Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,411 --> 00:00:06,129
I was wrong about you, wasn't I?
2
00:00:07,873 --> 00:00:09,507
I mean, look at you.
3
00:00:10,166 --> 00:00:11,885
You're all grown up.
4
00:00:13,712 --> 00:00:15,680
What a surprise.
5
00:00:16,548 --> 00:00:18,558
So grown up.
6
00:00:21,136 --> 00:00:23,855
Has anyone ever told you
you're irresistible?
7
00:00:27,350 --> 00:00:29,360
Not... Not really.
8
00:00:32,063 --> 00:00:35,241
You are just the cutest
thing I've ever seen.
9
00:00:35,483 --> 00:00:37,535
I just want to eat you up.
10
00:00:38,028 --> 00:00:40,121
Such a big boy.
11
00:00:40,488 --> 00:00:42,665
Such a big boy.
12
00:00:43,074 --> 00:00:45,293
Such a big, big boy.
13
00:00:45,535 --> 00:00:46,887
Yes, you are.
14
00:00:46,911 --> 00:00:48,588
Yes, you are.
15
00:00:49,623 --> 00:00:51,684
You know, I've really got
things under control here,
16
00:00:51,708 --> 00:00:53,352
so if there's something
you need to do...
17
00:00:53,376 --> 00:00:54,478
No.
18
00:00:54,502 --> 00:00:57,096
I'm happy to make myself,
you know, available,
19
00:00:57,213 --> 00:01:00,016
lend you a hand or whatever just till
you get into the swing of things here.
20
00:01:00,425 --> 00:01:01,893
It's been over two
and a half weeks.
21
00:01:02,177 --> 00:01:03,070
Has it?
22
00:01:03,094 --> 00:01:04,729
Aren't you going to
be late for school?
23
00:01:04,888 --> 00:01:07,700
I'm at the point now where I can
pretty much set my own schedule,
24
00:01:07,724 --> 00:01:08,784
more or less.
25
00:01:08,808 --> 00:01:10,077
Really?
26
00:01:10,101 --> 00:01:11,454
I don't remember
10th grade being...
27
00:01:11,478 --> 00:01:12,538
11th.
28
00:01:12,562 --> 00:01:14,572
11th grade being like that.
29
00:01:15,899 --> 00:01:17,700
You don't want to
miss your ride.
30
00:01:17,901 --> 00:01:19,869
Look how messy you are.
31
00:01:19,986 --> 00:01:21,172
Look how messy you are.
32
00:01:21,196 --> 00:01:23,382
You know, he's very
picky about his bath.
33
00:01:23,406 --> 00:01:24,916
I should probably show you.
34
00:01:27,786 --> 00:01:30,254
They never carry any books.
You ever notice that?
35
00:01:30,705 --> 00:01:33,383
We walk around like two
librarians all the time.
36
00:01:33,500 --> 00:01:37,679
Please. You're, like, obsessed
with Nina DiMayo and her escorts.
37
00:01:42,384 --> 00:01:43,778
I guess not carrying any books
38
00:01:43,802 --> 00:01:45,812
leaves your hands free
to do other things.
39
00:01:49,933 --> 00:01:51,526
Why couldn't that be us?
40
00:01:51,893 --> 00:01:55,331
How about no car, no guys,
41
00:01:55,355 --> 00:01:57,782
no cigarettes, no attitude?
42
00:01:58,483 --> 00:02:00,285
We could bum some cigarettes.
43
00:02:00,777 --> 00:02:01,995
Yeah.
44
00:02:02,696 --> 00:02:05,206
Are you going to tell me what
you did on number seven or not?
45
00:02:05,323 --> 00:02:07,125
Think of the 80-and-dying test.
46
00:02:07,409 --> 00:02:09,261
When you're 80 and dying, what
are you going to look back on
47
00:02:09,285 --> 00:02:10,670
and regret not doing?
48
00:02:12,455 --> 00:02:14,350
I swear to you getting the
right answer on number seven
49
00:02:14,374 --> 00:02:16,009
is not going to be on the list.
50
00:02:23,508 --> 00:02:26,019
Let's leave our books in our
lockers today, what do you say?
51
00:02:29,931 --> 00:02:31,357
What are you doing?
52
00:02:32,142 --> 00:02:33,735
Connect-the-dots.
53
00:02:34,978 --> 00:02:37,447
A few more freckles and we've
got the Oakland Bay Bridge.
54
00:02:41,985 --> 00:02:43,619
Uh-oh. Damn.
55
00:02:43,653 --> 00:02:44,714
What?
56
00:02:44,738 --> 00:02:46,664
- Where are you going?
- Deadline.
57
00:02:47,365 --> 00:02:48,750
You know how it is.
58
00:02:50,577 --> 00:02:52,503
Second thought, maybe you don't.
59
00:02:54,289 --> 00:02:57,435
Hey, you said the shelves
would take two weeks, tops.
60
00:02:57,459 --> 00:03:00,479
That's before I had incentive
to make the job last.
61
00:03:00,503 --> 00:03:01,647
Charlie...
62
00:03:01,671 --> 00:03:03,222
Charlie, I got to work.
63
00:03:04,090 --> 00:03:08,362
500 words on "The proliferation of
Japanese noodle restaurants in the city."
64
00:03:08,386 --> 00:03:09,896
I hadn't noticed.
65
00:03:10,180 --> 00:03:12,273
Due at five on the dot.
66
00:03:13,183 --> 00:03:14,618
So you'll be 15 minutes late.
67
00:03:14,642 --> 00:03:16,328
Your editor will understand.
68
00:03:16,352 --> 00:03:17,612
Fifteen, huh?
69
00:03:17,937 --> 00:03:19,614
I could make it 10.
70
00:03:20,273 --> 00:03:22,658
Oh, God, you are young.
71
00:03:35,205 --> 00:03:36,640
It's not like some
weird sexual thing
72
00:03:36,664 --> 00:03:37,767
that I should be
interested in her
73
00:03:37,791 --> 00:03:40,343
just because she's taking
care of my brother, is it?
74
00:03:40,502 --> 00:03:43,481
You realize that this
paper's due in three days?
75
00:03:43,505 --> 00:03:44,680
Yeah.
76
00:03:45,090 --> 00:03:47,234
See, I get this funny pain thing
77
00:03:47,258 --> 00:03:49,102
in my stomach
whenever I see her.
78
00:03:49,177 --> 00:03:50,603
"Funny pain thing?"
79
00:03:50,637 --> 00:03:52,021
You're gone, man.
80
00:03:52,472 --> 00:03:54,200
Okay, so she's older, a little,
81
00:03:54,224 --> 00:03:55,983
which is tough but
not impossible.
82
00:03:56,351 --> 00:03:58,120
I definitely have to
make the first move.
83
00:03:58,144 --> 00:03:59,246
Any suggestions?
84
00:03:59,270 --> 00:04:00,915
Yeah. Snap out of it, okay?
85
00:04:00,939 --> 00:04:02,041
Do you have any clue
86
00:04:02,065 --> 00:04:05,086
how to analyze the poem
To His Coy Mistress
87
00:04:05,110 --> 00:04:06,587
in terms of its theme, language,
88
00:04:06,611 --> 00:04:08,579
metaphor, imagery, and meter?
89
00:04:09,823 --> 00:04:10,883
Not off the top of my head.
90
00:04:10,907 --> 00:04:11,967
Well, you'd better
figure it out,
91
00:04:11,991 --> 00:04:13,219
'cause if you spend
the next three days
92
00:04:13,243 --> 00:04:15,554
mooning over this babysitter
and blow this paper
93
00:04:15,578 --> 00:04:16,972
and get put on
academic probation
94
00:04:16,996 --> 00:04:18,057
and get benched from the team
95
00:04:18,081 --> 00:04:19,475
and we lose another game,
96
00:04:19,499 --> 00:04:21,769
me and 10 other guys are
gonna come to your house
97
00:04:21,793 --> 00:04:24,021
and do a job on your
face so that no girl
98
00:04:24,045 --> 00:04:25,648
will ever find you
attractive again.
99
00:04:25,672 --> 00:04:26,889
Okay?
100
00:04:28,049 --> 00:04:29,985
There's no point in
threatening a man in love.
101
00:04:30,009 --> 00:04:31,269
Hopeless!
102
00:04:32,554 --> 00:04:33,729
Bay,
103
00:04:34,139 --> 00:04:36,357
what's Uncle Kurt's
wife's name again?
104
00:04:37,225 --> 00:04:38,526
The new one.
105
00:04:39,102 --> 00:04:40,862
The one he moved to France for?
106
00:04:42,897 --> 00:04:44,157
Marnie.
107
00:04:44,774 --> 00:04:45,751
Marie.
108
00:04:45,775 --> 00:04:47,086
Something like that.
109
00:04:47,110 --> 00:04:48,953
What about Nana and Papa?
110
00:04:49,195 --> 00:04:50,496
When were they born?
111
00:04:50,613 --> 00:04:51,956
What is this, Claud?
112
00:04:52,407 --> 00:04:54,584
We're supposed to do
our family trees,
113
00:04:54,617 --> 00:04:56,929
like with cut-out
construction paper,
114
00:04:56,953 --> 00:04:58,337
you know, all that?
115
00:04:59,706 --> 00:05:01,475
So, Nana and Papa?
116
00:05:01,499 --> 00:05:02,758
Huh?
117
00:05:03,501 --> 00:05:04,969
Oh. Uh...
118
00:05:06,171 --> 00:05:08,806
Nana died in '86,
119
00:05:09,048 --> 00:05:10,234
same year as Grandma Jane.
120
00:05:10,258 --> 00:05:11,642
Papa was in, like,
121
00:05:12,385 --> 00:05:13,603
'89.
122
00:05:14,345 --> 00:05:15,906
They were both 70-something.
123
00:05:15,930 --> 00:05:17,491
I don't know. Can't
you do the math?
124
00:05:17,515 --> 00:05:18,858
What about Grandpa?
125
00:05:20,018 --> 00:05:21,486
Last one, I promise.
126
00:05:22,103 --> 00:05:23,321
Grandpa Jack.
127
00:05:23,688 --> 00:05:24,957
When was he born?
128
00:05:24,981 --> 00:05:26,574
I don't know, Claud.
129
00:05:27,233 --> 00:05:28,618
Honest, I don't.
130
00:05:28,735 --> 00:05:31,454
Mom was 10 when he took off.
She never talked about him.
131
00:05:31,821 --> 00:05:34,582
No one's heard from him since, like,
the Eisenhower administration.
132
00:05:35,950 --> 00:05:37,084
But he's alive.
133
00:05:37,577 --> 00:05:39,629
I mean, no one knows
that he isn't alive.
134
00:05:40,163 --> 00:05:42,048
We're real low on
fabric softener.
135
00:05:44,792 --> 00:05:46,260
He could be alive.
136
00:05:47,378 --> 00:05:48,721
You all right, Bailey?
137
00:05:50,715 --> 00:05:52,058
Hello.
138
00:05:52,842 --> 00:05:54,185
Hello.
139
00:05:55,345 --> 00:05:56,906
So we take the
Filmore bus to Geary
140
00:05:56,930 --> 00:05:58,689
and the Geary bus to Castro?
141
00:05:58,806 --> 00:06:00,733
The Castro line takes forever.
142
00:06:00,850 --> 00:06:02,077
We get anything from Mr. Graham?
143
00:06:02,101 --> 00:06:03,037
I don't know. Can I...
144
00:06:03,061 --> 00:06:04,955
He was going to send me the monthly
statement from the estate.
145
00:06:04,979 --> 00:06:06,280
Can I borrow 10 bucks?
146
00:06:06,356 --> 00:06:07,333
What for?
147
00:06:07,357 --> 00:06:10,034
Cab fare, in case we're out
past the bus' last run.
148
00:06:10,151 --> 00:06:12,671
Cab fare? The library's
like three blocks away.
149
00:06:12,695 --> 00:06:15,122
We're kind of not
going to the library.
150
00:06:15,657 --> 00:06:17,134
There's this party
we heard about.
151
00:06:17,158 --> 00:06:19,460
It's supposed to be this huge blowout.
We're gonna crash.
152
00:06:20,411 --> 00:06:22,171
Thanks, Charlie.
153
00:06:24,248 --> 00:06:25,517
Look, if my mom calls,
154
00:06:25,541 --> 00:06:27,760
could you tell that we
did go to the library?
155
00:06:27,835 --> 00:06:28,896
Sure thing.
156
00:06:28,920 --> 00:06:30,179
Cool.
157
00:06:31,798 --> 00:06:33,609
Actually, that'll
only work till nine.
158
00:06:33,633 --> 00:06:34,818
After nine, could you tell her
159
00:06:34,842 --> 00:06:36,978
that we went down to the
corner to get some pizza?
160
00:06:37,095 --> 00:06:37,988
No problem.
161
00:06:38,012 --> 00:06:39,647
Great. See you later.
162
00:06:41,849 --> 00:06:43,535
Any time after 10,
could you tell her
163
00:06:43,559 --> 00:06:44,954
that I was so fried
from studying
164
00:06:44,978 --> 00:06:46,705
that I kind of crashed
on Julia's bed
165
00:06:46,729 --> 00:06:48,707
and you don't think it's such
a good idea to wake me up?
166
00:06:48,731 --> 00:06:49,917
He's got us covered, Lib.
167
00:06:49,941 --> 00:06:51,909
I've got you covered, Lib.
Have fun.
168
00:06:58,908 --> 00:07:00,219
Hey, Char,
169
00:07:00,243 --> 00:07:01,752
you ever been with
an older woman?
170
00:07:02,412 --> 00:07:03,681
Why? Why do you want to know?
171
00:07:03,705 --> 00:07:04,880
I'm just curious.
172
00:07:05,832 --> 00:07:06,892
That's all.
173
00:07:06,916 --> 00:07:08,301
Uh, yeah.
174
00:07:08,334 --> 00:07:09,635
Sure I have.
175
00:07:11,921 --> 00:07:13,180
What's it like?
176
00:07:14,590 --> 00:07:15,901
It's great.
177
00:07:15,925 --> 00:07:17,152
Older women are great.
178
00:07:17,176 --> 00:07:18,477
So you don't...
179
00:07:19,012 --> 00:07:21,814
think that an age difference
is necessarily a big problem?
180
00:07:22,640 --> 00:07:24,442
Nah. You kidding me?
181
00:07:24,559 --> 00:07:26,152
It can work in your favor.
182
00:07:26,519 --> 00:07:29,113
All that stuff about women
peaking later than guys.
183
00:07:29,772 --> 00:07:31,574
So how do you get something
like that going?
184
00:07:33,693 --> 00:07:35,161
The big thing is...
185
00:07:37,530 --> 00:07:39,081
you've got to let them know...
186
00:07:41,868 --> 00:07:43,252
you're not so young
187
00:07:43,453 --> 00:07:45,630
you can't talk to them about
stuff they're interested in.
188
00:07:46,289 --> 00:07:47,182
What do you mean?
189
00:07:47,206 --> 00:07:48,591
Say, she's, like...
190
00:07:49,083 --> 00:07:50,468
I don't know,
191
00:07:50,918 --> 00:07:52,303
a restaurant critic.
192
00:07:52,545 --> 00:07:53,888
A restaurant critic?
193
00:07:54,380 --> 00:07:55,723
She's got all these books
194
00:07:56,341 --> 00:07:57,568
about cooking and
food and stuff,
195
00:07:57,592 --> 00:07:58,934
so you say something like,
196
00:07:59,635 --> 00:08:01,238
"You know, I've never
understood the difference
197
00:08:01,262 --> 00:08:03,648
between Szechuan and
Mandarin cuisine."
198
00:08:04,766 --> 00:08:07,151
So you ask her something
she knows about.
199
00:08:07,643 --> 00:08:09,320
What is she, a
senior or something?
200
00:08:10,980 --> 00:08:12,698
Uh... Yeah.
201
00:08:15,860 --> 00:08:17,453
Go for it, man.
202
00:08:23,493 --> 00:08:25,670
Maybe I should check to
see if my mom called.
203
00:08:26,204 --> 00:08:27,630
Lib, would you relax?
204
00:08:30,792 --> 00:08:32,677
We can't sit here
forever, you know.
205
00:08:33,336 --> 00:08:34,605
I mean, we didn't
take three buses
206
00:08:34,629 --> 00:08:35,856
to sit on the hood of a Pontiac
207
00:08:35,880 --> 00:08:37,390
and watch other people have fun.
208
00:08:39,092 --> 00:08:40,652
People are going to
think we're major geeks
209
00:08:40,676 --> 00:08:42,571
if we go in looking like
we don't know anyone.
210
00:08:42,595 --> 00:08:43,896
Okay.
211
00:08:43,930 --> 00:08:45,815
So we go in there saying, like,
212
00:08:45,932 --> 00:08:47,233
"Has anyone seen David?"
213
00:08:48,267 --> 00:08:49,485
Who's that?
214
00:08:49,977 --> 00:08:51,705
Well, there's five
Davids in Soc alone.
215
00:08:51,729 --> 00:08:53,447
There's got to be
at least one here.
216
00:08:54,607 --> 00:08:55,709
What do you say?
217
00:08:55,733 --> 00:08:57,326
Has anyone seen David?
218
00:08:58,361 --> 00:09:00,547
That's not much of a
conversation starter.
219
00:09:00,571 --> 00:09:02,623
No, but it's a plan.
220
00:09:06,994 --> 00:09:08,212
Kirsten?
221
00:09:08,287 --> 00:09:10,057
Owen was playing with my
key ring out here today
222
00:09:10,081 --> 00:09:12,007
and he must've dropped
it somewhere.
223
00:09:12,583 --> 00:09:14,552
I didn't realize it until now.
224
00:09:15,420 --> 00:09:16,679
Want some help?
225
00:09:16,754 --> 00:09:18,055
Yeah. Thanks.
226
00:09:19,173 --> 00:09:21,142
Jeez, it's cold out
here, isn't it?
227
00:09:21,884 --> 00:09:23,070
You want my sweater?
228
00:09:23,094 --> 00:09:24,029
No.
229
00:09:24,053 --> 00:09:25,479
Oh, come on. Don't be silly.
Take it.
230
00:09:32,103 --> 00:09:33,279
Thanks.
231
00:09:34,564 --> 00:09:35,948
Okay, uh...
232
00:09:36,190 --> 00:09:38,877
The thing to do is divide the
backyard into quadrants.
233
00:09:38,901 --> 00:09:40,546
Sounds like you've
done this before.
234
00:09:40,570 --> 00:09:41,547
Yeah?
235
00:09:41,571 --> 00:09:44,091
Well, once I got into a fistfight with
Tommy Slovoto from up the street,
236
00:09:44,115 --> 00:09:45,583
and he knocked my
front tooth out.
237
00:09:45,741 --> 00:09:47,793
I spent, like, a whole day
back here trying to find it.
238
00:09:48,035 --> 00:09:49,545
Which one was it?
239
00:09:52,415 --> 00:09:53,684
It's kind of hard to believe
240
00:09:53,708 --> 00:09:56,343
that smile isn't 100
percent natural.
241
00:10:01,007 --> 00:10:02,109
Found them.
242
00:10:02,133 --> 00:10:03,434
Great.
243
00:10:04,010 --> 00:10:05,311
Thanks.
244
00:10:09,682 --> 00:10:10,941
Well...
245
00:10:11,225 --> 00:10:12,651
Night.
246
00:10:13,060 --> 00:10:14,403
Night.
247
00:10:22,320 --> 00:10:23,871
What are you so happy about?
248
00:10:24,280 --> 00:10:25,498
Nothing.
249
00:10:26,282 --> 00:10:28,250
I decided I'm going to find him.
250
00:10:28,784 --> 00:10:30,169
Grandpa Jack.
251
00:10:32,705 --> 00:10:34,006
I'm going to find him.
252
00:10:37,460 --> 00:10:38,520
You're going to find him?
253
00:10:38,544 --> 00:10:40,012
Uh-huh.
254
00:10:40,213 --> 00:10:41,482
You're going to go out
and look for him?
255
00:10:41,506 --> 00:10:42,399
Yep.
256
00:10:42,423 --> 00:10:43,808
And you know how to do that?
257
00:10:43,841 --> 00:10:46,143
Of course not. I'm
in the fifth grade.
258
00:10:46,219 --> 00:10:47,561
I'll just get some help.
259
00:10:47,970 --> 00:10:48,906
The thing is, Claud,
260
00:10:48,930 --> 00:10:50,981
He's been missing
for, like, 30 years.
261
00:10:51,098 --> 00:10:52,358
He could be dead.
262
00:10:52,391 --> 00:10:54,119
Or maybe he doesn't
really want to be found.
263
00:10:54,143 --> 00:10:56,538
Or maybe he's waiting for
someone to want to find him.
264
00:10:56,562 --> 00:10:58,989
I just don't think you should
get your hopes up, Claud.
265
00:11:00,858 --> 00:11:02,284
Did you ever look for him?
266
00:11:02,860 --> 00:11:05,412
Did you ever ask any
questions about him at all?
267
00:11:06,697 --> 00:11:07,716
Did you?
268
00:11:07,740 --> 00:11:09,166
Well, no, but...
269
00:11:09,408 --> 00:11:11,085
There wasn't much point.
270
00:11:11,327 --> 00:11:12,670
Jeez.
271
00:11:13,204 --> 00:11:14,681
I'd hate to think what
would happen to me
272
00:11:14,705 --> 00:11:16,507
if I ended up missing
for 30 years.
273
00:11:16,999 --> 00:11:18,384
Claudia...
274
00:11:18,668 --> 00:11:20,844
Well, I'm going to find him.
275
00:11:31,806 --> 00:11:33,450
"That night, the
princess was at dinner
276
00:11:33,474 --> 00:11:36,527
with her father, the king,
and his royal court
277
00:11:36,686 --> 00:11:38,914
when there came a strange
knocking on the door
278
00:11:38,938 --> 00:11:42,616
and a voice cried out,
'Princess, Princess! Let me in!'
279
00:11:43,025 --> 00:11:45,087
The princess ran to
see who it could be
280
00:11:45,111 --> 00:11:46,996
and was startled
to see the frog."
281
00:11:49,407 --> 00:11:51,051
Still reading to
him in his sleep?
282
00:11:51,075 --> 00:11:52,418
He can hear me.
283
00:11:52,868 --> 00:11:54,420
It's amazing, huh?
284
00:11:54,996 --> 00:11:57,923
I've always been fascinated
by the unconscious mind.
285
00:11:58,457 --> 00:12:00,467
You mean the subconscious mind.
286
00:12:01,002 --> 00:12:02,469
Exactly.
287
00:12:02,545 --> 00:12:05,973
I had no idea you were interested
in psychology, Bailey.
288
00:12:06,841 --> 00:12:08,934
Hmm, I dabble.
289
00:12:09,760 --> 00:12:11,979
So I know how important it is
290
00:12:13,222 --> 00:12:16,233
to stimulate Owen's imagination.
291
00:12:17,226 --> 00:12:19,746
Little boys with imaginations
grow up to be men
292
00:12:19,770 --> 00:12:22,364
who are creative
and resourceful.
293
00:12:24,025 --> 00:12:26,410
Men I find very, very sexy.
294
00:12:29,071 --> 00:12:30,372
I, uh...
295
00:12:31,574 --> 00:12:33,792
had an imaginary friend
when I was a kid.
296
00:12:34,118 --> 00:12:35,137
No kidding?
297
00:12:35,161 --> 00:12:37,921
That's supposed to be a
sign of real sensitivity.
298
00:12:38,456 --> 00:12:39,757
Really?
299
00:12:40,499 --> 00:12:41,800
Huh.
300
00:12:42,585 --> 00:12:45,304
Yeah. His name was Lloyd.
301
00:12:47,131 --> 00:12:49,516
Lloyd W. Loomis.
302
00:12:50,301 --> 00:12:51,852
Lloyd Loomis.
303
00:12:52,094 --> 00:12:53,228
Uh,
304
00:12:53,429 --> 00:12:55,240
I guess I must have
been pretty sensitive,
305
00:12:55,264 --> 00:12:57,534
because Lloyd and I
would spend hours
306
00:12:57,558 --> 00:12:59,735
just imagining together.
307
00:13:00,895 --> 00:13:02,237
What did you and
Lloyd talk about?
308
00:13:02,980 --> 00:13:04,448
Uh...
309
00:13:05,483 --> 00:13:07,534
baseball, mainly.
310
00:13:07,902 --> 00:13:09,745
Yeah, I wanted to
be a ballplayer,
311
00:13:10,279 --> 00:13:11,830
and Lloyd was living with me,
312
00:13:12,365 --> 00:13:13,499
under my bed,
313
00:13:13,699 --> 00:13:14,593
I think,
314
00:13:14,617 --> 00:13:17,586
and because his father,
315
00:13:18,788 --> 00:13:21,558
his father was a catcher
316
00:13:21,582 --> 00:13:23,810
for this minor league
farm team of the Giants,
317
00:13:23,834 --> 00:13:26,720
and so he was on the
road all the time and...
318
00:13:27,213 --> 00:13:28,472
So you took him in.
319
00:13:29,131 --> 00:13:30,891
Except during the off-season.
320
00:13:32,760 --> 00:13:34,237
Is that weird?
321
00:13:34,261 --> 00:13:35,646
No.
322
00:13:35,971 --> 00:13:39,233
Actually, it's a sign of a very
nurturing and caring person.
323
00:13:40,226 --> 00:13:41,402
Yeah.
324
00:13:42,186 --> 00:13:44,947
I'd lend him my
clothes and feed him
325
00:13:45,272 --> 00:13:47,908
and save him a place at
the table next to me.
326
00:13:50,820 --> 00:13:52,339
Why am I telling you this?
327
00:13:52,363 --> 00:13:53,622
What?
328
00:13:54,031 --> 00:13:55,499
I think it's wonderful.
329
00:13:58,744 --> 00:14:00,045
Claudia?
330
00:14:01,122 --> 00:14:02,548
You want to explain?
331
00:14:02,623 --> 00:14:04,976
Alan Tisk. Golden State
Private Investigations.
332
00:14:05,000 --> 00:14:06,135
We spoke.
333
00:14:06,502 --> 00:14:08,095
Nice to meet you, Mr. Tisk.
334
00:14:08,796 --> 00:14:10,305
I'll take it from here, Charlie.
335
00:14:10,381 --> 00:14:12,433
No, Claudia, you won't
"take it from here."
336
00:14:12,883 --> 00:14:14,486
You can't just call up
a private eye and...
337
00:14:14,510 --> 00:14:15,529
What's going on?
338
00:14:15,553 --> 00:14:17,521
Mr. Tisk and I are
going to find Grandpa.
339
00:14:18,472 --> 00:14:19,658
Jack Gordon.
340
00:14:19,682 --> 00:14:22,619
"Left his wife and daughter
approximately 30 years ago in Seattle.
341
00:14:22,643 --> 00:14:25,122
Brief stint in the US
Navy during WWII."
342
00:14:25,146 --> 00:14:26,280
Yup.
343
00:14:26,439 --> 00:14:27,624
That's all we know.
344
00:14:27,648 --> 00:14:29,241
You hired a private detective?
345
00:14:30,276 --> 00:14:32,828
30 years is a long
time to be missing.
346
00:14:33,070 --> 00:14:34,381
See, Claud? That's
what we told you.
347
00:14:34,405 --> 00:14:36,123
You're wasting the man's time.
348
00:14:37,575 --> 00:14:38,834
Am I?
349
00:14:39,368 --> 00:14:40,669
Never say die.
350
00:14:41,120 --> 00:14:42,389
I'm with you, Mr. Tisk.
351
00:14:42,413 --> 00:14:43,557
Good,
352
00:14:43,581 --> 00:14:45,308
then let's talk business.
353
00:14:45,332 --> 00:14:49,563
My retainer is $500
payable up front.
354
00:14:49,587 --> 00:14:50,647
Wow.
355
00:14:50,671 --> 00:14:52,806
My retainer didn't
cost nearly that much.
356
00:14:53,299 --> 00:14:56,477
I charge $100 an
hour plus expenses.
357
00:15:00,681 --> 00:15:02,316
Could we do this in, like...
358
00:15:02,808 --> 00:15:04,318
15 minutes?
359
00:15:06,771 --> 00:15:08,489
Can you recommend
somebody cheaper?
360
00:15:10,191 --> 00:15:11,784
How about a free tip.
361
00:15:13,652 --> 00:15:15,662
Try the Veterans Administration.
362
00:15:17,615 --> 00:15:19,875
Pleasure doing business
with you, Mr. Tisk.
363
00:15:26,290 --> 00:15:27,809
You were sleeping in Civ.
364
00:15:27,833 --> 00:15:29,259
I was not.
365
00:15:29,502 --> 00:15:31,303
Yes, you were. I saw you.
366
00:15:31,420 --> 00:15:33,732
You were doing that
head-jerking thing.
367
00:15:33,756 --> 00:15:35,390
Shut up.
368
00:15:36,175 --> 00:15:37,444
Four hours sleep.
369
00:15:37,468 --> 00:15:40,270
It is a miracle that
I'm even standing.
370
00:15:41,639 --> 00:15:43,241
So what's the verdict?
Did you have fun?
371
00:15:43,265 --> 00:15:44,691
Yeah.
372
00:15:45,100 --> 00:15:46,870
I mean, yeah. Did you?
373
00:15:46,894 --> 00:15:48,278
Yeah, I guess.
374
00:15:48,771 --> 00:15:50,197
Sort of.
375
00:15:50,523 --> 00:15:51,917
It was kind of hard to
carry a conversation
376
00:15:51,941 --> 00:15:53,700
with the music cranking.
377
00:15:54,235 --> 00:15:57,088
So did you see me dancing with that
blond guy with the parrot tattoo?
378
00:15:57,112 --> 00:15:59,748
He was gorgeous.
379
00:16:00,282 --> 00:16:01,667
So do you like him?
380
00:16:01,826 --> 00:16:03,127
Like him?
381
00:16:03,911 --> 00:16:05,222
It's kind of hard to tell.
382
00:16:05,246 --> 00:16:06,765
I mean, he had his eyes
closed the whole time.
383
00:16:06,789 --> 00:16:08,350
He was sort of moaning
to the music.
384
00:16:08,374 --> 00:16:10,134
I don't really think
he knew I was...
385
00:16:10,209 --> 00:16:11,552
there.
386
00:16:16,715 --> 00:16:19,017
Weren't you guys at Bryan
Dennahan's last night?
387
00:16:19,134 --> 00:16:20,477
Yeah.
388
00:16:20,553 --> 00:16:22,271
Pretty happening, huh?
389
00:16:23,138 --> 00:16:25,408
I can't believe those bonehead
neighbors called the cops.
390
00:16:25,432 --> 00:16:27,285
I mean, the music
wasn't so loud.
391
00:16:27,309 --> 00:16:28,527
Totally.
392
00:16:28,894 --> 00:16:30,404
Quel drag.
393
00:16:30,980 --> 00:16:34,125
You know, uh, Jason's parents
are leaving town tomorrow,
394
00:16:34,149 --> 00:16:36,503
and him and Nina were thinking
about doing something,
395
00:16:36,527 --> 00:16:38,036
if you're interested.
396
00:16:38,654 --> 00:16:40,080
Great.
397
00:16:41,115 --> 00:16:42,291
Great.
398
00:16:45,035 --> 00:16:47,796
Okay, you guys. Everything
off your desks.
399
00:16:49,164 --> 00:16:51,434
I know you spent the evening
with King Lear last night,
400
00:16:51,458 --> 00:16:55,220
so let's see how much of
it actually sunk in, huh?
401
00:16:58,465 --> 00:17:01,059
Oh, you're beautiful
when you're angry.
402
00:17:01,552 --> 00:17:03,437
Papers on my desk
when you're done,
403
00:17:03,596 --> 00:17:06,106
and tonight's assignment
is to finish the play.
404
00:17:13,772 --> 00:17:15,584
I'm afraid I can't do that.
405
00:17:15,608 --> 00:17:16,918
I'm sure you can.
406
00:17:16,942 --> 00:17:19,620
Don't you have that kind of
information in a computer?
407
00:17:20,112 --> 00:17:23,165
Can't you just, like, type in his
name and tell me where he is?
408
00:17:23,198 --> 00:17:25,552
It's against our policy to give
out that kind of information
409
00:17:25,576 --> 00:17:27,419
to the general public.
410
00:17:28,037 --> 00:17:30,422
It's real important
that I find him.
411
00:17:31,290 --> 00:17:32,591
He owes me money.
412
00:17:35,127 --> 00:17:36,595
Look, Sergeant,
413
00:17:37,421 --> 00:17:38,597
I'm an orphan.
414
00:17:38,672 --> 00:17:40,682
My four brothers and
sisters are orphans.
415
00:17:41,216 --> 00:17:43,894
We're all alone and we have
no one to take care of us,
416
00:17:44,011 --> 00:17:46,647
and this man is our only
surviving grandparent,
417
00:17:46,805 --> 00:17:50,692
yet we have no idea where he
is or if he's alive, even.
418
00:17:53,145 --> 00:17:56,531
That's G-O-R-D-O-N.
419
00:17:57,358 --> 00:17:58,700
Gordon.
420
00:17:59,693 --> 00:18:01,922
You got to see this place.
Sea Ranch.
421
00:18:01,946 --> 00:18:03,757
All the houses are
built to fit, like,
422
00:18:03,781 --> 00:18:05,091
right into the environment.
423
00:18:05,115 --> 00:18:06,416
Oh, yeah?
424
00:18:10,287 --> 00:18:12,381
You think this skirt makes
my butt look too big?
425
00:18:12,748 --> 00:18:14,216
No. You look great.
426
00:18:14,708 --> 00:18:15,852
See, I'd love to do that,
427
00:18:15,876 --> 00:18:17,386
build houses like that.
428
00:18:17,586 --> 00:18:18,605
Like what?
429
00:18:18,629 --> 00:18:20,607
Environmentally, you
know, conscious
430
00:18:20,631 --> 00:18:22,067
like at Sea Ranch.
431
00:18:22,091 --> 00:18:23,026
Oh, yeah.
432
00:18:23,050 --> 00:18:25,394
See, I don't think
I know the place.
433
00:18:25,844 --> 00:18:27,437
I hate these events.
434
00:18:27,638 --> 00:18:31,368
The Bay Area Restaurateurs
Association Annual Cocktail Party
435
00:18:31,392 --> 00:18:33,360
and brown-nosing hour.
436
00:18:33,936 --> 00:18:34,955
You don't know how lucky you are
437
00:18:34,979 --> 00:18:36,655
not to get invited
to these things.
438
00:18:38,148 --> 00:18:40,701
Well, at least the
food's good, right?
439
00:18:42,778 --> 00:18:44,579
Hey, the shelves came out great.
440
00:18:45,322 --> 00:18:46,707
Yeah, didn't they?
441
00:18:51,161 --> 00:18:52,546
I don't know, Charlie.
442
00:18:52,955 --> 00:18:55,684
We're going to have to come
up with some new excuse
443
00:18:55,708 --> 00:18:57,634
for you being here
in the afternoon.
444
00:18:58,502 --> 00:18:59,688
Right.
445
00:18:59,712 --> 00:19:02,514
You know, my kitchen cabinets
could use some refinishing.
446
00:19:03,549 --> 00:19:04,985
Uh... These, uh...
447
00:19:05,009 --> 00:19:07,070
These next few weeks are
going to be kind of...
448
00:19:07,094 --> 00:19:09,114
I mean, I've got a
house painting thing
449
00:19:09,138 --> 00:19:10,365
over in Mill Valley, and...
450
00:19:10,389 --> 00:19:12,899
Okay, so how can we work this?
451
00:19:12,933 --> 00:19:14,860
I'll call you. You call me.
452
00:19:15,602 --> 00:19:17,279
Yeah, sure. It sounds good.
453
00:19:20,065 --> 00:19:21,616
Okay, Charlie.
454
00:19:25,362 --> 00:19:26,663
So,
455
00:19:27,573 --> 00:19:29,291
you sure we're square
on the shelves?
456
00:19:30,743 --> 00:19:32,085
Paid in full.
457
00:20:00,314 --> 00:20:01,490
Where you been?
458
00:20:01,565 --> 00:20:02,824
Out.
459
00:20:03,442 --> 00:20:05,035
What you doing?
460
00:20:05,694 --> 00:20:06,838
Are you throwing this away?
461
00:20:06,862 --> 00:20:08,789
MYOB, huh, Claud?
462
00:20:10,949 --> 00:20:12,918
Can I keep some of this
if you don't want it?
463
00:20:17,539 --> 00:20:19,341
Mom bought you this music box.
464
00:20:19,458 --> 00:20:21,927
It's kids' stuff, Claud.
I'm not a kid anymore.
465
00:20:22,044 --> 00:20:23,021
Yeah, right.
466
00:20:23,045 --> 00:20:24,773
Oh, I remember
when you got this.
467
00:20:24,797 --> 00:20:25,732
Claudia...
468
00:20:25,756 --> 00:20:28,401
"Presented to Julia Salinger, as the
promising freshman in the whole... "
469
00:20:28,425 --> 00:20:29,527
Do you mind?
470
00:20:29,551 --> 00:20:33,230
I don't feel like staring at a bunch of
lousy trophies every day of my life, okay?
471
00:20:33,972 --> 00:20:35,617
Whoa, what's gotten into you?
472
00:20:35,641 --> 00:20:37,150
Nothing.
473
00:20:37,935 --> 00:20:40,112
It's just like all
your violin stuff.
474
00:20:41,021 --> 00:20:43,249
I mean, all these dumb
plaques and awards
475
00:20:43,273 --> 00:20:44,876
and lessons and practicing
476
00:20:44,900 --> 00:20:45,960
and competitions
and everything...
477
00:20:45,984 --> 00:20:48,453
I mean, does that
really make you happy?
478
00:20:50,948 --> 00:20:53,333
Yeah. It does.
479
00:20:58,080 --> 00:21:01,341
Just whipped up some
spaghetti and meatballs.
480
00:21:02,209 --> 00:21:03,552
It's your favorite, right?
481
00:21:03,710 --> 00:21:05,053
Did I say that?
482
00:21:05,212 --> 00:21:06,596
Yeah, I guess.
483
00:21:08,048 --> 00:21:09,359
Dinner is served.
484
00:21:09,383 --> 00:21:10,819
Bailey made dinner?
485
00:21:10,843 --> 00:21:13,071
Can you believe they only give
you six meatballs in a can?
486
00:21:13,095 --> 00:21:14,521
Isn't that a rip-off?
487
00:21:15,264 --> 00:21:16,366
Is this seat taken?
488
00:21:16,390 --> 00:21:17,408
No.
489
00:21:17,432 --> 00:21:19,443
No! Uh...
490
00:21:21,103 --> 00:21:22,612
I was going to sit there...
491
00:21:23,313 --> 00:21:24,781
on that side...
492
00:21:25,023 --> 00:21:26,658
so that I could serve.
493
00:21:27,151 --> 00:21:28,577
Who cares where you sit?
494
00:21:28,944 --> 00:21:30,880
You've got a whole
bench to yourself.
495
00:21:30,904 --> 00:21:32,706
There's even enough
space for Lloyd.
496
00:21:32,906 --> 00:21:34,207
Lloyd?
497
00:21:34,366 --> 00:21:36,460
Bailey's imaginary
baseball-playing friend.
498
00:21:37,536 --> 00:21:38,429
Eat.
499
00:21:38,453 --> 00:21:40,306
What is this? You have an
imaginary friend, Bay?
500
00:21:40,330 --> 00:21:41,798
You weren't supposed
to mention that.
501
00:21:41,832 --> 00:21:43,184
Oh, my God. I'm sorry.
502
00:21:43,208 --> 00:21:44,477
What position does he play?
503
00:21:44,501 --> 00:21:45,687
I'm really sorry.
504
00:21:45,711 --> 00:21:46,938
I didn't know you
hadn't told anybody.
505
00:21:46,962 --> 00:21:48,773
Imaginary friend, huh, Bailey?
506
00:21:48,797 --> 00:21:50,098
Named Lloyd?
507
00:21:50,465 --> 00:21:51,860
That's so cute.
508
00:21:51,884 --> 00:21:53,727
This is a fascinating insight.
509
00:21:55,888 --> 00:21:57,898
Okay, can we just
drop this, please?
510
00:21:58,682 --> 00:21:59,983
Sorry.
511
00:22:02,477 --> 00:22:03,496
What time is it?
512
00:22:03,520 --> 00:22:05,155
I've got to get to
the restaurant.
513
00:22:05,439 --> 00:22:07,115
Hey, you work too hard, Charlie.
514
00:22:07,816 --> 00:22:09,409
Yeah, right. You're one to talk.
515
00:22:10,068 --> 00:22:11,379
Could you pass the, uh...
516
00:22:11,403 --> 00:22:13,163
I could use a little vacation.
517
00:22:13,530 --> 00:22:16,166
I've been thinking about taking
some time, driving up the coast.
518
00:22:16,366 --> 00:22:17,677
No kidding. You ever
been to Sea Ranch?
519
00:22:17,701 --> 00:22:18,636
Cheese?
520
00:22:18,660 --> 00:22:20,180
- The place with all the houses?
-Please?
521
00:22:20,204 --> 00:22:21,222
You know it?
522
00:22:21,246 --> 00:22:22,473
That is so beautiful.
523
00:22:22,497 --> 00:22:24,058
Isn't it? I love that place.
524
00:22:24,082 --> 00:22:26,436
The way every building complements
its natural surroundings.
525
00:22:26,460 --> 00:22:27,802
Right.
526
00:22:27,961 --> 00:22:29,888
Why can't they do that
here in the city?
527
00:22:30,255 --> 00:22:32,474
I know. I feel exactly
the same way.
528
00:22:33,175 --> 00:22:34,643
No kidding.
529
00:22:37,763 --> 00:22:40,023
It was really nice of you
guys to include me tonight.
530
00:22:40,474 --> 00:22:42,484
Well, sure. Of course.
531
00:22:42,517 --> 00:22:43,652
Absolutely.
532
00:22:43,769 --> 00:22:45,528
I didn't know your
brother was such a chef.
533
00:22:51,526 --> 00:22:53,578
Wait till you try
his tuna casserole.
534
00:22:55,030 --> 00:22:57,624
Well, it was sweet of him
to make such a fuss.
535
00:22:58,784 --> 00:23:00,418
He means well.
536
00:23:03,038 --> 00:23:05,382
Seems like he's always
thinking of other people.
537
00:23:06,959 --> 00:23:08,385
Yeah.
538
00:23:09,544 --> 00:23:11,221
All in all, he's, uh...
539
00:23:11,880 --> 00:23:13,640
a pretty great kid.
540
00:23:27,521 --> 00:23:29,572
I'm so sorry about
last night, Bailey.
541
00:23:30,273 --> 00:23:31,292
Forget about it.
542
00:23:31,316 --> 00:23:32,742
No, really. I mean it.
543
00:23:32,859 --> 00:23:35,838
It never occurred to me that you hadn't
told anybody you had an imaginary...
544
00:23:35,862 --> 00:23:37,247
It was a line.
545
00:23:37,322 --> 00:23:38,581
Okay?
546
00:23:39,074 --> 00:23:40,009
What?
547
00:23:40,033 --> 00:23:41,167
A line.
548
00:23:41,410 --> 00:23:42,669
I just made it up.
549
00:23:43,036 --> 00:23:44,296
You did?
550
00:23:48,083 --> 00:23:50,635
The thing is, I don't want
to play any more games.
551
00:23:52,087 --> 00:23:53,346
Kirsten...
552
00:23:55,716 --> 00:23:57,100
Salinger residence.
553
00:23:57,175 --> 00:23:58,194
Oh, hi.
554
00:23:58,218 --> 00:24:00,520
God, you're up and about early.
555
00:24:00,595 --> 00:24:02,105
No, that's okay. I already did.
556
00:24:02,431 --> 00:24:03,866
On my way to work.
557
00:24:03,890 --> 00:24:05,108
Last pair.
558
00:24:05,475 --> 00:24:07,036
"Obstructed view through the..."
559
00:24:07,060 --> 00:24:08,570
It was the best I could do.
560
00:24:09,938 --> 00:24:12,866
Well, who needs to see Gregorian
chants anyway, right?
561
00:24:14,317 --> 00:24:16,494
Charlie...
562
00:24:17,070 --> 00:24:19,706
So we'll hook up
after work tomorrow?
563
00:24:20,282 --> 00:24:21,708
Great.
564
00:24:25,162 --> 00:24:26,588
Julia.
565
00:24:27,622 --> 00:24:29,892
Guess we both have snooze
button syndrome, huh?
566
00:24:29,916 --> 00:24:31,176
Yeah, I guess.
567
00:24:31,835 --> 00:24:33,312
I thought I'd show
this in class.
568
00:24:33,336 --> 00:24:34,939
It's Peter Brooks'
film of King Lear.
569
00:24:34,963 --> 00:24:36,306
You seen it?
570
00:24:36,715 --> 00:24:37,891
Me neither.
571
00:24:37,966 --> 00:24:39,193
A date took me to
see it in college
572
00:24:39,217 --> 00:24:40,685
and I slept through
the whole thing.
573
00:24:41,011 --> 00:24:43,313
I'm hoping it was the
guy and not the movie.
574
00:24:44,222 --> 00:24:47,400
So, anything you want to say
about yesterday's quiz?
575
00:24:48,310 --> 00:24:50,278
You and Libby really
helped the curve.
576
00:24:50,687 --> 00:24:51,914
I gave you a 52.
577
00:24:51,938 --> 00:24:53,499
That's an F, Julia.
578
00:24:53,523 --> 00:24:55,376
Yeah, well, I guess I
didn't get the play.
579
00:24:55,400 --> 00:24:57,327
Shakespeare, you know.
It's hard.
580
00:24:57,360 --> 00:24:58,963
I'd believe you if you
said you hadn't read it,
581
00:24:58,987 --> 00:25:01,122
but not understand it? Come on.
582
00:25:01,281 --> 00:25:03,843
Last year, that paper
you wrote on Othello,
583
00:25:03,867 --> 00:25:05,219
that was much harder stuff.
584
00:25:05,243 --> 00:25:07,253
Okay, you're right.
I didn't read it.
585
00:25:08,121 --> 00:25:10,590
That F is going to pull down
the rest of your grade.
586
00:25:10,707 --> 00:25:12,634
That would be too
bad, don't you think?
587
00:25:14,503 --> 00:25:17,013
Look, you and Libby want to
earn some extra credit tonight?
588
00:25:17,297 --> 00:25:18,775
Give me five typed pages
589
00:25:18,799 --> 00:25:20,818
on what qualities make
Lear a tragic hero,
590
00:25:20,842 --> 00:25:22,278
I'll take the Fs off the books.
591
00:25:22,302 --> 00:25:23,603
Okay?
592
00:25:24,304 --> 00:25:25,730
Yikes. See you in class.
593
00:25:29,726 --> 00:25:31,319
Mr. Gordon?
594
00:25:31,686 --> 00:25:33,113
Jack Gordon?
595
00:25:33,313 --> 00:25:34,248
That's right.
596
00:25:34,272 --> 00:25:35,657
Can I do something for you?
597
00:25:36,483 --> 00:25:38,743
I'm, uh, selling
Girl Scout cookies.
598
00:25:39,152 --> 00:25:40,880
I thought you girls
wore a uniform.
599
00:25:40,904 --> 00:25:41,798
Oh,
600
00:25:41,822 --> 00:25:44,791
I ripped mine trying to get
my tree-climbing badge.
601
00:25:45,659 --> 00:25:47,053
So you want to buy some?
602
00:25:47,077 --> 00:25:48,420
They're three bucks a box.
603
00:25:48,870 --> 00:25:50,713
I don't think so.
604
00:25:51,289 --> 00:25:52,558
Thanks anyway.
605
00:25:52,582 --> 00:25:54,175
Why don't you try
Marilyn over there?
606
00:25:54,793 --> 00:25:56,437
Maybe you'd like
to buy your wife
607
00:25:56,461 --> 00:25:58,179
a box of her favorites.
608
00:26:00,006 --> 00:26:01,359
I haven't had a wife
609
00:26:01,383 --> 00:26:03,810
for more years than you've
been alive, my dear.
610
00:26:04,344 --> 00:26:05,279
Tell you what.
611
00:26:05,303 --> 00:26:07,856
I'll take a couple of the
chocolate mint kind.
612
00:26:11,143 --> 00:26:12,078
So...
613
00:26:12,102 --> 00:26:13,611
this is where you live?
614
00:26:14,604 --> 00:26:15,790
On a boat?
615
00:26:15,814 --> 00:26:17,240
Neat.
616
00:26:17,816 --> 00:26:19,284
The only way to live.
617
00:26:19,526 --> 00:26:20,711
You wake up in the morning
618
00:26:20,735 --> 00:26:22,370
and you decide you
hate the view,
619
00:26:22,779 --> 00:26:25,466
well, all you've got to
do is loosen the mooring,
620
00:26:25,490 --> 00:26:27,417
and you sail off to
someplace you like better.
621
00:26:27,993 --> 00:26:30,670
I've never been
on a ship before.
622
00:26:31,580 --> 00:26:33,391
I'd like to learn how to sail.
623
00:26:33,415 --> 00:26:35,175
You never stood behind a wheel?
624
00:26:35,500 --> 00:26:36,926
Never come about?
625
00:26:37,043 --> 00:26:38,271
Never hoisted a mizzen?
626
00:26:38,295 --> 00:26:40,221
I'm only 11.
627
00:26:41,631 --> 00:26:43,057
Fair enough.
628
00:26:43,967 --> 00:26:47,145
I mean, did your daughter
sail before she was 11?
629
00:26:51,224 --> 00:26:53,109
That's six bucks, right?
630
00:26:57,105 --> 00:26:58,948
You see something
that interests you?
631
00:27:00,025 --> 00:27:01,993
You like violin music.
632
00:27:02,777 --> 00:27:04,547
Hey, I'm missing the latest
issue of Rolling Stone.
633
00:27:04,571 --> 00:27:06,498
Check to see if it's in
there, would you, Bay?
634
00:27:07,032 --> 00:27:08,249
Check for yourself.
635
00:27:09,701 --> 00:27:11,044
What the hell?
636
00:27:13,622 --> 00:27:15,131
What is going on with you?
637
00:27:15,207 --> 00:27:16,267
All of a sudden
you're interested
638
00:27:16,291 --> 00:27:18,218
in Gregarian chants, huh?
639
00:27:19,169 --> 00:27:21,355
It's Gregorian chants, I think,
640
00:27:21,379 --> 00:27:22,565
and what the hell
is your problem?
641
00:27:22,589 --> 00:27:25,642
My problem is, you don't know how to
stay out of other people's territory.
642
00:27:25,675 --> 00:27:26,893
What?
643
00:27:26,968 --> 00:27:29,113
I'm interested in her, okay?
644
00:27:29,137 --> 00:27:30,323
In... In Kirsten?
645
00:27:30,347 --> 00:27:31,365
You mean she's the older woman?
646
00:27:31,389 --> 00:27:33,284
You said... You said...
You said a senior.
647
00:27:33,308 --> 00:27:35,453
What do you think I made her
that dinner for last night?
648
00:27:35,477 --> 00:27:37,111
I have no idea.
649
00:27:37,604 --> 00:27:40,374
Honestly, I have no idea
what you're thinking, Bay.
650
00:27:40,398 --> 00:27:42,867
You're 16 years old.
You're in high school.
651
00:27:42,901 --> 00:27:44,629
She's in grad school.
She's a professional.
652
00:27:44,653 --> 00:27:46,829
You actually think she's going
to be interested in you?
653
00:27:46,988 --> 00:27:48,373
I could ask you the same thing.
654
00:27:51,284 --> 00:27:53,002
For your information,
she asked me out,
655
00:27:53,620 --> 00:27:56,798
so I guess she's not waiting
around for you to make your move.
656
00:27:57,916 --> 00:28:00,144
You can have any girl you want.
657
00:28:00,168 --> 00:28:01,229
You just walk into a room,
658
00:28:01,253 --> 00:28:02,647
and every girl in there
wants to be with you.
659
00:28:02,671 --> 00:28:03,814
You always get
whatever you want.
660
00:28:03,838 --> 00:28:05,858
- That's bull, man.
- And this is important to me.
661
00:28:05,882 --> 00:28:06,984
It's a fantasy, Bay.
662
00:28:07,008 --> 00:28:08,194
So what?
663
00:28:08,218 --> 00:28:10,478
So it's my fantasy. What
is wrong with that?
664
00:28:10,887 --> 00:28:13,324
I spend my whole life
worrying about everyone
665
00:28:13,348 --> 00:28:14,575
and taking care of everything,
666
00:28:14,599 --> 00:28:16,109
but this is mine,
667
00:28:16,643 --> 00:28:19,362
and maybe it won't work
out, but maybe it will.
668
00:28:19,771 --> 00:28:21,823
Maybe one-in-a-million, it will.
669
00:28:23,608 --> 00:28:25,201
And you know what else, Charlie?
670
00:28:25,694 --> 00:28:28,506
You'll walk down the street
tomorrow, and you'll see someone,
671
00:28:28,530 --> 00:28:30,675
or some woman will pay you to
do a job for her on her place,
672
00:28:30,699 --> 00:28:32,093
and you'll hop
into bed with her,
673
00:28:32,117 --> 00:28:34,210
and you'll forget
all about Kirsten.
674
00:28:34,911 --> 00:28:36,462
I know you.
675
00:28:37,789 --> 00:28:39,215
Screw you, Bailey.
676
00:28:43,795 --> 00:28:46,014
So what do you say?
Your house or mine?
677
00:28:46,172 --> 00:28:48,192
I want to go to
this party tonight.
678
00:28:48,216 --> 00:28:50,444
Uh-huh. No, we can't.
We've got a paper due.
679
00:28:50,468 --> 00:28:51,946
So what'll it be?
680
00:28:51,970 --> 00:28:54,323
So we'll blow it off. Come on, Libby.
It'll be so much fun.
681
00:28:54,347 --> 00:28:56,826
Julia, we've got like 12 hours
682
00:28:56,850 --> 00:28:58,327
to get this F off our record.
683
00:28:58,351 --> 00:28:59,620
So what? So we get an F.
684
00:28:59,644 --> 00:29:00,945
It's not gonna kill us.
685
00:29:01,104 --> 00:29:03,489
Something has definitely
gone wrong with you.
686
00:29:03,857 --> 00:29:05,700
Did you have, like,
a little stroke?
687
00:29:06,192 --> 00:29:07,753
No, I just don't want
to spend the night
688
00:29:07,777 --> 00:29:09,245
writing a stupid paper.
689
00:29:11,448 --> 00:29:12,341
Please, Lib?
690
00:29:12,365 --> 00:29:13,625
No.
691
00:29:15,577 --> 00:29:16,961
Why not?
692
00:29:17,120 --> 00:29:19,765
Is this party really
so important to you?
693
00:29:19,789 --> 00:29:21,100
I mean, you really
care that much
694
00:29:21,124 --> 00:29:23,894
about Nina DiMayo and
her stupid friends?
695
00:29:23,918 --> 00:29:25,929
You know, they don't
even know your name.
696
00:29:26,504 --> 00:29:29,098
And you care that much
about getting another A.
697
00:29:29,299 --> 00:29:30,975
I'm not gonna explain
this to you.
698
00:29:31,259 --> 00:29:32,695
I'm not gonna explain
why it's better
699
00:29:32,719 --> 00:29:34,322
to work hard and get good grades
700
00:29:34,346 --> 00:29:35,489
and, like, go to college
701
00:29:35,513 --> 00:29:37,440
than hang out with
people who talk about,
702
00:29:37,474 --> 00:29:39,233
I don't know, getting drunk.
703
00:29:40,018 --> 00:29:41,162
At least they don't
spend their time
704
00:29:41,186 --> 00:29:42,663
comparing perfect
attendance records
705
00:29:42,687 --> 00:29:44,906
and swapping answers
to trig questions.
706
00:29:45,231 --> 00:29:47,585
If you're bored with my
company, don't let me keep you.
707
00:29:47,609 --> 00:29:49,285
That's not what I'm saying.
708
00:29:49,402 --> 00:29:50,796
You know, you're one to talk.
709
00:29:50,820 --> 00:29:52,882
You've got more As than anyone,
710
00:29:52,906 --> 00:29:54,175
and if it's all so moronic,
711
00:29:54,199 --> 00:29:55,968
then what the hell
have you been doing?
712
00:29:55,992 --> 00:29:57,794
- I don't know!
- Shh.
713
00:29:58,662 --> 00:30:00,380
I don't know.
714
00:30:01,956 --> 00:30:03,257
It's stupid, Lib.
715
00:30:04,459 --> 00:30:06,469
It's all just a
stupid waste of time,
716
00:30:07,295 --> 00:30:09,806
because tomorrow it could all
be over, just like that.
717
00:30:11,174 --> 00:30:13,351
It could all be over before
I've had any fun at all.
718
00:30:17,389 --> 00:30:19,700
Listen, I didn't
want to say anything
719
00:30:19,724 --> 00:30:20,701
until I was sure...
720
00:30:20,725 --> 00:30:21,952
Oh, Ross called.
He wants to know
721
00:30:21,976 --> 00:30:23,371
if he can switch your
lesson to Friday.
722
00:30:23,395 --> 00:30:24,696
But now I am.
723
00:30:25,021 --> 00:30:26,781
Well, sure, that is.
724
00:30:27,399 --> 00:30:28,783
I found him.
725
00:30:29,859 --> 00:30:31,160
I found him.
726
00:30:31,569 --> 00:30:32,954
Our grandfather.
727
00:30:33,279 --> 00:30:34,622
Grandpa Jack.
728
00:30:34,656 --> 00:30:36,040
I found him.
729
00:30:36,491 --> 00:30:39,002
He's been living in the
marina on a sailboat.
730
00:30:39,703 --> 00:30:41,097
All this time.
731
00:30:41,121 --> 00:30:42,505
Isn't that funny?
732
00:30:44,582 --> 00:30:47,385
How do you know it's him, Claud?
Did you talk to him?
733
00:30:47,669 --> 00:30:48,562
Duh.
734
00:30:48,586 --> 00:30:50,346
And he said he was
our grandfather?
735
00:30:50,380 --> 00:30:52,807
Well, no, but he is.
736
00:30:53,925 --> 00:30:56,394
Okay, number one, his
name is Jack Gordon.
737
00:30:56,428 --> 00:30:58,104
That's a pretty common name.
738
00:30:58,138 --> 00:30:59,657
Number two, he was in the Navy.
739
00:30:59,681 --> 00:31:01,524
So are hundreds of guys, Claud.
740
00:31:01,558 --> 00:31:04,819
Number three, he listens to
violin music all the time.
741
00:31:04,978 --> 00:31:06,288
- Number four...
- Claudia...
742
00:31:06,312 --> 00:31:07,373
Number 4 is,
743
00:31:07,397 --> 00:31:09,083
he's been married two times,
744
00:31:09,107 --> 00:31:11,743
except he doesn't ever like to
talk about his first marriage,
745
00:31:12,569 --> 00:31:13,995
you know,
746
00:31:14,070 --> 00:31:16,039
probably because he feels
so bad about leaving Mom.
747
00:31:19,868 --> 00:31:22,336
But you never asked
him, Claud, did you?
748
00:31:22,662 --> 00:31:24,881
You never said, "I think
you're my grandfather."
749
00:31:24,998 --> 00:31:26,257
Of course not.
750
00:31:26,458 --> 00:31:29,427
I mean, he left a
family once before.
751
00:31:29,753 --> 00:31:31,188
If I told him there
were five of us,
752
00:31:31,212 --> 00:31:32,847
he'd probably have
a heart attack
753
00:31:32,964 --> 00:31:34,599
or disappear.
754
00:31:35,925 --> 00:31:37,643
He's got to get
to know us first,
755
00:31:38,511 --> 00:31:40,646
before he finds out, well,
756
00:31:41,723 --> 00:31:43,149
we belong to him.
757
00:31:51,065 --> 00:31:52,366
You don't believe me.
758
00:31:53,610 --> 00:31:54,952
Claud, it's...
759
00:31:55,487 --> 00:31:56,829
It's not that we don't want to.
760
00:31:56,863 --> 00:31:58,831
It just sounds so...
761
00:32:00,325 --> 00:32:01,834
Unlikely.
762
00:32:03,703 --> 00:32:05,922
None of you did
anything to find him.
763
00:32:06,706 --> 00:32:08,674
You never even tried,
764
00:32:09,125 --> 00:32:10,436
but I did.
765
00:32:10,460 --> 00:32:12,053
I found him,
766
00:32:12,378 --> 00:32:14,013
so I don't care what you think.
767
00:32:14,380 --> 00:32:16,099
I know he's our grandfather.
768
00:32:29,103 --> 00:32:30,321
The thing is,
769
00:32:30,480 --> 00:32:33,324
it'd be really good to
have someone else around.
770
00:32:33,858 --> 00:32:35,451
Just in case.
771
00:32:36,653 --> 00:32:39,247
Just in case something happens,
772
00:32:39,405 --> 00:32:42,250
or Bailey and Julia
go away to college,
773
00:32:42,534 --> 00:32:45,044
or Charlie gets tired
of taking care of us,
774
00:32:45,912 --> 00:32:47,880
which I could understand.
775
00:32:49,707 --> 00:32:51,092
Just in case.
776
00:33:01,427 --> 00:33:02,770
You check on Claud?
777
00:33:03,263 --> 00:33:05,022
Only one she'll talk to is Owen.
778
00:33:05,557 --> 00:33:06,899
How's this going?
779
00:33:07,475 --> 00:33:09,694
Essentially, I'm screwed.
780
00:33:10,270 --> 00:33:11,539
I can't concentrate.
781
00:33:11,563 --> 00:33:13,156
I don't know what
I'm doing here.
782
00:33:13,690 --> 00:33:15,074
It's just...
783
00:33:15,483 --> 00:33:18,161
Things are just not going
real well right now.
784
00:33:18,862 --> 00:33:20,422
Does this have anything to
do with you and Charlie?
785
00:33:20,446 --> 00:33:22,091
'Cause I'm getting some vibes.
786
00:33:22,115 --> 00:33:23,384
Don't get me started, okay?
787
00:33:23,408 --> 00:33:25,251
It can't be that bad.
788
00:33:26,578 --> 00:33:27,962
On second thought...
789
00:33:28,705 --> 00:33:29,964
I'm looking at an F.
790
00:33:30,206 --> 00:33:31,591
Maybe a G-minus.
791
00:33:32,125 --> 00:33:33,718
Not that you would
know what that's like.
792
00:33:34,168 --> 00:33:35,845
So, have fun at your party.
793
00:33:36,588 --> 00:33:38,931
I'm sure you'll come up
with something by tomorrow.
794
00:33:40,341 --> 00:33:41,934
Do you have a thesis sentence?
795
00:33:43,928 --> 00:33:46,272
A thesis sentence. A summary
of what you want to say.
796
00:33:47,056 --> 00:33:48,316
Yeah.
797
00:33:48,391 --> 00:33:50,526
"This poem doesn't
make any sense."
798
00:33:56,065 --> 00:33:57,617
Okay. How about this?
799
00:33:58,026 --> 00:33:59,169
"To His Coy Mistress"
800
00:33:59,193 --> 00:34:02,006
is Andrew Marvell's lament
to the timelessness of love
801
00:34:02,030 --> 00:34:03,873
and the mortality
of human flesh.
802
00:34:05,241 --> 00:34:06,709
Do I know you?
803
00:34:06,784 --> 00:34:09,587
Type it in. Timelessness of
love, mortality of human flesh.
804
00:34:12,290 --> 00:34:13,549
This is great.
805
00:34:17,503 --> 00:34:19,013
This is fantastic.
806
00:34:22,675 --> 00:34:23,809
Now what?
807
00:34:24,802 --> 00:34:26,238
In so doing,
808
00:34:26,262 --> 00:34:27,980
the poet and his mistress,
809
00:34:28,014 --> 00:34:30,524
instead of being at
the mercy of time,
810
00:34:32,268 --> 00:34:33,861
become its master.
811
00:34:34,354 --> 00:34:36,364
This is where I want
to put in the quote.
812
00:34:36,731 --> 00:34:37,875
Uh,
813
00:34:37,899 --> 00:34:40,368
"like amorous birds of prey
814
00:34:40,610 --> 00:34:42,745
our time devour."
815
00:34:44,447 --> 00:34:45,915
Whoa. I am good.
816
00:34:47,909 --> 00:34:49,919
We're good. We're good.
817
00:34:51,162 --> 00:34:52,588
You're good.
818
00:34:53,414 --> 00:34:55,049
Devour time...
819
00:34:56,084 --> 00:34:57,969
like amorous birds of prey.
820
00:35:00,254 --> 00:35:01,597
Time check.
821
00:35:01,923 --> 00:35:03,349
Uh...
822
00:35:04,092 --> 00:35:05,611
2:15.
823
00:35:05,635 --> 00:35:06,894
You're kidding.
824
00:35:07,345 --> 00:35:08,896
Damn! I can't...
825
00:35:09,514 --> 00:35:11,659
Look, just do a couple of
paragraphs on the imagery
826
00:35:11,683 --> 00:35:12,826
and come up with a conclusion
827
00:35:12,850 --> 00:35:14,235
I'm going to bed.
828
00:35:16,562 --> 00:35:17,780
Hey.
829
00:35:19,607 --> 00:35:20,992
You saved my life.
830
00:35:22,652 --> 00:35:24,078
I know.
831
00:35:28,116 --> 00:35:29,500
So?
832
00:35:31,244 --> 00:35:32,670
So?
833
00:35:32,787 --> 00:35:34,130
So was it fun?
834
00:35:34,247 --> 00:35:35,589
The party?
835
00:35:35,748 --> 00:35:36,924
I didn't go.
836
00:35:37,583 --> 00:35:38,519
Really?
837
00:35:38,543 --> 00:35:41,512
Yeah, I got stuck at
home dealing with stuff.
838
00:35:41,587 --> 00:35:43,180
So did you write it?
839
00:35:44,632 --> 00:35:45,609
You?
840
00:35:45,633 --> 00:35:47,018
Yeah, I kind of did.
841
00:35:53,307 --> 00:35:56,286
Look, why don't you read
it over really fast?
842
00:35:56,310 --> 00:35:58,821
Maybe you could say some of
the same stuff differently.
843
00:35:59,022 --> 00:36:01,532
Even if it's not five pages, you
could still turn something in.
844
00:36:02,692 --> 00:36:03,868
That's okay,
845
00:36:04,068 --> 00:36:05,494
but thanks.
846
00:36:06,779 --> 00:36:08,674
Okay, gang, let's get started.
847
00:36:08,698 --> 00:36:10,300
Why don't we talk
about the last scene
848
00:36:10,324 --> 00:36:11,917
between Lear and his daughters?
849
00:36:12,326 --> 00:36:14,587
Goneril, Regan, Cordelia,
850
00:36:15,079 --> 00:36:16,422
they all...
851
00:36:17,540 --> 00:36:20,051
Miss Behrens. Miss Salinger.
852
00:36:20,168 --> 00:36:21,469
Do you have something for me?
853
00:36:27,216 --> 00:36:28,351
Julia?
854
00:36:29,343 --> 00:36:30,478
I'm sorry.
855
00:36:34,599 --> 00:36:35,900
Mr. Gordon?
856
00:36:39,937 --> 00:36:41,280
I'm Bailey Salinger.
857
00:36:42,065 --> 00:36:43,199
Yes?
858
00:36:43,274 --> 00:36:45,326
I think you met my
kid sister, Claudia.
859
00:36:45,651 --> 00:36:47,912
Oh. Sure did. The Girl Scout.
860
00:36:48,154 --> 00:36:49,288
The what?
861
00:36:49,530 --> 00:36:50,915
She's a pistol, that one.
862
00:36:51,574 --> 00:36:53,042
Yeah, she is.
863
00:36:53,951 --> 00:36:55,095
The thing is, Mr. Gordon,
864
00:36:55,119 --> 00:36:57,463
I don't think she's been
completely up front with you.
865
00:36:58,372 --> 00:37:00,466
I'm not sure what she told
you about our situation.
866
00:37:01,501 --> 00:37:02,802
I'm not following you.
867
00:37:03,252 --> 00:37:05,846
Our parents were killed in
a car accident last March.
868
00:37:06,130 --> 00:37:07,473
It was a drunk driver.
869
00:37:07,548 --> 00:37:08,650
Oh.
870
00:37:08,674 --> 00:37:09,850
I'm sorry.
871
00:37:10,885 --> 00:37:12,186
And we're kind of on our own.
872
00:37:13,054 --> 00:37:13,989
There's not much family.
873
00:37:14,013 --> 00:37:16,774
Just an uncle in Europe, but
he couldn't really deal.
874
00:37:17,016 --> 00:37:18,651
All our grandparents are gone...
875
00:37:19,018 --> 00:37:20,319
except for one.
876
00:37:20,394 --> 00:37:21,695
Our mother's father.
877
00:37:22,146 --> 00:37:24,407
He's been out of the
picture for like 30 years.
878
00:37:24,732 --> 00:37:26,325
You and he have the same name.
879
00:37:28,069 --> 00:37:29,203
Do we, now?
880
00:37:30,655 --> 00:37:33,457
See, my sister's gotten
it into her head that...
881
00:37:35,118 --> 00:37:37,044
Claud's got this
crazy idea that...
882
00:37:37,870 --> 00:37:39,171
well, that you're him,
883
00:37:39,205 --> 00:37:40,349
and of course, you're not.
884
00:37:40,373 --> 00:37:41,799
I mean, that's what
we've told her.
885
00:37:42,333 --> 00:37:44,510
I mean, there's no way you
could be our grandfather.
886
00:37:47,046 --> 00:37:48,431
Right?
887
00:37:55,680 --> 00:37:57,440
My mother's name was Diana.
888
00:38:04,021 --> 00:38:05,823
Want a lift?
889
00:38:09,944 --> 00:38:11,287
You know what I did today?
890
00:38:11,320 --> 00:38:12,455
Seatbelt.
891
00:38:12,530 --> 00:38:13,956
Seatbelt. Right.
892
00:38:15,158 --> 00:38:16,959
I went to see a friend of yours.
893
00:38:18,161 --> 00:38:19,680
We sat on the deck of his boat
894
00:38:19,704 --> 00:38:21,172
and talked for a long time.
895
00:38:21,497 --> 00:38:22,766
He's a really nice guy...
896
00:38:22,790 --> 00:38:24,133
I told you.
897
00:38:24,333 --> 00:38:25,759
But you know what, Claud?
898
00:38:26,711 --> 00:38:28,137
He's not our grandfather.
899
00:38:29,255 --> 00:38:31,182
You told him about
us, didn't you?
900
00:38:32,008 --> 00:38:33,819
See, that's why he
doesn't want to admit...
901
00:38:33,843 --> 00:38:36,812
There weren't any kids
from his first marriage,
902
00:38:37,555 --> 00:38:39,908
he never lived in Seattle,
just passed through,
903
00:38:39,932 --> 00:38:41,358
and he's got grandkids.
904
00:38:41,893 --> 00:38:43,777
Six of them. He
showed me pictures.
905
00:38:47,231 --> 00:38:49,825
I think you knew he wasn't
all along, didn't you?
906
00:38:56,199 --> 00:38:57,416
Claudia,
907
00:38:57,909 --> 00:39:00,419
whatever you thought
he could do for you,
908
00:39:01,370 --> 00:39:03,255
however you thought
he could help
909
00:39:03,789 --> 00:39:04,683
or make things easier,
910
00:39:04,707 --> 00:39:06,143
whatever you needed him to be,
911
00:39:06,167 --> 00:39:07,676
we've got to be that for you.
912
00:39:09,378 --> 00:39:10,888
'Cause it's just us.
913
00:39:12,340 --> 00:39:14,767
That's all we've got.
It's just us.
914
00:39:19,430 --> 00:39:21,273
We're not doing so bad, are we?
915
00:39:22,850 --> 00:39:24,119
I mean, I know
sometimes it's hard,
916
00:39:24,143 --> 00:39:26,320
but on the whole, I'd say
we're doing pretty okay.
917
00:39:26,979 --> 00:39:28,197
Wouldn't you?
918
00:39:31,359 --> 00:39:32,743
Claudia?
919
00:39:35,613 --> 00:39:37,540
Are we just going to
sit here or what?
920
00:39:54,757 --> 00:39:55,891
Excuse me.
921
00:39:56,759 --> 00:39:57,935
Nina?
922
00:39:58,386 --> 00:40:00,020
Do you have change for a dollar?
923
00:40:01,264 --> 00:40:02,282
Change. Do you have change?
924
00:40:02,306 --> 00:40:04,066
Um, I don't know.
925
00:40:07,395 --> 00:40:08,737
Yeah.
926
00:40:09,188 --> 00:40:10,322
Great.
927
00:40:12,566 --> 00:40:13,794
Miss Minor?
928
00:40:13,818 --> 00:40:14,994
Yeah.
929
00:40:15,152 --> 00:40:16,954
She almost failed me last year.
930
00:40:17,571 --> 00:40:19,841
Like Shakespeare's ever going
to be relevant in my life.
931
00:40:19,865 --> 00:40:21,333
Really.
932
00:40:30,459 --> 00:40:32,469
Bummer taking the bus, huh?
933
00:40:32,795 --> 00:40:34,513
Oh, you have no idea.
934
00:40:35,214 --> 00:40:36,817
My boyfriend usually
gives me a lift home,
935
00:40:36,841 --> 00:40:39,393
but he has detention today.
936
00:40:40,011 --> 00:40:41,822
He mooned Mrs. Vidora.
937
00:40:41,846 --> 00:40:43,573
- You're kidding. That was him?
- Yeah.
938
00:40:43,597 --> 00:40:44,616
Bio class, right?
939
00:40:44,640 --> 00:40:45,826
- Chem.
- Uh.
940
00:40:45,850 --> 00:40:48,745
But his big mistake was telling
her to consider herself lucky,
941
00:40:48,769 --> 00:40:51,864
since that was probably the only
male butt she'd see all decade.
942
00:40:52,398 --> 00:40:54,199
I think the lab
fumes got to him.
943
00:40:55,276 --> 00:40:57,494
Rumor has it she
used to be a he.
944
00:40:58,195 --> 00:40:59,872
- Really?
- Yeah.
945
00:40:59,989 --> 00:41:01,258
Mrs. Vidora?
946
00:41:01,282 --> 00:41:02,708
Mm-hmm.
947
00:41:02,783 --> 00:41:04,303
You ever looked at her wrists?
948
00:41:04,327 --> 00:41:05,628
Tree trunks.
949
00:41:05,870 --> 00:41:08,557
Who taught her to put on
makeup anyway, you know?
950
00:41:08,581 --> 00:41:10,976
I mean, cosmetics
should not look
951
00:41:11,000 --> 00:41:12,644
like they've been
applied with a spatula.
952
00:41:12,668 --> 00:41:13,770
Words to live by.
953
00:41:13,794 --> 00:41:15,220
Yeah.
954
00:41:15,713 --> 00:41:17,274
Hey, you know Lani
Sutter, right?
955
00:41:17,298 --> 00:41:18,525
Oh, my God.
956
00:41:18,549 --> 00:41:20,225
Now, this is a story.
957
00:41:20,384 --> 00:41:21,644
Listen to this.
958
00:41:29,143 --> 00:41:30,819
When's Charlie getting off?
959
00:41:30,936 --> 00:41:32,571
Beats me.
960
00:41:33,481 --> 00:41:34,833
Might as well go
ahead and order.
961
00:41:34,857 --> 00:41:36,700
It's just the four
of us for dinner.
962
00:41:38,778 --> 00:41:40,204
Charlie's got a date.
963
00:41:45,326 --> 00:41:47,002
- Hey, there.
- Hey.
964
00:41:47,328 --> 00:41:48,671
You look nice.
965
00:41:51,749 --> 00:41:53,300
It should be a great concert.
966
00:41:53,334 --> 00:41:55,052
I'm really looking
forward to it.
967
00:41:55,753 --> 00:41:57,189
Sorry you had to cancel.
968
00:41:57,213 --> 00:41:59,390
Sort of last minute,
huh, Charlie?
969
00:41:59,965 --> 00:42:01,266
I'm sorry.
970
00:42:01,425 --> 00:42:02,601
Work.
971
00:42:03,219 --> 00:42:04,363
Listen, um...
972
00:42:04,387 --> 00:42:05,530
let me pay for the ticket.
973
00:42:05,554 --> 00:42:07,815
No, no. No, it's okay.
974
00:42:08,182 --> 00:42:09,858
I'm going with this guy George.
975
00:42:10,184 --> 00:42:11,953
He's been after me to
go out for a while.
976
00:42:11,977 --> 00:42:13,987
Turns out he loves
Gregorian chants.
977
00:42:15,314 --> 00:42:16,740
Yeah, who doesn't?
978
00:42:19,276 --> 00:42:20,337
George, huh?
979
00:42:20,361 --> 00:42:21,995
I'm meeting him right outside.
980
00:42:25,116 --> 00:42:26,667
I've got to go.
981
00:42:29,578 --> 00:42:31,004
See you.
982
00:42:33,374 --> 00:42:35,259
So can you give me
a lift, Bailey?
983
00:42:36,085 --> 00:42:37,302
Bailey?
984
00:42:37,920 --> 00:42:39,346
What is so fascinating?
985
00:42:39,839 --> 00:42:41,682
Ordering here or what?
986
00:42:42,216 --> 00:42:43,809
I thought you were, uh...
987
00:42:45,052 --> 00:42:46,488
What do you need? An
explanation in writing?
988
00:42:46,512 --> 00:42:47,938
We're not going out, okay?
989
00:42:50,099 --> 00:42:51,358
Thanks.
990
00:42:51,851 --> 00:42:52,744
Pass the bread, will you?
991
00:42:52,768 --> 00:42:53,995
What's going on here?
992
00:42:54,019 --> 00:42:55,487
You and Kirsten?
993
00:42:55,688 --> 00:42:57,698
Wait, you were going
out with Kirsten?
994
00:42:57,815 --> 00:42:59,450
- Claud, have a roll.
- With Kirsten?
995
00:42:59,733 --> 00:43:01,160
Can we order?
996
00:43:01,277 --> 00:43:02,379
Sure, Charlie.
997
00:43:02,403 --> 00:43:03,296
What are you having?
998
00:43:03,320 --> 00:43:04,297
Steak.
999
00:43:04,321 --> 00:43:05,539
You always have steak.
1000
00:43:05,781 --> 00:43:07,426
- So? -You got to watch
your cholesterol.
1001
00:43:07,450 --> 00:43:09,042
Yeah. I'll get tested.
1002
00:43:10,369 --> 00:43:12,129
She eats like a truck driver.
1003
00:43:12,538 --> 00:43:15,132
Listen, I got this idea,
1004
00:43:15,291 --> 00:43:16,768
and I don't want you to say no,
1005
00:43:16,792 --> 00:43:18,302
'cause it will be really cool.
1006
00:43:19,044 --> 00:43:21,148
Did you know you can rent
sailboats at the marina?
1007
00:43:21,172 --> 00:43:22,556
Sounds logical.
1008
00:43:23,215 --> 00:43:25,392
They let you take them
out all day if you want,
1009
00:43:26,051 --> 00:43:28,270
but you have to have a grownup.
1010
00:43:29,472 --> 00:43:30,449
Charlie?
1011
00:43:30,473 --> 00:43:31,658
I'm in.
1012
00:43:31,682 --> 00:43:32,701
Great.
1013
00:43:32,725 --> 00:43:34,276
Have you guys ever been sailing?
1014
00:43:34,393 --> 00:43:35,620
- No.
- I don't think so.
1015
00:43:35,644 --> 00:43:36,904
Uh-uh.
1016
00:43:36,979 --> 00:43:40,365
See, the thing about sailing is,
1017
00:43:40,608 --> 00:43:43,577
you can just loosen the moorings
and go wherever you want.
1018
00:43:44,778 --> 00:43:46,173
You do have to know some things,
1019
00:43:46,197 --> 00:43:49,750
like swabbing the deck and
coming about and mizzens.
1020
00:43:49,909 --> 00:43:51,335
Well, that's a sail,
1021
00:43:52,119 --> 00:43:53,545
but I can show you.
1022
00:43:54,288 --> 00:43:55,422
See?
1023
00:43:56,665 --> 00:43:58,258
It's fun for the whole family.
69477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.