Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:05,171
I put together some numbers so you guys
could see how much we owe the hospital
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,506
and how we can pay it back.
3
00:00:07,173 --> 00:00:10,427
Hey. Sorry I'm late. Had to help
Will with some moving stuff.
4
00:00:10,510 --> 00:00:13,054
Yeah, nobody parallel parks a panel
truck like your brother Bailey.
5
00:00:13,138 --> 00:00:15,056
I couldn't spare him.
Hey, how's Griffin doing?
6
00:00:15,140 --> 00:00:18,476
Oh, his head's gonna be okay, and
they took the chest tube thing out,
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,353
but they... They're not
sure about his hand yet.
8
00:00:21,813 --> 00:00:23,898
You know what, let me take that
downstairs, leave you guys alone.
9
00:00:23,982 --> 00:00:25,066
-Okay.
-You got it?
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,317
Yeah. See ya.
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,404
What is this?
12
00:00:30,113 --> 00:00:31,239
Is this Griffin's hospital bill?
13
00:00:31,531 --> 00:00:32,824
This is how much it's costing?
14
00:00:33,783 --> 00:00:35,076
How did it get so expensive?
15
00:00:35,285 --> 00:00:36,870
It's not just the
surgery, Claud.
16
00:00:36,953 --> 00:00:40,040
-It's everything. It's the room, it's the
tests... -What are these numbers here?
17
00:00:40,331 --> 00:00:42,125
That's what the restaurant
took in last month
18
00:00:42,208 --> 00:00:43,501
and the share we each got.
19
00:00:43,960 --> 00:00:45,128
Isn't that down a little bit?
20
00:00:45,920 --> 00:00:48,256
Well, it's a holiday time.
It'll come back soon.
21
00:00:48,339 --> 00:00:50,925
So I figure we could each
give up a third of that
22
00:00:51,009 --> 00:00:53,011
and pay it off in
about 15 months.
23
00:00:53,094 --> 00:00:54,554
Fifteen months?
24
00:00:54,637 --> 00:00:56,347
That's the most time
they'll give us.
25
00:00:56,431 --> 00:00:58,808
I know it's harsh, but as soon
as the hospital's paid off,
26
00:00:58,892 --> 00:01:00,685
I'm gonna give up my share
and pay you guys back.
27
00:01:00,769 --> 00:01:02,020
-No. No way.
-No.
28
00:01:02,103 --> 00:01:03,855
Hey, we made this
decision together,
29
00:01:03,938 --> 00:01:05,774
So that's how we'll
pay for it, too.
30
00:01:05,857 --> 00:01:07,942
I just didn't realize
this is so much money.
31
00:01:08,026 --> 00:01:11,446
Yeah, but we can definitely
swing this, you know.
32
00:01:11,529 --> 00:01:13,406
I mean, there's some
work on the house
33
00:01:13,490 --> 00:01:14,699
that we can put off for now.
34
00:01:14,783 --> 00:01:16,951
There's this thing that Charlie
and I've been working on.
35
00:01:17,035 --> 00:01:19,662
-I mean, we could postpone it.
-Well, there's other stuff, too.
36
00:01:19,746 --> 00:01:21,164
I mean, um... Like my truck.
37
00:01:21,247 --> 00:01:22,957
I can rotate the tires
instead of replacing them...
38
00:01:23,041 --> 00:01:24,959
I've got these bonds
that I can sell off, too.
39
00:01:25,043 --> 00:01:26,961
Yeah, and I have some
money saved up for college.
40
00:01:27,045 --> 00:01:29,297
No. I don't want anyone
giving up their savings.
41
00:01:29,380 --> 00:01:31,424
We said we'd do this together, Then...
Then let's do that.
42
00:01:31,508 --> 00:01:32,634
We'll each chip in the same.
43
00:01:33,927 --> 00:01:36,012
I feel really bad about
asking you guys to do this.
44
00:01:36,429 --> 00:01:40,308
Hey, Julia, Griffin's not just your friend.
He's our friend, too.
45
00:01:40,391 --> 00:01:45,396
And 30% off our monthly budget...
How hard can that be?
46
00:01:56,783 --> 00:02:00,036
? Everybody wants to live ?
47
00:02:00,120 --> 00:02:01,913
? Like they wanna live ?
48
00:02:01,996 --> 00:02:05,083
? And everybody wants to love ?
49
00:02:05,166 --> 00:02:06,876
? Like they wanna love ?
50
00:02:06,960 --> 00:02:10,130
? Everybody wants to be ?
51
00:02:10,213 --> 00:02:15,135
? Closer to free ?
52
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
? Closer to free ?
53
00:02:24,894 --> 00:02:26,729
Okay, can
you feel this?
54
00:02:29,524 --> 00:02:32,443
-No.
-How about now?
55
00:02:34,445 --> 00:02:37,615
-What do you feel?
-Not much.
56
00:02:38,700 --> 00:02:40,618
-It's kind of numb.
-What does that mean?
57
00:02:40,702 --> 00:02:42,704
We replaced a nerve
during the surgery
58
00:02:42,787 --> 00:02:46,457
and the ends were clean, but it may
take some time to regain function.
59
00:02:46,541 --> 00:02:49,210
My head hurts like hell. Does
that count for anything?
60
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
No helmet... You're lucky
you've got a head to hurt.
61
00:02:51,629 --> 00:02:53,965
So, uh... So what now?
62
00:02:54,716 --> 00:02:56,926
At some point you should
consider having an EMG,
63
00:02:57,010 --> 00:02:58,803
but we can hold off
on that for now.
64
00:02:58,887 --> 00:03:01,097
And maybe do it as an
outpatient when he checks out.
65
00:03:01,389 --> 00:03:02,557
Why hold off?
66
00:03:02,724 --> 00:03:06,519
Um... Just his
insurance situation.
67
00:03:09,647 --> 00:03:11,107
Whatever you need
to do, go ahead.
68
00:03:14,402 --> 00:03:16,279
Wh... What do you mean?
69
00:03:16,779 --> 00:03:17,989
Who's gonna pay for this?
70
00:03:18,072 --> 00:03:20,491
Don't worry about it, Griffin. You
gotta work on getting better...
71
00:03:20,575 --> 00:03:23,703
So the nurse said something
about occupational therapy
72
00:03:23,786 --> 00:03:25,246
-and the sooner the better, right?
-Mmm-hmm.
73
00:03:25,330 --> 00:03:28,499
So if he were to start this
afternoon, would that be possible?
74
00:03:30,752 --> 00:03:34,297
It's a welcome aboard thing, you
know, for the new 49ers interns.
75
00:03:34,380 --> 00:03:36,466
But there's gonna be guys
from the organization there.
76
00:03:36,549 --> 00:03:38,676
Have you noticed that I'm
selling my blender here?
77
00:03:38,760 --> 00:03:40,637
Look, don't try and tell me
you can't afford this, okay?
78
00:03:40,720 --> 00:03:42,180
It's a couple of
bucks for parking.
79
00:03:42,388 --> 00:03:44,849
Whatever. I'm not in the mood.
80
00:03:44,933 --> 00:03:49,395
Bailey, this is rubbing
elbows with NFL greatness.
81
00:03:49,562 --> 00:03:53,191
Actual assistant coaches, equipment
managers, groundskeepers, Bay.
82
00:03:53,650 --> 00:03:55,985
This is why I moved on from
the whole wrestling thing,
83
00:03:56,069 --> 00:03:58,238
to be a part of something
even more important.
84
00:03:58,696 --> 00:04:00,657
Can't I say I don't feel
like a party right now?
85
00:04:01,950 --> 00:04:04,994
You heard when I said it's
female interns, too, right?
86
00:04:05,078 --> 00:04:06,537
This has no effect
on you at all?
87
00:04:06,621 --> 00:04:09,415
Look, just shut up and
put on some pants, okay?
88
00:04:09,499 --> 00:04:10,625
My sisters live here.
89
00:04:10,833 --> 00:04:11,876
I can't. They're all dirty.
90
00:04:11,960 --> 00:04:13,711
You live in the
laundry room, Will.
91
00:04:13,795 --> 00:04:17,006
You know what? You sound as bad as my
parents. And don't change the subject.
92
00:04:17,090 --> 00:04:19,175
You know what? We've
done all this.
93
00:04:19,259 --> 00:04:22,095
The hound dog thing.
It's just...
94
00:04:22,178 --> 00:04:23,596
It's pointless and it's boring.
95
00:04:24,138 --> 00:04:27,267
You know what? I hear this alien
language that you speak sometimes,
96
00:04:27,350 --> 00:04:29,102
and it's all just beeps
and clicks to me.
97
00:04:29,185 --> 00:04:31,479
-It's boring?
-Yes.
98
00:04:31,562 --> 00:04:33,690
Especially if it's just,
99
00:04:33,773 --> 00:04:37,110
"Hey, how ya doing. You're obviously
not the woman of my dreams,
100
00:04:37,193 --> 00:04:39,237
So let's just have
some overpriced meals,
101
00:04:39,320 --> 00:04:41,155
which is just a stall
until we can have sex
102
00:04:41,281 --> 00:04:43,658
and then duck each
other's phone calls."
103
00:04:43,741 --> 00:04:46,035
I mean, really, man. Spare me.
104
00:04:47,537 --> 00:04:50,790
This is all about that Holly chick,
isn't it? You... You're in pain.
105
00:04:50,873 --> 00:04:52,500
-You're not thinking clearly.
-No.
106
00:04:56,963 --> 00:05:01,467
I don't know. Look, just change, okay?
Put on clothes.
107
00:05:01,551 --> 00:05:03,511
I do not wanna look
at your trou anymore.
108
00:05:10,601 --> 00:05:13,438
Because you know my family. If
we tell them we're doing this,
109
00:05:13,521 --> 00:05:15,523
they will insist on
finding a way to help.
110
00:05:15,606 --> 00:05:18,359
They'll tighten their belts even
more than they already have to.
111
00:05:18,443 --> 00:05:20,403
And I don't wanna
burden them that way.
112
00:05:20,486 --> 00:05:23,489
Neither do I. But, Charlie,
We don't have the money.
113
00:05:24,198 --> 00:05:26,659
Well, not all of it
yet, but we will.
114
00:05:28,953 --> 00:05:31,956
I think maybe we should
think about taking a break,
115
00:05:32,040 --> 00:05:36,044
-Taking a year or so off.
-A year?
116
00:05:36,127 --> 00:05:39,839
-Kirsten, I thought you wanted a baby...
-I do. God, you know that.
117
00:05:39,922 --> 00:05:43,760
But if we take this time... I
mean, look what that buys us.
118
00:05:43,843 --> 00:05:47,055
I would actually have the hours to
take that drug trial coordinator job.
119
00:05:47,180 --> 00:05:48,973
And you... You would
have time to do
120
00:05:49,057 --> 00:05:50,558
all that drafting that
you wanted to do.
121
00:05:50,641 --> 00:05:53,019
You're five days into
your cycle already. Okay?
122
00:05:53,269 --> 00:05:56,230
-I mean, that's hundreds of dollars
of hormones already in you. -I know.
123
00:05:56,314 --> 00:06:00,026
So, we've... We've put too much work
into this, okay? And we're almost there.
124
00:06:02,904 --> 00:06:05,865
We're gonna have to cut
out, like, everything.
125
00:06:05,948 --> 00:06:08,451
-Like no movies, no restaurants.
-Done.
126
00:06:08,534 --> 00:06:11,120
No more cable TV,
no magazines...
127
00:06:11,204 --> 00:06:12,413
-Sounds good to me.
-We can't even...
128
00:06:12,497 --> 00:06:14,165
- Here you go. $6.50, please?
- Wait.
129
00:06:14,624 --> 00:06:16,834
Six fifty for two
cups of yogurt?
130
00:06:18,753 --> 00:06:19,879
It's our last hurrah.
131
00:06:26,719 --> 00:06:27,762
Hold on.
132
00:06:42,693 --> 00:06:44,695
Three fifty. Thank
you very much.
133
00:06:45,863 --> 00:06:47,031
Uh, excuse me.
134
00:06:50,076 --> 00:06:51,369
How much is this?
135
00:06:55,039 --> 00:06:59,252
-What are you doing here? -Um,
John was late meeting me.
136
00:07:01,212 --> 00:07:02,964
Lovely frame. How much?
137
00:07:03,548 --> 00:07:05,216
-Seventy five.
-Dollars?
138
00:07:07,552 --> 00:07:09,846
-For this?
-Sentimental value. Sorry.
139
00:07:11,180 --> 00:07:12,306
So why are you selling it, then?
140
00:07:12,390 --> 00:07:14,308
Because I need the money.
That's in mint condition.
141
00:07:14,392 --> 00:07:15,977
You can plug it in right
over there if you want.
142
00:07:16,060 --> 00:07:19,355
What do you need it for? Are you, uh,
planning on buying a wide-screen TV?
143
00:07:19,647 --> 00:07:20,857
Actually, no.
144
00:07:20,940 --> 00:07:24,902
A hot tub? A massage chair? Oh, I know...
a trip to Reno?
145
00:07:24,986 --> 00:07:26,446
It's to pay for a
friend's operation.
146
00:07:27,196 --> 00:07:29,532
Oh. The guy in the hospital?
147
00:07:30,199 --> 00:07:31,492
Didn't have any insurance?
148
00:07:32,785 --> 00:07:35,913
So you're selling all your personal
belongings to help foot the bill?
149
00:07:35,997 --> 00:07:40,751
Okay. Is there a hole around
here that I can just crawl into?
150
00:07:42,086 --> 00:07:44,589
You could ask your boyfriend.
He knows the neighborhood.
151
00:07:45,173 --> 00:07:47,550
Okay, firstly, he is not
my boyfriend exactly.
152
00:07:47,633 --> 00:07:50,261
And secondly, I feel
pretty horrible here.
153
00:07:50,344 --> 00:07:51,804
I mean, you can see
that, can't you?
154
00:07:53,014 --> 00:07:54,056
I wouldn't know.
155
00:07:56,184 --> 00:07:57,894
Do you really have
to be so angry?
156
00:07:58,644 --> 00:07:59,896
Yeah, I do.
157
00:08:00,730 --> 00:08:01,772
Why?
158
00:08:02,356 --> 00:08:07,195
Because I really liked you, okay?
And you liked me.
159
00:08:07,278 --> 00:08:09,030
And for no good reason,
you just threw it away.
160
00:08:09,113 --> 00:08:12,575
-Yeah, but, Bailey... -No. You know what?
Forget it, forget it.
161
00:08:12,658 --> 00:08:14,035
I don't want to waste my time.
162
00:08:42,104 --> 00:08:44,815
Oh, that's so nice, Alexandra.
Next time, let's think about being
163
00:08:44,899 --> 00:08:47,026
a little smoother in
your bow changes.
164
00:08:51,405 --> 00:08:53,074
Claudia, what a surprise.
165
00:08:53,157 --> 00:08:56,327
-Hi. Missed me? -Of course.
You know I did.
166
00:08:57,245 --> 00:08:59,038
Oh, she's... She's really good.
167
00:08:59,121 --> 00:09:01,040
- Yeah. Oh, sorry.
- Shh...
168
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
Alexandra's got a
lot of promise.
169
00:09:06,170 --> 00:09:08,798
We're getting her ready
for Interlochen.
170
00:09:08,881 --> 00:09:11,551
She remind you of anybody?
171
00:09:11,634 --> 00:09:14,512
That's kind of why I'm here.
172
00:09:14,595 --> 00:09:18,849
Ross, I've been thinking about it,
and I have some time on my hands.
173
00:09:18,933 --> 00:09:20,434
Claudia, do you
want to play again?
174
00:09:20,643 --> 00:09:22,603
I miss it.
175
00:09:22,687 --> 00:09:26,190
I miss my music. I really do.
176
00:09:27,483 --> 00:09:31,862
So if you've got... If you have time,
if you have any open slots, I'd...
177
00:09:31,946 --> 00:09:33,030
So you want lessons?
178
00:09:34,365 --> 00:09:36,367
I can't pay you a lot right now.
179
00:09:36,450 --> 00:09:37,535
But as soon as I can... I mean,
180
00:09:37,618 --> 00:09:39,579
As soon as I can just get
work, you know, playing...
181
00:09:39,662 --> 00:09:41,872
Don't worry, I can give you
some lessons on credit.
182
00:09:42,665 --> 00:09:45,543
Great, great. What
do you have today?
183
00:09:45,960 --> 00:09:47,461
Today? Do you have
to start so soon?
184
00:09:47,587 --> 00:09:49,839
Oh, I'd like to, yes.
185
00:09:49,922 --> 00:09:52,341
Well, I've got a
cancellation at 2:00,
186
00:09:52,425 --> 00:09:54,677
-but I was gonna go watch Tess at ballet...
-I'll take it.
187
00:09:54,844 --> 00:09:56,762
What's the rush?
188
00:09:57,346 --> 00:09:59,890
I mean, don't you have school?
189
00:09:59,974 --> 00:10:03,060
No. No, it's a free
period, actually.
190
00:10:11,986 --> 00:10:14,447
Hi. Listen, I hope
you don't mind,
191
00:10:14,530 --> 00:10:17,199
but I called the hospital, and I spoke
to a couple of doctors that I know
192
00:10:17,283 --> 00:10:19,410
about your friend. And there's
this pilot program...
193
00:10:19,493 --> 00:10:22,830
Really cutting-edge rehab... And I
think I can help get him into it.
194
00:10:24,790 --> 00:10:26,042
Thank you.
195
00:10:26,709 --> 00:10:30,004
Are you... Should I
not have done that?
196
00:10:30,087 --> 00:10:32,089
What's going on here, Holly?
Why are you here?
197
00:10:32,423 --> 00:10:33,799
I just told you.
198
00:10:33,883 --> 00:10:36,636
-I wanted to help with your friend, and
I thought... -But why are you here?
199
00:10:37,219 --> 00:10:38,721
You could have just called me.
200
00:10:38,804 --> 00:10:42,516
You know what? I tried, but you
obviously don't want to see me.
201
00:10:42,600 --> 00:10:44,352
No, no, no. I just don't
want to play games.
202
00:10:44,769 --> 00:10:46,937
Be honest with me. I've
been honest with you.
203
00:10:49,065 --> 00:10:51,984
Come on, you don't have to keep
That upper lip so stiff, you know.
204
00:10:54,111 --> 00:10:55,196
All right.
205
00:10:56,614 --> 00:10:58,741
I wanted to see you.
206
00:10:58,824 --> 00:10:59,867
Satisfied?
207
00:11:00,076 --> 00:11:03,287
No. Say you're sorry.
208
00:11:03,454 --> 00:11:05,748
-For what?
-For thinking you knew me.
209
00:11:05,831 --> 00:11:09,543
For judging my whole life unfairly
based on one single event.
210
00:11:09,835 --> 00:11:12,338
All right. Fine.
211
00:11:13,589 --> 00:11:17,426
-I'm sorry. -Good. Now
say you'll see me again.
212
00:11:17,968 --> 00:11:20,137
-I'll see you again.
-Very soon.
213
00:11:20,679 --> 00:11:22,098
When I have time.
214
00:11:22,348 --> 00:11:25,976
And you'll wear the same skirt,
the one that you wore before.
215
00:11:26,060 --> 00:11:29,522
All right. Now you are
really pushing your luck.
216
00:11:38,364 --> 00:11:40,366
I know, I know,
they're white lilies.
217
00:11:40,449 --> 00:11:42,410
They're the flowers of death.
But, you know,
218
00:11:42,743 --> 00:11:45,204
Victor's cousin owns this funeral
parlor around the corner,
219
00:11:45,287 --> 00:11:49,333
so I figured...
Hospital, depressing,
220
00:11:50,418 --> 00:11:51,877
Beauty from nature...
221
00:11:53,921 --> 00:11:55,047
Better than nothing.
222
00:11:56,173 --> 00:11:57,341
Thanks, Daphne.
223
00:11:58,467 --> 00:12:01,053
Griffin, I'm so, so sorry
for what I did to you.
224
00:12:01,554 --> 00:12:03,681
Oh, don't be. Come on.
225
00:12:04,181 --> 00:12:07,017
The cops told me what happened.
It's not your fault.
226
00:12:07,101 --> 00:12:09,895
Yeah, but I had no business, you know,
being on that bike in the first place.
227
00:12:09,979 --> 00:12:11,897
I mean, what's my
problem anyway, right?
228
00:12:11,981 --> 00:12:15,651
Look, you don't owe me an
explanation for anything, okay?
229
00:12:17,862 --> 00:12:19,238
Thanks.
230
00:12:21,449 --> 00:12:24,910
So, hey, when they let you
out of here, you know,
231
00:12:24,994 --> 00:12:29,874
maybe you can let me treat you to some
real healing place, like, uh, Calistoga?
232
00:12:29,957 --> 00:12:31,709
We could vege out in some mud.
233
00:12:33,919 --> 00:12:36,881
-I don't know.
-No, I didn't mean...
234
00:12:39,800 --> 00:12:44,346
Griffin, I get it. You don't
owe me anything either.
235
00:12:49,018 --> 00:12:51,020
Listen, uh, can I
ask you something?
236
00:12:51,896 --> 00:12:53,898
Can't seem to get an
honest answer around here.
237
00:12:54,440 --> 00:12:55,649
What?
238
00:12:56,025 --> 00:12:59,570
Who's paying for all this?
I don't have insurance.
239
00:13:00,821 --> 00:13:03,866
I don't know... I... I don't
actually really know.
240
00:13:03,949 --> 00:13:05,910
Come on, Daphne, you must
have heard something.
241
00:13:07,119 --> 00:13:08,496
Who's paying for all of this?
242
00:13:09,288 --> 00:13:13,375
Well, you know, I... you
know, I think they are.
243
00:13:13,709 --> 00:13:15,878
The Salingers, probably.
244
00:13:23,594 --> 00:13:26,347
Griffin, what are you doing?
245
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
No. You get back
into bed right now.
246
00:13:29,892 --> 00:13:32,895
Griffin, what are you doing?
247
00:13:33,395 --> 00:13:34,688
I'm saving money.
248
00:13:55,834 --> 00:13:57,461
Griffin?
249
00:14:00,589 --> 00:14:02,049
Griffin, open the door.
250
00:14:03,592 --> 00:14:06,804
I know you're in there, Griffin.
Come on.
251
00:14:10,349 --> 00:14:11,767
All right!
252
00:14:13,811 --> 00:14:16,146
Okay, I understand you not
wanting to stay at the hospital,
253
00:14:16,230 --> 00:14:20,067
I really do, but how could you take off
without saying something, at least to me?
254
00:14:20,568 --> 00:14:22,152
Good timing. I just
nuked some dinner.
255
00:14:22,444 --> 00:14:25,155
No. Griffin, don't act
like this is nothing.
256
00:14:25,239 --> 00:14:26,615
The doctor never
even signed you out.
257
00:14:26,699 --> 00:14:28,409
You are putting your
entire recovery at risk,
258
00:14:28,492 --> 00:14:30,202
Not just with your hand,
but with your head, too.
259
00:14:30,703 --> 00:14:32,621
Peas are an underrated
vegetable, don't you think?
260
00:14:32,913 --> 00:14:34,373
-Griffin.
-What?
261
00:14:36,083 --> 00:14:40,421
You're mad at me because I didn't call you and let
you know I was coming home from the hospital?
262
00:14:40,504 --> 00:14:42,882
You didn't even bother letting me
know that you were paying for me.
263
00:14:43,465 --> 00:14:44,550
You were in trouble, Griffin.
264
00:14:45,467 --> 00:14:47,803
You could have sent me to county.
They would have fixed me for free.
265
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
It's not the same hospital.
266
00:14:49,972 --> 00:14:52,141
What if they had messed up your hand?
The doctors who worked on you
267
00:14:52,224 --> 00:14:55,019
-are the best in the city.
-I don't care.
268
00:14:55,102 --> 00:14:57,813
It wasn't your decision to make.
269
00:14:57,897 --> 00:14:59,231
Nobody even bothered asking me,
270
00:14:59,315 --> 00:15:00,900
And now all of a sudden
I owe a fortune.
271
00:15:01,066 --> 00:15:03,277
Wait. Who said you
owed anything?
272
00:15:03,444 --> 00:15:05,237
What... I'm not gonna let
you guys pay for me.
273
00:15:05,738 --> 00:15:08,198
Look, Griffin, please, just
come back to the hospital.
274
00:15:08,282 --> 00:15:11,243
Your hand could be infected. The doctor
should check it to make sure it's okay.
275
00:15:11,327 --> 00:15:13,412
-I'm not going back to her.
-Why not?
276
00:15:13,787 --> 00:15:17,124
Because every time I do, It costs
me money that I don't have
277
00:15:17,207 --> 00:15:18,709
and more money
that I'll owe you.
278
00:15:18,792 --> 00:15:20,794
God, Griffin, forget
about the money, okay?
279
00:15:20,878 --> 00:15:22,338
Oh, will you just listen to me?
280
00:15:23,505 --> 00:15:25,132
Now you're acting
like this is normal,
281
00:15:25,215 --> 00:15:28,093
like... Like you paying
for me makes sense.
282
00:15:28,177 --> 00:15:29,845
But I'm not even
your family anymore.
283
00:15:30,137 --> 00:15:33,223
So all this money that you've
spent, it's mine to pay back.
284
00:15:34,975 --> 00:15:38,145
It's gonna take a couple of years, but I'm
gonna pay it back, every penny of it.
285
00:15:45,903 --> 00:15:47,446
I can't concentrate.
286
00:15:47,529 --> 00:15:49,323
Thurber, stop snoring.
287
00:15:49,406 --> 00:15:50,783
That's better, Claud.
288
00:15:50,866 --> 00:15:53,077
Actually, it's a lot better. How
much have you been practicing?
289
00:15:53,160 --> 00:15:55,079
I don't know, like five or
six hours last night, Ross,
290
00:15:55,162 --> 00:15:57,456
but I just... My
fingering, it feels wrong.
291
00:15:57,539 --> 00:15:59,750
I mean, I feel like I'm
underwater or something.
292
00:15:59,833 --> 00:16:03,837
You're fine. Just relax
your bow arm and try this.
293
00:16:14,264 --> 00:16:15,307
What is the matter with me?
294
00:16:15,432 --> 00:16:17,351
You just started
playing again, Claud.
295
00:16:17,434 --> 00:16:19,269
You can't expect to jump
in where you left off.
296
00:16:19,395 --> 00:16:20,521
Well, I know that, Ross.
297
00:16:20,604 --> 00:16:23,190
You have to re-learn some
stuff, and that's okay.
298
00:16:23,273 --> 00:16:25,651
-We can pick this up slowly.
-No, we can't.
299
00:16:26,735 --> 00:16:28,153
I signed up for the Bauer.
300
00:16:28,237 --> 00:16:31,365
And the Bach, it's gotta be at
least as good as it used to be.
301
00:16:31,448 --> 00:16:33,200
If I want to do well,
it has to be perfect.
302
00:16:33,492 --> 00:16:35,035
You signed up to compete?
303
00:16:36,996 --> 00:16:39,707
-The Bauer, it's... -Yeah,
it's soon, I realize that.
304
00:16:39,790 --> 00:16:41,750
It's a serious competition.
305
00:16:42,126 --> 00:16:44,211
So then let's stop wasting
time and get back to work.
306
00:16:47,631 --> 00:16:48,841
It's just a little further.
307
00:16:48,924 --> 00:16:50,175
Oh, it better be.
308
00:16:50,259 --> 00:16:52,261
All this meandering has made
me feel kind of nauseous.
309
00:16:52,761 --> 00:16:55,305
Hang on, hang on,
it's right up here.
310
00:16:56,348 --> 00:16:59,351
Okay, just wait,
wait right here.
311
00:16:59,435 --> 00:17:02,354
-Can I take this off now, please? -No,
wait, wait, wait. Wait right here, okay?
312
00:17:09,570 --> 00:17:11,739
Okay, now!
313
00:17:11,822 --> 00:17:13,532
I can't take the
bloody thing off.
314
00:17:20,497 --> 00:17:22,041
Oh, my god.
315
00:17:23,959 --> 00:17:26,295
Oh, my god!
316
00:17:30,758 --> 00:17:32,468
I can't speak.
317
00:17:32,718 --> 00:17:34,678
I... How did you?
318
00:17:37,973 --> 00:17:39,516
This is so... I...
319
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
How did you pay for all of this?
320
00:17:43,395 --> 00:17:45,731
-It's no biggie.
-No biggie?
321
00:17:45,814 --> 00:17:49,359
You've rented a stadium?
322
00:17:49,443 --> 00:17:51,445
I mean, look at this banquet.
No biggie?
323
00:17:51,528 --> 00:17:53,822
Yesterday you were selling your
heirlooms for pocket change.
324
00:17:53,906 --> 00:17:57,326
Holly, I own a restaurant, and my friend
works for the 49ers, so it's no big deal.
325
00:17:57,409 --> 00:18:00,746
-Yeah. -No. Let me
take this, and relax,
326
00:18:00,829 --> 00:18:02,289
and let me get you
something to eat.
327
00:18:02,372 --> 00:18:05,959
-I mean, you have to let me help pay for it,
at least. -Holly, stop. I mean it, okay?
328
00:18:07,711 --> 00:18:10,172
You're worth it,
whatever it cost.
329
00:18:11,256 --> 00:18:12,841
-Wow.
-It's the truth.
330
00:18:14,384 --> 00:18:17,096
I don't know what
brought you to me,
331
00:18:17,179 --> 00:18:19,890
whether it was fate or
whatever else, but...
332
00:18:21,266 --> 00:18:23,018
I'm not gonna waste
the chance I got.
333
00:18:23,936 --> 00:18:26,522
Aren't you worried of scaring
me away using words like that?
334
00:18:27,898 --> 00:18:31,443
I don't know. I can't help it.
335
00:18:43,997 --> 00:18:48,627
-Picnic's going to get ruined.
-Whatever.
336
00:18:48,710 --> 00:18:51,880
Care to dance around with
me in the rain like a fool?
337
00:18:51,964 --> 00:18:53,382
Don't mind if I do.
338
00:19:17,745 --> 00:19:22,166
Okay, well, I've maxed out the credit
cards and emptied the bank account,
339
00:19:22,291 --> 00:19:26,128
And... This is what we've got.
340
00:19:26,212 --> 00:19:28,297
-That's it?
-Yep, that's everything.
341
00:19:28,464 --> 00:19:29,757
That's not enough.
342
00:19:29,841 --> 00:19:31,676
That's not enough for
the rest of the drugs.
343
00:19:31,759 --> 00:19:34,762
Well, not necessarily.
344
00:19:34,846 --> 00:19:36,973
Not necessarily? Charlie,
they cost what they cost.
345
00:19:37,056 --> 00:19:39,267
And why is this light on?
You have a candle.
346
00:19:39,976 --> 00:19:43,104
Well, today I remembered this
conversation that I overheard
347
00:19:43,187 --> 00:19:44,605
between some guys in
the waiting room.
348
00:19:45,439 --> 00:19:50,486
And they were talking about a place where
you can buy all the drugs really cheap.
349
00:19:50,903 --> 00:19:52,488
What, like a discount pharmacy?
350
00:19:52,697 --> 00:19:55,157
Well, no, no, more like, uh...
351
00:19:56,492 --> 00:20:00,162
There's a guy who's made a deal
with nurses from various clinics,
352
00:20:00,246 --> 00:20:02,915
and they funnel him drugs
from women who get pregnant
353
00:20:02,999 --> 00:20:05,126
and don't need them anymore. I
mean, they're the same drugs,
354
00:20:05,209 --> 00:20:08,421
They're just... Half the price.
355
00:20:08,671 --> 00:20:12,884
-Charlie. -And, yeah, I mean,
it's a teeny bit illegal.
356
00:20:13,175 --> 00:20:14,468
A teeny bit illegal?
357
00:20:15,094 --> 00:20:16,846
But how often do we
complain about this?
358
00:20:17,471 --> 00:20:18,514
How it costs too much?
359
00:20:18,598 --> 00:20:20,641
How people like us can't afford
to have babies this way?
360
00:20:20,725 --> 00:20:24,395
I mean, it would be a chance
for us to even the score.
361
00:20:24,687 --> 00:20:25,897
Or go to jail.
362
00:20:27,189 --> 00:20:29,483
They're hormones, Kirst.
We're not buying heroin.
363
00:20:29,734 --> 00:20:31,110
Are we really that desperate?
364
00:20:32,278 --> 00:20:35,865
We're dining on unidentified
5-month-old frozen food,
365
00:20:35,948 --> 00:20:38,075
and we've turned off
the lights and heat.
366
00:20:39,118 --> 00:20:41,621
So, yes.
367
00:21:18,658 --> 00:21:19,825
Damn it!
368
00:21:36,133 --> 00:21:37,677
This is the actual locker room.
369
00:21:37,760 --> 00:21:40,137
Wow. So this is what
the 49ers smell like.
370
00:21:40,221 --> 00:21:41,472
Here, here.
371
00:21:44,350 --> 00:21:47,603
I can't believe I'm actually
getting to see the inner sanctum.
372
00:21:47,687 --> 00:21:49,021
Listen to you. You're freezing.
373
00:21:49,105 --> 00:21:51,023
No, it's okay. I'm fine.
374
00:21:51,107 --> 00:21:54,110
You know what? You should get
under a hot shower and warm up.
375
00:21:54,193 --> 00:21:55,319
Here.
376
00:22:02,118 --> 00:22:04,286
Uh... Here. You come on.
377
00:22:04,954 --> 00:22:07,039
I'll just... Take your time.
378
00:22:07,123 --> 00:22:08,374
Well, you're shivering, too.
379
00:22:08,457 --> 00:22:10,251
-I'm all right, I'm all right.
-Come on.
380
00:22:13,671 --> 00:22:16,841
-There. That better?
-Yeah.
381
00:22:18,384 --> 00:22:19,510
You all right?
382
00:22:40,239 --> 00:22:44,076
Sorry. I couldn't help myself.
383
00:23:37,505 --> 00:23:40,758
-That beats an alarm clock any day.
-Yep.
384
00:23:42,843 --> 00:23:43,928
Uh-huh.
385
00:23:45,471 --> 00:23:47,598
Hey, you okay?
386
00:23:48,474 --> 00:23:53,062
Yeah. I'm great. Fantastic.
387
00:23:54,063 --> 00:23:57,775
Oh, you need to know this.
388
00:23:59,026 --> 00:24:02,446
This never happens.
I never do this.
389
00:24:03,155 --> 00:24:04,824
What, have sex?
390
00:24:06,992 --> 00:24:09,662
Have sex 20 times on
the very first date.
391
00:24:11,831 --> 00:24:15,417
Okay, well, about
your math there.
392
00:24:15,501 --> 00:24:17,962
Technically, this
is date number two.
393
00:24:19,880 --> 00:24:21,799
And about the 20 times thing...
394
00:24:23,133 --> 00:24:25,719
Oh, god! Uh...
395
00:24:25,803 --> 00:24:27,179
No, you don't understand, okay?
396
00:24:27,263 --> 00:24:28,764
I'm gonna try something here.
397
00:24:30,015 --> 00:24:33,435
I mean, no offense, this...
Um, American thing
398
00:24:33,519 --> 00:24:36,272
of telling the
world how you feel
399
00:24:36,355 --> 00:24:37,940
and wearing your heart
on your sleeve.
400
00:24:38,691 --> 00:24:41,485
You don't have to... You really...
You don't have to.
401
00:24:41,569 --> 00:24:45,197
Yeah, I do. I mean, it's only
fair if you can, then I can, too.
402
00:24:47,783 --> 00:24:53,831
You keep on saying that
this thing is destiny. Us.
403
00:24:54,623 --> 00:24:56,750
That it's fate or whatever.
404
00:24:57,793 --> 00:24:59,044
But I really don't
believe in that.
405
00:24:59,128 --> 00:25:01,130
I believe that two people meet
406
00:25:01,213 --> 00:25:05,050
and they fall for each other
for very specific reasons.
407
00:25:05,801 --> 00:25:12,266
Oh, okay. Okay, so, then, we...
408
00:25:13,601 --> 00:25:17,855
We just take our time and have fun and...
And look for the reasons.
409
00:25:18,272 --> 00:25:22,526
Yeah, except for... You got
me thinking maybe I'm wrong.
410
00:25:23,402 --> 00:25:25,112
You know, because...
411
00:25:25,195 --> 00:25:26,488
God, I
can't believe this.
412
00:25:27,364 --> 00:25:29,533
I'm feeling all this stuff,
413
00:25:30,951 --> 00:25:35,289
and, you know, it's
kind of intense,
414
00:25:36,624 --> 00:25:39,543
and I don't seem to be
needing any reasons.
415
00:25:41,086 --> 00:25:46,258
And it's all a little bit fast and...
And scary, you know?
416
00:25:49,011 --> 00:25:51,972
Oh, god, that was awful, wasn't it?
I completely botched that...
417
00:25:52,056 --> 00:25:54,600
No, no, no, no, no.
No, that was good.
418
00:25:57,937 --> 00:25:59,063
That was fine.
419
00:26:08,530 --> 00:26:12,743
Yeah, look, Mom, I did, uh...
I already talked to Dad.
420
00:26:12,826 --> 00:26:14,954
He's in Germany.
He can't help me.
421
00:26:17,498 --> 00:26:20,209
No. No, I'm not married
to her anymore.
422
00:26:20,292 --> 00:26:23,379
I'm not gonna lean on them.
423
00:26:23,462 --> 00:26:26,799
Yeah, I know that you have to work.
I, I don't need much space.
424
00:26:27,675 --> 00:26:32,513
Just... The couch and
the garage or just...
425
00:26:32,596 --> 00:26:34,181
I was talking about
a couple of weeks.
426
00:26:38,060 --> 00:26:43,315
Yeah, you... You know what?
Just forget about it, all right
427
00:26:43,983 --> 00:26:45,818
All right, don't worry about me.
428
00:26:45,901 --> 00:26:49,321
I'll be fine, okay? I
mean, I always am, right?
429
00:26:52,199 --> 00:26:54,326
Yeah, yeah, me, too.
430
00:26:55,911 --> 00:26:57,246
Yeah, I miss you, too.
431
00:27:12,386 --> 00:27:15,848
I need to rehearse again.
I'm not ready.
432
00:27:15,931 --> 00:27:17,391
There isn't time, Claud.
433
00:27:17,474 --> 00:27:20,644
Listen to her. I mean, listen to her.
She's amazing.
434
00:27:20,728 --> 00:27:23,105
You're gonna do fine.
435
00:27:23,188 --> 00:27:24,815
Really, you've worked so hard.
436
00:27:24,898 --> 00:27:27,568
You're playing way
better than I expected.
437
00:27:27,651 --> 00:27:29,862
But I won't win, will I?
438
00:27:29,945 --> 00:27:32,322
I mean, I won't even
place in the top three.
439
00:27:32,406 --> 00:27:34,324
Just take a deep
breath and relax.
440
00:27:34,408 --> 00:27:35,659
You're gonna do...
441
00:27:39,705 --> 00:27:42,791
Yeah, but what's he saying?
I do not understand a word.
442
00:27:42,875 --> 00:27:44,585
Nobody understands a word.
It's Brando.
443
00:27:44,668 --> 00:27:46,879
- So? -
I coulda been a contendah.
444
00:27:46,962 --> 00:27:48,464
You what?
445
00:27:48,547 --> 00:27:51,091
I coulda been a contendah.
446
00:27:51,175 --> 00:27:53,886
"I put a pig in my blender"?
447
00:27:53,969 --> 00:27:57,014
-Okay, so it's not the queen's
English, I'm sorry. -I know.
448
00:27:57,097 --> 00:27:59,183
Ah-ah, Chinese food.
449
00:27:59,266 --> 00:28:00,726
-I got it.
-No, no, no, no.
450
00:28:00,809 --> 00:28:02,102
You got the last one.
This is on me.
451
00:28:06,857 --> 00:28:08,442
What's going on?
452
00:28:08,525 --> 00:28:10,694
We never said that we
were gonna be, you know...
453
00:28:10,778 --> 00:28:12,571
-Exclusive?
-Yeah.
454
00:28:12,654 --> 00:28:13,864
Yeah, I know that, but...
455
00:28:14,156 --> 00:28:15,741
I didn't think you'd
actually see other people.
456
00:28:15,824 --> 00:28:17,993
Yeah, well, me neither. It's
not like I planned this.
457
00:28:18,452 --> 00:28:20,120
Wait, what's going on?
458
00:28:20,204 --> 00:28:21,622
You're actually
into this person?
459
00:28:23,082 --> 00:28:25,334
-Well...
-Holly, look at yourself.
460
00:28:25,417 --> 00:28:28,754
You're, like, you're blushing.
You're...wait.
461
00:28:29,630 --> 00:28:31,256
You slept with him, didn't you?
462
00:28:31,340 --> 00:28:33,050
John...
463
00:28:33,133 --> 00:28:34,259
Is this serious?
464
00:28:36,220 --> 00:28:39,056
I don't... I don't know.
465
00:28:39,723 --> 00:28:41,892
What does that mean?
Am I history here?
466
00:28:42,476 --> 00:28:44,728
Wait. You're falling
in love with this guy?
467
00:28:47,564 --> 00:28:50,526
-I don't know.
-Wow.
468
00:28:51,652 --> 00:28:53,278
No. You know what?
469
00:28:54,029 --> 00:28:58,742
Why don't you call me whenever you're
ready. I won't hold my breath.
470
00:29:09,336 --> 00:29:11,964
Sorry about that. It was
just my crazy neighbor.
471
00:29:12,047 --> 00:29:14,258
She thought I was
hiding her cat.
472
00:29:14,341 --> 00:29:17,469
-No Chinese, huh?
-Nope. Not yet.
473
00:29:21,473 --> 00:29:23,350
You want to hear my
philosophy of life?
474
00:29:47,499 --> 00:29:49,334
This is definitely
the right address?
475
00:29:49,418 --> 00:29:52,963
-Yep. That's the store right there.
-Are you sure about this?
476
00:29:53,046 --> 00:29:54,298
Let's just give it a look.
477
00:29:54,381 --> 00:29:56,967
-If we don't like it, we can always leave.
Okay? -Okay.
478
00:30:05,726 --> 00:30:06,935
Hello?
479
00:30:11,940 --> 00:30:13,108
Is anybody here?
480
00:30:18,238 --> 00:30:19,364
Yeah?
481
00:30:19,531 --> 00:30:23,327
Hi. Uh, we're looking for, um...
482
00:30:23,410 --> 00:30:26,038
Bob. I think Mark
Poole called you?
483
00:30:26,121 --> 00:30:28,040
Right. Come on back.
484
00:30:37,925 --> 00:30:39,676
Could I see your prescription?
485
00:30:39,760 --> 00:30:41,845
Uh, sure.
486
00:30:41,929 --> 00:30:44,598
But, um, you're not an
actual pharmacist, are you?
487
00:30:44,681 --> 00:30:46,600
No. I just need to
check out your dosage.
488
00:30:48,268 --> 00:30:50,270
-All right, thanks.
-Okay.
489
00:30:56,693 --> 00:30:57,819
Why do you keep
it in the fridge?
490
00:30:57,903 --> 00:30:59,988
Oh, they last a lot
longer that way.
491
00:31:00,072 --> 00:31:02,991
Drug companies don't say that 'cause
they'd rather sell you more drugs.
492
00:31:03,992 --> 00:31:05,160
No kidding.
493
00:31:05,702 --> 00:31:07,120
My wife and I went
through this, too.
494
00:31:07,871 --> 00:31:09,665
Makes you see how medicine
works in this country.
495
00:31:10,165 --> 00:31:11,333
It's all about money.
496
00:31:13,001 --> 00:31:14,419
That'll be 600 dollars.
497
00:31:21,426 --> 00:31:22,970
Claudia, wait. Come on.
498
00:31:23,053 --> 00:31:24,471
Don't do this.
499
00:31:24,555 --> 00:31:26,515
This is not gonna work.
I can't compete.
500
00:31:26,765 --> 00:31:29,059
That's not true.
You're very good.
501
00:31:29,142 --> 00:31:30,394
But compared to my age group?
502
00:31:30,477 --> 00:31:32,980
I mean, compared to the best
16-year-olds? Be honest.
503
00:31:33,438 --> 00:31:36,608
If I work incredibly hard and
practice every free minute,
504
00:31:36,692 --> 00:31:39,194
could I ever be as
competitive as I was before?
505
00:31:39,278 --> 00:31:40,737
I mean, do I even stand a shot?
506
00:31:42,906 --> 00:31:45,075
No, of course not, Claud,
but you knew that.
507
00:31:46,285 --> 00:31:49,371
I don't understand why this
suddenly matters so much.
508
00:31:49,454 --> 00:31:50,622
I mean, what happened?
509
00:31:51,748 --> 00:31:53,959
You said I'd play
Carnegie hall one day.
510
00:31:54,042 --> 00:31:55,252
You told me that.
511
00:31:55,335 --> 00:31:56,628
Yeah, well, maybe
you would have,
512
00:31:56,712 --> 00:31:59,172
but you made another choice.
513
00:31:59,256 --> 00:32:01,675
And you know what? As much as I
thought you let me down then,
514
00:32:01,758 --> 00:32:04,469
I think you were right.
You wanted to be a kid.
515
00:32:04,553 --> 00:32:07,681
A normal kid, and you
got that, Claud. Right?
516
00:32:07,764 --> 00:32:09,224
You got to stay young.
517
00:32:20,110 --> 00:32:22,362
That wasn't so bad, was it?
He seemed like an okay guy.
518
00:32:22,446 --> 00:32:25,282
Charlie...
519
00:32:25,365 --> 00:32:27,951
-These hormones, we can't use them.
-What?
520
00:32:28,035 --> 00:32:29,995
He showed us the one box
that wasn't expired.
521
00:32:30,078 --> 00:32:31,913
The rest of these, they
all went bad last year.
522
00:32:31,997 --> 00:32:34,207
-No, no, no, no, but he said that...
-It's locked.
523
00:32:35,417 --> 00:32:36,793
Hey! Open up!
524
00:32:38,670 --> 00:32:39,880
Jeez.
525
00:32:41,923 --> 00:32:44,217
Come on, please tell me
this is not happening.
526
00:32:44,301 --> 00:32:45,802
Charlie, he totally
ripped us off.
527
00:32:45,886 --> 00:32:47,429
I mean, look, he's
not even in there.
528
00:32:49,348 --> 00:32:51,099
Charlie... Oh, no.
529
00:32:54,227 --> 00:32:55,771
Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
530
00:32:56,313 --> 00:32:58,273
Oh, come on, give me a break.
531
00:32:58,357 --> 00:33:00,984
Come on. I was parked
here for like 45 seconds.
532
00:33:01,068 --> 00:33:02,194
Sorry.
533
00:33:03,028 --> 00:33:05,530
I mean, can't you just give me a ticket?
Why do I need the boot?
534
00:33:05,614 --> 00:33:07,866
You have several outstanding
tickets already, sir.
535
00:33:07,949 --> 00:33:09,993
We can't take the boot off till
you get that taken care of.
536
00:33:10,410 --> 00:33:11,953
But I just had the
last of my money...
537
00:33:12,829 --> 00:33:15,791
-What?
-Nothing, nothing.
538
00:33:15,874 --> 00:33:18,502
Just... Please, could
you please not do this?
539
00:33:18,585 --> 00:33:21,129
I don't have the money to pay for this.
Please, I'm begging you.
540
00:33:21,213 --> 00:33:22,381
Sorry.
541
00:33:29,680 --> 00:33:31,098
Okay, I know you
don't want my help,
542
00:33:31,181 --> 00:33:33,850
but I thought it might be hard for you
to change that dressing yourself.
543
00:33:33,934 --> 00:33:36,937
So, uh... What are you doing?
544
00:33:37,562 --> 00:33:38,855
Moving out of the shed.
545
00:33:40,232 --> 00:33:41,983
-What?
-I can't work, Jules.
546
00:33:42,067 --> 00:33:43,694
If I can't work, I
can't pay rent,
547
00:33:43,777 --> 00:33:45,195
which means I can't stay here.
548
00:33:46,154 --> 00:33:49,366
Okay, Griffin, if you want to pay
us back, that's your choice.
549
00:33:49,449 --> 00:33:51,034
But who said we
need the money now?
550
00:33:51,118 --> 00:33:52,786
I took an ad out in
the classifieds,
551
00:33:52,869 --> 00:33:54,579
so most of this stuff
should sell pretty quick.
552
00:33:54,788 --> 00:33:56,289
I'll be out of here
by this weekend.
553
00:33:56,373 --> 00:33:58,083
And the rest of this month's
rent is for you guys.
554
00:33:58,166 --> 00:33:59,543
Just take it out of
what I owe you, okay?
555
00:33:59,710 --> 00:34:01,461
Griffin, relax. We're
not some bank.
556
00:34:01,962 --> 00:34:04,589
I, uh, think I'm gonna be
leaving town for a while.
557
00:34:05,298 --> 00:34:07,759
This hauler in Stockton needs
some backroom help, so...
558
00:34:09,094 --> 00:34:10,929
As far as the rest of the
money that I owe you guys...
559
00:34:11,012 --> 00:34:13,807
Okay, Griffin, stop, all right?
560
00:34:15,767 --> 00:34:19,980
You're talking like this is some
kind of business relationship here.
561
00:34:22,023 --> 00:34:24,025
Like you owe this money
because we're some strangers
562
00:34:24,109 --> 00:34:26,153
who decided to pitch
in for no reason.
563
00:34:27,946 --> 00:34:29,281
Well, you know what?
564
00:34:30,365 --> 00:34:32,409
You had no reason to
help my little sister
565
00:34:32,492 --> 00:34:34,453
when she was unhappy
at boarding school.
566
00:34:34,536 --> 00:34:36,079
Or me, when I was with Ned.
567
00:34:38,790 --> 00:34:42,043
So it's too late, it's too late to say
you're not a part of this family.
568
00:34:42,919 --> 00:34:44,629
'Cause if you didn't want
us to take care of you,
569
00:34:44,713 --> 00:34:46,298
you shouldn't have
taken care of us.
570
00:35:04,316 --> 00:35:05,734
You want some of this kung pao?
571
00:35:06,401 --> 00:35:08,403
Actually looks pretty good.
Not too gelatinous.
572
00:35:09,154 --> 00:35:14,034
Can I ask you something, Bailey? It's
just you've been a little quiet.
573
00:35:15,952 --> 00:35:18,872
Well, I was just... I was
just really into that movie.
574
00:35:20,248 --> 00:35:23,794
Did I freak you out with that
"How I feel about you" speech?
575
00:35:24,795 --> 00:35:27,172
Not at all. Not at all.
576
00:35:27,881 --> 00:35:32,636
'Cause I want you to know that I am
entirely capable of taking things slowly.
577
00:35:32,719 --> 00:35:34,012
It's my specialty.
578
00:35:34,095 --> 00:35:36,306
I'm actually dating dozens
of guys at this very moment
579
00:35:36,389 --> 00:35:38,058
just so none of you
feel too crowded.
580
00:35:39,059 --> 00:35:41,561
-Holly. -I know, you
think I'm bonkers.
581
00:35:42,395 --> 00:35:45,440
It's okay. I loved
what you said, okay?
582
00:35:46,399 --> 00:35:48,527
-Really?
-Yes, really.
583
00:35:48,902 --> 00:35:50,070
You sure?
584
00:35:52,489 --> 00:35:53,824
God, look at what
you've done to me.
585
00:35:53,907 --> 00:35:56,201
I used to be such a
cool and detached Brit.
586
00:35:57,619 --> 00:36:00,080
That's me.
587
00:36:03,542 --> 00:36:05,210
- Hello?
- Hey, Bay, it's me.
588
00:36:05,293 --> 00:36:08,380
-Charlie, hey, what's up? -My
truck got booted, we're stranded.
589
00:36:08,463 --> 00:36:10,882
-You're kidding me. Where?
-Listen, I hate to ask,
590
00:36:10,966 --> 00:36:13,134
but our credit cards
are all maxed out.
591
00:36:13,218 --> 00:36:15,303
No... Don't worry about it.
Just tell me where you are.
592
00:36:15,387 --> 00:36:17,556
North Beach Precinct, but you
don't have to come down here.
593
00:36:17,639 --> 00:36:19,766
Just tell the clerk your credit
card number over the phone.
594
00:36:19,850 --> 00:36:21,935
-Okay, I'll be right there. -You
don't have to do that, Bailey.
595
00:36:22,561 --> 00:36:23,562
Bailey?
596
00:36:25,480 --> 00:36:30,318
-What's wrong?
-Charlie got his car booted.
597
00:36:30,402 --> 00:36:32,362
I gotta go down there
and pay for it.
598
00:36:32,445 --> 00:36:36,032
-All right. Let's go. -Well,
actually, you know what?
599
00:36:36,116 --> 00:36:40,579
Um, I'm just gonna have to drive
him around all night, you know?
600
00:36:40,662 --> 00:36:44,165
So, uh, the best thing...
601
00:36:45,041 --> 00:36:46,334
Why don't you stay here?
602
00:36:47,002 --> 00:36:50,672
And then I'll, uh, I'll just
call you when I'm done, okay?
603
00:36:52,215 --> 00:36:54,759
Actually, it's kind
of late already.
604
00:36:54,843 --> 00:36:58,471
Why don't... I'll just
call you tomorrow.
605
00:37:00,056 --> 00:37:01,266
That be okay?
606
00:37:02,517 --> 00:37:03,560
Yeah.
607
00:37:05,478 --> 00:37:06,521
It's fine.
608
00:37:09,482 --> 00:37:12,193
Wait a minute. A baby?
609
00:37:12,277 --> 00:37:13,778
You guys, that's so great!
610
00:37:13,862 --> 00:37:15,196
We know. We know that.
611
00:37:15,280 --> 00:37:17,032
Why didn't you tell
me about this sooner?
612
00:37:17,115 --> 00:37:20,660
That's exactly why I got those savings
bonds... For stuff like this.
613
00:37:20,744 --> 00:37:24,080
I believe you. But... That's the
whole point. We didn't want that.
614
00:37:24,164 --> 00:37:25,790
We didn't want to make
this your problem.
615
00:37:26,458 --> 00:37:28,710
My problem? Charlie, you're not
my problem, you're my brother.
616
00:37:29,336 --> 00:37:31,755
Look, this is exactly the conversation
I didn't want to be having.
617
00:37:31,838 --> 00:37:33,757
-Well, it's too late. You're having it now.
-No, we're not.
618
00:37:33,840 --> 00:37:36,885
We're not having it, Bailey. I
don't want to talk about this.
619
00:37:37,969 --> 00:37:39,012
Oh, okay.
620
00:37:39,846 --> 00:37:40,847
I'm sorry.
621
00:37:41,890 --> 00:37:43,934
-You guys sit tight.
I'll get the car. -Okay.
622
00:37:47,354 --> 00:37:49,940
-Kirsten... -We are
gonna do this, okay?
623
00:37:50,023 --> 00:37:51,775
Eventually we will, Charlie.
624
00:37:53,735 --> 00:37:55,862
I hope so.
625
00:37:55,946 --> 00:37:59,199
-I mean, I really, really want this.
-I know.
626
00:37:59,282 --> 00:38:00,408
Me, too.
627
00:38:01,576 --> 00:38:02,661
But you know what?
628
00:38:03,495 --> 00:38:06,122
Remember what you said
to me at the hospital?
629
00:38:06,206 --> 00:38:07,582
On your birthday?
630
00:38:07,666 --> 00:38:09,459
You said you trusted fate.
631
00:38:10,293 --> 00:38:12,087
So maybe that's what this is.
632
00:38:12,671 --> 00:38:17,133
Maybe this is fate telling us that we're
supposed to do something else first...
633
00:38:17,425 --> 00:38:20,095
Like work. Your work, my work.
Stuff for ourselves.
634
00:38:22,931 --> 00:38:26,017
-I don't know. -You're not
supposed to, Charlie.
635
00:38:26,101 --> 00:38:27,811
I mean, isn't that
how fate works?
636
00:38:34,776 --> 00:38:36,152
-Hey.
-Hey.
637
00:38:39,656 --> 00:38:42,200
I've been calling you.
638
00:38:42,283 --> 00:38:43,702
Sorry. I just...
639
00:38:43,785 --> 00:38:45,662
I didn't really
feel like talking.
640
00:38:47,038 --> 00:38:51,042
Claud, look. I... I
know what it's like...
641
00:38:52,335 --> 00:38:55,338
To have been the best for a
while and have that change.
642
00:38:56,089 --> 00:38:58,091
But that doesn't mean you
can't still be good.
643
00:38:58,174 --> 00:38:59,342
I guess.
644
00:38:59,426 --> 00:39:03,179
There are a lot of great things
you can do with your music.
645
00:39:04,931 --> 00:39:08,018
-You can play in chamber groups. You
can teach. -That's not what I want.
646
00:39:10,186 --> 00:39:13,106
Ross, you don't understand
what it meant...
647
00:39:13,189 --> 00:39:16,985
I mean, to have something that
I could completely count on.
648
00:39:17,485 --> 00:39:20,864
Knowing that if I worked hard enough
and I practiced and practiced,
649
00:39:20,947 --> 00:39:23,324
I knew what was going to happen.
650
00:39:23,408 --> 00:39:25,076
I mean, I knew that I could win.
651
00:39:26,995 --> 00:39:28,455
If I can't have that...
652
00:39:29,831 --> 00:39:32,625
I mean, if I can't
be the way I was...
653
00:39:36,212 --> 00:39:37,839
Then I don't want to play.
654
00:39:43,845 --> 00:39:47,557
Great. Okay, you lost me there. Your problem
with holly is... There's no problem?
655
00:39:47,640 --> 00:39:49,142
Exactly.
656
00:39:49,225 --> 00:39:51,436
Right. Right, because
she's got a boyfriend.
657
00:39:51,519 --> 00:39:54,355
Uh-uh. She broke up
with the boyfriend.
658
00:39:54,439 --> 00:39:56,316
So... You like her,
and she likes you,
659
00:39:56,399 --> 00:39:59,110
and she dumped her boyfriend to be
with you, and that's what's wrong.
660
00:39:59,694 --> 00:40:01,571
Yeah. I hate when that happens.
661
00:40:01,654 --> 00:40:03,114
Well, come on, man,
think about it.
662
00:40:03,573 --> 00:40:05,867
I've been broken up with
Sarah for less than a month,
663
00:40:05,950 --> 00:40:08,828
and I'm just getting ready to
start dating again, and wham...
664
00:40:08,912 --> 00:40:11,247
-I meet this amazing person...
-You know what?
665
00:40:11,331 --> 00:40:13,249
I must've had too much
sex in a previous life,
666
00:40:13,333 --> 00:40:14,793
-and you must've been, like, a nun.
-No.
667
00:40:14,876 --> 00:40:17,253
There is nothing about this girl
668
00:40:17,337 --> 00:40:19,589
that makes me think
it could go south.
669
00:40:19,672 --> 00:40:21,674
I don't see anything that
could break us up, Will.
670
00:40:23,176 --> 00:40:24,803
Nope. Sorry. Still no clue.
671
00:40:26,054 --> 00:40:29,808
I'm a couple of dates and some pillow
talk away from a big-time commitment.
672
00:40:31,476 --> 00:40:33,186
Commitment. Think about that.
673
00:40:33,853 --> 00:40:35,605
Okay, yeah. That's a
little bit scary. Right.
674
00:40:35,688 --> 00:40:37,690
But... Don't... Don't you
have a choice in the matter?
675
00:40:37,774 --> 00:40:40,026
I mean, can't you put
the brakes on at all?
676
00:40:40,110 --> 00:40:43,905
I'm trying, but I... I gotta tell you,
man, I don't really think I want to.
677
00:40:43,988 --> 00:40:46,574
I want to be with her...
All the time.
678
00:40:47,075 --> 00:40:49,661
So that's why you wanted to hang
out, give it a little space?
679
00:40:52,080 --> 00:40:54,415
So, tell me some more about...
About 3com.
680
00:40:56,543 --> 00:40:58,670
Right. Well, uh, apparently,
681
00:40:58,753 --> 00:41:00,880
San Francisco has all these
little micro-climates,
682
00:41:00,964 --> 00:41:03,341
and if you'll look off the end of the
stadium, you see those flags there.
683
00:41:04,134 --> 00:41:06,010
Sorry. I just remembered.
684
00:41:06,094 --> 00:41:08,346
Holly and I were gonna see a
movie, and I never confirmed.
685
00:41:10,014 --> 00:41:12,267
But keep goin'. Keep goin'.
I'm interested in this.
686
00:41:14,310 --> 00:41:16,646
Uh... So... A lot of times,
687
00:41:16,729 --> 00:41:19,899
the flags fly straight at each other
in op... In opposite directions.
688
00:41:19,983 --> 00:41:21,276
Hey. It's me.
689
00:41:22,235 --> 00:41:25,613
Hi. That's why I'm calling.
690
00:41:25,738 --> 00:41:27,532
So what do you think? You still
up for seeing the movie?
691
00:41:31,369 --> 00:41:35,331
So this is how it'll work. Now, I
want to keep my shop in the shed.
692
00:41:35,415 --> 00:41:37,208
I got this buddy who
owes me a favor,
693
00:41:37,292 --> 00:41:39,627
so he'll help me out until
I get back to normal.
694
00:41:39,711 --> 00:41:41,629
And I worked out a payment
plan, 300 dollars a month,
695
00:41:41,713 --> 00:41:44,007
and double that whenever
I go back full-time.
696
00:41:44,090 --> 00:41:45,758
All right. And when...
when my hand gets better,
697
00:41:45,842 --> 00:41:49,179
I'm gonna work on the house for you
guys, do whatever else you need.
698
00:41:49,262 --> 00:41:50,388
All right?
699
00:41:52,849 --> 00:41:56,769
'Cause... I... I don't want
to be a burden, Julia.
700
00:41:58,521 --> 00:41:59,647
That's not why I'm here.
701
00:41:59,981 --> 00:42:03,276
-Griffin, you don't have to...
-Look... So, I can't...
702
00:42:04,903 --> 00:42:06,571
I can't explain it. I just...
703
00:42:09,073 --> 00:42:10,575
Askin' for your help...
704
00:42:11,910 --> 00:42:13,620
Or your brothers
or your sister...
705
00:42:14,871 --> 00:42:18,499
It's, like, I'd... Rather
ask anybody else...
706
00:42:19,876 --> 00:42:24,005
I mean, my parents... A stranger...
Anybody.
707
00:42:24,339 --> 00:42:29,260
Why? Griffin, we want to help you.
So much.
708
00:42:31,763 --> 00:42:33,181
Maybe that's why.
709
00:42:36,935 --> 00:42:42,607
Look, I'm... Um... I'm not very good at...
You know, sayin' this stuff.
710
00:42:45,777 --> 00:42:47,862
So if I don't...
Seem thankful...
711
00:42:50,573 --> 00:42:51,616
I am.
712
00:42:53,785 --> 00:42:54,953
I really am.
713
00:42:55,003 --> 00:42:59,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.