All language subtitles for Party of Five s06e11 Fear and Loathing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,757 --> 00:00:09,718 Hey. Claud, thanks for checking Owen's homework. 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,720 I thought I'd be home to do it myself but... 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,763 What's with the suitcase? 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,598 My East Coast college trip, remember? 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,059 Yale, Columbia, a few others. I fly out tomorrow morning. 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,187 Whoa, whoa, whoa, whoa. Tomorrow morning? 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,440 I thought we were still talking about the date. 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,900 Well, yeah. That was before I called all the schools. 9 00:00:26,317 --> 00:00:28,653 There's a chance I can get into some of them midyear, 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,780 -but I have to apply right away. -Hey. 11 00:00:31,865 --> 00:00:33,867 -What's with the suitcase? -Did you know about this? 12 00:00:33,950 --> 00:00:34,784 What? 13 00:00:34,909 --> 00:00:36,244 Claudia thinks she's going to New York 14 00:00:36,327 --> 00:00:37,495 tomorrow morning to check out schools. 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,956 What? Without me? I thought we were going together. 16 00:00:40,040 --> 00:00:41,374 We were going to visit Justin at Yale. 17 00:00:41,458 --> 00:00:42,584 -You did? -Yeah. 18 00:00:43,126 --> 00:00:44,627 Because I thought I was going with you. 19 00:00:44,794 --> 00:00:46,713 Look, you guys are busy. You're busy. 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,506 I didn't want you to have to change your schedules. 21 00:00:48,590 --> 00:00:50,508 Claud, we talked about this already. 22 00:00:50,592 --> 00:00:53,094 It's not a problem. I got a bunch of free time coming up in a couple weeks. 23 00:00:53,428 --> 00:00:54,763 Or I can make time even sooner. 24 00:00:55,055 --> 00:00:58,224 There's no need to worry. I'm staying in dorms. 25 00:00:58,308 --> 00:01:00,185 I have, like, a million tours booked. I'll be fine. 26 00:01:00,268 --> 00:01:02,062 Okay. You're not going alone. 27 00:01:02,228 --> 00:01:03,480 But I already have the ticket. 28 00:01:03,688 --> 00:01:04,814 So you can change your ticket. 29 00:01:05,148 --> 00:01:07,025 But I've made all these appointments, Bailey. 30 00:01:07,150 --> 00:01:08,485 You can change those, too, Claud. 31 00:01:08,860 --> 00:01:10,987 So you're just forbidding me from going? 32 00:01:11,154 --> 00:01:13,990 Okay, y-you know what? Easy solution. I'll just... 33 00:01:14,240 --> 00:01:16,534 I'll spend all my miles I saved up going to Europe. 34 00:01:16,993 --> 00:01:18,411 I'll go with her. I'll book it right now. 35 00:01:18,495 --> 00:01:19,454 Okay. Works for me. 36 00:01:19,537 --> 00:01:20,455 You don't have to, Jul. I-- 37 00:01:20,538 --> 00:01:22,457 Oh, I've got to call Justin, make sure he's in town. 38 00:01:22,540 --> 00:01:25,043 Claud, this is so exciting. We're taking a trip together. 39 00:01:27,086 --> 00:01:28,838 It's better for everyone this way, Claud. 40 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 Really. 41 00:01:32,425 --> 00:01:33,426 Yeah. 42 00:01:34,052 --> 00:01:35,094 Great. 43 00:01:40,475 --> 00:01:43,686 ? Everybody wants to live ? 44 00:01:43,770 --> 00:01:45,230 ? Like they wanna live ? 45 00:01:45,313 --> 00:01:48,566 ? And everybody wants to love ? 46 00:01:48,650 --> 00:01:50,276 ? Like they wanna love ? 47 00:01:50,360 --> 00:01:53,780 ? Everybody wants to be ? 48 00:01:54,072 --> 00:01:58,701 ? Closer to free ? 49 00:01:59,160 --> 00:02:01,830 ? Closer to free ? 50 00:02:10,839 --> 00:02:12,006 Hey, we're almost caught up 51 00:02:12,090 --> 00:02:13,967 on those end tables for Home Central, 52 00:02:14,300 --> 00:02:16,678 but we're still behind on those bookshelves. 53 00:02:17,470 --> 00:02:19,222 Yeah, I was thinking, listen. 54 00:02:19,305 --> 00:02:21,516 What if we cut both orders at the same time? 55 00:02:21,683 --> 00:02:23,893 We'd save... We'd save time resetting the saws, 56 00:02:23,977 --> 00:02:25,770 and then we could double up on the finish work. 57 00:02:25,854 --> 00:02:27,981 Yeah, that could work. 58 00:02:28,064 --> 00:02:29,107 Now, on those bookshelves-- 59 00:02:29,190 --> 00:02:30,358 Aren't you going to answer that? 60 00:02:30,900 --> 00:02:32,110 Oh, right. 61 00:02:32,193 --> 00:02:34,154 Still can't get used to carrying this thing. 62 00:02:34,237 --> 00:02:35,280 Thanks for the fix, Charles. 63 00:02:35,363 --> 00:02:36,197 Yeah. 64 00:02:36,281 --> 00:02:38,408 Yeah! 65 00:02:38,491 --> 00:02:41,327 Well, the insurance company finally processed our appeal 66 00:02:41,411 --> 00:02:42,704 on the laparoscopic surgery. 67 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 Bet I can guess what they said. 68 00:02:45,331 --> 00:02:46,916 Good thing you're not a gambler then. 69 00:02:47,584 --> 00:02:49,002 -You mean they-- -They're going to cover it. 70 00:02:49,127 --> 00:02:51,713 They're going to cover 90% of the operation. 71 00:02:52,463 --> 00:02:54,966 Are you kidding me? Ninety percent? 72 00:02:55,508 --> 00:02:58,428 We might even be able to have a baby the old-fashioned way. 73 00:02:59,345 --> 00:03:00,680 You know, like, no more drugs, 74 00:03:00,763 --> 00:03:02,974 no more wacky regimens. 75 00:03:04,475 --> 00:03:06,144 We can just live our lives. 76 00:03:06,227 --> 00:03:09,272 And-and keep doing our work stuff, and you know, 77 00:03:09,355 --> 00:03:11,024 whatever happens, happens. 78 00:03:11,232 --> 00:03:14,819 -Well, did you call Dr. Vasquez and schedule the surgery? -Not yet. 79 00:03:14,986 --> 00:03:17,322 I mean, do you think that I should... 80 00:03:17,405 --> 00:03:18,364 I should have it right away? 81 00:03:19,032 --> 00:03:20,533 No time like the present, right? 82 00:03:20,700 --> 00:03:23,161 Okay. I'm going to call. 83 00:03:23,328 --> 00:03:24,746 Do that right now. Hang up and call him. 84 00:03:24,829 --> 00:03:26,998 Oh, but wait, wait. Um, you haven't told me yet. 85 00:03:27,081 --> 00:03:28,041 What did... What did they say? 86 00:03:28,124 --> 00:03:30,627 Are they going to go ahead with your design on the bedroom set? 87 00:03:30,710 --> 00:03:34,088 Not yet. I, uh, still, got a couple of bugs to work out, 88 00:03:34,172 --> 00:03:36,507 And I'm totally swamped running the line right now, so... 89 00:03:36,591 --> 00:03:38,259 But I thought that you had to get that going, you know, 90 00:03:38,343 --> 00:03:39,677 in order to make the design expo date. 91 00:03:39,761 --> 00:03:41,179 Kirsten, we'll make it. 92 00:03:41,262 --> 00:03:42,263 What are you doing talking to me? 93 00:03:42,347 --> 00:03:43,765 Call Dr. Vasquez right now. 94 00:03:43,848 --> 00:03:45,183 Okay, I'm calling. 95 00:03:45,266 --> 00:03:47,727 -Okay. -Okay. Bye. 96 00:03:55,485 --> 00:03:59,364 Hey. Prepare for the best after-school snack of your life. 97 00:04:00,031 --> 00:04:01,532 Krispies ala Victor. 98 00:04:01,950 --> 00:04:02,825 I'm not hungry. 99 00:04:02,909 --> 00:04:06,079 Trust me. They will knock your socks off. 100 00:04:07,413 --> 00:04:09,832 Speaking of which, where are your shoes? 101 00:04:10,208 --> 00:04:11,918 Morgan Twombley's got 'em. 102 00:04:12,001 --> 00:04:13,544 You gave some boy your shoes? 103 00:04:14,837 --> 00:04:17,757 It was more like, "Give me your shoes or I'll beat your face in." 104 00:04:18,007 --> 00:04:20,551 Is this the same boy who's been pushing you around at soccer practice? 105 00:04:22,720 --> 00:04:23,554 Owen. 106 00:04:23,638 --> 00:04:24,889 But promise you won't tell Bailey, 107 00:04:24,973 --> 00:04:26,724 'cause he'll just call Mrs. Winer. 108 00:04:27,016 --> 00:04:28,518 That'll just make things worse. 109 00:04:29,394 --> 00:04:31,354 You have to get those shoes back, Owen, 110 00:04:31,896 --> 00:04:33,690 to show this Morgan you're not scared of him. 111 00:04:33,982 --> 00:04:35,358 But I am scared of him. 112 00:04:35,942 --> 00:04:37,277 That doesn't matter. 113 00:04:37,902 --> 00:04:39,404 You can still stand your ground. 114 00:04:39,487 --> 00:04:40,947 And I'll bet he'll leave you alone. 115 00:04:41,030 --> 00:04:42,865 But what if he doesn't? 116 00:04:43,449 --> 00:04:44,617 Hi, guys. 117 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 Where's your shoes, O? 118 00:04:46,869 --> 00:04:47,704 You want to tell him? 119 00:04:48,162 --> 00:04:49,080 Victor. 120 00:04:49,497 --> 00:04:50,456 Tell me what? 121 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Okay, then I will. 122 00:04:53,251 --> 00:04:56,337 -Mud frisbee at recess. -God. 123 00:04:56,421 --> 00:04:57,922 They're being steam cleaned. 124 00:04:58,464 --> 00:05:00,925 Hey, Rice Krispy Treats. 125 00:05:01,009 --> 00:05:02,135 I'm starving. 126 00:05:03,594 --> 00:05:04,429 Thanks. 127 00:05:08,266 --> 00:05:11,269 So this note says that your roommate had to go home, 128 00:05:11,352 --> 00:05:12,645 so you're going to be on your own. 129 00:05:12,770 --> 00:05:14,647 You sure you don't want to stay with me at Justin's apartment? 130 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 No, I'm sure. 131 00:05:15,815 --> 00:05:17,525 I want to see how the students live here. 132 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 -Julia, I'll be fine. -Okay, so... 133 00:05:19,527 --> 00:05:21,279 So thanks for the ride, Justin. 134 00:05:21,446 --> 00:05:23,031 -See ya. -Yeah. She's trying to lose us. 135 00:05:23,114 --> 00:05:24,115 Old folks are cramping her style. 136 00:05:24,198 --> 00:05:25,783 You call and check in. Do you have Justin's number? 137 00:05:25,867 --> 00:05:27,910 -Did you give her your number? -I have it here and here. 138 00:05:27,994 --> 00:05:29,370 Yeah. Come on. If we hurry, we can catch Laura. 139 00:05:29,454 --> 00:05:30,330 I want you to meet her. 140 00:05:30,413 --> 00:05:31,748 What about food? How are you going to eat? 141 00:05:31,831 --> 00:05:33,458 You know, you gave me this thing called money. 142 00:05:33,541 --> 00:05:35,293 I think they take American dollars here, right, Justin? 143 00:05:35,376 --> 00:05:36,711 Mm-hmm. She's going to be fine. 144 00:05:36,794 --> 00:05:38,004 When are we going to see you? 145 00:05:38,087 --> 00:05:39,130 Oh, I have, like, 146 00:05:39,213 --> 00:05:42,091 lots of, you know, interviews and tours set up so... 147 00:05:42,216 --> 00:05:43,926 Yeah. Come on. We have a schedule, too. Let's go. 148 00:05:44,052 --> 00:05:45,219 I'll see you guys maybe tomorrow night. 149 00:05:45,303 --> 00:05:46,679 Maybe? Not maybe. You'll see me-- 150 00:05:46,763 --> 00:05:48,556 -Come on. Let's go. -Call me. You promise? 151 00:05:48,765 --> 00:05:49,766 Promise. 152 00:05:55,730 --> 00:05:56,647 Hello. 153 00:05:59,192 --> 00:06:00,026 Yeah. 154 00:06:01,486 --> 00:06:02,570 No kidding. 155 00:06:03,154 --> 00:06:04,405 That was... 156 00:06:04,864 --> 00:06:05,698 That was... 157 00:06:05,782 --> 00:06:07,617 No, I meant hello. 158 00:06:08,367 --> 00:06:09,702 I don't think we actually said that bit. 159 00:06:11,621 --> 00:06:13,289 Right. Hi. 160 00:06:13,706 --> 00:06:14,832 Hi. 161 00:06:19,253 --> 00:06:20,338 No, wait a second. 162 00:06:20,421 --> 00:06:21,756 I'm dizzy. 163 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 Let me just get some blood to my head. 164 00:06:25,301 --> 00:06:26,928 Sorry. I couldn't help myself. 165 00:06:28,054 --> 00:06:29,430 It's been almost a whole 48 hours. 166 00:06:29,514 --> 00:06:30,348 I know. 167 00:06:31,390 --> 00:06:33,351 Absence certainly makes the heart grow. 168 00:06:33,434 --> 00:06:34,393 How does it make it grow? 169 00:06:34,685 --> 00:06:36,187 I don't know, but trust me, it grows. 170 00:06:36,479 --> 00:06:37,355 Mmm. 171 00:06:38,523 --> 00:06:39,857 I was just wondering. 172 00:06:40,900 --> 00:06:43,861 What if we spent less time apart? 173 00:06:45,696 --> 00:06:47,031 Who wants to risk it? 174 00:06:49,909 --> 00:06:51,160 Yeah, well, I can't help remembering 175 00:06:51,244 --> 00:06:53,204 that tomorrow's one of our nights off, 176 00:06:53,287 --> 00:06:55,498 And... I'm missing you already. 177 00:06:56,332 --> 00:06:58,167 What if we just threw caution to the wind 178 00:06:58,251 --> 00:07:00,711 and spent two whole nights together? 179 00:07:01,629 --> 00:07:02,797 -Holly-- -What? 180 00:07:02,922 --> 00:07:03,840 Listen... 181 00:07:03,965 --> 00:07:06,300 You know, okay, I know that we are, uh, 182 00:07:06,384 --> 00:07:10,972 casual and nonexclusive or whatever, but I can't help it. 183 00:07:11,931 --> 00:07:15,268 I just want to get naked with you, like 24/7. 184 00:07:17,145 --> 00:07:20,356 Yeah, but see, the problem with that is... 185 00:07:20,648 --> 00:07:21,732 What? 186 00:07:22,567 --> 00:07:25,570 This. You. Right now. 187 00:07:25,653 --> 00:07:29,407 This whole sexual desperation thing. 188 00:07:29,615 --> 00:07:30,867 Why would I want to lose that? 189 00:07:30,950 --> 00:07:32,368 Don't push it. 190 00:07:32,952 --> 00:07:34,704 No, I'm not. I'm not. 191 00:07:35,246 --> 00:07:37,540 I mean, that's the whole point, really, 192 00:07:37,707 --> 00:07:41,627 is that I don't want to... push things. 193 00:07:43,087 --> 00:07:44,338 You know? 194 00:07:45,006 --> 00:07:46,215 Okay. 195 00:07:46,883 --> 00:07:48,217 So just tonight? 196 00:07:48,718 --> 00:07:49,927 I'm all yours. 197 00:07:50,470 --> 00:07:51,304 Mmm. 198 00:07:51,387 --> 00:07:55,308 From now until dawn for... whatever you want. 199 00:07:56,893 --> 00:07:59,353 Aha. You know what I want. 200 00:08:03,232 --> 00:08:06,027 Okay. Let me just get these groceries. 201 00:08:06,110 --> 00:08:07,320 Bailey... 202 00:08:07,820 --> 00:08:09,030 Forget the groceries. 203 00:08:09,447 --> 00:08:10,990 Ahem. 204 00:08:11,365 --> 00:08:12,533 Who is it? 205 00:08:13,201 --> 00:08:14,577 - It's me. - Okay. 206 00:08:17,538 --> 00:08:18,539 -Hey. -Hey. 207 00:08:18,915 --> 00:08:19,999 I'm sorry to come by so late. 208 00:08:20,082 --> 00:08:22,752 Oh, no, it's okay. I was wiped. 209 00:08:22,835 --> 00:08:24,670 I didn't think you were coming, so I just crashed. 210 00:08:25,171 --> 00:08:26,422 What time is it anyway? 211 00:08:26,964 --> 00:08:29,008 Mmm, a little before midnight. 212 00:08:29,342 --> 00:08:30,343 I was working on these designs. 213 00:08:30,426 --> 00:08:31,427 I kind of lost track of time. 214 00:08:31,511 --> 00:08:32,386 Oh, that's okay. That's fine. 215 00:08:32,470 --> 00:08:34,514 Anyway, I'll just grab Diana so you can go back to bed. 216 00:08:34,597 --> 00:08:35,515 Everything okay, baby? 217 00:08:35,598 --> 00:08:37,725 Yeah, Charlie's just picking up the baby, baby. 218 00:08:38,684 --> 00:08:41,145 Hey, Luke. I'm sorry to wake you up. 219 00:08:41,229 --> 00:08:42,855 I didn't know you were staying over. 220 00:08:45,107 --> 00:08:46,400 Well, actually, um... 221 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 To tell the truth... 222 00:08:48,778 --> 00:08:49,904 Uh... 223 00:08:50,530 --> 00:08:55,034 Well... um, Luke is... 224 00:08:55,117 --> 00:08:56,744 He's not really staying over. 225 00:08:57,578 --> 00:08:59,330 Charlie. 226 00:08:59,413 --> 00:09:00,456 -He's not? -No. 227 00:09:01,290 --> 00:09:03,000 Because, well, cause we kinda... 228 00:09:04,544 --> 00:09:06,212 You know, We sort of moved in together. 229 00:09:07,171 --> 00:09:08,005 Moved in? 230 00:09:10,716 --> 00:09:12,343 As in, you two are living together? 231 00:09:12,510 --> 00:09:14,178 I really had meant to talk to you and Kirsten. 232 00:09:14,262 --> 00:09:16,013 But you guys, you've both been so busy, you know. 233 00:09:16,097 --> 00:09:17,056 And... 234 00:09:18,558 --> 00:09:19,809 Pretty trippy, huh? 235 00:09:19,892 --> 00:09:20,893 Oh, yeah. 236 00:09:22,562 --> 00:09:23,813 Yeah, it sure is. 237 00:09:34,699 --> 00:09:36,701 Oh, I am so sorry. 238 00:09:36,784 --> 00:09:38,786 My heart monitor's set to go off as soon as I enter the zone. 239 00:09:38,869 --> 00:09:41,205 Hey, Just! Are you almost ready? I'm in the zone! 240 00:09:41,289 --> 00:09:42,123 Coming! 241 00:09:42,206 --> 00:09:44,375 -So you must be Julia. -Yeah, and you must be-- 242 00:09:44,458 --> 00:09:46,210 Laura. Exactly. It is so great to meet you. 243 00:09:46,294 --> 00:09:47,545 Justin talks about you all the time. 244 00:09:47,628 --> 00:09:49,171 I feel like I already know you. 245 00:09:49,255 --> 00:09:51,299 I must say, I think it's amazing that you wrote that book 246 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 about that horrible relationship you had. 247 00:09:52,717 --> 00:09:55,261 -When's it being published? -Oh, actually, it's kind of not. 248 00:09:55,344 --> 00:09:58,180 Oh. Well, I guess the most important thing is you wrote it, right? 249 00:09:58,264 --> 00:10:01,309 A guy I dated freshman year tried to get tough with me once, too. 250 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Yeah, what'd you do? 251 00:10:02,810 --> 00:10:04,604 Oh, I fractured his larynx. I'm a third degree black belt. 252 00:10:05,021 --> 00:10:06,272 Oh, good for you. 253 00:10:06,689 --> 00:10:07,773 Hey, hey, hey. 254 00:10:08,024 --> 00:10:09,358 I see you guys have met, huh? 255 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 You are right. She is really great. 256 00:10:11,444 --> 00:10:13,696 How can you tell? I'm not even conscious yet. 257 00:10:13,779 --> 00:10:15,531 Oh, hey, while you're up, why don't you come with us? 258 00:10:15,656 --> 00:10:17,575 We're gonna do a quick eight miles, then grab some green tea. 259 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 You're going to run eight miles? 260 00:10:19,660 --> 00:10:21,120 Yeah! Laura's got me hooked on this. 261 00:10:21,203 --> 00:10:22,705 It's amazing what you can accomplish 262 00:10:22,788 --> 00:10:25,833 when your body's at peak metabolic performance, right? 263 00:10:25,916 --> 00:10:26,834 -Mm-hmm. -Yeah. 264 00:10:26,917 --> 00:10:28,461 Oh, boy! Okay. 265 00:10:28,544 --> 00:10:29,670 I'm in the zone. 266 00:10:29,754 --> 00:10:30,838 You, uh, you want to come? 267 00:10:31,088 --> 00:10:33,716 Oh, you know, thanks, but I'm still on California time. 268 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 Okay. Bye-bye. 269 00:10:35,217 --> 00:10:36,802 Okay, listen. I made reservations 270 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 at this amazing Mandarin place. 271 00:10:38,387 --> 00:10:40,097 You and I have so much to talk about. 272 00:10:40,723 --> 00:10:42,892 Good. That sounds totally-- 273 00:10:45,728 --> 00:10:46,937 Hmm. 274 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 Well, do the best you can with the guys you got, okay? 275 00:10:53,277 --> 00:10:54,236 I'll be in soon. 276 00:10:56,280 --> 00:10:57,156 Hey. 277 00:10:57,573 --> 00:10:58,491 How's it going? 278 00:10:59,033 --> 00:11:01,827 Well, three guys on the early shift 279 00:11:01,911 --> 00:11:03,162 just called in with the flu, 280 00:11:03,245 --> 00:11:04,830 so I got to find replacements. 281 00:11:05,247 --> 00:11:07,291 I mean, the designs. Any progress? 282 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 Well, I found out a few ways to save some money, 283 00:11:11,337 --> 00:11:14,006 but I'm nowhere near figuring out how to produce this stuff 284 00:11:14,090 --> 00:11:15,341 with the money we have to spend. 285 00:11:15,674 --> 00:11:16,926 You'll make it work, Charlie. 286 00:11:17,718 --> 00:11:18,803 I guess. 287 00:11:20,846 --> 00:11:22,264 Sure doesn't help I was up half the night 288 00:11:22,348 --> 00:11:23,933 stressing about this Daphne thing. 289 00:11:24,934 --> 00:11:26,602 Look, Daphne's a big girl. 290 00:11:26,685 --> 00:11:27,728 If she wants to move in with Luke-- 291 00:11:27,812 --> 00:11:29,021 What about Diana? 292 00:11:31,148 --> 00:11:32,483 Daphne just met this guy. 293 00:11:34,318 --> 00:11:37,196 He seems great, but what's it been, a few weeks? 294 00:11:37,279 --> 00:11:39,156 -Charlie-- -Then I started reading these. 295 00:11:39,740 --> 00:11:41,492 Those risk disclosure things? 296 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 Those are all worst case scenarios. 297 00:11:43,619 --> 00:11:46,997 It says in here that the surgery can damage your bowel, your bladder. 298 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 Well, yeah, that's incredibly rare. 299 00:11:49,375 --> 00:11:51,377 There's also a bigger chance of ectopic pregnancy. 300 00:11:52,086 --> 00:11:54,004 Charlie, we knew that. 301 00:11:55,214 --> 00:11:57,049 That's part of why we went for the IVF. 302 00:11:57,967 --> 00:12:00,761 But after the operation, for as long as we're trying, 303 00:12:00,845 --> 00:12:02,388 they're going to check up on me every month. 304 00:12:02,471 --> 00:12:04,515 So please stop worrying. 305 00:12:06,225 --> 00:12:08,477 You can't stop someone from worrying, Kirsten. 306 00:12:09,228 --> 00:12:11,772 Well, try. Okay? 307 00:12:12,398 --> 00:12:13,899 You've got to focus. 308 00:12:15,192 --> 00:12:16,944 This project could launch you, Charlie, 309 00:12:17,027 --> 00:12:18,571 If you could just-- 310 00:12:20,322 --> 00:12:21,282 Yeah. 311 00:12:22,450 --> 00:12:24,368 Hey, Tommy, thanks for calling back. 312 00:12:24,660 --> 00:12:25,995 Listen, is there any way you can, uh, 313 00:12:26,078 --> 00:12:27,371 you can work a double today? 314 00:12:28,914 --> 00:12:30,708 Hey! I didn't know you were home. 315 00:12:31,083 --> 00:12:33,711 So how'd it go with Morgan Twombley? 316 00:12:35,629 --> 00:12:36,922 Got my shoes back. 317 00:12:37,006 --> 00:12:39,175 Aha, see? Didn't I tell you? 318 00:12:39,341 --> 00:12:42,303 All you have to do is stand up for... Oh, no. 319 00:12:42,636 --> 00:12:43,804 No, your pants? 320 00:12:44,054 --> 00:12:46,307 He said something about the flood being over. 321 00:12:47,141 --> 00:12:50,186 Didn't you take him the Victor Krispies as a peace offering? 322 00:12:50,853 --> 00:12:53,939 Guess he wasn't hungry. 323 00:13:00,738 --> 00:13:02,490 Uh, Claudia Salinger? 324 00:13:02,990 --> 00:13:03,824 Yes. 325 00:13:03,908 --> 00:13:07,536 Hi. I'm Peter Carlton, your student host. We spoke on the phone. 326 00:13:07,620 --> 00:13:08,871 Right. Right. Hi. 327 00:13:08,954 --> 00:13:10,456 So a-are you by yourself? 328 00:13:10,539 --> 00:13:12,249 Yes. Well, I mean, technically, no. 329 00:13:12,333 --> 00:13:13,375 My sister came with me, 330 00:13:13,501 --> 00:13:15,794 but she's hanging out with her ex-boyfriend. 331 00:13:15,878 --> 00:13:18,214 Ah, you're lucky. My dad's an alum, right? 332 00:13:18,297 --> 00:13:20,216 So he just had to come along when I visited. 333 00:13:20,299 --> 00:13:21,842 I got to hear about every lamppost 334 00:13:21,926 --> 00:13:23,677 he kissed some debutante under. 335 00:13:23,761 --> 00:13:26,597 Anyway, these are the places that I really wanted to visit. 336 00:13:26,680 --> 00:13:27,765 I marked them on the map. 337 00:13:27,848 --> 00:13:30,100 Uh, Sterling Library, Linsley-Chit. 338 00:13:30,726 --> 00:13:33,270 Yeah, okay. I mean, 339 00:13:33,938 --> 00:13:35,147 if this is what you want to see. 340 00:13:35,940 --> 00:13:38,150 What do you mean? Those are the recommended places. 341 00:13:38,234 --> 00:13:40,653 Yeah, I-I know. It's the standard freshman tour. 342 00:13:40,736 --> 00:13:41,987 A bunch of boring buildings. 343 00:13:42,071 --> 00:13:43,864 It's, uh, no, it-it's fine. 344 00:13:43,948 --> 00:13:45,282 It's just it really won't tell you anything. 345 00:13:46,033 --> 00:13:46,867 It won't? 346 00:13:47,826 --> 00:13:50,079 Why don't I give you the insider's tour? 347 00:13:50,162 --> 00:13:52,248 You know, all the stuff they don't put in the brochures. 348 00:13:52,623 --> 00:13:53,666 At least that way, you'll know 349 00:13:53,749 --> 00:13:54,792 what you're getting yourself into. 350 00:13:56,001 --> 00:13:56,835 Okay. 351 00:13:56,919 --> 00:13:59,171 All right, cool. Let's, uh, let's hit the road. 352 00:14:06,178 --> 00:14:08,055 Owen, what's wrong with your banana split? 353 00:14:08,305 --> 00:14:09,306 I changed my mind. 354 00:14:09,390 --> 00:14:10,641 I want banana soup. 355 00:14:14,395 --> 00:14:17,106 You know, you spent the whole afternoon with Owen. 356 00:14:17,856 --> 00:14:20,359 If you want to go see her, I can take him bowling. 357 00:14:22,027 --> 00:14:22,945 Go see who? 358 00:14:24,905 --> 00:14:25,739 Holly? 359 00:14:26,448 --> 00:14:27,992 Why? Why would you assume-- 360 00:14:28,075 --> 00:14:30,494 Oh, maybe because every other word you say these days 361 00:14:30,578 --> 00:14:32,037 starts with "H" and ends with Olly. 362 00:14:32,663 --> 00:14:34,164 I mean, why not just go see her? 363 00:14:34,582 --> 00:14:35,666 Thursday's our night off. 364 00:14:36,667 --> 00:14:37,960 So make Friday your night off. 365 00:14:38,043 --> 00:14:39,503 -Can't do that. -Why not? 366 00:14:40,004 --> 00:14:42,756 Because-because I know exactly what would happen. 367 00:14:42,840 --> 00:14:44,383 We'd just turn Friday into Saturday, 368 00:14:44,592 --> 00:14:46,302 then Sunday we'd come up with some other excuse, 369 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 and pretty soon, we wouldn't have a night off at all. 370 00:14:48,804 --> 00:14:50,472 And this would be bad because... 371 00:14:50,556 --> 00:14:51,974 Because we're keeping things casual. 372 00:14:52,516 --> 00:14:54,184 Nonexclusive, no commitment. 373 00:14:55,686 --> 00:14:57,855 You can't get together an extra night or two 374 00:14:57,938 --> 00:14:59,315 and still keep things casual? 375 00:14:59,398 --> 00:15:00,524 This is our system. 376 00:15:00,608 --> 00:15:02,484 Thursdays off, Fridays on, 377 00:15:02,610 --> 00:15:04,570 and Saturdays and Sundays we alternate. 378 00:15:04,653 --> 00:15:06,739 Oh, I see. Casual. 379 00:15:06,989 --> 00:15:08,157 Makes perfect sense. 380 00:15:08,949 --> 00:15:11,619 Hey, I'm flexible. 381 00:15:11,702 --> 00:15:13,537 I can... I can call her whenever I want to call her. 382 00:15:14,079 --> 00:15:15,205 I'm going to call her right now. 383 00:15:20,169 --> 00:15:21,503 Okay, that's it. 384 00:15:22,212 --> 00:15:23,297 Food is not a toy. 385 00:15:23,881 --> 00:15:25,299 Clear your tray, go get cleaned up, 386 00:15:25,382 --> 00:15:26,926 or you can kiss the bowling alley good bye. 387 00:15:32,056 --> 00:15:33,098 Whoa. 388 00:15:33,182 --> 00:15:34,016 Sorry. 389 00:15:34,558 --> 00:15:35,893 Hey, what do you think you're doing? 390 00:15:36,894 --> 00:15:38,020 Hey, is this your kid? 391 00:15:38,395 --> 00:15:40,898 Uh, yeah. Look, uh, I'm sorry. Um-- 392 00:15:40,981 --> 00:15:43,108 No, I like getting ice cream dumped all over me. 393 00:15:43,192 --> 00:15:44,526 I said I'm sorry. 394 00:15:44,610 --> 00:15:47,696 Look, uh, why don't you let me pay to have that cleaned? 395 00:15:47,780 --> 00:15:49,657 Stupid kid. Somebody should smack him. 396 00:15:50,449 --> 00:15:51,784 He said he was sorry. 397 00:15:52,326 --> 00:15:53,577 So just let it go at that. 398 00:15:53,661 --> 00:15:57,331 You know, maybe I'm wrong. Maybe somebody needs to smack you. 399 00:15:59,541 --> 00:16:00,918 We apologized. 400 00:16:01,001 --> 00:16:02,920 And I offered to make things right. 401 00:16:03,003 --> 00:16:04,421 Is there anything else you feel you need? 402 00:16:04,505 --> 00:16:05,923 No, forget it. I'm good. 403 00:16:06,715 --> 00:16:09,635 Great. Come on. Come on. 404 00:16:11,470 --> 00:16:14,014 Let's get Bailey and... go bowling. 405 00:16:15,182 --> 00:16:16,225 Who cares about bowling? 406 00:16:16,308 --> 00:16:18,769 I want to learn how to do that wrist thing. 407 00:16:27,778 --> 00:16:30,239 Here he is. Surprise. 408 00:16:30,572 --> 00:16:32,366 Hey, uh, I need to call you back. 409 00:16:32,449 --> 00:16:33,492 Okay. 410 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 -Hey. -Hi! 411 00:16:35,911 --> 00:16:36,829 What are you guys doing here? 412 00:16:36,912 --> 00:16:38,747 Well, uh, me and Miss Diana 413 00:16:38,831 --> 00:16:40,457 were on our way back from the park, 414 00:16:40,708 --> 00:16:42,960 and we thought we'd say hi to Daddy. 415 00:16:43,043 --> 00:16:45,421 Great. It's just, uh... 416 00:16:46,255 --> 00:16:47,631 It's kind of crazy around here right now. 417 00:16:47,715 --> 00:16:49,383 Hmm. Yeah, I knew that actually. 418 00:16:49,466 --> 00:16:54,138 It's... always sort of just... been the arrangement 419 00:16:54,221 --> 00:16:57,141 that, you know, she sleeps over at your guys' place. 420 00:16:57,224 --> 00:16:58,851 But I was thinking, you know, 421 00:16:58,934 --> 00:17:01,311 both of you are working your butts off so much that 422 00:17:01,603 --> 00:17:04,565 maybe it would make sense, you know, if she were to stay 423 00:17:04,648 --> 00:17:06,400 a few nights in the week with me. 424 00:17:08,110 --> 00:17:09,445 You know, what? Uh... 425 00:17:10,279 --> 00:17:11,530 we're okay with the way it's working. 426 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 It's no problem for us. 427 00:17:12,531 --> 00:17:13,365 Yeah, I know. It just... 428 00:17:13,449 --> 00:17:14,950 you know, it seems silly to wake her up 429 00:17:15,034 --> 00:17:16,744 so that she can go sleep at your place. 430 00:17:16,827 --> 00:17:17,745 Well, I just... 431 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 feel better knowing the kind of environment she's in. 432 00:17:26,378 --> 00:17:28,380 What, uh, what is that supposed to mean? 433 00:17:30,049 --> 00:17:33,343 Daph, look, I... It's nothing against him. 434 00:17:33,427 --> 00:17:36,889 It isn't, but I mean, how well do you really know Luke? 435 00:17:36,972 --> 00:17:38,974 -What? -You like him. I get that. 436 00:17:39,058 --> 00:17:41,268 I like him, too, but I mean 437 00:17:41,769 --> 00:17:43,270 what about Luke and Diana? 438 00:17:43,353 --> 00:17:45,689 What about it? Luke is not her father. 439 00:17:45,773 --> 00:17:47,274 He's living with you now. 440 00:17:47,775 --> 00:17:49,526 What happens when you go take a shower 441 00:17:49,610 --> 00:17:52,112 or run some errands and she's with him alone? 442 00:17:52,196 --> 00:17:53,530 I mean, do you know how he's going to handle 443 00:17:53,614 --> 00:17:55,115 a discipline situation? 444 00:17:55,199 --> 00:17:56,742 Or-or what if she chokes? 445 00:17:56,825 --> 00:17:59,661 I mean, has he taken baby CPR like we have? 446 00:17:59,745 --> 00:18:01,789 Charlie, Luke is so great with her. 447 00:18:01,872 --> 00:18:03,040 You have no idea how good he is. 448 00:18:03,123 --> 00:18:05,375 That's exactly my point. I have no idea. 449 00:18:07,544 --> 00:18:10,005 I mean... Look, you're always saying 450 00:18:10,089 --> 00:18:11,673 how you want to be this responsible parent, 451 00:18:11,757 --> 00:18:12,841 and most of the time you are, 452 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 but this time, I'm sorry, I just... 453 00:18:16,428 --> 00:18:18,305 I don't think it's the most responsible move. 454 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 But the most amazing thing about Kenya was the people. 455 00:18:24,728 --> 00:18:27,022 I lived with the Masai tribe for six weeks. 456 00:18:27,439 --> 00:18:29,942 I, uh, I helped them build huts made of cow dung. 457 00:18:30,025 --> 00:18:31,693 I watched them sacrifice goats. 458 00:18:32,111 --> 00:18:32,945 Wow, that must've been-- 459 00:18:33,028 --> 00:18:34,196 Incredible. It was. It was. 460 00:18:34,279 --> 00:18:37,116 I mean, these people... They have no mall to shop in. 461 00:18:37,199 --> 00:18:38,867 They are completely self-sufficient! 462 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 I have to use the restroom, 463 00:18:40,369 --> 00:18:42,287 but remind me to show you my photo albums later. 464 00:18:42,371 --> 00:18:43,914 And I have slides, too. 465 00:18:45,624 --> 00:18:46,917 -Hmm, hmm, miss me. -Yeah. 466 00:18:48,085 --> 00:18:50,170 I tell you she's amazing? 467 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 You told me. She's really... 468 00:18:52,214 --> 00:18:54,049 I know. She's a force of nature. 469 00:18:54,133 --> 00:18:56,218 I mean, just being around her is like being on a drug. 470 00:18:56,301 --> 00:18:57,136 Mm-hmm. 471 00:18:58,470 --> 00:19:00,889 You know what? I should try Claud again 472 00:19:00,973 --> 00:19:02,182 before Laura comes back. 473 00:19:02,266 --> 00:19:06,854 Actually, Julia, I kind of wanted to talk to you about Laura. 474 00:19:07,104 --> 00:19:09,148 You do? What about her? 475 00:19:10,983 --> 00:19:12,609 Well, see, the thing is that... 476 00:19:12,943 --> 00:19:15,821 I mean, she has changed my life. Really. 477 00:19:16,113 --> 00:19:19,491 And being with her, my GPA has gone up. 478 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 I'm finally headed in one direction. 479 00:19:21,660 --> 00:19:24,121 Well, that's great, but give yourself some credit. 480 00:19:24,204 --> 00:19:25,789 I mean, it's not all her. 481 00:19:26,874 --> 00:19:30,836 See, the-the thing that I love most about Laura is 482 00:19:30,919 --> 00:19:33,881 she doesn't have one of these five-year plan things. 483 00:19:34,298 --> 00:19:36,633 She has a plan for the rest of her life. 484 00:19:37,009 --> 00:19:39,261 -I believe it. -And I've seen it, too. 485 00:19:39,511 --> 00:19:42,514 You know what she has penciled in there after graduation? 486 00:19:42,598 --> 00:19:43,432 What? 487 00:19:44,433 --> 00:19:47,603 -Me. As in me and her. -Wow. 488 00:19:47,686 --> 00:19:50,439 I know, so I'm thinking, you know, why wait? 489 00:19:50,564 --> 00:19:53,108 Why sit around and talk about something? 490 00:19:53,483 --> 00:19:55,110 You just go ahead and you do it. 491 00:19:56,695 --> 00:20:00,324 So you're saying what, that... you might propose? 492 00:20:02,117 --> 00:20:03,619 I might. Yeah. 493 00:20:04,453 --> 00:20:05,996 But I wanted to see what you thought first. 494 00:20:06,455 --> 00:20:08,415 I-I wanted to see if I'm crazy. 495 00:20:09,416 --> 00:20:10,334 But you get it, don't you? 496 00:20:10,417 --> 00:20:12,336 I mean, you see why I love her so much. 497 00:20:12,878 --> 00:20:14,713 Well, yeah. 498 00:20:15,964 --> 00:20:18,842 I mean, yeah. I mean, Justin, how-how could I not, 499 00:20:18,926 --> 00:20:22,054 - when she's just so... - Well, you know. 500 00:20:22,137 --> 00:20:24,348 She's... Yeah. Yeah. 501 00:20:25,474 --> 00:20:27,517 I can't tell you how much it means to me to... 502 00:20:27,601 --> 00:20:28,560 hear you say that. 503 00:20:30,145 --> 00:20:31,230 Really. 504 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 Charlie. 505 00:21:20,737 --> 00:21:21,697 Hey. 506 00:21:25,158 --> 00:21:26,159 Hey. 507 00:21:27,411 --> 00:21:28,912 Must've just dozed off. 508 00:21:29,204 --> 00:21:31,248 I was up all night trying to work these numbers. 509 00:21:32,457 --> 00:21:33,500 Where's Diana? 510 00:21:38,380 --> 00:21:40,215 She was just playing on that rug. 511 00:21:42,301 --> 00:21:43,343 Diana? 512 00:21:44,386 --> 00:21:45,387 Diana? 513 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 Sweetie, where are you? 514 00:21:48,682 --> 00:21:50,934 There you are, you silly girl. 515 00:21:53,770 --> 00:21:57,524 Okay, you've made quite a mess here, haven't you? 516 00:21:58,191 --> 00:21:59,985 I was only asleep for a second. 517 00:22:00,569 --> 00:22:03,363 Well, she's way into toilet paper these days. 518 00:22:03,447 --> 00:22:04,489 Aren't you, boo? 519 00:22:04,573 --> 00:22:05,907 Aren't you? Yes. 520 00:22:07,159 --> 00:22:10,329 Okay, wave goodbye to Daddy. 521 00:22:10,412 --> 00:22:11,455 -Look, Daph, uh... -Goodbye. 522 00:22:11,538 --> 00:22:13,749 ...this-this never happens, okay? 523 00:22:14,249 --> 00:22:15,584 I've just been so exhausted 524 00:22:15,667 --> 00:22:17,502 trying to figure out this problem with work. 525 00:22:18,170 --> 00:22:19,921 Yeah, I know. Stuff happens. 526 00:22:20,589 --> 00:22:22,549 Even to responsible parents. 527 00:22:26,428 --> 00:22:28,430 So, you all clear on the social landscape? 528 00:22:28,513 --> 00:22:29,473 I think so. Let's see, 529 00:22:29,556 --> 00:22:32,142 Durfee's is where the sugar and caffeine addicts hang out. 530 00:22:32,225 --> 00:22:34,936 Check. And for your salt and fat fiends? 531 00:22:35,020 --> 00:22:36,563 Uh... Naples? Right? 532 00:22:36,646 --> 00:22:38,648 Hey, there's hope for you, Salinger. 533 00:22:39,316 --> 00:22:41,735 So, are you sure it's no hassle if I tag along to your class? 534 00:22:41,902 --> 00:22:43,737 Not as long as you promise to take good notes. 535 00:22:43,820 --> 00:22:46,281 Oh, okay, so that's why you give these tours, huh? 536 00:22:46,490 --> 00:22:48,075 To find good note-taking slaves? 537 00:22:48,158 --> 00:22:49,159 What slave? 538 00:22:49,242 --> 00:22:50,994 I just bought you a double-mint latte. 539 00:22:52,037 --> 00:22:53,330 Ooh, we gotta go. 540 00:22:54,122 --> 00:22:56,041 -Oh, okay. -Here. Put this on. 541 00:22:56,124 --> 00:22:56,958 No, I'm okay. 542 00:22:57,042 --> 00:22:59,002 Trust me, we gotta walk all the way to Science Hill. 543 00:22:59,086 --> 00:23:00,462 That blazer alone won't cut it. 544 00:23:00,545 --> 00:23:02,547 -Thank you, but-- -Come on, take it. 545 00:23:02,756 --> 00:23:04,674 I get in big trouble if visitors die of pneumonia 546 00:23:04,758 --> 00:23:06,259 before they fill out an application. 547 00:23:07,385 --> 00:23:08,929 -It's a long walk, you said? -Yeah. 548 00:23:09,179 --> 00:23:10,430 I should just use the restroom. 549 00:23:10,514 --> 00:23:11,807 Yeah, there's one on the way. 550 00:23:15,143 --> 00:23:17,562 See, it's not about kicking as hard as you can. 551 00:23:17,646 --> 00:23:19,773 It's about foot placement. Like ballet. 552 00:23:21,399 --> 00:23:22,609 Okay, forget ballet. 553 00:23:23,235 --> 00:23:24,277 You try. 554 00:23:27,697 --> 00:23:29,157 Yeah. Not bad. 555 00:23:30,367 --> 00:23:32,160 You're gettin' it. Now, what's rule number one? 556 00:23:32,577 --> 00:23:34,913 Only use self-defense to defend yourself. 557 00:23:34,996 --> 00:23:35,914 That's right. 558 00:23:36,081 --> 00:23:37,916 Violence is always the last resort. 559 00:23:37,999 --> 00:23:39,793 You use your words, and you use them again. 560 00:23:39,876 --> 00:23:41,002 And then, and only then-- 561 00:23:41,086 --> 00:23:42,796 Can you show me a flying scissor-lock? 562 00:23:44,005 --> 00:23:44,923 Excuse me? 563 00:23:45,382 --> 00:23:48,844 Will and I saw the Asian assassin do it on The Wrestling Death Match. 564 00:23:49,427 --> 00:23:51,138 Just in case my words don't work. 565 00:24:00,480 --> 00:24:01,773 Whoa, what are you doing in here? 566 00:24:02,107 --> 00:24:03,441 Uh, I was waiting for you. 567 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Why? 568 00:24:05,360 --> 00:24:10,323 Well, class is an hour and I just couldn't wait to... 569 00:24:10,407 --> 00:24:11,366 Whoa, wait. 570 00:24:12,576 --> 00:24:15,704 I smile at your jokes and I take your scarf 571 00:24:15,787 --> 00:24:17,038 and suddenly I'm your girlfriend? 572 00:24:17,122 --> 00:24:19,916 No. No, C-Claudia, that's not what I-- 573 00:24:20,125 --> 00:24:22,252 I mean, why can't a girl just be friendly with a guy 574 00:24:22,335 --> 00:24:23,879 without asking him to come after her? 575 00:24:23,962 --> 00:24:25,046 Wait, what are you... 576 00:24:25,797 --> 00:24:28,466 This is a co-ed bathroom. 577 00:24:31,344 --> 00:24:32,971 I came in here to pee. 578 00:24:35,056 --> 00:24:36,933 Oh, man, what is the matter with me? 579 00:24:37,017 --> 00:24:38,393 No, it-it's okay. 580 00:24:38,476 --> 00:24:41,188 You know, a lot of girls get freaked out when they see guys in here. 581 00:24:43,148 --> 00:24:45,025 -I have to go. -Claudia... 582 00:24:45,525 --> 00:24:47,152 Come on, Claudia. 583 00:24:50,864 --> 00:24:53,116 Hey, you're home early. 584 00:24:53,700 --> 00:24:56,578 Yeah. Been missing my... 585 00:24:56,661 --> 00:24:58,121 two best girls lately. 586 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 Well, give me a couple of minutes to eat some dinner 587 00:25:01,917 --> 00:25:03,919 and then I'll take her so that you can work, okay? 588 00:25:04,002 --> 00:25:05,170 Uh, there's no rush. 589 00:25:05,253 --> 00:25:06,713 -I'm not gonna work tonight. -Really? 590 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 Does that mean you figured out how to build it? 591 00:25:09,549 --> 00:25:13,345 Um... No, actually, I didn't, 592 00:25:14,137 --> 00:25:16,681 So I, uh, told Gus to put it on hold for a while. 593 00:25:17,515 --> 00:25:19,809 On hold? Till when? 594 00:25:20,268 --> 00:25:22,812 Just till, uh, things settle down a little bit. 595 00:25:23,772 --> 00:25:24,981 Well, I don't understand. 596 00:25:25,065 --> 00:25:26,441 You were taking that stuff to the expo. 597 00:25:26,524 --> 00:25:27,817 The expo's next week, right? 598 00:25:28,818 --> 00:25:32,113 Yeah. Well, I tried to find a way to make this thing work 599 00:25:32,197 --> 00:25:34,574 without machining the headboards 600 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 or buying prewelded frames 601 00:25:36,034 --> 00:25:37,285 or 100 other shortcuts. 602 00:25:37,369 --> 00:25:38,495 I'm just... 603 00:25:39,788 --> 00:25:40,997 out of ideas. 604 00:25:42,040 --> 00:25:43,583 So you're just giving up? 605 00:25:44,960 --> 00:25:45,835 No, I'm not giving up. 606 00:25:45,919 --> 00:25:48,505 I just, uh, I just don't have the time right now. 607 00:25:48,713 --> 00:25:51,424 I mean, I've already got a full-time job. 608 00:25:51,508 --> 00:25:53,343 And then there's your surgery tomorrow 609 00:25:53,426 --> 00:25:54,844 and there's Diana to think about. 610 00:25:55,428 --> 00:25:57,806 But those things can all be worked out, Charlie. 611 00:25:59,182 --> 00:26:01,643 I mean, okay, so it's a challenge. 612 00:26:02,227 --> 00:26:03,436 So what? 613 00:26:04,062 --> 00:26:06,106 You can't just drop out 614 00:26:06,189 --> 00:26:08,191 the first time it looks like it might not work. 615 00:26:08,525 --> 00:26:10,819 Kirsten, what is your problem? 616 00:26:11,111 --> 00:26:13,113 I mean, you've been on my case about this for weeks now. 617 00:26:13,822 --> 00:26:17,075 How long have you been dreaming about this? Years. 618 00:26:17,492 --> 00:26:19,452 Since before your company went to Seattle. 619 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 And how many chances have you had since then? 620 00:26:21,746 --> 00:26:23,123 Just this one. Am I right? 621 00:26:24,791 --> 00:26:27,377 Look, I'm not trying to tell you how to live your life. 622 00:26:28,336 --> 00:26:29,713 I just... 623 00:26:30,422 --> 00:26:33,049 I hate to watch you let this opportunity go by. 624 00:26:33,883 --> 00:26:35,218 If you're giving up on this one, 625 00:26:35,302 --> 00:26:36,678 I hope it's for a good reason. 626 00:26:37,971 --> 00:26:39,347 What is that supposed to mean? 627 00:26:42,225 --> 00:26:43,727 You know what, Charlie? 628 00:26:44,602 --> 00:26:45,937 You figure it out. 629 00:26:57,449 --> 00:26:58,950 -Hey. -Hey. 630 00:26:59,034 --> 00:27:00,869 -Ready to hit the town? -Uh, just about. 631 00:27:00,952 --> 00:27:02,037 Just finishing up here. 632 00:27:02,662 --> 00:27:04,247 Mmm. So how was your day? 633 00:27:04,706 --> 00:27:06,291 Uh, it was good. 634 00:27:06,374 --> 00:27:07,584 I have... I have to ask you a question. 635 00:27:07,667 --> 00:27:08,501 Mm-hmm. 636 00:27:09,502 --> 00:27:11,671 What exactly is our policy on dating? 637 00:27:11,755 --> 00:27:15,216 Oh, um, as often as possible 638 00:27:15,467 --> 00:27:17,177 up to the maximum permitted 639 00:27:17,260 --> 00:27:21,473 within a casual, nonexclusive relationship. 640 00:27:21,723 --> 00:27:23,767 Oh, really? It's that open? 641 00:27:23,850 --> 00:27:26,311 Oh, yeah. Open between each other. 642 00:27:27,270 --> 00:27:29,481 Oh, right, yeah. Of course. 643 00:27:30,774 --> 00:27:32,192 You meant between other people. 644 00:27:32,400 --> 00:27:33,943 No, I didn't. I didn't. 645 00:27:34,110 --> 00:27:36,404 I just... I couldn't remember what we had said. 646 00:27:37,197 --> 00:27:38,865 Do you want to ask someone else out, Bailey? 647 00:27:39,199 --> 00:27:41,242 No, not at all. I don't. 648 00:27:42,410 --> 00:27:43,370 Why, do you? 649 00:27:43,703 --> 00:27:47,040 No. I'm sorry to say that you're the best I've come up with so far. 650 00:27:48,666 --> 00:27:49,834 But if you did... 651 00:27:50,960 --> 00:27:54,214 If you did want to ask somebody else out, would you tell me? 652 00:27:54,422 --> 00:27:55,799 Well, would you want me to? 653 00:27:57,467 --> 00:27:59,010 Yeah, I would. 654 00:27:59,344 --> 00:28:00,220 Well, then I will. 655 00:28:01,930 --> 00:28:03,014 Okay. 656 00:28:05,183 --> 00:28:06,226 What? 657 00:28:07,018 --> 00:28:09,687 Holly, where were you last night? 658 00:28:11,272 --> 00:28:12,649 I tried calling three times. 659 00:28:13,358 --> 00:28:15,527 I was out with a friend from work. 660 00:28:16,194 --> 00:28:18,321 A C T resident, actually. Why? 661 00:28:18,947 --> 00:28:20,198 So you work with him? 662 00:28:20,907 --> 00:28:23,451 Who says that he is a him? 663 00:28:26,955 --> 00:28:27,997 Holly, I saw him. 664 00:28:29,165 --> 00:28:32,836 Okay. Hey, I'm not saying that you don't have the right. 665 00:28:32,919 --> 00:28:34,838 It was within our agreement, but you just got finished saying 666 00:28:34,921 --> 00:28:35,964 that you would tell me the truth-- 667 00:28:36,047 --> 00:28:38,591 -You were spying on me? -No, I wasn't "spying" on you. 668 00:28:38,675 --> 00:28:39,801 I wanted to see you. 669 00:28:40,510 --> 00:28:41,886 And I called and I got your machine, 670 00:28:41,970 --> 00:28:43,888 so I figured I would just come by and surprise you. 671 00:28:43,972 --> 00:28:45,932 What, you were lurking around outside my house? 672 00:28:46,015 --> 00:28:47,851 -Holly, relax. -And what? 673 00:28:48,476 --> 00:28:51,354 I mean, I kissed a colleague good night on the cheek, 674 00:28:51,438 --> 00:28:53,231 and now I get all these weird innuendos. 675 00:28:53,314 --> 00:28:54,941 -Holly, I'm only-- -No. God, this is... 676 00:28:55,442 --> 00:28:56,860 This is just fantastic. 677 00:28:57,569 --> 00:28:58,945 I mean, it's so nice to know you have 678 00:28:59,028 --> 00:29:00,822 all this deep, invested faith in me. 679 00:29:00,905 --> 00:29:02,657 No. God, I'm going to leave 680 00:29:02,741 --> 00:29:04,451 before I say something I don't regret. 681 00:29:04,534 --> 00:29:05,910 Holly, wait. Holly. 682 00:29:12,751 --> 00:29:15,086 So I'm sitting there thinking, "No, don't do it. 683 00:29:15,170 --> 00:29:16,546 Please don't propose to her." 684 00:29:16,629 --> 00:29:18,298 I mean, God, he only just met her. 685 00:29:18,715 --> 00:29:20,675 And Laura, I mean, she's fine. She's just a little pushy. 686 00:29:20,759 --> 00:29:22,260 But it's like he's obsessed with her or something. 687 00:29:22,343 --> 00:29:24,262 Not that I'm j-jealous. I'm-I'm not. 688 00:29:24,345 --> 00:29:25,722 I mean, if he's happy, that's great, 689 00:29:25,805 --> 00:29:27,140 But the thing is I still feel like 690 00:29:27,223 --> 00:29:29,267 I should've been honest with him. You know? 691 00:29:29,350 --> 00:29:30,935 I-I feel like he's rushing into it, 692 00:29:31,019 --> 00:29:32,687 because I just sat there and I didn't say anything-- 693 00:29:32,771 --> 00:29:36,316 Julia. I really don't care. 694 00:29:36,816 --> 00:29:37,776 What? 695 00:29:39,068 --> 00:29:41,070 I've had a very bad day, and I just... 696 00:29:42,989 --> 00:29:44,616 I don't even know why I'm here. 697 00:29:45,825 --> 00:29:47,243 Okay, I'm-I'm sorry, what happened? 698 00:29:47,869 --> 00:29:48,995 You don't want to hear this. 699 00:29:49,078 --> 00:29:50,330 Well, of course I do. 700 00:29:50,580 --> 00:29:52,999 Well, anyway, I just figured you should know that 701 00:29:53,666 --> 00:29:55,084 I'm flying back tomorrow morning. 702 00:29:55,376 --> 00:29:57,670 What? Claudia, tomorrow? What about Columbia? 703 00:29:57,796 --> 00:29:59,005 What about NYU? 704 00:29:59,088 --> 00:30:00,924 I changed my mind. I just... 705 00:30:02,467 --> 00:30:04,511 I want to go back, so you can come 706 00:30:04,594 --> 00:30:06,429 or you can stay with Justin, whatever. 707 00:30:06,513 --> 00:30:08,598 Wait. Hold on. I don't understand. What happened? 708 00:30:08,681 --> 00:30:09,641 Could we not? 709 00:30:10,892 --> 00:30:13,645 Okay, I'm tired and I just want to go back to my room. 710 00:30:14,103 --> 00:30:17,190 Claudia, talk to me. Tell me what I can do and I'll do it. 711 00:30:19,317 --> 00:30:20,902 Can you travel back in time 712 00:30:20,985 --> 00:30:23,404 and stop me from going into that room with Derek? 713 00:30:26,074 --> 00:30:27,534 Can you do that, Julia? 714 00:30:30,078 --> 00:30:31,329 No, I can't. 715 00:30:35,250 --> 00:30:36,626 Then you can't help me. 716 00:30:55,546 --> 00:30:56,756 -Hey. -Hey. 717 00:30:56,839 --> 00:30:58,299 Um, Daphne's at the store, 718 00:30:58,382 --> 00:30:59,425 but she's going to be right back. 719 00:31:00,134 --> 00:31:01,093 Okay. 720 00:31:01,552 --> 00:31:02,637 Hey, there, lady bug. 721 00:31:02,970 --> 00:31:04,805 - Hi. - Here. 722 00:31:07,433 --> 00:31:08,851 Hi. Hi. 723 00:31:09,185 --> 00:31:10,811 So, uh, how's it going? 724 00:31:12,813 --> 00:31:14,649 Not bad, you know. Okay. No complaints. 725 00:31:16,150 --> 00:31:17,235 What's that? 726 00:31:17,902 --> 00:31:20,279 Well, um, I guess I should get going then. 727 00:31:20,363 --> 00:31:23,824 Oh, um, Kirsten left her diaper bag here, 728 00:31:23,908 --> 00:31:25,201 so you-you want to come get it? 729 00:31:25,284 --> 00:31:26,327 Okay. 730 00:31:28,537 --> 00:31:30,248 It's right... Here we are. 731 00:31:30,539 --> 00:31:32,250 This one right here. 732 00:31:33,709 --> 00:31:35,628 Good girl. 733 00:31:35,711 --> 00:31:36,796 Wow. 734 00:31:37,880 --> 00:31:38,714 Did you do all this? 735 00:31:38,798 --> 00:31:41,968 Oh, yeah. I was going to get some of them glow-in-the-dark stickers, 736 00:31:42,051 --> 00:31:43,427 but, yeah, it's getting there, huh? 737 00:31:44,303 --> 00:31:45,805 This must've taken some time. 738 00:31:45,888 --> 00:31:47,348 Oh, it's no big deal. 739 00:31:48,516 --> 00:31:49,809 Uh, so, listen, if it's easier, 740 00:31:49,892 --> 00:31:52,687 I can just drop Diana by your place tonight, you know. 741 00:31:52,853 --> 00:31:54,021 Save you a trip. 742 00:31:55,815 --> 00:31:56,816 Uh... 743 00:31:57,358 --> 00:31:58,484 You know what? Actually... 744 00:31:59,318 --> 00:32:01,112 Kirsten could probably use a good night's sleep tonight. 745 00:32:01,195 --> 00:32:04,282 So, uh, would you and Daphne mind taking her overnight? 746 00:32:05,992 --> 00:32:07,243 Sure you're okay with that? 747 00:32:08,452 --> 00:32:10,746 Yeah. Yeah, that'd help us out a lot. 748 00:32:12,164 --> 00:32:13,624 Yeah, sure. Yeah. 749 00:32:15,209 --> 00:32:16,627 Okay. 750 00:32:17,586 --> 00:32:19,588 So if you could just tell Daph, uh... 751 00:32:22,675 --> 00:32:24,719 Just tell her that I said thanks. 752 00:32:25,469 --> 00:32:26,512 Okay. 753 00:32:33,561 --> 00:32:35,771 She took off for her informational interview. 754 00:32:36,480 --> 00:32:37,732 She going to be all right? 755 00:32:37,898 --> 00:32:39,358 How would I know? She won't talk to me. 756 00:32:39,900 --> 00:32:41,902 Well, if you want to go find her, you know, Laura won't mind. 757 00:32:41,986 --> 00:32:44,488 We can have lunch later or we can just meet for dinner. 758 00:32:44,572 --> 00:32:46,699 Yeah, you know what? Maybe I should do that. 759 00:32:46,782 --> 00:32:48,492 -Okay? Yeah. -Okay. 760 00:32:48,576 --> 00:32:51,620 Oh, Julia. Um, thank you. 761 00:32:52,204 --> 00:32:53,205 Why? What for? 762 00:32:53,622 --> 00:32:54,999 Well, for what you said last night. 763 00:32:55,082 --> 00:32:57,752 Uh, it really helped me make a-a decision. 764 00:32:58,544 --> 00:32:59,962 -It did? -Yeah. 765 00:33:01,005 --> 00:33:02,089 I think I made up my mind. 766 00:33:02,173 --> 00:33:04,717 I'm gonna ask Laura to marry me. 767 00:33:07,762 --> 00:33:09,805 Wow, Justin. 768 00:33:10,514 --> 00:33:11,557 When? 769 00:33:12,308 --> 00:33:13,726 Who knows? Maybe at lunch. 770 00:33:14,727 --> 00:33:16,103 No time like the present, huh? 771 00:33:19,398 --> 00:33:20,608 Congratulations. 772 00:33:21,442 --> 00:33:22,777 -Hmm. -Thank you. 773 00:33:26,155 --> 00:33:27,239 I love you. 774 00:33:27,948 --> 00:33:29,325 I love you, too. 775 00:33:36,248 --> 00:33:37,500 -Hey. -Hey. 776 00:33:37,833 --> 00:33:38,793 You're home early. 777 00:33:38,876 --> 00:33:40,586 That's because I had to pick Owen up from school. 778 00:33:41,087 --> 00:33:42,296 From the principal's office. 779 00:33:42,630 --> 00:33:44,173 Seems he kicked another kid in the chest 780 00:33:44,256 --> 00:33:45,424 on the playground today. 781 00:33:45,633 --> 00:33:47,385 Oh. Um... 782 00:33:47,885 --> 00:33:49,428 That would be Morgan Twombley. 783 00:33:50,846 --> 00:33:53,557 If there was a problem at school, Victor, why didn't you tell me about it? 784 00:33:54,100 --> 00:33:56,560 Well, you've been a little distracted lately, 785 00:33:56,644 --> 00:33:58,187 being with Holly or whatever. 786 00:33:58,270 --> 00:34:00,564 Plus which, Owen asked me not to. 787 00:34:01,357 --> 00:34:02,858 He didn't want you calling the school. 788 00:34:03,317 --> 00:34:05,319 Great. So instead the school calls me. 789 00:34:05,611 --> 00:34:08,322 What were you thinking anyway, teaching him how to fight? 790 00:34:08,697 --> 00:34:10,324 I don't know. It just felt right. 791 00:34:10,699 --> 00:34:12,118 It felt right to tell him that it's okay 792 00:34:12,201 --> 00:34:13,661 to solve his problems that way? 793 00:34:13,828 --> 00:34:15,996 Yeah, if he's tried everything else, yeah, I think that's okay. 794 00:34:16,080 --> 00:34:17,331 -Well, I don't-- -Look. 795 00:34:17,415 --> 00:34:18,874 I've been there, you know? 796 00:34:20,501 --> 00:34:21,877 I mean, I look at a kid like Owen 797 00:34:21,961 --> 00:34:23,546 walking around afraid. 798 00:34:25,005 --> 00:34:26,757 I spent too many years that way, 799 00:34:28,050 --> 00:34:30,302 scared to look at other kids in the eye, ashamed. 800 00:34:32,638 --> 00:34:34,098 I mean, maybe you don't see it that way, 801 00:34:34,181 --> 00:34:38,227 but... I think a person should face their fears, 802 00:34:39,311 --> 00:34:40,646 no matter what. 803 00:34:44,775 --> 00:34:46,318 It's the only way I made it through. 804 00:34:56,412 --> 00:34:58,622 They told me you canceled your meeting with the dean. 805 00:35:00,499 --> 00:35:01,584 Yeah. 806 00:35:03,711 --> 00:35:05,087 Listen, Claud, last night you left 807 00:35:05,171 --> 00:35:06,839 without telling me what happened. 808 00:35:08,174 --> 00:35:09,758 Now, I don't know, maybe... 809 00:35:10,301 --> 00:35:12,595 Maybe if you explain it to me, then-- 810 00:35:12,678 --> 00:35:13,721 I can't. 811 00:35:15,139 --> 00:35:16,056 Why not? 812 00:35:17,141 --> 00:35:19,935 'Cause I can't, so please stop asking me. 813 00:35:20,686 --> 00:35:21,937 Just leave me alone. 814 00:35:23,564 --> 00:35:25,149 No, I won't leave you alone. 815 00:35:25,232 --> 00:35:27,443 I won't let you say nothing. You have to say something, Claudia. 816 00:35:27,526 --> 00:35:28,736 -Just go away. -Claudia, will you stop? 817 00:35:28,819 --> 00:35:30,154 Just stop for a minute. 818 00:35:31,530 --> 00:35:33,657 Don't you think I want to talk to you? 819 00:35:34,533 --> 00:35:38,245 Okay, so talk to me then. I'm right here. 820 00:35:39,079 --> 00:35:40,039 I can't. 821 00:35:42,666 --> 00:35:44,710 I can't talk to you because... 822 00:35:47,379 --> 00:35:49,131 I don't know what to say. 823 00:35:50,799 --> 00:35:52,092 I'm a mess and... 824 00:35:54,220 --> 00:35:55,804 I'm so confused. 825 00:35:56,180 --> 00:35:58,599 Okay, so don't... Don't talk. 826 00:35:58,682 --> 00:36:00,184 I don't know what to say. 827 00:36:02,102 --> 00:36:03,646 It's okay. 828 00:36:21,914 --> 00:36:23,082 Hey. 829 00:36:23,749 --> 00:36:24,875 Hi. 830 00:36:27,378 --> 00:36:28,671 How do you feel? 831 00:36:29,588 --> 00:36:32,925 Um, kinda tired, but okay. 832 00:36:34,677 --> 00:36:36,095 I spoke to Dr. Vasquez, 833 00:36:36,178 --> 00:36:38,847 and, uh, he said the procedure went really well. 834 00:36:40,516 --> 00:36:42,935 Does he think that I might be able to get pregnant? 835 00:36:44,144 --> 00:36:45,271 He didn't make any promises, 836 00:36:45,354 --> 00:36:48,107 but, uh, he thinks we've got a real shot. 837 00:36:49,984 --> 00:36:51,277 You know what's weird? 838 00:36:52,695 --> 00:36:54,113 For some reason... 839 00:36:55,281 --> 00:36:56,699 that scares me. 840 00:36:57,616 --> 00:36:59,159 It does? Why? 841 00:37:00,578 --> 00:37:04,999 Well... the doctors have done their thing. 842 00:37:06,792 --> 00:37:08,627 There's no more excuses. 843 00:37:09,712 --> 00:37:11,046 It's all up to me now. 844 00:37:11,130 --> 00:37:14,967 Kirsten, you shouldn't feel that way. 845 00:37:15,509 --> 00:37:16,719 Like you need excuses. 846 00:37:16,802 --> 00:37:19,221 Come on. You've done everything you possibly can 847 00:37:19,305 --> 00:37:20,681 to make this happen for us. 848 00:37:20,889 --> 00:37:23,100 You've been so brave. 849 00:37:25,352 --> 00:37:28,480 In fact, I could stand to take a lesson from you. 850 00:37:30,399 --> 00:37:31,567 What do you mean? 851 00:37:33,485 --> 00:37:36,905 Well... last night you were right. 852 00:37:38,240 --> 00:37:40,701 It's been five years since I've had the shot that I have right now. 853 00:37:40,784 --> 00:37:42,870 And... somewhere along the line, 854 00:37:42,953 --> 00:37:44,663 I started to wonder if I could do it, 855 00:37:46,040 --> 00:37:48,083 if the luck I had back then was just... 856 00:37:48,667 --> 00:37:49,835 luck. 857 00:37:51,211 --> 00:37:52,504 Don't start doubting. 858 00:37:52,588 --> 00:37:54,465 Always having all these huge obligations, 859 00:37:54,590 --> 00:37:55,591 this family to take care of, 860 00:37:55,674 --> 00:37:57,509 has always been the perfect reason not to try. 861 00:37:57,676 --> 00:38:00,054 But now there's nothing keeping me from this. 862 00:38:00,137 --> 00:38:01,764 I have no more excuses. 863 00:38:01,847 --> 00:38:03,891 You don't need excuses, Charlie. 864 00:38:04,391 --> 00:38:05,726 You just need to do it. 865 00:38:05,809 --> 00:38:06,769 I know that. 866 00:38:10,105 --> 00:38:11,231 What if I can't? 867 00:38:24,370 --> 00:38:27,581 Hey. I'm not spying on you. 868 00:38:28,332 --> 00:38:30,042 Okay? I just came here to talk to you. 869 00:38:31,210 --> 00:38:32,294 Okay? 870 00:38:33,128 --> 00:38:35,673 I've been thinking a lot about what happened last night. 871 00:38:35,756 --> 00:38:36,715 Yeah, me, too. 872 00:38:36,799 --> 00:38:38,676 Okay. Well, let me go first. 873 00:38:38,759 --> 00:38:39,593 Please. 874 00:38:40,010 --> 00:38:41,970 I've been acting like an idiot. 875 00:38:42,638 --> 00:38:45,349 Okay? I know that, but there's the reason that I have. 876 00:38:47,518 --> 00:38:51,021 I've been scared, Holly, that's all. 877 00:38:52,064 --> 00:38:53,691 I've been scared of losing you. 878 00:38:54,191 --> 00:38:55,025 Listen, Bailey-- 879 00:38:55,109 --> 00:38:57,027 Which is harder for me than it is for some other people 880 00:38:57,111 --> 00:38:59,571 for a lot of reasons, but especially because... 881 00:39:00,447 --> 00:39:02,199 I mean, let's face it, I'm-I'm just getting over 882 00:39:02,282 --> 00:39:04,034 the last relationship that I lost. 883 00:39:04,868 --> 00:39:05,911 Yeah. 884 00:39:06,245 --> 00:39:07,162 I've been aware of that. 885 00:39:07,246 --> 00:39:09,790 Which is why I know now that I want to change all of that. 886 00:39:10,124 --> 00:39:11,959 Okay? Just face that fear. 887 00:39:13,669 --> 00:39:15,337 I want us to be exclusive now. 888 00:39:16,130 --> 00:39:19,007 Holly, I-I don't want us to be casual anymore. 889 00:39:19,758 --> 00:39:22,511 Okay? Because whatever it is that I have been hiding from, 890 00:39:23,011 --> 00:39:25,097 hiding from it is not going to fix anything. 891 00:39:26,306 --> 00:39:27,558 Neither is this. 892 00:39:28,934 --> 00:39:30,811 You just said it a second ago. 893 00:39:31,353 --> 00:39:32,312 You're not over her. 894 00:39:32,396 --> 00:39:33,689 I know, but I'm getting there. 895 00:39:34,064 --> 00:39:35,941 Okay? Which is why I want us to do this. 896 00:39:36,024 --> 00:39:37,151 Do what? 897 00:39:38,402 --> 00:39:41,238 Have a rebound relationship 898 00:39:41,321 --> 00:39:43,157 -to dull the pain? -No. Holly, wait. 899 00:39:43,240 --> 00:39:46,994 It's okay. I mean, I have been as naive as you have. 900 00:39:49,204 --> 00:39:51,582 I mean, I honestly believed that if I stuck around long enough, 901 00:39:51,665 --> 00:39:52,791 that time would take care of this. 902 00:39:52,875 --> 00:39:56,170 -And it will. -Yeah, eventually, maybe. 903 00:39:59,214 --> 00:40:02,843 But right now... I can't take this. 904 00:40:04,803 --> 00:40:08,724 You know, it's been stopping and starting for the last few weeks. 905 00:40:08,807 --> 00:40:10,934 And it's nobody's fault. 906 00:40:13,312 --> 00:40:14,730 But it's breaking my heart. 907 00:40:15,272 --> 00:40:16,648 -Holly, listen to me-- -No. 908 00:40:18,400 --> 00:40:19,610 Please, don't. 909 00:40:21,653 --> 00:40:23,363 'Cause there's nothing that I want more 910 00:40:23,447 --> 00:40:25,657 than to believe whatever it is that you're about to say. 911 00:40:31,121 --> 00:40:33,499 We're breaking up, aren't we? 912 00:40:37,461 --> 00:40:38,545 You need time. 913 00:40:42,758 --> 00:40:43,801 So take it. 914 00:40:46,553 --> 00:40:49,640 And... when you're ready... 915 00:40:50,682 --> 00:40:51,850 to fall for someone... 916 00:40:53,352 --> 00:40:54,603 really ready... 917 00:40:56,980 --> 00:40:58,941 I just hope I'll still be around. 918 00:41:22,673 --> 00:41:25,133 Hey, what's up? 919 00:41:27,636 --> 00:41:29,221 I was just having this, uh... 920 00:41:29,763 --> 00:41:31,557 this dream, this factory dream, and... 921 00:41:32,891 --> 00:41:34,434 -And? -Well, I've been 922 00:41:34,518 --> 00:41:37,020 trying to find a way to afford this finish 923 00:41:37,104 --> 00:41:39,022 that'll make this stuff feel high-end, right? 924 00:41:39,356 --> 00:41:42,276 And in my dream, all of a sudden, I just... 925 00:41:42,693 --> 00:41:44,069 I just saw it. 926 00:41:45,153 --> 00:41:47,364 Frank Gehry left his stuff unfinished all the time 927 00:41:47,447 --> 00:41:48,532 as a choice, so... 928 00:41:49,783 --> 00:41:50,868 why can't I? 929 00:41:51,702 --> 00:41:52,578 Hmm. 930 00:41:54,288 --> 00:41:55,747 That's great, Charlie. 931 00:41:56,248 --> 00:41:57,875 Yeah, that's really... 932 00:42:00,043 --> 00:42:01,169 That's really... 933 00:42:08,343 --> 00:42:09,928 -Jul? -Yeah? 934 00:42:11,430 --> 00:42:12,806 Can I ask you something? 935 00:42:13,223 --> 00:42:14,057 Of course. 936 00:42:17,561 --> 00:42:18,687 After Ned... 937 00:42:20,898 --> 00:42:22,107 did it take you a long time 938 00:42:22,190 --> 00:42:24,401 before you felt like you could really trust someone? 939 00:42:26,361 --> 00:42:27,446 Yeah, it did. 940 00:42:29,489 --> 00:42:30,490 That's the thing. 941 00:42:30,574 --> 00:42:31,617 I feel like... 942 00:42:33,160 --> 00:42:35,162 I don't really know anyone. You know? 943 00:42:35,954 --> 00:42:39,166 I think I do, but I can't really trust my feelings. 944 00:42:41,585 --> 00:42:42,711 You know what I mean? 945 00:42:43,337 --> 00:42:44,171 I know. 946 00:42:51,762 --> 00:42:53,263 You want to tell me what happened? 947 00:42:56,892 --> 00:42:58,477 Yeah. He was this boy, 948 00:42:59,102 --> 00:43:03,315 this very friendly boy, like I thought Derek was. 949 00:43:04,316 --> 00:43:07,527 Anyway, the first day he showed me all the cool stuff 950 00:43:07,653 --> 00:43:09,363 that wasn't on the regular tour. 951 00:43:09,571 --> 00:43:10,906 He sounds really nice. 952 00:43:10,956 --> 00:43:15,506 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.