:26:09,914 --> 01:26:13,459 Dachte, er wäre mein Freund. Gab ihm das Einzige, was Stark mir hinterließ. 1292 01:26:13,542 --> 01:26:15,794 Jetzt wird er meine Freunde und halb Europa töten... 1293 01:26:15,878 --> 01:26:18,463 also sag das bitte nicht! 1294 01:26:20,466 --> 01:26:23,218 Tut mir leid, Happy. Ich sollte nicht schreien. 1295 01:26:26,263 --> 01:26:27,722 Er fehlt mir nur so. 1296 01:26:28,933 --> 01:26:30,184 Mir fehlt er auch. 1297 01:26:33,312 --> 01:26:34,730 Wohin ich auch gehe... 1298 01:26:35,981 --> 01:26:37,440 sehe ich sein Gesicht. 1299 01:26:37,525 --> 01:26:42,025 Und die ganze Welt fragt, wer der nächste Iron Man sein wird... 1300 01:26:44,865 --> 01:26:48,076 ich weiß nicht, ob ich's bin. Ich bin nicht Iron Man. 1301 01:26:50,121 --> 01:26:51,330 Der bist du nicht. 1302 01:26:52,415 --> 01:26:54,250 Der wirst du nie sein. 1303 01:26:56,210 --> 01:26:58,503 Keiner kann sich mit Tony messen. 1304 01:26:58,587 --> 01:27:00,088 Nicht mal Tony. 1305 01:27:01,549 --> 01:27:03,509 Tony war mein bester Freund. 1306 01:27:03,592 --> 01:27:04,718 Und ein Chaot. 1307 01:27:05,261 --> 01:27:08,305 Er stellte alles, was er tat, infrage. Er war überall. 1308 01:27:09,223 --> 01:27:12,142 Nur nicht, dass er dich auserwählt hat. 1309 01:27:14,562 --> 01:27:17,773 Tony hätte wohl nicht getan, was er getan hat... 1310 01:27:17,857 --> 01:27:20,943 hätte er nicht gewusst, dass du hier sein würdest, wenn er fort ist. 1311 01:27:22,903 --> 01:27:27,240 Also, deine Freunde sind in Gefahr, du bist allein und ohne Technik. 1312 01:27:29,285 --> 01:27:30,744 Was wirst du jetzt tun? 1313 01:27:36,333 --> 01:27:37,751 Ihm in den Arsch treten. 1314 01:27:37,835 --> 01:27:40,838 Ja, aber jetzt gleich. Was genau tun wir jetzt? 1315 01:27:40,921 --> 01:27:43,882 Denn wir kreisen seit 15 Minuten über einem Tulpenfeld. 1316 01:27:43,966 --> 01:27:46,885 Richtig. Er hört die Telefone meiner Freunde ab. 1317 01:27:46,969 --> 01:27:48,553 Gib mir dein Handy. 1318 01:27:48,637 --> 01:27:49,888 - Mein Handy? - Ja. 1319 01:27:49,972 --> 01:27:51,473 Ok. Hier. 1320 01:27:51,557 --> 01:27:53,892 - Wie ist dein Passwort? - "Passwort". 1321 01:27:53,976 --> 01:27:57,187 - Nein, wie lautet es? - "Passwort", ausgeschrieben. 1322 01:27:57,271 --> 01:27:59,439 Das ist dein Passwort als Sicherheitschef? 1323 01:27:59,523 --> 01:28:00,857 Ich find's auch nicht gut. 1324 01:28:00,941 --> 01:28:03,985 Hallo, Gouverneur. Tee? Ich bin bald in London. 1325 01:28:04,069 --> 01:28:06,071 - Sie sind in London. - London, ok. 1326 01:28:06,155 --> 01:28:08,157 - Ich brauche einen Anzug - Anzug? 1327 01:28:29,845 --> 01:28:30,845 Ok... 1328 01:28:31,889 --> 01:28:34,391 zeig mir alles, was du zu Spider-Man hast. 1329 01:28:41,524 --> 01:28:44,193 Ja, öffne das. Ok, nein, nein, nein. 1330 01:28:51,408 --> 01:28:52,408 Was? 1331 01:28:52,868 --> 01:28:54,327 Nichts. 1332 01:28:54,411 --> 01:28:56,913 Du kümmerst dich um den Anzug, ich mich um die Musik. 1333 01:29:00,876 --> 01:29:03,003 Oh, ich liebe Led Zeppelin! 1334 01:29:08,425 --> 01:29:10,677 Kannst du meine Netzschießer aufrufen? 1335 01:29:12,263 --> 01:29:15,975 Isoliere die Taser-Netze, konfiguriere und erhöhe die Spannung... 1336 01:29:16,058 --> 01:29:19,102 um 25 Prozent... 1337 01:29:19,186 --> 01:29:21,980 und gib mir volle manuelle Kontrolle über die Detonation. 1338 01:29:25,192 --> 01:29:28,195 Dass Kree Schläferzellen hat, ist doch streng geheim. 1339 01:29:28,279 --> 01:29:31,156 Nick, Satelliten fangen einen elektromagnetischen Impuls auf. 1340 01:29:31,240 --> 01:29:33,742 - Ich dachte, es wäre vorbei. - Der bisher stärkste. 1341 01:29:33,826 --> 01:29:35,577 - Wo? - London. 1342 01:29:35,661 --> 01:29:38,080 Ok, erst besichtigen wir die Stadt... 1343 01:29:38,163 --> 01:29:41,207 dann essen wir was und fahren zum Flughafen. 1344 01:29:43,627 --> 01:29:45,920 Gibt keiner zu, wie irre das ist? 1345 01:29:46,005 --> 01:29:47,297 Oh ja, ich verstehe. 1346 01:29:47,381 --> 01:29:50,008 An dieser Wissenschaftsreise war nichts wissenschaftlich. 1347 01:29:50,092 --> 01:29:51,760 Nein, ich rede von Peter. 1348 01:29:51,844 --> 01:29:53,929 Sieht keiner, wie zwielichtig er ist? 1349 01:29:54,013 --> 01:29:56,724 Ich sah ihn an der Tanke im Hinterzimmer mit einer Frau... 1350 01:29:56,807 --> 01:29:59,226 in Unterwäsche, und immer schleicht er sich weg... 1351 01:29:59,310 --> 01:30:01,186 wie dort in der Oper, nicht? 1352 01:30:01,270 --> 01:30:04,648 Und jetzt besucht er plötzlich seine Familie in Berlin? 1353 01:30:04,732 --> 01:30:07,192 Will keiner die Wahrheit wissen? 1354 01:30:08,485 --> 01:30:12,363 "Der Begriff der objektiven Wahrheit verschwindet aus der Welt." 1355 01:30:12,448 --> 01:30:13,490 George Orwell. 1356 01:30:13,574 --> 01:30:14,825 - Danke, MJ. - Ja. 1357 01:30:14,909 --> 01:30:19,409 Nun, da Peter uns seine Wahrheit ja nicht sagen kann, was ist mit dir, Brad? 1358 01:30:19,622 --> 01:30:21,874 Warum fotografierst du Leute im Klo? 1359 01:30:21,957 --> 01:30:23,625 Ja, was soll das? 1360 01:30:23,709 --> 01:30:26,420 Nein, nein, so war es nicht. Es war... 1361 01:30:26,503 --> 01:30:29,672 - Ich wollte nur ein... - Vergessen wir den Irrsinn... 1362 01:30:29,757 --> 01:30:32,551 haben wir einen netten, friedlichen Nachmittag. 1363 01:30:32,635 --> 01:30:35,262 "Klingt toll, Mr. Harrington", sagte die Klasse. 1364 01:30:35,346 --> 01:30:36,597 Ok. 1365 01:30:37,181 --> 01:30:39,683 Ich werde jetzt ein cooler Lehrer sein. 1366 01:30:39,767 --> 01:30:42,269 Du musst damit aufhören. Das ist seltsam. 1367 01:30:42,353 --> 01:30:46,023 Keine Fotos mehr im Klo. Ob Urinale oder Kabinen. 1368 01:30:46,106 --> 01:30:47,649 - Ok? - Seht euch das an. 1369 01:30:47,733 --> 01:30:49,276 Mr. Harrington, das ist Ihr Bus. 1370 01:30:49,360 --> 01:30:52,821 - Wir haben einen Bus für uns. - Schön, euch zu sehen. Kommt. 1371 01:30:52,905 --> 01:30:54,948 - Das nehm ich, ja? Wieso nicht? - Danke. 1372 01:30:55,032 --> 01:30:56,992 Ja. Danke, Bruder. 1373 01:30:57,076 --> 01:30:58,869 Alles klar. 1374 01:30:58,953 --> 01:31:00,704 Ich habe die Kinder. 1375 01:31:04,583 --> 01:31:06,084 Ich kam schnellstmöglich. 1376 01:31:06,168 --> 01:31:09,588 Ich habe die ganze Umgebung abgesucht. Nichts. 1377 01:31:09,672 --> 01:31:10,672 Verdammt. 1378 01:31:13,050 --> 01:31:14,176 Der Impuls wird stärker. 1379 01:31:14,259 --> 01:31:17,470 - Ich sehe noch mal nach. - Siehst du was, sag Bescheid. 1380 01:31:17,888 --> 01:31:19,848 Sie sind alles, was wir haben, Beck. 1381 01:31:19,932 --> 01:31:22,643 Wenn das ist, was ich fürchte, dann helfe uns Gott, Fury. 1382 01:31:23,852 --> 01:31:25,061 Gott helfe uns allen. 1383 01:31:26,605 --> 01:31:28,565 Keine Avengers. Wir können los. 1384 01:31:28,649 --> 01:31:31,485 - William, starte die Drohnen. - Verstanden, Bruder. 1385 01:31:31,568 --> 01:31:35,238 Die Drohnen sind scharf und treten in die Atmosphäre ein. 1386 01:31:40,786 --> 01:31:43,288 - Ausgezeichnet. Janice? - Ich arbeite am Umhang. 1387 01:31:43,372 --> 01:31:46,041 Keine Falten. Ich könnte die Queen treffen. 1388 01:31:46,125 --> 01:31:47,626 - Guterman? - Fast in Position. 1389 01:31:47,710 --> 01:31:50,295 - Leg los, Victoria. - Verstärke den Impuls. 1390 01:31:52,256 --> 01:31:55,384 Was immer das ist, es ist 100 Mal größer als alle vorher. 1391 01:31:55,467 --> 01:31:56,718 EDITH? 1392 01:31:56,802 --> 01:31:58,345 Ja, Quentin. 1393 01:31:58,429 --> 01:32:00,139 Zeig mir meine Schützlinge. 1394 01:32:00,889 --> 01:32:03,766 Sobald die Show läuft, tötest du auf meinen Befehl. 1395 01:32:03,851 --> 01:32:05,018 - Verstanden. - Gut. 1396 01:32:05,102 --> 01:32:06,186 Fangt an. 1397 01:32:08,147 --> 01:32:10,232 Retten wir die Welt, Leute. 1398 01:32:12,443 --> 01:32:14,361 Das gefällt mir nicht. Irgendwas geht vor. 1399 01:32:15,404 --> 01:32:18,490 Du bist jetzt ein FVS. "Freund von Spider-Man." 1400 01:32:18,574 --> 01:32:21,034 Und denk immer dran: ruhig bleiben. 1401 01:32:25,164 --> 01:32:26,665 Das sieht nicht gut aus. 1402 01:32:26,749 --> 01:32:28,709 Keine Sorge, das ist nicht real. 1403 01:32:29,168 --> 01:32:32,921 Und die Kinder sind in der Todeszone. 1404 01:32:33,005 --> 01:32:34,381 Gute Arbeit, Guterman. 1405 01:32:37,176 --> 01:32:39,178 - Was? - Hier Happy Hogan 1406 01:32:39,261 --> 01:32:41,346 - Ich weiß. Was wollen Sie? - In Starks Haus... 1407 01:32:41,430 --> 01:32:43,056 sehe ich gerade seine Sachen durch. 1408 01:32:43,140 --> 01:32:45,142 - Sie ließen ein Surfbrett da. - Was? 1409 01:32:45,225 --> 01:32:47,769 Nachbarn sagten, Nick Fury sei kein Surfer, aber ich sagte: 1410 01:32:47,853 --> 01:32:52,353 - "Der Schein kann trügen." - Nicht meines. Rufen Sie nie mehr an. 1411 01:32:57,321 --> 01:32:59,865 KÜSTE VON DORSET, VEREINIGTES KÖNIGREICH. 1412 01:33:00,365 --> 01:33:04,535 Fury bekam die codierte Nachricht. Deine Freunde sind an der Tower Bridge. 1413 01:33:04,620 --> 01:33:06,913 Dein Freund nannte sie London Bridge, was nicht stimmt. 1414 01:33:06,997 --> 01:33:09,124 - Ich sammle sie ein, ok? - Ja. 1415 01:33:09,208 --> 01:33:10,334 - Wir sind nah dran. - Ja. 1416 01:33:10,417 --> 01:33:11,793 - Der Anzug? - Fast fertig. 1417 01:33:11,877 --> 01:33:13,962 - Gut. - Moment. Bevor du gehst... 1418 01:33:14,963 --> 01:33:17,507 falls mir was zustößt, gibst du die MJ? 1419 01:33:17,591 --> 01:33:19,759 Du kommst wieder. Dann gibst du sie ihr. 1420 01:33:19,843 --> 01:33:21,219 - Ok? Du kriegst das hin. - Ja. 1421 01:33:21,303 --> 01:33:24,139 - Geh's mit mir durch. - Es ist nur Illusionstechnik. 1422 01:33:24,223 --> 01:33:27,142 Ich muss in die Illusion, dann kann ich sie ausschalten... 1423 01:33:27,226 --> 01:33:30,187 ihn finden, und er ist nur ein Typ, dann kann ich EDITH mitnehmen. 1424 01:33:30,270 --> 01:33:32,689 Aber letztes Mal überfuhr dich ein Zug. 1425 01:33:33,148 --> 01:33:35,859 Stimmt, aber diesmal... 1426 01:33:35,943 --> 01:33:38,779 Wie erkläre ich das? Ich habe den sechsten Sinn. 1427 01:33:38,862 --> 01:33:42,407 Die Peter-Antenne. Das meinst du doch, richtig? 1428 01:33:42,491 --> 01:33:43,700 Funktioniert aber nicht. 1429 01:33:43,784 --> 01:33:46,536 - Zurzeit nicht, hörte ich. Oder? - Doch. 1430 01:33:46,620 --> 01:33:49,164 - Ich weiß es nicht... - Du spürst es also. 1431 01:33:49,248 --> 01:33:51,500 Also, der Plan: Ich hole deine Freunde. 1432 01:33:51,583 --> 01:33:54,877 - Du schaltest die Antenne wieder ein. - Mach ich. 1433 01:34:09,560 --> 01:34:12,229 - Zünde den Blitz. - Blitz wird gezündet. 1434 01:34:17,442 --> 01:34:21,696 Sir, ist es oben noch sicher, oder sollen wir alle runterkommen? 1435 01:34:21,780 --> 01:34:22,781 Du meine Güte. 1436 01:34:24,616 --> 01:34:27,619 - Was sagte der Busfahrer? - Der Busfahrer ist weg. 1437 01:34:27,703 --> 01:34:29,037 - Was? - Wohin? 1438 01:34:29,121 --> 01:34:31,957 Ist ok. Mr. Dell und ich haben alles im Griff! 1439 01:34:32,040 --> 01:34:36,252 - Nein. Zieh mich nicht mit rein, Roger. - Ich tue mein Bestes, Julius! 1440 01:34:36,336 --> 01:34:38,671 - Schaut... - Die Hexen sind wieder da. 1441 01:34:38,755 --> 01:34:40,590 Oh Gott, raus aus dem Bus! 1442 01:34:45,888 --> 01:34:48,223 - Ok. - Ok, folgt mir, Kinder! 1443 01:34:50,976 --> 01:34:52,394 Kommt schon, weg hier! 1444 01:35:05,365 --> 01:35:08,409 Na, das ist eine Bedrohung auf Avengers-Niveau. 1445 01:35:25,052 --> 01:35:26,803 Hier entlang. Hier entlang! 1446 01:35:26,887 --> 01:35:28,346 - Ok. - Oh, mein Gott! 1447 01:35:28,430 --> 01:35:30,140 - Flash! - Folgt der verfluchten Hand. 1448 01:35:30,224 --> 01:35:31,850 Hier lang! Folgt mir! 1449 01:35:31,934 --> 01:35:35,062 - Das ist nicht echt! - Es sieht aber echt aus! 1450 01:35:35,145 --> 01:35:36,437 Folgt mir, Kinder! 1451 01:35:37,481 --> 01:35:38,690 Erde, Wind, Feuer, Wasser. 1452 01:35:38,774 --> 01:35:41,693 Oh nein, sie verbünden sich wie die Power Rangers! 1453 01:35:41,777 --> 01:35:43,487 - Du denkst an Voltron. - Wen? 1454 01:35:43,570 --> 01:35:45,446 Voltron! Du denkst an Voltron! 1455 01:35:45,530 --> 01:35:47,323 Hey, seht, es ist Mysterio! 1456 01:35:47,407 --> 01:35:48,616 Er wird uns retten! 1457 01:35:52,120 --> 01:35:53,913 Weiß er, dass wir es wissen... 1458 01:35:53,997 --> 01:35:56,082 - Sind wir in Gefahr. - Und sie auch. 1459 01:35:56,166 --> 01:35:57,417 Wir sollten gehen. 1460 01:35:58,835 --> 01:35:59,835 Tötet die Hexe! 1461 01:36:01,797 --> 01:36:04,341 Das ist für meine Familie! 1462 01:36:06,009 --> 01:36:07,802 Bringen Sie sich in Sicherheit, Fury. 1463 01:36:07,886 --> 01:36:09,470 Das wird nicht gut enden. 1464 01:36:09,554 --> 01:36:13,599 Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen, aber ich lasse nie Männer zurück. 1465 01:36:15,435 --> 01:36:17,395 Funktest. Hörst du mich, Junge? 1466 01:36:17,479 --> 01:36:20,023 - Ja. Ist etwas laut hier. - Schöner Anzug. 1467 01:36:20,107 --> 01:36:23,235 - Danke. - Ist das wirklich nicht echt? 1468 01:36:23,318 --> 01:36:25,820 Nein, aber 100 Mal größer als erwartet. 1469 01:36:25,904 --> 01:36:27,363 Gilt der Plan noch? 1470 01:36:27,447 --> 01:36:29,824 Wir müssen hoch fliegen, damit Beck mich nicht sieht. 1471 01:36:29,908 --> 01:36:31,784 Verstanden. Bleib kleben. 1472 01:36:34,913 --> 01:36:36,998 - Hey, Happy- - Ja, Junge. Was ist? 1473 01:36:37,082 --> 01:36:40,502 Wir müssen ein ernstes Gespräch über dich und meine Tante führen! 1474 01:36:54,558 --> 01:36:56,601 Beck, berichten Sie! 1475 01:36:56,685 --> 01:36:59,104 Guterman, ich brauche schnell eine eindeutige Antwort. 1476 01:36:59,187 --> 01:37:02,565 "Das sind die Elementals. Sie verschmolzen... 1477 01:37:02,649 --> 01:37:04,651 zu was anderem. Etwas Mächtigerem. 1478 01:37:04,735 --> 01:37:06,737 Das saugt Energie aus dem Erdkern. 1479 01:37:11,616 --> 01:37:13,492 Siehst du, das ist Blödsinn. 1480 01:37:16,788 --> 01:37:17,788 Ist das...? 1481 01:37:22,711 --> 01:37:24,087 Seid auf alles vorbereitet. 1482 01:37:24,171 --> 01:37:25,255 Ja. 1483 01:37:31,553 --> 01:37:33,596 Das ist nicht echt! 1484 01:37:40,312 --> 01:37:41,479 Das ist der Hammer. 1485 01:38:07,339 --> 01:38:09,341 William, Drohnen brechen aus der Formation aus. 1486 01:38:09,424 --> 01:38:11,759 Trafen wohl auf einen Vogelschwarm. Alles gut. 1487 01:38:11,843 --> 01:38:13,845 Ich will das sehen. Ich steuere manuell. 1488 01:38:20,644 --> 01:38:22,729 Siehst du irgendwas? 1489 01:38:22,813 --> 01:38:25,857 Ja. Und ich bringe ihn um. 1490 01:38:30,487 --> 01:38:32,363 Ich hoffe, das funktioniert. 1491 01:38:48,547 --> 01:38:49,548 Hast du mich? 1492 01:38:54,636 --> 01:38:55,636 Ich hab dich. 1493 01:38:56,096 --> 01:38:57,847 Boss, die Illusion löst sich auf. 1494 01:39:01,560 --> 01:39:02,769 Ich sehe dich. 1495 01:39:06,731 --> 01:39:08,774 - EDITH, schütz mich. - Verstanden. 1496 01:39:23,415 --> 01:39:26,334 - Zerstöre die Illusion. - Nein, dann sehen sie's. 1497 01:39:26,418 --> 01:39:28,878 Sie werden sehen, was ich will! 1498 01:39:28,962 --> 01:39:31,923 - Brauchst du den Umhang noch? - Ja, Janice. 1499 01:39:32,007 --> 01:39:34,092 - Ich brauche ihn noch. - Erledigt. 1500 01:39:36,970 --> 01:39:39,263 - William, rendere meinen Illusionsanzug. - Ok, warte. 1501 01:39:39,347 --> 01:39:41,515 Das Monster war voller Drohnen! Echt irre! 1502 01:39:41,600 --> 01:39:42,851 Na also. 1503 01:39:46,563 --> 01:39:47,647 Sachte. 1504 01:39:51,943 --> 01:39:53,277 Wer ist denn das? 1505 01:39:54,988 --> 01:39:56,114 - Ned! - Happy! 1506 01:39:56,198 --> 01:39:58,491 Ihr müsst hier weg! Steigt in den Jet! 1507 01:39:58,575 --> 01:40:00,743 - Wer sind Sie? - Ich arbeite mit Spider-Man, ok? 1508 01:40:00,827 --> 01:40:02,745 - Los, in den Flieger. - Sie arbeiten für ihn? 1509 01:40:02,829 --> 01:40:05,122 Mit Spider-Man, nicht für Spider-Man. 1510 01:40:08,335 --> 01:40:10,337 - Neuer Plan: in den Turm. - Was? 1511 01:40:10,420 --> 01:40:13,381 - Happy, bist du ok? - Wir alle. Hol dir Beck. 1512 01:40:13,465 --> 01:40:15,842 - EDITH, Spider-Man anvisieren. - Verstanden. 1513 01:40:20,639 --> 01:40:22,515 Ich töte die Kinder eben selbst. 1514 01:40:37,155 --> 01:40:38,531 Na also. 1515 01:40:40,951 --> 01:40:42,619 In den Kronjuwelensaal! 1516 01:40:42,702 --> 01:40:44,620 - Ja, lauft, lauft! - Kommt! 1517 01:40:48,542 --> 01:40:50,961 - Lauft! - Die Wände sind zwei Meter dick. 1518 01:40:51,044 --> 01:40:52,170 In den Saal! 1519 01:40:52,254 --> 01:40:53,546 - Was? - In den Saal! 1520 01:40:56,591 --> 01:40:57,592 Geht in Deckung! 1521 01:41:03,932 --> 01:41:06,643 HANDNOTBETÄTIGUNG 1522 01:41:16,695 --> 01:41:17,696 Ok. 1523 01:41:22,409 --> 01:41:23,409 Ja? 1524 01:41:23,702 --> 01:41:25,203 Nein. Nein. 1525 01:41:29,457 --> 01:41:30,749 Ich sehe euch. 1526 01:41:32,961 --> 01:41:33,962 Steck das weg... 1527 01:41:39,509 --> 01:41:40,676 Los! 1528 01:41:47,475 --> 01:41:49,143 Wie macht Cap das? 1529 01:41:58,945 --> 01:42:02,156 Happy, sag was, lebst du noch? 1530 01:42:02,240 --> 01:42:04,533 - Ich bin hier. - Happy, Gott sei Dank. 1531 01:42:04,618 --> 01:42:06,119 Ich verschaffte uns Zeit. 1532 01:42:07,746 --> 01:42:09,539 - Aber nicht viel. - Ich verfolge Beck... 1533 01:42:09,623 --> 01:42:11,333 kann aber die Drohnen nicht abschütteln! 1534 01:42:26,181 --> 01:42:27,181 Erwischt. 1535 01:42:49,412 --> 01:42:50,579 Ab nach oben! 1536 01:43:27,659 --> 01:43:28,993 Endlich. 1537 01:43:29,077 --> 01:43:33,081 - Hey, William, wie steht's? - Die Illusion läuft fast wieder. 1538 01:43:33,164 --> 01:43:34,874 Wie immer du das anstellen willst. 1539 01:43:50,056 --> 01:43:51,348 Na toll. Keine Netze. 1540 01:44:05,029 --> 01:44:07,281 - Sterben wir jetzt? - Nicht in meiner Schicht. 1541 01:44:09,951 --> 01:44:12,703 Ich verplemperte mein Leben mit Videospielen und wir sterben. 1542 01:44:13,580 --> 01:44:16,583 Ich habe meinen gefälschten Ausweis nie benutzt. 1543 01:44:17,500 --> 01:44:20,169 Ich poste täglich blöde Videos, damit man mich mag. 1544 01:44:20,253 --> 01:44:22,880 Hey, ohne diese dummen Videos... 1545 01:44:22,964 --> 01:44:25,091 hätte dich Spider-Man nie gefunden. 1546 01:44:25,175 --> 01:44:28,845 Spider-Man folgt mir? Ich habe uns gerettet, Leute. 1547 01:44:28,928 --> 01:44:30,638 Warum sterben wir dann gleich? 1548 01:44:30,722 --> 01:44:32,140 - MJ! - Hör auf! 1549 01:44:32,223 --> 01:44:33,599 Tut mir leid, ok? 1550 01:44:33,683 --> 01:44:36,686 Ich bin Wahrheitsfanatikerin, auch wenn's andere verletzt. 1551 01:44:38,021 --> 01:44:40,106 Ich bin in Spider-Mans Tante verliebt. 1552 01:44:44,152 --> 01:44:45,611 Wir tauschen uns aus, oder? 1553 01:45:24,692 --> 01:45:26,235 Das war's mit Ihren Lügen, Beck. 1554 01:45:27,445 --> 01:45:30,948 Das ist sicher nicht ideal, aber ich habe Möglichkeiten. 1555 01:45:31,032 --> 01:45:32,450 EDITH? 1556 01:45:40,208 --> 01:45:42,710 Geben Sie mir einfach die Brille. 1557 01:45:42,794 --> 01:45:43,920 Du willst die hier? 1558 01:45:46,089 --> 01:45:47,089 Hol sie dir. 1559 01:45:57,183 --> 01:45:58,726 Na komm, Peter-Antenne. 1560 01:46:23,459 --> 01:46:26,086 - Warum feuern die Drohnen nicht? - Sie sind in der Kampfzone. 1561 01:46:26,170 --> 01:46:30,670 - Die Chance, getroffen zu werden... - Nein, alle Drohnen sollen sofort feuern! 1562 01:46:49,319 --> 01:46:50,319 Beck! 1563 01:46:54,198 --> 01:46:55,240 Beck. 1564 01:46:56,367 --> 01:46:57,826 Sie haben mich belogen. 1565 01:46:58,536 --> 01:47:00,704 - Ich vertraute Ihnen. - Ich weiß. 1566 01:47:01,247 --> 01:47:03,165 Der Teil... 1567 01:47:03,249 --> 01:47:05,000 enttäuscht dich besonders. 1568 01:47:06,628 --> 01:47:08,588 Du bist ein guter Mensch, Peter. 1569 01:47:10,798 --> 01:47:12,633 Das ist ein Schwachpunkt. 1570 01:47:14,677 --> 01:47:15,928 Stark hatte recht. 1571 01:47:16,930 --> 01:47:18,348 Du verdienst sie. 1572 01:47:30,068 --> 01:47:31,736 Mich täuschen Sie nicht mehr. 1573 01:47:35,740 --> 01:47:37,366 EDITH, Drohnen abschalten. 1574 01:47:38,493 --> 01:47:41,829 Biometrischer Scan abgeschlossen. Willkommen, Peter. 1575 01:47:41,913 --> 01:47:44,749 - Alle Löschprotokolle ausführen? - Tu's einfach. 1576 01:47:44,832 --> 01:47:46,708 - Führe alle aus. - Bestätigt. 1577 01:47:55,885 --> 01:47:56,969 Gib mir den Speer. 1578 01:47:58,262 --> 01:47:59,471 Das ist eine Hellebarde. 1579 01:48:04,477 --> 01:48:05,478 Danke. 1580 01:48:09,649 --> 01:48:13,027 - Wie konnten Sie das tun? - Du wirst es verstehen, Peter. 1581 01:48:14,654 --> 01:48:17,823 Die Menschen müssen glauben. 1582 01:48:19,367 --> 01:48:20,743 Und heutzutage... 1583 01:48:23,121 --> 01:48:24,914 werden sie alles glauben. 1584 01:48:35,800 --> 01:48:36,801 Ist er...? 1585 01:48:38,428 --> 01:48:39,554 Ist das echt? 1586 01:48:41,139 --> 01:48:43,057 Alle Illusionen sind abgeschaltet. 1587 01:48:51,524 --> 01:48:53,234 AKTIVE DROHNEN LÄDT 1588 01:48:58,656 --> 01:48:59,657 Ja! 1589 01:48:59,741 --> 01:49:01,325 Hey, wo willst du hin? 1590 01:49:09,042 --> 01:49:10,334 - MJ. - Hey. 1591 01:49:11,335 --> 01:49:12,377 - Hey. - Hey. 1592 01:49:12,462 --> 01:49:14,088 - Geht's dir gut? - Ja, dir? 1593 01:49:14,172 --> 01:49:16,591 - Ja. Ja. - Den anderen auch? 1594 01:49:16,674 --> 01:49:18,008 Ja, allen geht's gut. 1595 01:49:19,552 --> 01:49:22,137 - Was ist passiert? - Da waren Drohnen... 1596 01:49:22,221 --> 01:49:24,932 sie folgten uns, aber dann stoppten sie. 1597 01:49:26,726 --> 01:49:28,269 - Warst du das? - Ja. 1598 01:49:29,687 --> 01:49:30,688 Hast du ihn gekriegt? 1599 01:49:33,941 --> 01:49:35,609 - Ja. - Na ja, ich habe... 1600 01:49:37,070 --> 01:49:38,154 den da dabei. 1601 01:49:39,072 --> 01:49:40,823 Falls du Hilfe gebraucht hättest. 1602 01:49:41,365 --> 01:49:42,365 Danke. 1603 01:49:44,577 --> 01:49:49,039 Egal, im Tower war dieser verschwitzte Mann bei uns. 1604 01:49:49,123 --> 01:49:51,500 Er arbeitet wohl für dich oder so. 1605 01:49:51,584 --> 01:49:53,127 Er... 1606 01:49:53,211 --> 01:49:55,463 - Er gab mir das. - Nein. 1607 01:49:55,880 --> 01:49:56,880 Nein. 1608 01:49:58,174 --> 01:49:59,675 Oh, MJ, tut mir leid. 1609 01:49:59,759 --> 01:50:01,886 - Ich hatte diesen dummen Plan. - Peter. 1610 01:50:01,969 --> 01:50:05,472 Ich schrieb ihn auf, die wollte ich dir in Paris oben auf... 1611 01:50:09,393 --> 01:50:10,727 Dann hast du mich geküsst. 1612 01:50:10,812 --> 01:50:13,397 - Was? Was? - Ja. 1613 01:50:13,481 --> 01:50:17,860 Ich habe meist nicht viel Glück, wenn ich mich auf Menschen einlasse. 1614 01:50:19,987 --> 01:50:21,154 Also log ich. 1615 01:50:23,116 --> 01:50:27,203 Ich beobachtete dich nicht nur, weil ich dich für Spider-Man hielt. 1616 01:50:31,666 --> 01:50:33,167 Das ist großartig. 1617 01:50:34,460 --> 01:50:37,045 - Die schwarze Dahlie, wie der Mord. - Ja. 1618 01:50:37,130 --> 01:50:39,173 - Gut. - Ja. 1619 01:50:39,257 --> 01:50:40,883 Nur ist sie nun zerbrochen. 1620 01:50:40,967 --> 01:50:43,135 So gefällt sie mir noch besser. 1621 01:50:45,012 --> 01:50:46,138 Ich mag dich wirklich. 1622 01:50:47,807 --> 01:50:49,308 Ich dich auch. 1623 01:51:04,198 --> 01:51:05,490 Ok. Ich sollte... 1624 01:51:05,575 --> 01:51:08,536 Ich sollte besser zurück zu den anderen. 1625 01:51:08,619 --> 01:51:09,619 Ich geh und... 1626 01:51:11,122 --> 01:51:12,665 - Ja. Ich weiß nicht. - Ok. 1627 01:51:14,834 --> 01:51:15,960 Für alle Fälle. 1628 01:51:23,968 --> 01:51:25,427 Ja, nein. 1629 01:51:25,511 --> 01:51:28,764 Nein, May, du hast recht. Er war toll. Er war stark. 1630 01:51:28,848 --> 01:51:30,933 Ich bin auch froh, dass er blieb. 1631 01:51:31,017 --> 01:51:32,309 Ich muss los. 1632 01:51:33,895 --> 01:51:36,814 Schön, Sie leben noch. Die codierte Nachricht kam an. 1633 01:51:36,898 --> 01:51:39,525 "Der Schein kann trügen." 1634 01:51:39,609 --> 01:51:41,861 Dass Sie nicht gleich in die Kamera gezwinkert haben. 1635 01:51:41,944 --> 01:51:42,986 Hat funktioniert. 1636 01:51:43,070 --> 01:51:45,822 Nur, weil ich Beck von Anfang an nicht traute. 1637 01:51:45,907 --> 01:51:47,533 Nicht wahr. Er hatte null Zweifel. 1638 01:51:51,162 --> 01:51:52,163 Wo ist Parker? 1639 01:51:52,246 --> 01:51:53,580 Bei einem Mädchen. 1640 01:51:53,664 --> 01:51:56,249 Ich muss mit ihm reden. 1641 01:51:56,959 --> 01:51:58,877 - Er ruft Sie an. - Er ruft...? 1642 01:52:03,216 --> 01:52:05,259 Ok. Großartig. 1643 01:52:05,676 --> 01:52:07,135 Das will ich hoffen. 1644 01:52:07,220 --> 01:52:09,180 Sonst ist Ihr Arsch dran. 1645 01:52:09,764 --> 01:52:12,725 Denken Sie nicht mal dran, mich zu ignorieren. 1646 01:52:29,992 --> 01:52:31,827 Sonst weiß es sicher keiner? 1647 01:52:31,911 --> 01:52:35,789 Ja, es ist ja nicht so, dass jemand wirklich auf dich achtet. 1648 01:52:35,873 --> 01:52:36,873 Autsch. 1649 01:52:37,250 --> 01:52:38,542 Außer mir. 1650 01:52:39,043 --> 01:52:39,960 Danke. 1651 01:52:40,044 --> 01:52:41,754 - Komm nicht zu spät. - Nein. 1652 01:52:41,837 --> 01:52:42,837 Bis später. 1653 01:52:42,880 --> 01:52:45,507 - Ihr zwei seid so süß. - Danke. 1654 01:52:47,009 --> 01:52:50,846 Ich finde, ein Doppel-Date oder so wäre toll. 1655 01:52:50,930 --> 01:52:53,515 - Wir sind getrennt. - Wir sind getrennt. 1656 01:52:53,599 --> 01:52:54,933 Nein. Was? Wieso? 1657 01:52:55,017 --> 01:52:57,394 Männer und Frauen entwickeln sich auseinander... 1658 01:52:57,478 --> 01:53:00,439 aber ihre gemeinsame Reise wird immer ein Teil von ihnen sein. 1659 01:53:02,233 --> 01:53:04,235 - Du bist so weise. - Danke. 1660 01:53:07,571 --> 01:53:08,613 Hallo, Gerald. 1661 01:53:09,907 --> 01:53:11,408 Hatte Mutter keine Zeit? 1662 01:53:17,915 --> 01:53:19,166 - May! - Ich verspreche... 1663 01:53:19,250 --> 01:53:21,502 Er ist da. Bitte keinen Strafzettel. 1664 01:53:24,005 --> 01:53:25,923 Zum Glück geht's dir gut. 1665 01:53:26,007 --> 01:53:28,968 Nein, ehrlich, mir geht's gut. Sogar richtig gut. 1666 01:53:29,051 --> 01:53:30,927 Gehen wir. Wo ist dein Gepäck? 1667 01:53:31,012 --> 01:53:33,139 - Ach ja. Das flog in die Luft. - Ja. 1668 01:53:34,223 --> 01:53:36,558 - Hier, warme Bagels. - Vielen Dank. 1669 01:53:36,642 --> 01:53:37,559 Ich kenne dich doch. 1670 01:53:37,643 --> 01:53:41,021 Ich habe meine Identität die letzten Jahre gut gehütet. 1671 01:53:41,105 --> 01:53:42,815 Man wollte mich oft täuschen. 1672 01:53:42,898 --> 01:53:45,775 Und ich bin die Lügen leid. 1673 01:53:45,860 --> 01:53:48,028 Es ist Zeit für die Wahrheit. 1674 01:53:51,157 --> 01:53:52,199 Seid ihr zusammen? 1675 01:53:53,117 --> 01:53:54,451 - Ja. - Nicht wirklich. 1676 01:53:55,453 --> 01:53:57,246 - Was? - Na ja... 1677 01:53:57,330 --> 01:53:59,290 - Ich denke... - Ein Sommerflirt. 1678 01:53:59,373 --> 01:54:01,375 Der sich natürlich entwickelt. 1679 01:54:01,459 --> 01:54:04,628 - Ich weiß nicht, wohin das führt. - Ich bin offen. 1680 01:54:04,712 --> 01:54:06,755 - Irgendwohin, nirgendwohin. - Es zu teilen... 1681 01:54:06,839 --> 01:54:10,759 - Auf jeden Fall bleiben wir Freunde. - Ich muss zu einem Date. 1682 01:54:10,843 --> 01:54:13,345 Wir alle sind ja miteinander verbunden. 1683 01:54:13,429 --> 01:54:14,555 - Tschüss. - Stimmt. 1684 01:54:33,282 --> 01:54:34,408 Tut mir leid! 1685 01:54:37,036 --> 01:54:39,246 Unterwegs, 12 Min Keine SMS beim Fliegen! 1686 01:55:11,237 --> 01:55:12,780 - Entschuldige die Verspätung. - Hey. 1687 01:55:13,239 --> 01:55:15,199 - Ist schon gut. - Bereit? 1688 01:55:15,282 --> 01:55:16,950 - Ja. - Es wird dir gefallen. 1689 01:55:17,034 --> 01:55:18,910 Ok! Ok! 1690 01:55:18,994 --> 01:55:20,829 - Ok. Ok. - Bereit? 1691 01:55:20,913 --> 01:55:24,124 Ja. Ich werde einfach nicht hinsehen. 1692 01:55:26,127 --> 01:55:28,796 Ich sollte aufhören hinzusehen! Ich werde nicht hinsehen. 1693 01:57:45,432 --> 01:57:47,934 Ok. Du kannst mich jetzt runterlassen! 1694 01:57:50,062 --> 01:57:51,062 Alles ok? 1695 01:57:55,025 --> 01:57:57,027 Ja. Ja, alles ok. 1696 01:57:57,111 --> 01:57:59,655 Aber lass uns das... Nie mehr machen, nie. 1697 01:57:59,738 --> 01:58:01,448 - Das mache ich nie mehr. - Ok. 1698 01:58:02,032 --> 01:58:03,241 Ich sollte hier weg. 1699 01:58:03,325 --> 01:58:04,993 - Pass auf dich auf. - Bis später. 1700 01:58:08,289 --> 01:58:10,332 Und nun aktuelle Nachrichten. 1701 01:58:10,416 --> 01:58:13,335 Es gibt Informationen über den Angriff in London. 1702 01:58:13,419 --> 01:58:15,587 Das Video einer anonymen Quelle... 1703 01:58:15,671 --> 01:58:20,171 zeigt Quentin Beck alias Mysterio wenige Augenblicke vor seinem Tod. 1704 01:58:20,676 --> 01:58:22,719 Das Video könnte Sie verstören. 1705 01:58:22,803 --> 01:58:24,846 Ich schickte den Elemente! Durch den Spalt... 1706 01:58:24,930 --> 01:58:26,765 ich werd's wohl nicht schaffen. 1707 01:58:26,849 --> 01:58:28,475 Spider-Man griff mich grundlos an. 1708 01:58:28,559 --> 01:58:30,852 Er hat eine Armee von Killerdrohnen. 1709 01:58:30,936 --> 01:58:34,272 Er sagt, nur er werde der neue Iron Man sein. 1710 01:58:35,065 --> 01:58:37,317 Sollen die Drohnen wirklich angreifen? 1711 01:58:37,401 --> 01:58:41,405 - Es wird viele Opfer geben. - Ja, schick alle los. 1712 01:58:45,451 --> 01:58:48,662 Das schockierende Video wurde heute früh veröffentlicht... 1713 01:58:48,746 --> 01:58:51,790 auf TheDailyBugle.net, der umstrittenen Nachrichten-Webseite. 1714 01:58:51,874 --> 01:58:54,877 Hier ist der schlüssige Beweis, dass Spider-Man... 1715 01:58:54,960 --> 01:58:58,171 Mysterio getötet hat... 1716 01:58:58,255 --> 01:59:01,591 einen interdimensionalen Krieger, der für die Erde sein Leben gab... 1717 01:59:01,675 --> 01:59:04,052 und sicher als der größte Superheld... 1718 01:59:04,136 --> 01:59:07,139 aller Zeiten in die Geschichte eingehen wird. 1719 01:59:07,973 --> 01:59:09,516 Aber das ist nicht alles, Leute. 1720 01:59:09,600 --> 01:59:12,644 Hier ist der echte Knüller. Halten Sie sich fest. 1721 01:59:12,728 --> 01:59:15,772 Spider-Mans richtiger Name ist... 1722 01:59:18,192 --> 01:59:21,195 Spider-Mans Name ist Peter Parker. 1723 01:59:21,904 --> 01:59:23,238 Was zum...? 1724 02:07:31,476 --> 02:07:32,768 Du musst es ihm sagen. 1725 02:07:34,855 --> 02:07:36,940 Es ging doch alles gut. 1726 02:07:37,023 --> 02:07:39,025 Der Junge hat es hingekriegt. 1727 02:07:39,109 --> 02:07:40,735 Wir haben geholfen. 1728 02:07:40,819 --> 02:07:42,028 - Talos. - Hör auf. 1729 02:07:42,112 --> 02:07:44,614 Woher sollte ich wissen, dass alles vorgetäuscht ist? 1730 02:07:44,698 --> 02:07:47,075 Es wirkte alles sehr überzeugend. 1731 02:07:47,159 --> 02:07:50,787 Inszenierungen, Illusion, Kostüm, wirklich gute Handwerkskunst. 1732 02:07:50,871 --> 02:07:54,082 Für einen Gestaltwandler ist das peinlich. Schön. 1733 02:07:56,418 --> 02:07:59,045 Hey. Ich hoffe, eure Mission läuft gut. 1734 02:07:59,129 --> 02:08:02,924 Wir gaben Parker vor einer Woche die Brille, wie du's wolltest. 1735 02:08:03,008 --> 02:08:06,469 Und es war sehr berührend, weißt du? 1736 02:08:06,553 --> 02:08:08,346 Wirklich überaus berührend. 1737 02:08:08,430 --> 02:08:09,681 Talos. 1738 02:08:09,764 --> 02:08:14,059 Aber, na ja, kurz danach... 1739 02:08:14,144 --> 02:08:17,105 lief es aus dem Ruder, darum müsst ihr zurückkommen... 1740 02:08:17,189 --> 02:08:19,357 alle fragten nach den Avengers... 1741 02:08:19,441 --> 02:08:20,942 und was soll ich sagen... 1742 02:08:21,026 --> 02:08:22,652 euer Glück, dass Spider-Man siegte... 1743 02:08:45,425 --> 02:08:46,968 Alle zurück an die Arbeit! 1744 02:08:54,434 --> 02:08:56,352 Wer hat meine Schuhe? 1745 02:08:58,480 --> 02:09:02,980 In Liebe und Dankbarkeit gewidmet STAN LEE & S. DITKO 130502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.