All language subtitles for Party of Five s06e09 Ties That Bind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:05,171 I put together some numbers so you guys could see how much we owe the hospital 2 00:00:05,255 --> 00:00:06,506 and how we can pay it back. 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,427 Hey. Sorry I'm late. Had to help Will with some moving stuff. 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,054 Yeah, nobody parallel parks a panel truck like your brother Bailey. 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,056 I couldn't spare him. Hey, how's Griffin doing? 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,476 Oh, his head's gonna be okay, and they took the chest tube thing out, 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,353 but they... They're not sure about his hand yet. 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,898 You know what, let me take that downstairs, leave you guys alone. 9 00:00:23,982 --> 00:00:25,066 -Okay. -You got it? 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,317 Yeah. See ya. 11 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 What is this? 12 00:00:30,113 --> 00:00:31,239 Is this Griffin's hospital bill? 13 00:00:31,531 --> 00:00:32,824 This is how much it's costing? 14 00:00:33,783 --> 00:00:35,076 How did it get so expensive? 15 00:00:35,285 --> 00:00:36,870 It's not just the surgery, Claud. 16 00:00:36,953 --> 00:00:40,040 -It's everything. It's the room, it's the tests... -What are these numbers here? 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,125 That's what the restaurant took in last month 18 00:00:42,208 --> 00:00:43,501 and the share we each got. 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,128 Isn't that down a little bit? 20 00:00:45,920 --> 00:00:48,256 Well, it's a holiday time. It'll come back soon. 21 00:00:48,339 --> 00:00:50,925 So I figure we could each give up a third of that 22 00:00:51,009 --> 00:00:53,011 and pay it off in about 15 months. 23 00:00:53,094 --> 00:00:54,554 Fifteen months? 24 00:00:54,637 --> 00:00:56,347 That's the most time they'll give us. 25 00:00:56,431 --> 00:00:58,808 I know it's harsh, but as soon as the hospital's paid off, 26 00:00:58,892 --> 00:01:00,685 I'm gonna give up my share and pay you guys back. 27 00:01:00,769 --> 00:01:02,020 -No. No way. -No. 28 00:01:02,103 --> 00:01:03,855 Hey, we made this decision together, 29 00:01:03,938 --> 00:01:05,774 So that's how we'll pay for it, too. 30 00:01:05,857 --> 00:01:07,942 I just didn't realize this is so much money. 31 00:01:08,026 --> 00:01:11,446 Yeah, but we can definitely swing this, you know. 32 00:01:11,529 --> 00:01:13,406 I mean, there's some work on the house 33 00:01:13,490 --> 00:01:14,699 that we can put off for now. 34 00:01:14,783 --> 00:01:16,951 There's this thing that Charlie and I've been working on. 35 00:01:17,035 --> 00:01:19,662 -I mean, we could postpone it. -Well, there's other stuff, too. 36 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 I mean, um... Like my truck. 37 00:01:21,247 --> 00:01:22,957 I can rotate the tires instead of replacing them... 38 00:01:23,041 --> 00:01:24,959 I've got these bonds that I can sell off, too. 39 00:01:25,043 --> 00:01:26,961 Yeah, and I have some money saved up for college. 40 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 No. I don't want anyone giving up their savings. 41 00:01:29,380 --> 00:01:31,424 We said we'd do this together, Then... Then let's do that. 42 00:01:31,508 --> 00:01:32,634 We'll each chip in the same. 43 00:01:33,927 --> 00:01:36,012 I feel really bad about asking you guys to do this. 44 00:01:36,429 --> 00:01:40,308 Hey, Julia, Griffin's not just your friend. He's our friend, too. 45 00:01:40,391 --> 00:01:45,396 And 30% off our monthly budget... How hard can that be? 46 00:01:56,783 --> 00:02:00,036 ? Everybody wants to live ? 47 00:02:00,120 --> 00:02:01,913 ? Like they wanna live ? 48 00:02:01,996 --> 00:02:05,083 ? And everybody wants to love ? 49 00:02:05,166 --> 00:02:06,876 ? Like they wanna love ? 50 00:02:06,960 --> 00:02:10,130 ? Everybody wants to be ? 51 00:02:10,213 --> 00:02:15,135 ? Closer to free ? 52 00:02:15,218 --> 00:02:17,554 ? Closer to free ? 53 00:02:24,894 --> 00:02:26,729 Okay, can you feel this? 54 00:02:29,524 --> 00:02:32,443 -No. -How about now? 55 00:02:34,445 --> 00:02:37,615 -What do you feel? -Not much. 56 00:02:38,700 --> 00:02:40,618 -It's kind of numb. -What does that mean? 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,704 We replaced a nerve during the surgery 58 00:02:42,787 --> 00:02:46,457 and the ends were clean, but it may take some time to regain function. 59 00:02:46,541 --> 00:02:49,210 My head hurts like hell. Does that count for anything? 60 00:02:49,294 --> 00:02:51,421 No helmet... You're lucky you've got a head to hurt. 61 00:02:51,629 --> 00:02:53,965 So, uh... So what now? 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,926 At some point you should consider having an EMG, 63 00:02:57,010 --> 00:02:58,803 but we can hold off on that for now. 64 00:02:58,887 --> 00:03:01,097 And maybe do it as an outpatient when he checks out. 65 00:03:01,389 --> 00:03:02,557 Why hold off? 66 00:03:02,724 --> 00:03:06,519 Um... Just his insurance situation. 67 00:03:09,647 --> 00:03:11,107 Whatever you need to do, go ahead. 68 00:03:14,402 --> 00:03:16,279 Wh... What do you mean? 69 00:03:16,779 --> 00:03:17,989 Who's gonna pay for this? 70 00:03:18,072 --> 00:03:20,491 Don't worry about it, Griffin. You gotta work on getting better... 71 00:03:20,575 --> 00:03:23,703 So the nurse said something about occupational therapy 72 00:03:23,786 --> 00:03:25,246 -and the sooner the better, right? -Mmm-hmm. 73 00:03:25,330 --> 00:03:28,499 So if he were to start this afternoon, would that be possible? 74 00:03:30,752 --> 00:03:34,297 It's a welcome aboard thing, you know, for the new 49ers interns. 75 00:03:34,380 --> 00:03:36,466 But there's gonna be guys from the organization there. 76 00:03:36,549 --> 00:03:38,676 Have you noticed that I'm selling my blender here? 77 00:03:38,760 --> 00:03:40,637 Look, don't try and tell me you can't afford this, okay? 78 00:03:40,720 --> 00:03:42,180 It's a couple of bucks for parking. 79 00:03:42,388 --> 00:03:44,849 Whatever. I'm not in the mood. 80 00:03:44,933 --> 00:03:49,395 Bailey, this is rubbing elbows with NFL greatness. 81 00:03:49,562 --> 00:03:53,191 Actual assistant coaches, equipment managers, groundskeepers, Bay. 82 00:03:53,650 --> 00:03:55,985 This is why I moved on from the whole wrestling thing, 83 00:03:56,069 --> 00:03:58,238 to be a part of something even more important. 84 00:03:58,696 --> 00:04:00,657 Can't I say I don't feel like a party right now? 85 00:04:01,950 --> 00:04:04,994 You heard when I said it's female interns, too, right? 86 00:04:05,078 --> 00:04:06,537 This has no effect on you at all? 87 00:04:06,621 --> 00:04:09,415 Look, just shut up and put on some pants, okay? 88 00:04:09,499 --> 00:04:10,625 My sisters live here. 89 00:04:10,833 --> 00:04:11,876 I can't. They're all dirty. 90 00:04:11,960 --> 00:04:13,711 You live in the laundry room, Will. 91 00:04:13,795 --> 00:04:17,006 You know what? You sound as bad as my parents. And don't change the subject. 92 00:04:17,090 --> 00:04:19,175 You know what? We've done all this. 93 00:04:19,259 --> 00:04:22,095 The hound dog thing. It's just... 94 00:04:22,178 --> 00:04:23,596 It's pointless and it's boring. 95 00:04:24,138 --> 00:04:27,267 You know what? I hear this alien language that you speak sometimes, 96 00:04:27,350 --> 00:04:29,102 and it's all just beeps and clicks to me. 97 00:04:29,185 --> 00:04:31,479 -It's boring? -Yes. 98 00:04:31,562 --> 00:04:33,690 Especially if it's just, 99 00:04:33,773 --> 00:04:37,110 "Hey, how ya doing. You're obviously not the woman of my dreams, 100 00:04:37,193 --> 00:04:39,237 So let's just have some overpriced meals, 101 00:04:39,320 --> 00:04:41,155 which is just a stall until we can have sex 102 00:04:41,281 --> 00:04:43,658 and then duck each other's phone calls." 103 00:04:43,741 --> 00:04:46,035 I mean, really, man. Spare me. 104 00:04:47,537 --> 00:04:50,790 This is all about that Holly chick, isn't it? You... You're in pain. 105 00:04:50,873 --> 00:04:52,500 -You're not thinking clearly. -No. 106 00:04:56,963 --> 00:05:01,467 I don't know. Look, just change, okay? Put on clothes. 107 00:05:01,551 --> 00:05:03,511 I do not wanna look at your trou anymore. 108 00:05:10,601 --> 00:05:13,438 Because you know my family. If we tell them we're doing this, 109 00:05:13,521 --> 00:05:15,523 they will insist on finding a way to help. 110 00:05:15,606 --> 00:05:18,359 They'll tighten their belts even more than they already have to. 111 00:05:18,443 --> 00:05:20,403 And I don't wanna burden them that way. 112 00:05:20,486 --> 00:05:23,489 Neither do I. But, Charlie, We don't have the money. 113 00:05:24,198 --> 00:05:26,659 Well, not all of it yet, but we will. 114 00:05:28,953 --> 00:05:31,956 I think maybe we should think about taking a break, 115 00:05:32,040 --> 00:05:36,044 -Taking a year or so off. -A year? 116 00:05:36,127 --> 00:05:39,839 -Kirsten, I thought you wanted a baby... -I do. God, you know that. 117 00:05:39,922 --> 00:05:43,760 But if we take this time... I mean, look what that buys us. 118 00:05:43,843 --> 00:05:47,055 I would actually have the hours to take that drug trial coordinator job. 119 00:05:47,180 --> 00:05:48,973 And you... You would have time to do 120 00:05:49,057 --> 00:05:50,558 all that drafting that you wanted to do. 121 00:05:50,641 --> 00:05:53,019 You're five days into your cycle already. Okay? 122 00:05:53,269 --> 00:05:56,230 -I mean, that's hundreds of dollars of hormones already in you. -I know. 123 00:05:56,314 --> 00:06:00,026 So, we've... We've put too much work into this, okay? And we're almost there. 124 00:06:02,904 --> 00:06:05,865 We're gonna have to cut out, like, everything. 125 00:06:05,948 --> 00:06:08,451 -Like no movies, no restaurants. -Done. 126 00:06:08,534 --> 00:06:11,120 No more cable TV, no magazines... 127 00:06:11,204 --> 00:06:12,413 -Sounds good to me. -We can't even... 128 00:06:12,497 --> 00:06:14,165 - Here you go. $6.50, please? - Wait. 129 00:06:14,624 --> 00:06:16,834 Six fifty for two cups of yogurt? 130 00:06:18,753 --> 00:06:19,879 It's our last hurrah. 131 00:06:26,719 --> 00:06:27,762 Hold on. 132 00:06:42,693 --> 00:06:44,695 Three fifty. Thank you very much. 133 00:06:45,863 --> 00:06:47,031 Uh, excuse me. 134 00:06:50,076 --> 00:06:51,369 How much is this? 135 00:06:55,039 --> 00:06:59,252 -What are you doing here? -Um, John was late meeting me. 136 00:07:01,212 --> 00:07:02,964 Lovely frame. How much? 137 00:07:03,548 --> 00:07:05,216 -Seventy five. -Dollars? 138 00:07:07,552 --> 00:07:09,846 -For this? -Sentimental value. Sorry. 139 00:07:11,180 --> 00:07:12,306 So why are you selling it, then? 140 00:07:12,390 --> 00:07:14,308 Because I need the money. That's in mint condition. 141 00:07:14,392 --> 00:07:15,977 You can plug it in right over there if you want. 142 00:07:16,060 --> 00:07:19,355 What do you need it for? Are you, uh, planning on buying a wide-screen TV? 143 00:07:19,647 --> 00:07:20,857 Actually, no. 144 00:07:20,940 --> 00:07:24,902 A hot tub? A massage chair? Oh, I know... a trip to Reno? 145 00:07:24,986 --> 00:07:26,446 It's to pay for a friend's operation. 146 00:07:27,196 --> 00:07:29,532 Oh. The guy in the hospital? 147 00:07:30,199 --> 00:07:31,492 Didn't have any insurance? 148 00:07:32,785 --> 00:07:35,913 So you're selling all your personal belongings to help foot the bill? 149 00:07:35,997 --> 00:07:40,751 Okay. Is there a hole around here that I can just crawl into? 150 00:07:42,086 --> 00:07:44,589 You could ask your boyfriend. He knows the neighborhood. 151 00:07:45,173 --> 00:07:47,550 Okay, firstly, he is not my boyfriend exactly. 152 00:07:47,633 --> 00:07:50,261 And secondly, I feel pretty horrible here. 153 00:07:50,344 --> 00:07:51,804 I mean, you can see that, can't you? 154 00:07:53,014 --> 00:07:54,056 I wouldn't know. 155 00:07:56,184 --> 00:07:57,894 Do you really have to be so angry? 156 00:07:58,644 --> 00:07:59,896 Yeah, I do. 157 00:08:00,730 --> 00:08:01,772 Why? 158 00:08:02,356 --> 00:08:07,195 Because I really liked you, okay? And you liked me. 159 00:08:07,278 --> 00:08:09,030 And for no good reason, you just threw it away. 160 00:08:09,113 --> 00:08:12,575 -Yeah, but, Bailey... -No. You know what? Forget it, forget it. 161 00:08:12,658 --> 00:08:14,035 I don't want to waste my time. 162 00:08:42,104 --> 00:08:44,815 Oh, that's so nice, Alexandra. Next time, let's think about being 163 00:08:44,899 --> 00:08:47,026 a little smoother in your bow changes. 164 00:08:51,405 --> 00:08:53,074 Claudia, what a surprise. 165 00:08:53,157 --> 00:08:56,327 -Hi. Missed me? -Of course. You know I did. 166 00:08:57,245 --> 00:08:59,038 Oh, she's... She's really good. 167 00:08:59,121 --> 00:09:01,040 - Yeah. Oh, sorry. - Shh... 168 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Alexandra's got a lot of promise. 169 00:09:06,170 --> 00:09:08,798 We're getting her ready for Interlochen. 170 00:09:08,881 --> 00:09:11,551 She remind you of anybody? 171 00:09:11,634 --> 00:09:14,512 That's kind of why I'm here. 172 00:09:14,595 --> 00:09:18,849 Ross, I've been thinking about it, and I have some time on my hands. 173 00:09:18,933 --> 00:09:20,434 Claudia, do you want to play again? 174 00:09:20,643 --> 00:09:22,603 I miss it. 175 00:09:22,687 --> 00:09:26,190 I miss my music. I really do. 176 00:09:27,483 --> 00:09:31,862 So if you've got... If you have time, if you have any open slots, I'd... 177 00:09:31,946 --> 00:09:33,030 So you want lessons? 178 00:09:34,365 --> 00:09:36,367 I can't pay you a lot right now. 179 00:09:36,450 --> 00:09:37,535 But as soon as I can... I mean, 180 00:09:37,618 --> 00:09:39,579 As soon as I can just get work, you know, playing... 181 00:09:39,662 --> 00:09:41,872 Don't worry, I can give you some lessons on credit. 182 00:09:42,665 --> 00:09:45,543 Great, great. What do you have today? 183 00:09:45,960 --> 00:09:47,461 Today? Do you have to start so soon? 184 00:09:47,587 --> 00:09:49,839 Oh, I'd like to, yes. 185 00:09:49,922 --> 00:09:52,341 Well, I've got a cancellation at 2:00, 186 00:09:52,425 --> 00:09:54,677 -but I was gonna go watch Tess at ballet... -I'll take it. 187 00:09:54,844 --> 00:09:56,762 What's the rush? 188 00:09:57,346 --> 00:09:59,890 I mean, don't you have school? 189 00:09:59,974 --> 00:10:03,060 No. No, it's a free period, actually. 190 00:10:11,986 --> 00:10:14,447 Hi. Listen, I hope you don't mind, 191 00:10:14,530 --> 00:10:17,199 but I called the hospital, and I spoke to a couple of doctors that I know 192 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 about your friend. And there's this pilot program... 193 00:10:19,493 --> 00:10:22,830 Really cutting-edge rehab... And I think I can help get him into it. 194 00:10:24,790 --> 00:10:26,042 Thank you. 195 00:10:26,709 --> 00:10:30,004 Are you... Should I not have done that? 196 00:10:30,087 --> 00:10:32,089 What's going on here, Holly? Why are you here? 197 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 I just told you. 198 00:10:33,883 --> 00:10:36,636 -I wanted to help with your friend, and I thought... -But why are you here? 199 00:10:37,219 --> 00:10:38,721 You could have just called me. 200 00:10:38,804 --> 00:10:42,516 You know what? I tried, but you obviously don't want to see me. 201 00:10:42,600 --> 00:10:44,352 No, no, no. I just don't want to play games. 202 00:10:44,769 --> 00:10:46,937 Be honest with me. I've been honest with you. 203 00:10:49,065 --> 00:10:51,984 Come on, you don't have to keep That upper lip so stiff, you know. 204 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 All right. 205 00:10:56,614 --> 00:10:58,741 I wanted to see you. 206 00:10:58,824 --> 00:10:59,867 Satisfied? 207 00:11:00,076 --> 00:11:03,287 No. Say you're sorry. 208 00:11:03,454 --> 00:11:05,748 -For what? -For thinking you knew me. 209 00:11:05,831 --> 00:11:09,543 For judging my whole life unfairly based on one single event. 210 00:11:09,835 --> 00:11:12,338 All right. Fine. 211 00:11:13,589 --> 00:11:17,426 -I'm sorry. -Good. Now say you'll see me again. 212 00:11:17,968 --> 00:11:20,137 -I'll see you again. -Very soon. 213 00:11:20,679 --> 00:11:22,098 When I have time. 214 00:11:22,348 --> 00:11:25,976 And you'll wear the same skirt, the one that you wore before. 215 00:11:26,060 --> 00:11:29,522 All right. Now you are really pushing your luck. 216 00:11:38,364 --> 00:11:40,366 I know, I know, they're white lilies. 217 00:11:40,449 --> 00:11:42,410 They're the flowers of death. But, you know, 218 00:11:42,743 --> 00:11:45,204 Victor's cousin owns this funeral parlor around the corner, 219 00:11:45,287 --> 00:11:49,333 so I figured... Hospital, depressing, 220 00:11:50,418 --> 00:11:51,877 Beauty from nature... 221 00:11:53,921 --> 00:11:55,047 Better than nothing. 222 00:11:56,173 --> 00:11:57,341 Thanks, Daphne. 223 00:11:58,467 --> 00:12:01,053 Griffin, I'm so, so sorry for what I did to you. 224 00:12:01,554 --> 00:12:03,681 Oh, don't be. Come on. 225 00:12:04,181 --> 00:12:07,017 The cops told me what happened. It's not your fault. 226 00:12:07,101 --> 00:12:09,895 Yeah, but I had no business, you know, being on that bike in the first place. 227 00:12:09,979 --> 00:12:11,897 I mean, what's my problem anyway, right? 228 00:12:11,981 --> 00:12:15,651 Look, you don't owe me an explanation for anything, okay? 229 00:12:17,862 --> 00:12:19,238 Thanks. 230 00:12:21,449 --> 00:12:24,910 So, hey, when they let you out of here, you know, 231 00:12:24,994 --> 00:12:29,874 maybe you can let me treat you to some real healing place, like, uh, Calistoga? 232 00:12:29,957 --> 00:12:31,709 We could vege out in some mud. 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 -I don't know. -No, I didn't mean... 234 00:12:39,800 --> 00:12:44,346 Griffin, I get it. You don't owe me anything either. 235 00:12:49,018 --> 00:12:51,020 Listen, uh, can I ask you something? 236 00:12:51,896 --> 00:12:53,898 Can't seem to get an honest answer around here. 237 00:12:54,440 --> 00:12:55,649 What? 238 00:12:56,025 --> 00:12:59,570 Who's paying for all this? I don't have insurance. 239 00:13:00,821 --> 00:13:03,866 I don't know... I... I don't actually really know. 240 00:13:03,949 --> 00:13:05,910 Come on, Daphne, you must have heard something. 241 00:13:07,119 --> 00:13:08,496 Who's paying for all of this? 242 00:13:09,288 --> 00:13:13,375 Well, you know, I... you know, I think they are. 243 00:13:13,709 --> 00:13:15,878 The Salingers, probably. 244 00:13:23,594 --> 00:13:26,347 Griffin, what are you doing? 245 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 No. You get back into bed right now. 246 00:13:29,892 --> 00:13:32,895 Griffin, what are you doing? 247 00:13:33,395 --> 00:13:34,688 I'm saving money. 248 00:13:55,834 --> 00:13:57,461 Griffin? 249 00:14:00,589 --> 00:14:02,049 Griffin, open the door. 250 00:14:03,592 --> 00:14:06,804 I know you're in there, Griffin. Come on. 251 00:14:10,349 --> 00:14:11,767 All right! 252 00:14:13,811 --> 00:14:16,146 Okay, I understand you not wanting to stay at the hospital, 253 00:14:16,230 --> 00:14:20,067 I really do, but how could you take off without saying something, at least to me? 254 00:14:20,568 --> 00:14:22,152 Good timing. I just nuked some dinner. 255 00:14:22,444 --> 00:14:25,155 No. Griffin, don't act like this is nothing. 256 00:14:25,239 --> 00:14:26,615 The doctor never even signed you out. 257 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 You are putting your entire recovery at risk, 258 00:14:28,492 --> 00:14:30,202 Not just with your hand, but with your head, too. 259 00:14:30,703 --> 00:14:32,621 Peas are an underrated vegetable, don't you think? 260 00:14:32,913 --> 00:14:34,373 -Griffin. -What? 261 00:14:36,083 --> 00:14:40,421 You're mad at me because I didn't call you and let you know I was coming home from the hospital? 262 00:14:40,504 --> 00:14:42,882 You didn't even bother letting me know that you were paying for me. 263 00:14:43,465 --> 00:14:44,550 You were in trouble, Griffin. 264 00:14:45,467 --> 00:14:47,803 You could have sent me to county. They would have fixed me for free. 265 00:14:47,887 --> 00:14:49,889 It's not the same hospital. 266 00:14:49,972 --> 00:14:52,141 What if they had messed up your hand? The doctors who worked on you 267 00:14:52,224 --> 00:14:55,019 -are the best in the city. -I don't care. 268 00:14:55,102 --> 00:14:57,813 It wasn't your decision to make. 269 00:14:57,897 --> 00:14:59,231 Nobody even bothered asking me, 270 00:14:59,315 --> 00:15:00,900 And now all of a sudden I owe a fortune. 271 00:15:01,066 --> 00:15:03,277 Wait. Who said you owed anything? 272 00:15:03,444 --> 00:15:05,237 What... I'm not gonna let you guys pay for me. 273 00:15:05,738 --> 00:15:08,198 Look, Griffin, please, just come back to the hospital. 274 00:15:08,282 --> 00:15:11,243 Your hand could be infected. The doctor should check it to make sure it's okay. 275 00:15:11,327 --> 00:15:13,412 -I'm not going back to her. -Why not? 276 00:15:13,787 --> 00:15:17,124 Because every time I do, It costs me money that I don't have 277 00:15:17,207 --> 00:15:18,709 and more money that I'll owe you. 278 00:15:18,792 --> 00:15:20,794 God, Griffin, forget about the money, okay? 279 00:15:20,878 --> 00:15:22,338 Oh, will you just listen to me? 280 00:15:23,505 --> 00:15:25,132 Now you're acting like this is normal, 281 00:15:25,215 --> 00:15:28,093 like... Like you paying for me makes sense. 282 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 But I'm not even your family anymore. 283 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 So all this money that you've spent, it's mine to pay back. 284 00:15:34,975 --> 00:15:38,145 It's gonna take a couple of years, but I'm gonna pay it back, every penny of it. 285 00:15:45,903 --> 00:15:47,446 I can't concentrate. 286 00:15:47,529 --> 00:15:49,323 Thurber, stop snoring. 287 00:15:49,406 --> 00:15:50,783 That's better, Claud. 288 00:15:50,866 --> 00:15:53,077 Actually, it's a lot better. How much have you been practicing? 289 00:15:53,160 --> 00:15:55,079 I don't know, like five or six hours last night, Ross, 290 00:15:55,162 --> 00:15:57,456 but I just... My fingering, it feels wrong. 291 00:15:57,539 --> 00:15:59,750 I mean, I feel like I'm underwater or something. 292 00:15:59,833 --> 00:16:03,837 You're fine. Just relax your bow arm and try this. 293 00:16:14,264 --> 00:16:15,307 What is the matter with me? 294 00:16:15,432 --> 00:16:17,351 You just started playing again, Claud. 295 00:16:17,434 --> 00:16:19,269 You can't expect to jump in where you left off. 296 00:16:19,395 --> 00:16:20,521 Well, I know that, Ross. 297 00:16:20,604 --> 00:16:23,190 You have to re-learn some stuff, and that's okay. 298 00:16:23,273 --> 00:16:25,651 -We can pick this up slowly. -No, we can't. 299 00:16:26,735 --> 00:16:28,153 I signed up for the Bauer. 300 00:16:28,237 --> 00:16:31,365 And the Bach, it's gotta be at least as good as it used to be. 301 00:16:31,448 --> 00:16:33,200 If I want to do well, it has to be perfect. 302 00:16:33,492 --> 00:16:35,035 You signed up to compete? 303 00:16:36,996 --> 00:16:39,707 -The Bauer, it's... -Yeah, it's soon, I realize that. 304 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 It's a serious competition. 305 00:16:42,126 --> 00:16:44,211 So then let's stop wasting time and get back to work. 306 00:16:47,631 --> 00:16:48,841 It's just a little further. 307 00:16:48,924 --> 00:16:50,175 Oh, it better be. 308 00:16:50,259 --> 00:16:52,261 All this meandering has made me feel kind of nauseous. 309 00:16:52,761 --> 00:16:55,305 Hang on, hang on, it's right up here. 310 00:16:56,348 --> 00:16:59,351 Okay, just wait, wait right here. 311 00:16:59,435 --> 00:17:02,354 -Can I take this off now, please? -No, wait, wait, wait. Wait right here, okay? 312 00:17:09,570 --> 00:17:11,739 Okay, now! 313 00:17:11,822 --> 00:17:13,532 I can't take the bloody thing off. 314 00:17:20,497 --> 00:17:22,041 Oh, my god. 315 00:17:23,959 --> 00:17:26,295 Oh, my god! 316 00:17:30,758 --> 00:17:32,468 I can't speak. 317 00:17:32,718 --> 00:17:34,678 I... How did you? 318 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 This is so... I... 319 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 How did you pay for all of this? 320 00:17:43,395 --> 00:17:45,731 -It's no biggie. -No biggie? 321 00:17:45,814 --> 00:17:49,359 You've rented a stadium? 322 00:17:49,443 --> 00:17:51,445 I mean, look at this banquet. No biggie? 323 00:17:51,528 --> 00:17:53,822 Yesterday you were selling your heirlooms for pocket change. 324 00:17:53,906 --> 00:17:57,326 Holly, I own a restaurant, and my friend works for the 49ers, so it's no big deal. 325 00:17:57,409 --> 00:18:00,746 -Yeah. -No. Let me take this, and relax, 326 00:18:00,829 --> 00:18:02,289 and let me get you something to eat. 327 00:18:02,372 --> 00:18:05,959 -I mean, you have to let me help pay for it, at least. -Holly, stop. I mean it, okay? 328 00:18:07,711 --> 00:18:10,172 You're worth it, whatever it cost. 329 00:18:11,256 --> 00:18:12,841 -Wow. -It's the truth. 330 00:18:14,384 --> 00:18:17,096 I don't know what brought you to me, 331 00:18:17,179 --> 00:18:19,890 whether it was fate or whatever else, but... 332 00:18:21,266 --> 00:18:23,018 I'm not gonna waste the chance I got. 333 00:18:23,936 --> 00:18:26,522 Aren't you worried of scaring me away using words like that? 334 00:18:27,898 --> 00:18:31,443 I don't know. I can't help it. 335 00:18:43,997 --> 00:18:48,627 -Picnic's going to get ruined. -Whatever. 336 00:18:48,710 --> 00:18:51,880 Care to dance around with me in the rain like a fool? 337 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 Don't mind if I do. 338 00:19:17,745 --> 00:19:22,166 Okay, well, I've maxed out the credit cards and emptied the bank account, 339 00:19:22,291 --> 00:19:26,128 And... This is what we've got. 340 00:19:26,212 --> 00:19:28,297 -That's it? -Yep, that's everything. 341 00:19:28,464 --> 00:19:29,757 That's not enough. 342 00:19:29,841 --> 00:19:31,676 That's not enough for the rest of the drugs. 343 00:19:31,759 --> 00:19:34,762 Well, not necessarily. 344 00:19:34,846 --> 00:19:36,973 Not necessarily? Charlie, they cost what they cost. 345 00:19:37,056 --> 00:19:39,267 And why is this light on? You have a candle. 346 00:19:39,976 --> 00:19:43,104 Well, today I remembered this conversation that I overheard 347 00:19:43,187 --> 00:19:44,605 between some guys in the waiting room. 348 00:19:45,439 --> 00:19:50,486 And they were talking about a place where you can buy all the drugs really cheap. 349 00:19:50,903 --> 00:19:52,488 What, like a discount pharmacy? 350 00:19:52,697 --> 00:19:55,157 Well, no, no, more like, uh... 351 00:19:56,492 --> 00:20:00,162 There's a guy who's made a deal with nurses from various clinics, 352 00:20:00,246 --> 00:20:02,915 and they funnel him drugs from women who get pregnant 353 00:20:02,999 --> 00:20:05,126 and don't need them anymore. I mean, they're the same drugs, 354 00:20:05,209 --> 00:20:08,421 They're just... Half the price. 355 00:20:08,671 --> 00:20:12,884 -Charlie. -And, yeah, I mean, it's a teeny bit illegal. 356 00:20:13,175 --> 00:20:14,468 A teeny bit illegal? 357 00:20:15,094 --> 00:20:16,846 But how often do we complain about this? 358 00:20:17,471 --> 00:20:18,514 How it costs too much? 359 00:20:18,598 --> 00:20:20,641 How people like us can't afford to have babies this way? 360 00:20:20,725 --> 00:20:24,395 I mean, it would be a chance for us to even the score. 361 00:20:24,687 --> 00:20:25,897 Or go to jail. 362 00:20:27,189 --> 00:20:29,483 They're hormones, Kirst. We're not buying heroin. 363 00:20:29,734 --> 00:20:31,110 Are we really that desperate? 364 00:20:32,278 --> 00:20:35,865 We're dining on unidentified 5-month-old frozen food, 365 00:20:35,948 --> 00:20:38,075 and we've turned off the lights and heat. 366 00:20:39,118 --> 00:20:41,621 So, yes. 367 00:21:18,658 --> 00:21:19,825 Damn it! 368 00:21:36,133 --> 00:21:37,677 This is the actual locker room. 369 00:21:37,760 --> 00:21:40,137 Wow. So this is what the 49ers smell like. 370 00:21:40,221 --> 00:21:41,472 Here, here. 371 00:21:44,350 --> 00:21:47,603 I can't believe I'm actually getting to see the inner sanctum. 372 00:21:47,687 --> 00:21:49,021 Listen to you. You're freezing. 373 00:21:49,105 --> 00:21:51,023 No, it's okay. I'm fine. 374 00:21:51,107 --> 00:21:54,110 You know what? You should get under a hot shower and warm up. 375 00:21:54,193 --> 00:21:55,319 Here. 376 00:22:02,118 --> 00:22:04,286 Uh... Here. You come on. 377 00:22:04,954 --> 00:22:07,039 I'll just... Take your time. 378 00:22:07,123 --> 00:22:08,374 Well, you're shivering, too. 379 00:22:08,457 --> 00:22:10,251 -I'm all right, I'm all right. -Come on. 380 00:22:13,671 --> 00:22:16,841 -There. That better? -Yeah. 381 00:22:18,384 --> 00:22:19,510 You all right? 382 00:22:40,239 --> 00:22:44,076 Sorry. I couldn't help myself. 383 00:23:37,505 --> 00:23:40,758 -That beats an alarm clock any day. -Yep. 384 00:23:42,843 --> 00:23:43,928 Uh-huh. 385 00:23:45,471 --> 00:23:47,598 Hey, you okay? 386 00:23:48,474 --> 00:23:53,062 Yeah. I'm great. Fantastic. 387 00:23:54,063 --> 00:23:57,775 Oh, you need to know this. 388 00:23:59,026 --> 00:24:02,446 This never happens. I never do this. 389 00:24:03,155 --> 00:24:04,824 What, have sex? 390 00:24:06,992 --> 00:24:09,662 Have sex 20 times on the very first date. 391 00:24:11,831 --> 00:24:15,417 Okay, well, about your math there. 392 00:24:15,501 --> 00:24:17,962 Technically, this is date number two. 393 00:24:19,880 --> 00:24:21,799 And about the 20 times thing... 394 00:24:23,133 --> 00:24:25,719 Oh, god! Uh... 395 00:24:25,803 --> 00:24:27,179 No, you don't understand, okay? 396 00:24:27,263 --> 00:24:28,764 I'm gonna try something here. 397 00:24:30,015 --> 00:24:33,435 I mean, no offense, this... Um, American thing 398 00:24:33,519 --> 00:24:36,272 of telling the world how you feel 399 00:24:36,355 --> 00:24:37,940 and wearing your heart on your sleeve. 400 00:24:38,691 --> 00:24:41,485 You don't have to... You really... You don't have to. 401 00:24:41,569 --> 00:24:45,197 Yeah, I do. I mean, it's only fair if you can, then I can, too. 402 00:24:47,783 --> 00:24:53,831 You keep on saying that this thing is destiny. Us. 403 00:24:54,623 --> 00:24:56,750 That it's fate or whatever. 404 00:24:57,793 --> 00:24:59,044 But I really don't believe in that. 405 00:24:59,128 --> 00:25:01,130 I believe that two people meet 406 00:25:01,213 --> 00:25:05,050 and they fall for each other for very specific reasons. 407 00:25:05,801 --> 00:25:12,266 Oh, okay. Okay, so, then, we... 408 00:25:13,601 --> 00:25:17,855 We just take our time and have fun and... And look for the reasons. 409 00:25:18,272 --> 00:25:22,526 Yeah, except for... You got me thinking maybe I'm wrong. 410 00:25:23,402 --> 00:25:25,112 You know, because... 411 00:25:25,195 --> 00:25:26,488 God, I can't believe this. 412 00:25:27,364 --> 00:25:29,533 I'm feeling all this stuff, 413 00:25:30,951 --> 00:25:35,289 and, you know, it's kind of intense, 414 00:25:36,624 --> 00:25:39,543 and I don't seem to be needing any reasons. 415 00:25:41,086 --> 00:25:46,258 And it's all a little bit fast and... And scary, you know? 416 00:25:49,011 --> 00:25:51,972 Oh, god, that was awful, wasn't it? I completely botched that... 417 00:25:52,056 --> 00:25:54,600 No, no, no, no, no. No, that was good. 418 00:25:57,937 --> 00:25:59,063 That was fine. 419 00:26:08,530 --> 00:26:12,743 Yeah, look, Mom, I did, uh... I already talked to Dad. 420 00:26:12,826 --> 00:26:14,954 He's in Germany. He can't help me. 421 00:26:17,498 --> 00:26:20,209 No. No, I'm not married to her anymore. 422 00:26:20,292 --> 00:26:23,379 I'm not gonna lean on them. 423 00:26:23,462 --> 00:26:26,799 Yeah, I know that you have to work. I, I don't need much space. 424 00:26:27,675 --> 00:26:32,513 Just... The couch and the garage or just... 425 00:26:32,596 --> 00:26:34,181 I was talking about a couple of weeks. 426 00:26:38,060 --> 00:26:43,315 Yeah, you... You know what? Just forget about it, all right 427 00:26:43,983 --> 00:26:45,818 All right, don't worry about me. 428 00:26:45,901 --> 00:26:49,321 I'll be fine, okay? I mean, I always am, right? 429 00:26:52,199 --> 00:26:54,326 Yeah, yeah, me, too. 430 00:26:55,911 --> 00:26:57,246 Yeah, I miss you, too. 431 00:27:12,386 --> 00:27:15,848 I need to rehearse again. I'm not ready. 432 00:27:15,931 --> 00:27:17,391 There isn't time, Claud. 433 00:27:17,474 --> 00:27:20,644 Listen to her. I mean, listen to her. She's amazing. 434 00:27:20,728 --> 00:27:23,105 You're gonna do fine. 435 00:27:23,188 --> 00:27:24,815 Really, you've worked so hard. 436 00:27:24,898 --> 00:27:27,568 You're playing way better than I expected. 437 00:27:27,651 --> 00:27:29,862 But I won't win, will I? 438 00:27:29,945 --> 00:27:32,322 I mean, I won't even place in the top three. 439 00:27:32,406 --> 00:27:34,324 Just take a deep breath and relax. 440 00:27:34,408 --> 00:27:35,659 You're gonna do... 441 00:27:39,705 --> 00:27:42,791 Yeah, but what's he saying? I do not understand a word. 442 00:27:42,875 --> 00:27:44,585 Nobody understands a word. It's Brando. 443 00:27:44,668 --> 00:27:46,879 - So? - I coulda been a contendah. 444 00:27:46,962 --> 00:27:48,464 You what? 445 00:27:48,547 --> 00:27:51,091 I coulda been a contendah. 446 00:27:51,175 --> 00:27:53,886 "I put a pig in my blender"? 447 00:27:53,969 --> 00:27:57,014 -Okay, so it's not the queen's English, I'm sorry. -I know. 448 00:27:57,097 --> 00:27:59,183 Ah-ah, Chinese food. 449 00:27:59,266 --> 00:28:00,726 -I got it. -No, no, no, no. 450 00:28:00,809 --> 00:28:02,102 You got the last one. This is on me. 451 00:28:06,857 --> 00:28:08,442 What's going on? 452 00:28:08,525 --> 00:28:10,694 We never said that we were gonna be, you know... 453 00:28:10,778 --> 00:28:12,571 -Exclusive? -Yeah. 454 00:28:12,654 --> 00:28:13,864 Yeah, I know that, but... 455 00:28:14,156 --> 00:28:15,741 I didn't think you'd actually see other people. 456 00:28:15,824 --> 00:28:17,993 Yeah, well, me neither. It's not like I planned this. 457 00:28:18,452 --> 00:28:20,120 Wait, what's going on? 458 00:28:20,204 --> 00:28:21,622 You're actually into this person? 459 00:28:23,082 --> 00:28:25,334 -Well... -Holly, look at yourself. 460 00:28:25,417 --> 00:28:28,754 You're, like, you're blushing. You're...wait. 461 00:28:29,630 --> 00:28:31,256 You slept with him, didn't you? 462 00:28:31,340 --> 00:28:33,050 John... 463 00:28:33,133 --> 00:28:34,259 Is this serious? 464 00:28:36,220 --> 00:28:39,056 I don't... I don't know. 465 00:28:39,723 --> 00:28:41,892 What does that mean? Am I history here? 466 00:28:42,476 --> 00:28:44,728 Wait. You're falling in love with this guy? 467 00:28:47,564 --> 00:28:50,526 -I don't know. -Wow. 468 00:28:51,652 --> 00:28:53,278 No. You know what? 469 00:28:54,029 --> 00:28:58,742 Why don't you call me whenever you're ready. I won't hold my breath. 470 00:29:09,336 --> 00:29:11,964 Sorry about that. It was just my crazy neighbor. 471 00:29:12,047 --> 00:29:14,258 She thought I was hiding her cat. 472 00:29:14,341 --> 00:29:17,469 -No Chinese, huh? -Nope. Not yet. 473 00:29:21,473 --> 00:29:23,350 You want to hear my philosophy of life? 474 00:29:47,499 --> 00:29:49,334 This is definitely the right address? 475 00:29:49,418 --> 00:29:52,963 -Yep. That's the store right there. -Are you sure about this? 476 00:29:53,046 --> 00:29:54,298 Let's just give it a look. 477 00:29:54,381 --> 00:29:56,967 -If we don't like it, we can always leave. Okay? -Okay. 478 00:30:05,726 --> 00:30:06,935 Hello? 479 00:30:11,940 --> 00:30:13,108 Is anybody here? 480 00:30:18,238 --> 00:30:19,364 Yeah? 481 00:30:19,531 --> 00:30:23,327 Hi. Uh, we're looking for, um... 482 00:30:23,410 --> 00:30:26,038 Bob. I think Mark Poole called you? 483 00:30:26,121 --> 00:30:28,040 Right. Come on back. 484 00:30:37,925 --> 00:30:39,676 Could I see your prescription? 485 00:30:39,760 --> 00:30:41,845 Uh, sure. 486 00:30:41,929 --> 00:30:44,598 But, um, you're not an actual pharmacist, are you? 487 00:30:44,681 --> 00:30:46,600 No. I just need to check out your dosage. 488 00:30:48,268 --> 00:30:50,270 -All right, thanks. -Okay. 489 00:30:56,693 --> 00:30:57,819 Why do you keep it in the fridge? 490 00:30:57,903 --> 00:30:59,988 Oh, they last a lot longer that way. 491 00:31:00,072 --> 00:31:02,991 Drug companies don't say that 'cause they'd rather sell you more drugs. 492 00:31:03,992 --> 00:31:05,160 No kidding. 493 00:31:05,702 --> 00:31:07,120 My wife and I went through this, too. 494 00:31:07,871 --> 00:31:09,665 Makes you see how medicine works in this country. 495 00:31:10,165 --> 00:31:11,333 It's all about money. 496 00:31:13,001 --> 00:31:14,419 That'll be 600 dollars. 497 00:31:21,426 --> 00:31:22,970 Claudia, wait. Come on. 498 00:31:23,053 --> 00:31:24,471 Don't do this. 499 00:31:24,555 --> 00:31:26,515 This is not gonna work. I can't compete. 500 00:31:26,765 --> 00:31:29,059 That's not true. You're very good. 501 00:31:29,142 --> 00:31:30,394 But compared to my age group? 502 00:31:30,477 --> 00:31:32,980 I mean, compared to the best 16-year-olds? Be honest. 503 00:31:33,438 --> 00:31:36,608 If I work incredibly hard and practice every free minute, 504 00:31:36,692 --> 00:31:39,194 could I ever be as competitive as I was before? 505 00:31:39,278 --> 00:31:40,737 I mean, do I even stand a shot? 506 00:31:42,906 --> 00:31:45,075 No, of course not, Claud, but you knew that. 507 00:31:46,285 --> 00:31:49,371 I don't understand why this suddenly matters so much. 508 00:31:49,454 --> 00:31:50,622 I mean, what happened? 509 00:31:51,748 --> 00:31:53,959 You said I'd play Carnegie hall one day. 510 00:31:54,042 --> 00:31:55,252 You told me that. 511 00:31:55,335 --> 00:31:56,628 Yeah, well, maybe you would have, 512 00:31:56,712 --> 00:31:59,172 but you made another choice. 513 00:31:59,256 --> 00:32:01,675 And you know what? As much as I thought you let me down then, 514 00:32:01,758 --> 00:32:04,469 I think you were right. You wanted to be a kid. 515 00:32:04,553 --> 00:32:07,681 A normal kid, and you got that, Claud. Right? 516 00:32:07,764 --> 00:32:09,224 You got to stay young. 517 00:32:20,110 --> 00:32:22,362 That wasn't so bad, was it? He seemed like an okay guy. 518 00:32:22,446 --> 00:32:25,282 Charlie... 519 00:32:25,365 --> 00:32:27,951 -These hormones, we can't use them. -What? 520 00:32:28,035 --> 00:32:29,995 He showed us the one box that wasn't expired. 521 00:32:30,078 --> 00:32:31,913 The rest of these, they all went bad last year. 522 00:32:31,997 --> 00:32:34,207 -No, no, no, no, but he said that... -It's locked. 523 00:32:35,417 --> 00:32:36,793 Hey! Open up! 524 00:32:38,670 --> 00:32:39,880 Jeez. 525 00:32:41,923 --> 00:32:44,217 Come on, please tell me this is not happening. 526 00:32:44,301 --> 00:32:45,802 Charlie, he totally ripped us off. 527 00:32:45,886 --> 00:32:47,429 I mean, look, he's not even in there. 528 00:32:49,348 --> 00:32:51,099 Charlie... Oh, no. 529 00:32:54,227 --> 00:32:55,771 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 530 00:32:56,313 --> 00:32:58,273 Oh, come on, give me a break. 531 00:32:58,357 --> 00:33:00,984 Come on. I was parked here for like 45 seconds. 532 00:33:01,068 --> 00:33:02,194 Sorry. 533 00:33:03,028 --> 00:33:05,530 I mean, can't you just give me a ticket? Why do I need the boot? 534 00:33:05,614 --> 00:33:07,866 You have several outstanding tickets already, sir. 535 00:33:07,949 --> 00:33:09,993 We can't take the boot off till you get that taken care of. 536 00:33:10,410 --> 00:33:11,953 But I just had the last of my money... 537 00:33:12,829 --> 00:33:15,791 -What? -Nothing, nothing. 538 00:33:15,874 --> 00:33:18,502 Just... Please, could you please not do this? 539 00:33:18,585 --> 00:33:21,129 I don't have the money to pay for this. Please, I'm begging you. 540 00:33:21,213 --> 00:33:22,381 Sorry. 541 00:33:29,680 --> 00:33:31,098 Okay, I know you don't want my help, 542 00:33:31,181 --> 00:33:33,850 but I thought it might be hard for you to change that dressing yourself. 543 00:33:33,934 --> 00:33:36,937 So, uh... What are you doing? 544 00:33:37,562 --> 00:33:38,855 Moving out of the shed. 545 00:33:40,232 --> 00:33:41,983 -What? -I can't work, Jules. 546 00:33:42,067 --> 00:33:43,694 If I can't work, I can't pay rent, 547 00:33:43,777 --> 00:33:45,195 which means I can't stay here. 548 00:33:46,154 --> 00:33:49,366 Okay, Griffin, if you want to pay us back, that's your choice. 549 00:33:49,449 --> 00:33:51,034 But who said we need the money now? 550 00:33:51,118 --> 00:33:52,786 I took an ad out in the classifieds, 551 00:33:52,869 --> 00:33:54,579 so most of this stuff should sell pretty quick. 552 00:33:54,788 --> 00:33:56,289 I'll be out of here by this weekend. 553 00:33:56,373 --> 00:33:58,083 And the rest of this month's rent is for you guys. 554 00:33:58,166 --> 00:33:59,543 Just take it out of what I owe you, okay? 555 00:33:59,710 --> 00:34:01,461 Griffin, relax. We're not some bank. 556 00:34:01,962 --> 00:34:04,589 I, uh, think I'm gonna be leaving town for a while. 557 00:34:05,298 --> 00:34:07,759 This hauler in Stockton needs some backroom help, so... 558 00:34:09,094 --> 00:34:10,929 As far as the rest of the money that I owe you guys... 559 00:34:11,012 --> 00:34:13,807 Okay, Griffin, stop, all right? 560 00:34:15,767 --> 00:34:19,980 You're talking like this is some kind of business relationship here. 561 00:34:22,023 --> 00:34:24,025 Like you owe this money because we're some strangers 562 00:34:24,109 --> 00:34:26,153 who decided to pitch in for no reason. 563 00:34:27,946 --> 00:34:29,281 Well, you know what? 564 00:34:30,365 --> 00:34:32,409 You had no reason to help my little sister 565 00:34:32,492 --> 00:34:34,453 when she was unhappy at boarding school. 566 00:34:34,536 --> 00:34:36,079 Or me, when I was with Ned. 567 00:34:38,790 --> 00:34:42,043 So it's too late, it's too late to say you're not a part of this family. 568 00:34:42,919 --> 00:34:44,629 'Cause if you didn't want us to take care of you, 569 00:34:44,713 --> 00:34:46,298 you shouldn't have taken care of us. 570 00:35:04,316 --> 00:35:05,734 You want some of this kung pao? 571 00:35:06,401 --> 00:35:08,403 Actually looks pretty good. Not too gelatinous. 572 00:35:09,154 --> 00:35:14,034 Can I ask you something, Bailey? It's just you've been a little quiet. 573 00:35:15,952 --> 00:35:18,872 Well, I was just... I was just really into that movie. 574 00:35:20,248 --> 00:35:23,794 Did I freak you out with that "How I feel about you" speech? 575 00:35:24,795 --> 00:35:27,172 Not at all. Not at all. 576 00:35:27,881 --> 00:35:32,636 'Cause I want you to know that I am entirely capable of taking things slowly. 577 00:35:32,719 --> 00:35:34,012 It's my specialty. 578 00:35:34,095 --> 00:35:36,306 I'm actually dating dozens of guys at this very moment 579 00:35:36,389 --> 00:35:38,058 just so none of you feel too crowded. 580 00:35:39,059 --> 00:35:41,561 -Holly. -I know, you think I'm bonkers. 581 00:35:42,395 --> 00:35:45,440 It's okay. I loved what you said, okay? 582 00:35:46,399 --> 00:35:48,527 -Really? -Yes, really. 583 00:35:48,902 --> 00:35:50,070 You sure? 584 00:35:52,489 --> 00:35:53,824 God, look at what you've done to me. 585 00:35:53,907 --> 00:35:56,201 I used to be such a cool and detached Brit. 586 00:35:57,619 --> 00:36:00,080 That's me. 587 00:36:03,542 --> 00:36:05,210 - Hello? - Hey, Bay, it's me. 588 00:36:05,293 --> 00:36:08,380 -Charlie, hey, what's up? -My truck got booted, we're stranded. 589 00:36:08,463 --> 00:36:10,882 -You're kidding me. Where? -Listen, I hate to ask, 590 00:36:10,966 --> 00:36:13,134 but our credit cards are all maxed out. 591 00:36:13,218 --> 00:36:15,303 No... Don't worry about it. Just tell me where you are. 592 00:36:15,387 --> 00:36:17,556 North Beach Precinct, but you don't have to come down here. 593 00:36:17,639 --> 00:36:19,766 Just tell the clerk your credit card number over the phone. 594 00:36:19,850 --> 00:36:21,935 -Okay, I'll be right there. -You don't have to do that, Bailey. 595 00:36:22,561 --> 00:36:23,562 Bailey? 596 00:36:25,480 --> 00:36:30,318 -What's wrong? -Charlie got his car booted. 597 00:36:30,402 --> 00:36:32,362 I gotta go down there and pay for it. 598 00:36:32,445 --> 00:36:36,032 -All right. Let's go. -Well, actually, you know what? 599 00:36:36,116 --> 00:36:40,579 Um, I'm just gonna have to drive him around all night, you know? 600 00:36:40,662 --> 00:36:44,165 So, uh, the best thing... 601 00:36:45,041 --> 00:36:46,334 Why don't you stay here? 602 00:36:47,002 --> 00:36:50,672 And then I'll, uh, I'll just call you when I'm done, okay? 603 00:36:52,215 --> 00:36:54,759 Actually, it's kind of late already. 604 00:36:54,843 --> 00:36:58,471 Why don't... I'll just call you tomorrow. 605 00:37:00,056 --> 00:37:01,266 That be okay? 606 00:37:02,517 --> 00:37:03,560 Yeah. 607 00:37:05,478 --> 00:37:06,521 It's fine. 608 00:37:09,482 --> 00:37:12,193 Wait a minute. A baby? 609 00:37:12,277 --> 00:37:13,778 You guys, that's so great! 610 00:37:13,862 --> 00:37:15,196 We know. We know that. 611 00:37:15,280 --> 00:37:17,032 Why didn't you tell me about this sooner? 612 00:37:17,115 --> 00:37:20,660 That's exactly why I got those savings bonds... For stuff like this. 613 00:37:20,744 --> 00:37:24,080 I believe you. But... That's the whole point. We didn't want that. 614 00:37:24,164 --> 00:37:25,790 We didn't want to make this your problem. 615 00:37:26,458 --> 00:37:28,710 My problem? Charlie, you're not my problem, you're my brother. 616 00:37:29,336 --> 00:37:31,755 Look, this is exactly the conversation I didn't want to be having. 617 00:37:31,838 --> 00:37:33,757 -Well, it's too late. You're having it now. -No, we're not. 618 00:37:33,840 --> 00:37:36,885 We're not having it, Bailey. I don't want to talk about this. 619 00:37:37,969 --> 00:37:39,012 Oh, okay. 620 00:37:39,846 --> 00:37:40,847 I'm sorry. 621 00:37:41,890 --> 00:37:43,934 -You guys sit tight. I'll get the car. -Okay. 622 00:37:47,354 --> 00:37:49,940 -Kirsten... -We are gonna do this, okay? 623 00:37:50,023 --> 00:37:51,775 Eventually we will, Charlie. 624 00:37:53,735 --> 00:37:55,862 I hope so. 625 00:37:55,946 --> 00:37:59,199 -I mean, I really, really want this. -I know. 626 00:37:59,282 --> 00:38:00,408 Me, too. 627 00:38:01,576 --> 00:38:02,661 But you know what? 628 00:38:03,495 --> 00:38:06,122 Remember what you said to me at the hospital? 629 00:38:06,206 --> 00:38:07,582 On your birthday? 630 00:38:07,666 --> 00:38:09,459 You said you trusted fate. 631 00:38:10,293 --> 00:38:12,087 So maybe that's what this is. 632 00:38:12,671 --> 00:38:17,133 Maybe this is fate telling us that we're supposed to do something else first... 633 00:38:17,425 --> 00:38:20,095 Like work. Your work, my work. Stuff for ourselves. 634 00:38:22,931 --> 00:38:26,017 -I don't know. -You're not supposed to, Charlie. 635 00:38:26,101 --> 00:38:27,811 I mean, isn't that how fate works? 636 00:38:34,776 --> 00:38:36,152 -Hey. -Hey. 637 00:38:39,656 --> 00:38:42,200 I've been calling you. 638 00:38:42,283 --> 00:38:43,702 Sorry. I just... 639 00:38:43,785 --> 00:38:45,662 I didn't really feel like talking. 640 00:38:47,038 --> 00:38:51,042 Claud, look. I... I know what it's like... 641 00:38:52,335 --> 00:38:55,338 To have been the best for a while and have that change. 642 00:38:56,089 --> 00:38:58,091 But that doesn't mean you can't still be good. 643 00:38:58,174 --> 00:38:59,342 I guess. 644 00:38:59,426 --> 00:39:03,179 There are a lot of great things you can do with your music. 645 00:39:04,931 --> 00:39:08,018 -You can play in chamber groups. You can teach. -That's not what I want. 646 00:39:10,186 --> 00:39:13,106 Ross, you don't understand what it meant... 647 00:39:13,189 --> 00:39:16,985 I mean, to have something that I could completely count on. 648 00:39:17,485 --> 00:39:20,864 Knowing that if I worked hard enough and I practiced and practiced, 649 00:39:20,947 --> 00:39:23,324 I knew what was going to happen. 650 00:39:23,408 --> 00:39:25,076 I mean, I knew that I could win. 651 00:39:26,995 --> 00:39:28,455 If I can't have that... 652 00:39:29,831 --> 00:39:32,625 I mean, if I can't be the way I was... 653 00:39:36,212 --> 00:39:37,839 Then I don't want to play. 654 00:39:43,845 --> 00:39:47,557 Great. Okay, you lost me there. Your problem with holly is... There's no problem? 655 00:39:47,640 --> 00:39:49,142 Exactly. 656 00:39:49,225 --> 00:39:51,436 Right. Right, because she's got a boyfriend. 657 00:39:51,519 --> 00:39:54,355 Uh-uh. She broke up with the boyfriend. 658 00:39:54,439 --> 00:39:56,316 So... You like her, and she likes you, 659 00:39:56,399 --> 00:39:59,110 and she dumped her boyfriend to be with you, and that's what's wrong. 660 00:39:59,694 --> 00:40:01,571 Yeah. I hate when that happens. 661 00:40:01,654 --> 00:40:03,114 Well, come on, man, think about it. 662 00:40:03,573 --> 00:40:05,867 I've been broken up with Sarah for less than a month, 663 00:40:05,950 --> 00:40:08,828 and I'm just getting ready to start dating again, and wham... 664 00:40:08,912 --> 00:40:11,247 -I meet this amazing person... -You know what? 665 00:40:11,331 --> 00:40:13,249 I must've had too much sex in a previous life, 666 00:40:13,333 --> 00:40:14,793 -and you must've been, like, a nun. -No. 667 00:40:14,876 --> 00:40:17,253 There is nothing about this girl 668 00:40:17,337 --> 00:40:19,589 that makes me think it could go south. 669 00:40:19,672 --> 00:40:21,674 I don't see anything that could break us up, Will. 670 00:40:23,176 --> 00:40:24,803 Nope. Sorry. Still no clue. 671 00:40:26,054 --> 00:40:29,808 I'm a couple of dates and some pillow talk away from a big-time commitment. 672 00:40:31,476 --> 00:40:33,186 Commitment. Think about that. 673 00:40:33,853 --> 00:40:35,605 Okay, yeah. That's a little bit scary. Right. 674 00:40:35,688 --> 00:40:37,690 But... Don't... Don't you have a choice in the matter? 675 00:40:37,774 --> 00:40:40,026 I mean, can't you put the brakes on at all? 676 00:40:40,110 --> 00:40:43,905 I'm trying, but I... I gotta tell you, man, I don't really think I want to. 677 00:40:43,988 --> 00:40:46,574 I want to be with her... All the time. 678 00:40:47,075 --> 00:40:49,661 So that's why you wanted to hang out, give it a little space? 679 00:40:52,080 --> 00:40:54,415 So, tell me some more about... About 3com. 680 00:40:56,543 --> 00:40:58,670 Right. Well, uh, apparently, 681 00:40:58,753 --> 00:41:00,880 San Francisco has all these little micro-climates, 682 00:41:00,964 --> 00:41:03,341 and if you'll look off the end of the stadium, you see those flags there. 683 00:41:04,134 --> 00:41:06,010 Sorry. I just remembered. 684 00:41:06,094 --> 00:41:08,346 Holly and I were gonna see a movie, and I never confirmed. 685 00:41:10,014 --> 00:41:12,267 But keep goin'. Keep goin'. I'm interested in this. 686 00:41:14,310 --> 00:41:16,646 Uh... So... A lot of times, 687 00:41:16,729 --> 00:41:19,899 the flags fly straight at each other in op... In opposite directions. 688 00:41:19,983 --> 00:41:21,276 Hey. It's me. 689 00:41:22,235 --> 00:41:25,613 Hi. That's why I'm calling. 690 00:41:25,738 --> 00:41:27,532 So what do you think? You still up for seeing the movie? 691 00:41:31,369 --> 00:41:35,331 So this is how it'll work. Now, I want to keep my shop in the shed. 692 00:41:35,415 --> 00:41:37,208 I got this buddy who owes me a favor, 693 00:41:37,292 --> 00:41:39,627 so he'll help me out until I get back to normal. 694 00:41:39,711 --> 00:41:41,629 And I worked out a payment plan, 300 dollars a month, 695 00:41:41,713 --> 00:41:44,007 and double that whenever I go back full-time. 696 00:41:44,090 --> 00:41:45,758 All right. And when... when my hand gets better, 697 00:41:45,842 --> 00:41:49,179 I'm gonna work on the house for you guys, do whatever else you need. 698 00:41:49,262 --> 00:41:50,388 All right? 699 00:41:52,849 --> 00:41:56,769 'Cause... I... I don't want to be a burden, Julia. 700 00:41:58,521 --> 00:41:59,647 That's not why I'm here. 701 00:41:59,981 --> 00:42:03,276 -Griffin, you don't have to... -Look... So, I can't... 702 00:42:04,903 --> 00:42:06,571 I can't explain it. I just... 703 00:42:09,073 --> 00:42:10,575 Askin' for your help... 704 00:42:11,910 --> 00:42:13,620 Or your brothers or your sister... 705 00:42:14,871 --> 00:42:18,499 It's, like, I'd... Rather ask anybody else... 706 00:42:19,876 --> 00:42:24,005 I mean, my parents... A stranger... Anybody. 707 00:42:24,339 --> 00:42:29,260 Why? Griffin, we want to help you. So much. 708 00:42:31,763 --> 00:42:33,181 Maybe that's why. 709 00:42:36,935 --> 00:42:42,607 Look, I'm... Um... I'm not very good at... You know, sayin' this stuff. 710 00:42:45,777 --> 00:42:47,862 So if I don't... Seem thankful... 711 00:42:50,573 --> 00:42:51,616 I am. 712 00:42:53,785 --> 00:42:54,953 I really am. 713 00:42:55,003 --> 00:42:59,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.