Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,336
I know that they were
having problems,
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,547
but to do it over the phone...
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,424
It seems kind of cold.
4
00:00:07,507 --> 00:00:09,217
Hey, you mind if I grab
one of these muffins?
5
00:00:09,300 --> 00:00:11,386
Everything in my refrigerator
at home tastes like beer.
6
00:00:11,469 --> 00:00:12,554
Go for it.
7
00:00:12,637 --> 00:00:14,514
I just don't know if we
should judge her, Claud.
8
00:00:14,597 --> 00:00:15,682
Judge who?
9
00:00:15,765 --> 00:00:17,600
Sarah's staying in New York.
10
00:00:17,684 --> 00:00:19,144
What, for how long?
Couple more weeks?
11
00:00:19,227 --> 00:00:21,813
Indefinitely. I mean, she
might not be coming home.
12
00:00:22,147 --> 00:00:23,481
So that's it, she's just gone?
13
00:00:23,565 --> 00:00:26,067
Hey, blueberry muffins.
Anybody mind?
14
00:00:26,484 --> 00:00:28,570
My parents charge me
for breakfast now.
15
00:00:29,029 --> 00:00:30,697
Somebody say somebody's gone?
Who's gone?
16
00:00:30,780 --> 00:00:32,741
Sarah's staying in New York.
She's not coming back.
17
00:00:32,824 --> 00:00:34,743
What? You mean like permanently?
18
00:00:34,826 --> 00:00:36,244
Could be.
19
00:00:36,327 --> 00:00:38,913
Oh, man. Is Bailey freaking?
20
00:00:38,997 --> 00:00:40,373
Hard to tell.
21
00:00:40,457 --> 00:00:42,542
He's been up in his room
ever since he told us...
22
00:00:43,960 --> 00:00:45,086
Packing Sarah's stuff.
23
00:00:45,420 --> 00:00:46,504
Yeesh.
24
00:00:47,380 --> 00:00:50,383
Well, someone should probably
go talk to him, right?
25
00:00:50,508 --> 00:00:51,885
And say what, Will?
26
00:00:55,805 --> 00:00:57,140
Mornin'.
27
00:00:57,223 --> 00:00:58,308
-Hey, buddy -Hey, Bay!
28
00:00:58,391 --> 00:00:59,392
-Hey, Bailey.
-Hey...
29
00:01:03,813 --> 00:01:07,567
Ok. Look, I know what
everybody's thinking...
30
00:01:07,650 --> 00:01:11,571
But it's not like we broke
up or anything, ok.
31
00:01:11,654 --> 00:01:13,573
Sarah's just hanging in New
York for a little while.
32
00:01:13,656 --> 00:01:16,659
And so, we're gonna do
the long distance thing.
33
00:01:16,743 --> 00:01:17,744
-No problem.
-Yeah.
34
00:01:17,827 --> 00:01:18,828
-Great.
-Sure.
35
00:01:18,912 --> 00:01:20,997
I mean, yeah, it's
gonna take some work.
36
00:01:21,081 --> 00:01:22,373
But it's not like
she's gone forever.
37
00:01:22,749 --> 00:01:24,834
And in the meantime, I
get to go to New York,
38
00:01:24,918 --> 00:01:27,295
hang out with her there, and
she's gonna be coming back here.
39
00:01:27,378 --> 00:01:30,089
So really, it's not that bad.
40
00:01:32,926 --> 00:01:34,135
It isn't.
41
00:01:34,219 --> 00:01:35,470
-Whatever you want.
-Course not.
42
00:01:35,553 --> 00:01:36,679
-That's great.
-New York is great.
43
00:01:41,309 --> 00:01:44,646
[theme music playing]
44
00:01:44,729 --> 00:01:47,732
? Everybody wants to live ?
45
00:01:47,816 --> 00:01:49,776
? Like they wanna live ?
46
00:01:49,859 --> 00:01:52,987
? And everybody wants to love ?
47
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
? Like they wanna love ?
48
00:01:54,739 --> 00:01:58,660
? And everybody wants to be ?
49
00:01:58,743 --> 00:02:03,665
? Closer to free ?
50
00:02:03,748 --> 00:02:06,876
? Closer to free ?
51
00:02:13,133 --> 00:02:15,009
Good morning.
52
00:02:15,093 --> 00:02:16,636
Bacon?
53
00:02:16,719 --> 00:02:19,139
It's part of your
brand new regimen.
54
00:02:19,222 --> 00:02:20,598
To build up your sperm motility.
55
00:02:20,682 --> 00:02:22,225
Get those swimmers
moving faster.
56
00:02:22,809 --> 00:02:23,935
My sperm?
57
00:02:25,270 --> 00:02:26,980
I'm already working on that.
58
00:02:27,063 --> 00:02:29,858
I gave up beer, I'm
wearing baggier pants.
59
00:02:29,941 --> 00:02:31,734
And that's great. But
there's more you can do.
60
00:02:31,818 --> 00:02:34,279
Like extra caffeine,
vitamins, diet...
61
00:02:36,239 --> 00:02:37,532
Frozen boxers.
62
00:02:37,615 --> 00:02:39,242
Hello...
63
00:02:39,409 --> 00:02:41,536
Dr. Vasquez said to do all this?
64
00:02:41,619 --> 00:02:42,745
No, the Internet did.
65
00:02:42,829 --> 00:02:44,622
Kirsten, the Internet?
66
00:02:44,706 --> 00:02:45,874
I couldn't sleep.
67
00:02:45,957 --> 00:02:48,084
These stupid hormone injections.
68
00:02:48,501 --> 00:02:51,421
So I logged on and I found a
bunch of fertility sites.
69
00:02:51,504 --> 00:02:52,547
Ok, but--
70
00:02:52,630 --> 00:02:56,384
Listen. If our insurance covered
in vitro fertilization,
71
00:02:56,467 --> 00:02:59,596
and you hadn't already taken that
second job to pay for all this,
72
00:02:59,679 --> 00:03:02,640
and I didn't need these
stupid shots twice a day,
73
00:03:02,974 --> 00:03:06,853
believe me, you'd be guzzling beers
in your tights for all I care.
74
00:03:07,103 --> 00:03:09,480
But we have to make this count.
Every try we take.
75
00:03:09,731 --> 00:03:16,487
All right. So caffeine,
this funky bacon--
76
00:03:16,571 --> 00:03:18,531
It's actually dried snake penis.
77
00:03:18,615 --> 00:03:20,742
The Chinese use it for virility.
78
00:03:22,452 --> 00:03:23,536
What?
79
00:03:23,620 --> 00:03:26,497
They have a billion
people in china.
80
00:03:26,581 --> 00:03:27,832
Where did you find
this website--
81
00:03:27,916 --> 00:03:30,084
Wait, you haven't
heard the best part.
82
00:03:30,168 --> 00:03:33,504
Sex twice a day.
83
00:03:34,213 --> 00:03:35,465
Really? They said that?
84
00:03:35,798 --> 00:03:37,884
Keeps the pipes clear.
85
00:03:39,844 --> 00:03:41,596
Should we tick one off
the list right now?
86
00:03:42,764 --> 00:03:46,559
Yeah, as soon as
I get my shot...
87
00:03:49,646 --> 00:03:52,357
And you take a cold shower
and finish your penis.
88
00:04:04,285 --> 00:04:09,040
I'm sorry. This is
just too very creepy.
89
00:04:09,791 --> 00:04:13,419
These guys? They only seem
like they're watching.
90
00:04:13,503 --> 00:04:16,172
I'm not talking about the frogs.
I'm talking about us.
91
00:04:16,756 --> 00:04:19,550
All this hiding and
sneaking around.
92
00:04:19,634 --> 00:04:22,720
I broke up with Alexa. I'm
not going behind her back.
93
00:04:22,804 --> 00:04:24,681
No, I am.
94
00:04:24,764 --> 00:04:26,432
Alexa's my friend.
95
00:04:26,516 --> 00:04:30,895
Ok. Then the way I see it,
you have three choices.
96
00:04:32,355 --> 00:04:35,400
Number one is, we stop
seeing each other.
97
00:04:35,650 --> 00:04:40,321
Really? I mean, what's
choice number two?
98
00:04:40,571 --> 00:04:42,282
Number two is, I tell her.
99
00:04:42,365 --> 00:04:44,534
No. Oh, no. Not that.
100
00:04:44,617 --> 00:04:46,577
She'd hate us both, Cameron.
101
00:04:46,661 --> 00:04:50,581
Ok. So we're back
to option three.
102
00:04:50,748 --> 00:04:54,085
Which is this. Flying
under the radar.
103
00:04:54,877 --> 00:04:57,130
There must be 50 guys
asking her out by now.
104
00:04:58,506 --> 00:05:00,883
Really? You think so?
105
00:05:01,301 --> 00:05:04,053
I know so. I used
to be one of them.
106
00:05:04,345 --> 00:05:05,680
[school bell rings]
107
00:05:06,597 --> 00:05:07,765
I'll see you fifth period?
108
00:05:08,016 --> 00:05:09,017
Go, go.
109
00:05:15,440 --> 00:05:16,733
What are you looking at?
110
00:05:17,066 --> 00:05:19,068
-So check-in's at 7:00...
-Mmm-hmm.
111
00:05:19,652 --> 00:05:21,696
And my contact at the
bookseller's conference
112
00:05:21,779 --> 00:05:24,073
promised up prime
spots on every panel.
113
00:05:24,157 --> 00:05:25,616
Julia. What are you doing here?
114
00:05:25,700 --> 00:05:28,077
Chapter seven hot
of the presses.
115
00:05:28,161 --> 00:05:29,620
Well, you could
have faxed it to me
116
00:05:29,704 --> 00:05:31,205
or given it to me tonight
at the conference.
117
00:05:31,289 --> 00:05:34,125
Yeah. Well, you know, I was just in
the neighborhood. Hey, you shaved.
118
00:05:34,208 --> 00:05:36,169
Oh, yeah. For the panel.
119
00:05:37,045 --> 00:05:40,214
So this is Didi Chen, she's
my Marketing Director.
120
00:05:40,298 --> 00:05:41,799
Didi, this is Julia Salinger.
121
00:05:41,883 --> 00:05:43,342
-Hi.
-[Didi] Nice to meet you.
122
00:05:44,510 --> 00:05:46,304
Was there anything else?
123
00:05:46,387 --> 00:05:47,805
How's your hand?
124
00:05:47,889 --> 00:05:51,684
It's good. I can--
125
00:05:51,768 --> 00:05:54,729
That's not actually what
I wanted to talk about.
126
00:05:57,440 --> 00:06:00,109
Got it. Writer talk.
127
00:06:00,359 --> 00:06:02,028
-Page me.
-Ok.
128
00:06:02,403 --> 00:06:03,613
What's up?
129
00:06:06,866 --> 00:06:08,951
Ok. It's not a big deal.
130
00:06:09,035 --> 00:06:10,453
I just wanna make sure we're ok.
131
00:06:10,703 --> 00:06:11,788
Hmm?
132
00:06:11,954 --> 00:06:14,707
The other night at the
hospital when we--
133
00:06:14,791 --> 00:06:16,834
When I kissed you.
134
00:06:16,918 --> 00:06:18,252
Oh, that.
135
00:06:18,336 --> 00:06:21,214
That's ancient history. I haven't
given it a second thought.
136
00:06:21,297 --> 00:06:23,883
-Oh... -So how did
this chapter turn out?
137
00:06:24,383 --> 00:06:26,552
I know you went back and forth on
that fight with your brothers.
138
00:06:26,636 --> 00:06:28,096
Not even a second thought, huh?
139
00:06:28,179 --> 00:06:29,555
What?
140
00:06:29,806 --> 00:06:32,266
I mean, I'm glad you're
not upset about it.
141
00:06:32,350 --> 00:06:35,853
But I guess I thought-- Well, the
reason that it happened was because
142
00:06:35,937 --> 00:06:38,147
there was something
between us, you know.
143
00:06:38,314 --> 00:06:39,649
Julia...
144
00:06:39,732 --> 00:06:41,776
I mean, we spend millions
of hours together.
145
00:06:41,859 --> 00:06:43,778
And shared all kinds of stories
about each other's lives...
146
00:06:43,861 --> 00:06:45,696
-And you did kiss me back...
-Listen, you're not--
147
00:06:45,780 --> 00:06:48,032
I mean, if I'm wrong,
if I'm way off base--
148
00:06:48,116 --> 00:06:52,703
Ok, I'm gonna stop you. You
know I'm your editor here.
149
00:06:54,163 --> 00:06:55,748
Yeah, I know.
150
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
I'm not talking about the book.
151
00:06:57,166 --> 00:06:58,209
Well, maybe you should.
152
00:06:58,292 --> 00:07:02,130
I mean, think about
the situation.
153
00:07:03,256 --> 00:07:05,883
Now I can either
publish you or not.
154
00:07:05,967 --> 00:07:08,594
I've got all the
power between us.
155
00:07:08,678 --> 00:07:11,973
Which when two people work
together and they are not equals--
156
00:07:12,098 --> 00:07:15,143
This kind of thing that
you're alluding to...
157
00:07:16,519 --> 00:07:17,520
It's against all the rules.
158
00:07:19,063 --> 00:07:21,023
Now you do understand
that, don't you?
159
00:07:21,107 --> 00:07:22,567
Sure.
160
00:07:24,485 --> 00:07:26,279
You still didn't
answer my question.
161
00:07:26,362 --> 00:07:27,697
Yes, I did.
162
00:07:37,457 --> 00:07:39,959
My biology final. I
passed, thanks to you.
163
00:07:40,042 --> 00:07:43,671
Good job, Myra.
Congratulations, that's great.
164
00:07:44,422 --> 00:07:46,924
Geometry is on Friday.
165
00:07:47,008 --> 00:07:49,177
I didn't know if maybe
you had some time.
166
00:07:49,427 --> 00:07:52,889
Uh, listen, I can't. I can't.
167
00:07:54,765 --> 00:07:56,767
I've got this thing. I've
started another job.
168
00:07:56,851 --> 00:07:59,145
And it works every
night this week.
169
00:07:59,228 --> 00:08:00,897
Every night?
170
00:08:01,606 --> 00:08:03,107
Ok. I get it.
171
00:08:03,191 --> 00:08:06,319
You're like the papa bird
pushing me out of the nest.
172
00:08:06,402 --> 00:08:08,488
Myra, you're gonna do great. Ok?
173
00:08:08,571 --> 00:08:10,072
You don't even need me.
174
00:08:10,156 --> 00:08:12,658
You know, half of them break
their little necks though.
175
00:08:12,742 --> 00:08:14,660
I mean, I see their
tiny carcasses
176
00:08:14,744 --> 00:08:16,787
splattered on the sidewalk.
177
00:08:16,871 --> 00:08:18,080
But hey...
178
00:08:21,459 --> 00:08:22,502
Myra, listen.
179
00:08:22,585 --> 00:08:26,297
Uh, my sister is
awesome at Math.
180
00:08:26,380 --> 00:08:27,590
I mean, maybe she can help you.
181
00:08:27,673 --> 00:08:30,468
Claudia? Banana girl?
182
00:08:30,968 --> 00:08:32,929
-Banana--
-Republic.
183
00:08:33,012 --> 00:08:34,680
All her friends wear it.
184
00:08:34,764 --> 00:08:37,225
Note, please, the
contrast to me.
185
00:08:37,308 --> 00:08:38,851
She doesn't care
about any of that.
186
00:08:38,935 --> 00:08:40,311
Ok, just wait here one second,
187
00:08:40,394 --> 00:08:41,771
-And I'm gonna go ask her. Ok?
-No. No...
188
00:08:41,854 --> 00:08:43,022
Claudia, hey.
189
00:08:43,105 --> 00:08:45,358
Listen, I need your
help with something.
190
00:08:45,441 --> 00:08:47,193
Stupid piece of crap.
191
00:08:48,736 --> 00:08:52,406
Listen. I'm tutoring one
of your classmates.
192
00:08:52,490 --> 00:08:55,409
Myra Wringler. And she needs
some help with her geometry.
193
00:08:55,701 --> 00:08:59,038
Ringworm? The angriest
student in high school?
194
00:08:59,121 --> 00:09:00,581
You'll be fine.
195
00:09:00,665 --> 00:09:02,166
I thought you loved me, Charlie.
196
00:09:02,250 --> 00:09:03,709
I thought you cared if I lived.
197
00:09:04,585 --> 00:09:06,337
Myra, listen.
198
00:09:06,420 --> 00:09:09,840
Myra, Claudia... Study buddies.
Ok?
199
00:09:21,852 --> 00:09:22,853
Gus.
200
00:09:22,937 --> 00:09:24,230
Charlie, hey.
201
00:09:24,313 --> 00:09:27,275
I loved your scroll work on
those Queen Anne knockoffs.
202
00:09:27,358 --> 00:09:28,734
Well, thanks. Listen...
203
00:09:28,818 --> 00:09:30,570
Don't be modest. Those
are tricky devils.
204
00:09:30,653 --> 00:09:31,862
You nailed 'em.
205
00:09:31,946 --> 00:09:34,490
Listen, I don't wanna
sound ungrateful,
206
00:09:34,574 --> 00:09:35,700
But I was wondering if...
207
00:09:35,783 --> 00:09:38,536
Oh, now. I'm already
paying you $20 an hour.
208
00:09:38,619 --> 00:09:39,996
That's the most I ever
pay a part-timer.
209
00:09:40,079 --> 00:09:42,623
No, no. I don't
want a raise, Gus.
210
00:09:42,707 --> 00:09:45,293
I want some extra hours.
211
00:09:45,376 --> 00:09:48,129
I need at least 30 a week.
212
00:09:50,047 --> 00:09:53,050
I don't have much of a
backlog in orders, Charlie.
213
00:09:53,134 --> 00:09:55,678
I got guys with seniority
here when I do.
214
00:09:56,345 --> 00:09:59,432
Well, I'm sorry, Gus. But I
really need those hours,
215
00:09:59,515 --> 00:10:02,143
or I'm gonna have to
look somewhere else.
216
00:10:03,311 --> 00:10:04,312
[sighs]
217
00:10:05,354 --> 00:10:08,024
All right. You put it that way, ok.
30 hours.
218
00:10:08,107 --> 00:10:09,191
Thanks.
219
00:10:09,275 --> 00:10:10,943
Whatever you're saving
for, I hope you get it.
220
00:10:11,277 --> 00:10:12,612
Me, too.
221
00:10:16,032 --> 00:10:20,286
No, no. Captain Fabulous versus The
Blood Guzzler is the undercard.
222
00:10:21,579 --> 00:10:24,123
You're the promotions
department, you fix it.
223
00:10:24,540 --> 00:10:27,585
No. If Harold finds
out about this...
224
00:10:28,002 --> 00:10:29,920
Hello? Hello?
225
00:10:30,212 --> 00:10:33,633
[grunts] I do not get paid enough.
Don't they know I'm an intern?
226
00:10:34,675 --> 00:10:36,052
You should protest, man.
227
00:10:36,135 --> 00:10:38,262
-Damn straight.
-Don't come in...
228
00:10:38,346 --> 00:10:40,431
For like a week. See what
they do here without you.
229
00:10:40,514 --> 00:10:42,141
Man, I am so ready to do that.
230
00:10:42,224 --> 00:10:44,143
Ok. Then let's go.
231
00:10:44,226 --> 00:10:46,437
-Truck's outside.
-You're funny.
232
00:10:47,772 --> 00:10:49,815
-What truck?
-The truck.
233
00:10:49,899 --> 00:10:51,651
The truck with
Sarah's stuff on it.
234
00:10:51,734 --> 00:10:53,569
Griffin and I are driving
it across country.
235
00:10:53,653 --> 00:10:54,820
Ok, you're losing me here.
236
00:10:54,904 --> 00:10:56,155
I got it all worked out.
237
00:10:56,238 --> 00:10:57,990
Joe's back in town so he's
covering the restaurant,
238
00:10:58,074 --> 00:10:59,325
Victor's got Owen,
239
00:10:59,408 --> 00:11:01,494
And Griffin found some Harley in
Brooklyn he wants to pick up,
240
00:11:01,577 --> 00:11:02,620
So he's coming with me.
241
00:11:02,703 --> 00:11:05,164
All I need, is my wing man.
242
00:11:05,247 --> 00:11:06,457
My navigator.
243
00:11:07,124 --> 00:11:09,627
But 3,000 miles.
244
00:11:09,710 --> 00:11:11,087
You can't just ship it?
245
00:11:11,170 --> 00:11:12,755
It would cost a fortune
to ship all that stuff.
246
00:11:12,838 --> 00:11:14,423
And I was gonna go
visit Sarah anyway,
247
00:11:14,507 --> 00:11:15,591
So I'm saving money on airfare.
248
00:11:15,674 --> 00:11:19,178
Besides, it's a chance for us to see
the whole country, Will. Come on.
249
00:11:20,805 --> 00:11:22,223
I don't know...
250
00:11:22,306 --> 00:11:24,392
You're an unpaid intern.
They owe you.
251
00:11:24,475 --> 00:11:26,560
Yeah. Well, it's not like
they won't let me off.
252
00:11:26,644 --> 00:11:29,397
But don't you think this
is a little insane?
253
00:11:29,480 --> 00:11:31,732
Exactly. That's
exactly what it is.
254
00:11:31,816 --> 00:11:34,402
Because it's exactly what my good
buddy Will told me I should be.
255
00:11:34,485 --> 00:11:36,070
And you were right, man.
256
00:11:36,153 --> 00:11:39,031
It's impulsive, it's spontaneous,
It's totally out there.
257
00:11:39,115 --> 00:11:40,282
Bailey...
258
00:11:40,366 --> 00:11:41,784
Sarah moved across
the country, Will.
259
00:11:41,867 --> 00:11:44,286
I miss her. Your
compadre is in pain.
260
00:11:44,995 --> 00:11:47,665
Now is that any less
important to you than
261
00:11:47,748 --> 00:11:50,042
who's on the undercard
with The Blood Guzzler?
262
00:11:52,670 --> 00:11:53,963
Come on.
263
00:11:54,839 --> 00:11:56,215
What do you say?
264
00:11:58,384 --> 00:12:00,094
I say, uh...
265
00:12:02,012 --> 00:12:03,180
Shotgun.
266
00:12:10,000 --> 00:12:12,377
Right and then I'll see
them all down in the lobby.
267
00:12:12,920 --> 00:12:15,297
-Yeah. Cocktails, sure.
-[knock on door]
268
00:12:17,507 --> 00:12:18,926
Julia. Come on in.
269
00:12:19,468 --> 00:12:21,595
Ok. Well, I'll call you later.
270
00:12:22,721 --> 00:12:23,972
Ok.
271
00:12:24,556 --> 00:12:25,974
-Hi.
-Hi.
272
00:12:26,141 --> 00:12:28,060
So what can I do for you?
273
00:12:29,144 --> 00:12:31,021
Well, I came to talk
to you about the note
274
00:12:31,104 --> 00:12:33,148
you slid under my door.
Chapter seven.
275
00:12:33,232 --> 00:12:36,026
Yeah. I thought there was
some great stuff in there.
276
00:12:36,985 --> 00:12:40,739
Really? I can't tell.
277
00:12:40,822 --> 00:12:43,951
I mean, you crossed out the entire
section on how I made up with Ned.
278
00:12:44,034 --> 00:12:47,621
Well, I thought it was
just a little simplistic.
279
00:12:47,913 --> 00:12:49,665
What do you mean?
280
00:12:50,499 --> 00:12:53,835
Well, this idea that what
smoothed things over was only...
281
00:12:54,044 --> 00:12:55,170
Well, it was only...
282
00:12:55,504 --> 00:12:57,631
-Sex?
-Yeah.
283
00:12:57,756 --> 00:13:00,884
Well, sometimes
that's what it was.
284
00:13:01,802 --> 00:13:05,764
I believe you. It just sends out
a strange message, that's all.
285
00:13:06,765 --> 00:13:09,309
Evan, I'm writing what happened.
I'm not sending a message.
286
00:13:09,393 --> 00:13:13,272
Ok. But we can't ignore how
that affects readers, Julia.
287
00:13:13,647 --> 00:13:15,232
Meaning what?
288
00:13:15,315 --> 00:13:16,650
How do you think
it affects them?
289
00:13:16,733 --> 00:13:18,610
I think that it
might confuse them.
290
00:13:18,694 --> 00:13:20,779
I think that it might
disconnect them from--
291
00:13:20,862 --> 00:13:23,949
Wait. Confuse them or you?
292
00:13:24,032 --> 00:13:25,158
I'm sorry?
293
00:13:25,242 --> 00:13:27,077
It seems you're a
little confused.
294
00:13:28,078 --> 00:13:30,372
Does it bother you, Evan?
The idea of me and sex?
295
00:13:31,415 --> 00:13:32,416
Why would that?
296
00:13:34,167 --> 00:13:35,460
Julia, I hope you're
not still stuck
297
00:13:35,544 --> 00:13:38,005
on that stuff that
happened the other day.
298
00:13:38,088 --> 00:13:39,381
No, no.
299
00:13:40,090 --> 00:13:43,051
Not at all. I'm just
trying to understand.
300
00:13:43,135 --> 00:13:45,887
Cause you might be the only
editor on the planet right now
301
00:13:45,971 --> 00:13:49,016
who's asking the writer
to give them less sex.
302
00:13:51,310 --> 00:13:54,730
But if that's what you want.
You're the boss, I guess.
303
00:14:00,694 --> 00:14:01,695
[door closes]
304
00:14:08,535 --> 00:14:11,371
Ok, no joke. Now I
really have to pee.
305
00:14:11,455 --> 00:14:12,998
We just stopped in Reno.
306
00:14:13,081 --> 00:14:14,416
That was three hours ago.
307
00:14:14,499 --> 00:14:16,543
And I nearly had to chew your
arm off on the donner pass
308
00:14:16,626 --> 00:14:17,961
to get us to a drive-through.
309
00:14:18,045 --> 00:14:19,629
And what's up with you
not letting us gamble?
310
00:14:19,713 --> 00:14:22,257
Come on. Reno's a total cliche.
311
00:14:22,341 --> 00:14:25,260
Yeah. A total cliche with practically
naked cocktail waitresses.
312
00:14:25,344 --> 00:14:27,846
Guys, we're making amazing time.
313
00:14:27,929 --> 00:14:30,891
Eight hours and 17 minutes and we're
already half way through Nevada.
314
00:14:30,974 --> 00:14:33,477
Yeah. That's because we've been
in this truck since 5:30 a.m.
315
00:14:33,560 --> 00:14:35,312
Escaped convicts don't
travel at this pace.
316
00:14:35,395 --> 00:14:37,564
And seriously, you know. You are
pushing the engine pretty hard.
317
00:14:37,648 --> 00:14:39,024
We're carrying a lot
of weight back there.
318
00:14:39,107 --> 00:14:41,610
In addition to the fact-- In case
I failed to make this clear,
319
00:14:41,693 --> 00:14:44,780
my bladder's about to explode all
over Sarah's summer wardrobe.
320
00:14:44,863 --> 00:14:48,200
Look, just hold it in till
we all have to go, ok?
321
00:14:48,283 --> 00:14:51,244
We can't keep stopping if we
want to stay on schedule.
322
00:14:51,328 --> 00:14:53,705
Ok. When did we decide
that we were setting
323
00:14:53,789 --> 00:14:55,165
a transcontinental speed record?
324
00:14:55,248 --> 00:14:56,958
And what happened to
seeing the sights?
325
00:14:57,042 --> 00:15:01,046
We're seeing the sights. Look
out your window. See? Sights.
326
00:15:06,009 --> 00:15:07,094
Ok, listen.
327
00:15:08,804 --> 00:15:11,515
Thursday is my third
anniversary with Sarah.
328
00:15:11,932 --> 00:15:13,600
Ok. It's a very important date.
329
00:15:13,684 --> 00:15:14,935
And I'd really like
us to be together.
330
00:15:16,645 --> 00:15:19,064
Thursday? As in two
days from now?
331
00:15:19,606 --> 00:15:20,941
You want to be in New York city,
332
00:15:21,024 --> 00:15:22,818
the one next to the Atlantic
Ocean, by Thursday?
333
00:15:22,901 --> 00:15:25,404
I got it all worked out.
It's exactly 3,100 miles
334
00:15:25,487 --> 00:15:27,698
from the Bay Bridge to the
George Washington Bridge.
335
00:15:27,781 --> 00:15:30,951
That's 17 hours a day at 60
miles an hour. It's cake.
336
00:15:31,034 --> 00:15:32,202
I mean, look. We've
already covered
337
00:15:32,285 --> 00:15:34,996
more than half of our
mileage quota for day one.
338
00:15:35,080 --> 00:15:36,707
I'll give you 20 bucks if
you say you have to pee.
339
00:15:36,790 --> 00:15:37,916
I have to pee.
340
00:15:44,965 --> 00:15:46,091
Go for it.
341
00:15:47,926 --> 00:15:50,846
Ok, so the angles
always add up to 180.
342
00:15:52,431 --> 00:15:54,933
And so what? Why do I
need to know this?
343
00:15:55,016 --> 00:15:56,143
Claudia?
344
00:16:03,233 --> 00:16:05,527
Tell me you don't
feel bad for her.
345
00:16:06,987 --> 00:16:09,698
Myra... She's my friend.
346
00:16:09,781 --> 00:16:12,325
Come on. I mean, so she
loses the football captain.
347
00:16:12,409 --> 00:16:13,535
So what?
348
00:16:13,618 --> 00:16:17,497
Now it's just who's next, the soccer
captain or the basketball captain?
349
00:16:17,581 --> 00:16:19,124
Hey, Claudia.
350
00:16:19,207 --> 00:16:20,292
Hey.
351
00:16:27,591 --> 00:16:31,553
God, I just wanna cry so bad.
352
00:16:31,636 --> 00:16:34,431
But I can't let him
see me that way.
353
00:16:34,514 --> 00:16:38,518
I know. But you gotta
forget about Cameron.
354
00:16:38,602 --> 00:16:40,979
I'm trying. I'm trying.
355
00:16:41,980 --> 00:16:43,815
I mean, you're gonna
meet someone else.
356
00:16:43,899 --> 00:16:45,484
In about five minutes.
357
00:16:48,153 --> 00:16:49,905
You know what? This person,
they're gonna be better.
358
00:16:49,988 --> 00:16:51,281
I mean they're gonna
be better for you.
359
00:16:51,364 --> 00:16:53,158
I don't know.
360
00:16:53,241 --> 00:16:55,076
I don't know if that's true.
361
00:16:55,160 --> 00:16:58,205
I mean... Cameron...
362
00:16:58,580 --> 00:17:00,624
He is so hard to know.
363
00:17:00,707 --> 00:17:03,210
I mean, he's got
so many secrets.
364
00:17:03,293 --> 00:17:05,378
I mean, it took him like
a year to let me in.
365
00:17:05,462 --> 00:17:07,589
But after he did--
366
00:17:07,839 --> 00:17:12,052
I mean, who else will I
ever have that with?
367
00:18:26,543 --> 00:18:29,004
-Claudia.
-Hi.
368
00:18:29,421 --> 00:18:30,630
What are you doing here?
369
00:18:30,714 --> 00:18:32,674
I just... Cameron, I just...
370
00:18:32,966 --> 00:18:34,593
I kind of need to talk to you.
371
00:18:34,676 --> 00:18:36,219
I wish you'd called first.
372
00:18:36,303 --> 00:18:37,512
I know. I'm really sorry.
373
00:18:37,596 --> 00:18:40,348
But I couldn't say
this over the phone.
374
00:18:40,432 --> 00:18:42,809
[Karl] Cam, your mom
says dinner's ready.
375
00:18:43,393 --> 00:18:46,396
Cameron, this may seem weird
and you know, kind of sudden,
376
00:18:46,479 --> 00:18:48,815
but I was thinking--
377
00:18:48,899 --> 00:18:52,777
Cam? Oh, hello.
378
00:18:52,861 --> 00:18:54,070
Hi.
379
00:18:54,154 --> 00:18:56,656
I didn't realize you
had a lady friend.
380
00:18:56,740 --> 00:18:58,783
[Cameron's mom] Karl?
We'd better hurry.
381
00:18:58,867 --> 00:19:02,120
Well if you'll excuse me.
Duty calls.
382
00:19:06,833 --> 00:19:10,003
Your dad, he seemed
like a pretty nice guy.
383
00:19:10,086 --> 00:19:12,631
He is. Only he's not here.
384
00:19:14,591 --> 00:19:18,261
My buddy Karl is not my dad.
385
00:19:19,804 --> 00:19:21,431
My dad works late.
386
00:19:21,514 --> 00:19:23,892
Karl and my mom... Hang out.
387
00:19:26,186 --> 00:19:29,189
-Wow. I-- -Look you don't
have to say anything, ok.
388
00:19:29,272 --> 00:19:31,483
I mean, that's what I do.
Say nothing.
389
00:19:32,525 --> 00:19:35,737
That way they get to
think I don't know.
390
00:19:39,282 --> 00:19:41,242
Look, I gotta go eat.
391
00:19:43,119 --> 00:19:44,746
You were telling me something.
392
00:19:45,914 --> 00:19:47,916
It can wait.
393
00:19:49,584 --> 00:19:51,920
Ok. I'll see ya.
394
00:20:01,429 --> 00:20:02,639
Ok.
395
00:20:04,265 --> 00:20:05,767
Wow.
396
00:20:06,351 --> 00:20:07,560
You look--
397
00:20:07,644 --> 00:20:09,187
Oh, god. I'm sorry I'm late.
398
00:20:09,270 --> 00:20:10,605
All right candles, ok...
399
00:20:10,689 --> 00:20:12,357
All right just
give me 30 seconds
400
00:20:12,440 --> 00:20:13,733
to get this turpentine
off my skin.
401
00:20:13,817 --> 00:20:15,026
Hurry up.
402
00:20:17,404 --> 00:20:21,157
So, I got Gus to give
me some more hours.
403
00:20:21,241 --> 00:20:23,243
Ten on top of the 20
that I already had.
404
00:20:26,871 --> 00:20:31,042
That should pretty
much cover the I.V.F.
405
00:20:31,626 --> 00:20:35,213
Which just leaves the meds.
406
00:20:54,107 --> 00:20:55,108
[sighs]
407
00:20:56,192 --> 00:20:58,445
I've been dreaming
about this all day.
408
00:21:03,158 --> 00:21:04,909
You know what? I'm reading.
409
00:21:09,706 --> 00:21:12,876
A minute ago you were
like, "Come hither."
410
00:21:13,960 --> 00:21:16,671
You blinked. I had a hot flash.
411
00:21:17,213 --> 00:21:18,757
End of story.
412
00:21:19,674 --> 00:21:20,884
Wow.
413
00:21:23,762 --> 00:21:26,097
It's just a mood swing. Ok?
414
00:21:26,306 --> 00:21:28,224
The shots can do that.
415
00:21:30,560 --> 00:21:32,395
This doesn't mean I'm depressed.
416
00:21:33,480 --> 00:21:37,108
My doctors are monitoring
me incredibly closely.
417
00:21:38,234 --> 00:21:39,235
I'm just...
418
00:21:41,446 --> 00:21:42,697
I'm just irritable.
419
00:21:43,948 --> 00:21:45,200
So don't give me that look.
420
00:21:45,575 --> 00:21:46,826
Ok.
421
00:21:48,495 --> 00:21:50,997
But, Kirsten. I mean,
what about the...
422
00:21:52,290 --> 00:21:53,958
The twice a day thing?
423
00:21:54,709 --> 00:21:57,712
I mean I took my pills, I
wore my frosty boxers,
424
00:21:57,796 --> 00:21:59,839
And there's still that...
You know.
425
00:22:01,549 --> 00:22:02,967
Handle it yourself.
426
00:22:03,259 --> 00:22:04,886
I'm going to sleep.
427
00:22:06,179 --> 00:22:09,140
I can't tell for sure, but I think
the cylinder head may be cracked.
428
00:22:09,224 --> 00:22:11,726
All right. Well, you're a mechanic.
Fix it.
429
00:22:12,102 --> 00:22:14,020
I can get us to the next town,
430
00:22:14,312 --> 00:22:17,649
but if it's the cylinder head,
we're gonna need some parts.
431
00:22:17,857 --> 00:22:19,651
That's great. That's just great.
432
00:22:19,734 --> 00:22:21,694
I'm a new man.
433
00:22:22,612 --> 00:22:23,780
Let's hit the road.
434
00:22:23,863 --> 00:22:24,864
Not tonight.
435
00:22:24,948 --> 00:22:26,741
We're not getting any farther
than the nearest hotel.
436
00:22:26,825 --> 00:22:28,034
Even better.
437
00:22:29,202 --> 00:22:31,162
All right. As long as we're
back on the road by 8:00 a.m.
438
00:22:31,246 --> 00:22:32,372
We should be ok.
439
00:22:32,455 --> 00:22:34,457
That may be a little optimistic.
440
00:22:34,541 --> 00:22:36,626
I don't care if we have to
replace the whole engine.
441
00:22:36,709 --> 00:22:37,752
We're staying on schedule.
442
00:22:37,836 --> 00:22:40,839
Bailey, I know you're a man with a mission.
But let's face facts.
443
00:22:40,922 --> 00:22:42,924
There's no way in hell we're
gonna make New York by Thursday.
444
00:22:43,007 --> 00:22:45,593
-We have to. -Sarah's not
gonna care if you're a day
445
00:22:45,677 --> 00:22:46,886
or two late. Just
give her a call.
446
00:22:46,970 --> 00:22:49,180
-I can't do that.
-[Will] Why not?
447
00:22:50,473 --> 00:22:51,850
Because she doesn't
know I'm coming.
448
00:22:53,726 --> 00:22:55,728
Wait. Help me out here.
449
00:22:55,937 --> 00:22:59,107
We're driving 3,000 miles and
Sarah has no idea you're coming?
450
00:22:59,607 --> 00:23:00,650
No.
451
00:23:02,151 --> 00:23:05,113
Well, what if we get
there and she's gone?
452
00:23:05,196 --> 00:23:06,948
What do you plan on
doing with her stuff?
453
00:23:07,031 --> 00:23:08,199
This isn't just about her stuff.
454
00:23:08,283 --> 00:23:09,742
Come on, you guys.
455
00:23:09,826 --> 00:23:13,329
You really think that I would drive 3,000
miles just to bring her, her stuff?
456
00:23:13,413 --> 00:23:14,831
Then why are you?
457
00:23:16,082 --> 00:23:17,792
I have to surprise her.
458
00:23:17,876 --> 00:23:19,419
-Surprise her.
-Yes.
459
00:23:20,128 --> 00:23:22,088
I'm making a statement.
I'm proving a point.
460
00:23:22,505 --> 00:23:23,840
So she can't say no.
461
00:23:25,008 --> 00:23:26,175
No to what?
462
00:23:26,384 --> 00:23:27,719
No to coming back home.
463
00:23:30,013 --> 00:23:31,431
I'm gonna bring Sarah back home.
464
00:23:41,816 --> 00:23:44,193
Anyway, I'm sorry to come
by without calling first,
465
00:23:44,277 --> 00:23:45,653
But we ran out of dipies.
466
00:23:45,737 --> 00:23:46,905
[baby crying]
467
00:23:46,988 --> 00:23:48,406
Oh, it's ok.
468
00:23:48,489 --> 00:23:50,033
And money too.
469
00:23:51,075 --> 00:23:54,537
Because I didn't get your check
yet, which is no biggie.
470
00:23:54,621 --> 00:23:57,081
Would you go get her drool-proof
duckie book? It's in the bathroom.
471
00:23:57,165 --> 00:23:58,541
Yes, I can do that.
472
00:23:59,250 --> 00:24:01,961
So anyway, since my landlord's
relaxed about the rent.
473
00:24:02,337 --> 00:24:04,088
Calm down, you know.
474
00:24:04,172 --> 00:24:06,925
Go visit the red Buddha
of limitless lights...
475
00:24:08,092 --> 00:24:12,430
The ten worlds, you know?
476
00:24:15,600 --> 00:24:17,435
I'm sorry, what were you saying?
477
00:24:17,518 --> 00:24:19,395
Are you trying to make
a baby with Kirsten?
478
00:24:20,897 --> 00:24:25,276
What? No. Why would
you think that?
479
00:24:26,110 --> 00:24:28,780
Uh, maybe your cobra penis.
480
00:24:29,906 --> 00:24:31,199
And then of course there's this.
481
00:24:31,950 --> 00:24:32,951
Uh...
482
00:24:33,826 --> 00:24:35,662
-We were keeping it a secret.
-Mmm-hmm.
483
00:24:36,204 --> 00:24:37,538
But, yeah.
484
00:24:38,456 --> 00:24:40,083
We're doing it in vitro.
485
00:24:40,166 --> 00:24:42,669
You know, where you
take the eggs out and--
486
00:24:42,752 --> 00:24:45,171
Oh, yeah. No, I totally know about them.
My friend Angie did that.
487
00:24:45,254 --> 00:24:47,757
Yeah. Well, it's just,
it's kind of stressful.
488
00:24:47,840 --> 00:24:51,135
And expensive which is why we've
been acting a little weird lately.
489
00:24:51,219 --> 00:24:52,929
No, no, you totally
don't have to explain.
490
00:24:53,012 --> 00:24:54,430
Which is why we've
been keeping it quiet.
491
00:24:54,514 --> 00:24:57,433
You know. Because all
that stuff plus it's...
492
00:24:57,517 --> 00:24:58,810
It's still a real long shot.
493
00:24:58,893 --> 00:25:02,480
Charlie, I think it's awesome.
494
00:25:03,898 --> 00:25:05,066
You do?
495
00:25:05,733 --> 00:25:06,901
I do.
496
00:25:07,443 --> 00:25:08,569
It's awesome.
497
00:25:12,865 --> 00:25:15,410
And hey. You know, as long
as we're sharing good news,
498
00:25:15,493 --> 00:25:17,286
I should tell you
that I got a job.
499
00:25:17,370 --> 00:25:19,455
-You did?
-Yeah.
500
00:25:19,539 --> 00:25:21,249
That's great. Why didn't
you say anything?
501
00:25:21,332 --> 00:25:23,042
'Cause I didn't want
to jinx it, you know.
502
00:25:23,126 --> 00:25:26,504
So as of pretty soon, I'm completely
off your list of worries.
503
00:25:34,053 --> 00:25:36,889
Gotta order the part from
my supplier in Casper.
504
00:25:36,973 --> 00:25:38,683
Take two days to get
it here, minimum.
505
00:25:38,766 --> 00:25:40,393
That's if I give it a rush.
506
00:25:41,686 --> 00:25:43,980
Look, man. If this is
just some kind of scam
507
00:25:44,063 --> 00:25:45,273
to jack up the price
of the repair--
508
00:25:45,356 --> 00:25:46,399
How's that?
509
00:25:46,482 --> 00:25:48,067
Excuse us a second.
510
00:25:48,651 --> 00:25:51,487
Bailey, you need to
lighten up here, ok.
511
00:25:51,571 --> 00:25:53,448
We're in the middle of
god-knows-where Wyoming.
512
00:25:53,531 --> 00:25:54,866
We're lucky this
guy's got a phone--
513
00:25:54,949 --> 00:25:56,659
He's gonna cost us two
extra days, Will.
514
00:25:56,743 --> 00:25:59,037
You keep pissing him off and he's
gonna cost us a lot more than that.
515
00:25:59,120 --> 00:26:00,496
We'll end up on the
back of a milk carton.
516
00:26:00,580 --> 00:26:01,998
I don't have time
to screw around.
517
00:26:02,081 --> 00:26:04,459
Bailey, you need to like, take a
breath, all right? You're scaring me.
518
00:26:04,542 --> 00:26:06,794
Well, you know what?
I'm scared too, Will.
519
00:26:10,923 --> 00:26:14,469
This whole thing that I'm doing
with Sarah-- This whole trip here.
520
00:26:14,552 --> 00:26:16,512
It's a long shot, ok.
I know that.
521
00:26:16,596 --> 00:26:18,681
But I don't know any other way.
522
00:26:20,475 --> 00:26:21,934
She has to see me.
523
00:26:25,354 --> 00:26:27,565
And maybe she'll hear
what I have to say.
524
00:26:28,483 --> 00:26:30,485
And decide not to
come home with me.
525
00:26:32,487 --> 00:26:33,780
But I have to try.
526
00:26:38,284 --> 00:26:40,286
Now, last up...
527
00:26:41,329 --> 00:26:43,748
Slated for a mid-winter
first printing,
528
00:26:43,831 --> 00:26:48,544
a memoir by the very talented young
writer sitting next to me here,
529
00:26:48,628 --> 00:26:50,296
Julia Salinger.
530
00:26:50,713 --> 00:26:54,133
[applause]
531
00:26:54,217 --> 00:26:58,805
Julia takes a frank look at the social
and familial context that led her
532
00:26:58,888 --> 00:27:01,641
to stay in an abusive
relationship.
533
00:27:01,933 --> 00:27:04,185
She tries to offer some
answers to women like her,
534
00:27:04,268 --> 00:27:05,603
whether they've suffered abuse--
535
00:27:05,686 --> 00:27:08,314
Actually, I'm not saying
that I have any answers.
536
00:27:12,110 --> 00:27:14,987
It's one woman's story told
from both sides of the problem,
537
00:27:15,071 --> 00:27:16,906
to give illumination
and hope to people--
538
00:27:16,989 --> 00:27:18,407
I'm sorry, can I just...
539
00:27:18,741 --> 00:27:22,245
I'm sorry, I just wanna clarify.
540
00:27:22,328 --> 00:27:25,581
I'm not saying that
I have any answers.
541
00:27:25,665 --> 00:27:27,041
Please don't be
looking for that.
542
00:27:27,125 --> 00:27:28,835
I'm just trying
to tell my story.
543
00:27:28,918 --> 00:27:31,337
And hopefully that'll
make people think.
544
00:27:32,797 --> 00:27:33,965
That's all.
545
00:27:36,968 --> 00:27:39,387
I believe the sample chapter
that you've been given
546
00:27:39,470 --> 00:27:42,473
will clarify how the
book speaks to people--
547
00:27:42,557 --> 00:27:44,433
Actually, you know what?
Just one more thing...
548
00:27:44,517 --> 00:27:47,103
What Evan just said. You guys are
the first people to read this.
549
00:27:47,186 --> 00:27:50,189
So any reactions that you
have I would love to hear.
550
00:27:50,273 --> 00:27:51,524
Especially any women--
551
00:27:55,027 --> 00:27:57,196
I'm sorry, should I be
waiting till you're done?
552
00:27:57,446 --> 00:27:59,323
Go ahead.
553
00:28:00,408 --> 00:28:03,286
Hi. What's your question?
554
00:28:09,417 --> 00:28:11,127
[chattering]
555
00:28:17,633 --> 00:28:18,843
Yes.
556
00:28:19,218 --> 00:28:20,469
Hey.
557
00:28:20,970 --> 00:28:22,346
How you doin'?
558
00:28:22,430 --> 00:28:24,891
How's the studying coming?
559
00:28:26,893 --> 00:28:28,978
Are you asking me as a friend?
560
00:28:29,061 --> 00:28:31,147
'Cause if that's the case,
561
00:28:31,230 --> 00:28:34,358
if I'm your so-called friend...
I'm not so sure.
562
00:28:35,109 --> 00:28:37,069
What are you talking about?
563
00:28:37,737 --> 00:28:41,365
Here. Next time you lend your
geometry textbook to someone,
564
00:28:41,449 --> 00:28:43,075
make sure you check it
for notes and stuff.
565
00:28:44,577 --> 00:28:46,454
What's in here?
566
00:28:49,248 --> 00:28:52,043
Cameron. He's in your
geometry class, right?
567
00:28:52,960 --> 00:28:56,255
Yeah. I guess
that's who "c" was.
568
00:28:57,298 --> 00:29:00,551
He's the one that scribbles
places for you to meet,
569
00:29:00,635 --> 00:29:03,012
And things like, "Hey,
does 'a' know?"
570
00:29:03,095 --> 00:29:06,516
"A" being Alexa, I assume.
571
00:29:10,686 --> 00:29:14,148
You proud of me, teacher?
I figured it out.
572
00:29:17,026 --> 00:29:18,402
Can I borrow you
just for a minute?
573
00:29:18,528 --> 00:29:20,238
Sure. I'm sorry.
574
00:29:21,113 --> 00:29:24,450
Listen, the next time you're trying
to hijack a panel like that,
575
00:29:24,534 --> 00:29:25,868
try to give me a warning, ok?
576
00:29:25,952 --> 00:29:27,119
I know. I'm sorry.
577
00:29:27,203 --> 00:29:30,331
Because I didn't spend all those hours
writing a marketing presentation
578
00:29:30,414 --> 00:29:32,041
just to hear myself talk.
579
00:29:32,124 --> 00:29:33,376
I know. You're right.
580
00:29:33,459 --> 00:29:34,794
These people need to leave here
581
00:29:34,877 --> 00:29:37,630
with a clear idea of what
those books are about, Julia.
582
00:29:37,713 --> 00:29:38,756
Right.
583
00:29:39,924 --> 00:29:43,135
Well, one person definitely
heard what I was saying.
584
00:29:43,219 --> 00:29:44,470
Who?
585
00:29:44,554 --> 00:29:46,055
Me.
586
00:29:46,472 --> 00:29:50,226
Look, don't get me wrong. I'm not
saying you haven't added a ton,
587
00:29:50,309 --> 00:29:51,561
but all along, the
way we've worked
588
00:29:51,644 --> 00:29:53,646
is I let you tell me how
to write this book.
589
00:29:53,729 --> 00:29:56,315
You asked me to edit you.
That is all that I did.
590
00:29:56,399 --> 00:29:58,526
I know. Evan... I'm
blaming myself.
591
00:29:59,360 --> 00:30:02,446
The thing is, sitting on that
stage, facing all those people,
592
00:30:02,530 --> 00:30:05,283
it's like a light
went off in my head.
593
00:30:06,367 --> 00:30:09,996
I've been looking for someone to tell
me what this book should sound like,
594
00:30:10,079 --> 00:30:12,123
and now I know, I
finally realize,
595
00:30:12,206 --> 00:30:14,250
this book should sound like me.
596
00:30:14,584 --> 00:30:18,796
So thank you. Because
what you said
597
00:30:18,879 --> 00:30:20,631
about having all the power
between us, you were right.
598
00:30:20,715 --> 00:30:23,843
You've been trying to tell me
to take control, and now I am.
599
00:30:24,594 --> 00:30:27,138
This book is finally mine
again, and that feels great,
600
00:30:27,221 --> 00:30:28,848
so thank you.
601
00:30:37,231 --> 00:30:38,816
Charlie?
602
00:30:40,026 --> 00:30:41,485
It's midnight.
603
00:30:41,652 --> 00:30:42,987
You were supposed
to be home at 9:00.
604
00:30:43,946 --> 00:30:47,325
Well... Gus had an
order for end tables.
605
00:30:47,408 --> 00:30:49,118
Next-day delivery.
I had to stay,
606
00:30:49,201 --> 00:30:50,911
Or I would've lost the hours.
607
00:30:50,995 --> 00:30:52,413
I'm gonna go get undressed.
608
00:30:52,496 --> 00:30:53,748
Kirsten, wait a minute.
609
00:30:55,458 --> 00:30:57,585
I can't. Ok?
610
00:30:57,668 --> 00:30:59,253
I'm just-- I'm too out of it.
611
00:30:59,795 --> 00:31:01,255
Charlie, we have to.
612
00:31:01,881 --> 00:31:05,092
I really don't want to, ok?
I'm totally beat.
613
00:31:05,176 --> 00:31:07,345
I just gotta take a
shower and go to bed.
614
00:31:07,428 --> 00:31:08,471
A hot shower?
615
00:31:09,055 --> 00:31:11,057
'Cause you know,
it's supposed to--
616
00:31:11,140 --> 00:31:13,559
Could you please not
do that right now?
617
00:31:13,643 --> 00:31:16,604
You know, this isn't
easy on me, either.
618
00:31:21,359 --> 00:31:23,069
When I got off work tonight...
619
00:31:24,779 --> 00:31:27,698
I got in my truck, and I sat
there, and I thought...
620
00:31:29,033 --> 00:31:31,952
"Now I have to go home and
have sex with my wife."
621
00:31:34,872 --> 00:31:37,124
And, man, I mean, for
a split second there,
622
00:31:37,208 --> 00:31:38,959
I had the urge to go
back in there and work.
623
00:31:41,420 --> 00:31:43,422
Like... I'd rather
go back in there
624
00:31:43,506 --> 00:31:44,965
and make another end table
625
00:31:45,049 --> 00:31:47,176
than to come home and
make love to my wife.
626
00:31:50,304 --> 00:31:51,472
I mean...
627
00:31:53,516 --> 00:31:57,269
We're making a baby here, Kirsten.
This is supposed to be fun.
628
00:31:58,771 --> 00:32:02,900
And it just... It just feels bad
629
00:32:02,983 --> 00:32:05,528
to be working on
making a baby with you
630
00:32:05,611 --> 00:32:08,531
and catching myself
wondering why.
631
00:32:20,334 --> 00:32:21,585
We're all set.
632
00:32:21,669 --> 00:32:23,421
I got another shop to
messenger the parts,
633
00:32:23,504 --> 00:32:25,506
So we should be back
on the road by noon.
634
00:32:28,217 --> 00:32:29,301
What?
635
00:32:33,639 --> 00:32:34,765
What?
636
00:32:35,141 --> 00:32:38,811
-Will and me... -We're thinking
of catching a bus back home.
637
00:32:39,478 --> 00:32:41,272
What? You what?
638
00:32:42,690 --> 00:32:44,608
I don't get it. You
guys are baggin' on me?
639
00:32:44,692 --> 00:32:46,861
Bailey, this trip...
640
00:32:47,361 --> 00:32:49,947
Suddenly, it's nothing
it was supposed to be.
641
00:32:50,656 --> 00:32:54,785
Why, because we're not stopping to
see the world's tallest thermometer?
642
00:32:54,869 --> 00:32:56,829
That's part of it.
643
00:32:56,912 --> 00:33:01,000
Look, there's plenty of time to do all
that stuff on the way back, you guys.
644
00:33:01,083 --> 00:33:04,462
Yeah, maybe so,
but, I don't know.
645
00:33:04,754 --> 00:33:08,424
Will, hey... You're
the one who told me
646
00:33:08,507 --> 00:33:10,801
that I should take
some chances, right?
647
00:33:10,885 --> 00:33:12,178
That I shouldn't
play things safe.
648
00:33:12,887 --> 00:33:15,598
So now I'm taking your advice,
and you're bailing on me?
649
00:33:15,681 --> 00:33:18,058
You know, maybe that's
why this feels so wrong.
650
00:33:19,018 --> 00:33:22,396
'Cause you're standing there acting
like this is you taking risks,
651
00:33:22,480 --> 00:33:26,192
But the truth is, this is
you chasing after Sarah,
652
00:33:26,275 --> 00:33:27,943
trying to hold on.
653
00:33:28,152 --> 00:33:30,905
You're, like, scared to
let anything change.
654
00:33:33,073 --> 00:33:35,451
No. You know what?
This is a joke.
655
00:33:36,118 --> 00:33:38,913
Me taking relationship
advice from you two guys.
656
00:33:38,996 --> 00:33:40,247
We're not trying--
657
00:33:40,331 --> 00:33:42,541
When Julia left for
Stanford, what did you do?
658
00:33:42,708 --> 00:33:45,503
You let her go. You totally
tanked on your own marriage.
659
00:33:45,836 --> 00:33:48,464
And you, what's the longest
you've ever hung in with a girl?
660
00:33:48,547 --> 00:33:49,924
A month? Maybe two?
661
00:33:50,007 --> 00:33:52,468
Or you just get 'em pregnant
and dump 'em on somebody else?
662
00:33:52,551 --> 00:33:54,553
God, Bail-- I can't believe
you would go there!
663
00:33:54,637 --> 00:33:55,763
Leave it's not worth it.
664
00:33:55,846 --> 00:33:57,306
Maybe that's you guys,
but I don't do that.
665
00:33:57,389 --> 00:33:58,432
I don't walk away from people.
666
00:33:58,516 --> 00:33:59,850
I don't quit on my girlfriend,
667
00:33:59,934 --> 00:34:01,227
and I don't quit on my friends.
668
00:34:01,310 --> 00:34:03,479
So I'm quitting on you?
Leaving work,
669
00:34:03,562 --> 00:34:05,147
driving thousands of
miles to hear this?
670
00:34:05,231 --> 00:34:07,691
I'm gonna make sure Sarah
knows that I'm still here.
671
00:34:08,067 --> 00:34:09,610
I'll make sure so she
can't walk away.
672
00:34:10,361 --> 00:34:11,987
Take a look around, man.
673
00:34:12,530 --> 00:34:13,697
She already has.
674
00:34:24,041 --> 00:34:25,209
[knock on door]
675
00:34:25,626 --> 00:34:26,919
Hang on.
676
00:34:29,213 --> 00:34:31,757
Ok. You know, I have been
walking around this hotel
677
00:34:31,841 --> 00:34:36,679
for three hours, trying to
figure out what is going on.
678
00:34:37,471 --> 00:34:39,765
I've worked with
hundreds of authors,
679
00:34:39,849 --> 00:34:41,976
-And none of them--
-Evan.
680
00:34:42,059 --> 00:34:43,769
No. There are rules, Julia, ok?
681
00:34:43,853 --> 00:34:46,063
There are things that you do, and
there are things you don't do.
682
00:34:46,146 --> 00:34:47,648
I'm sorry what are
you talking about?
683
00:34:47,731 --> 00:34:50,276
How am I supposed to...
684
00:34:50,359 --> 00:34:52,486
It's not just...
685
00:34:53,195 --> 00:34:54,446
I'm sorry.
686
00:35:03,455 --> 00:35:05,708
-Wow. I thought we weren't...
-I know.
687
00:35:06,542 --> 00:35:07,668
This wasn't... That's not...
688
00:35:07,751 --> 00:35:09,295
No. You know what? Shh...
689
00:35:26,812 --> 00:35:27,813
[man] Order up...
690
00:35:40,367 --> 00:35:43,120
Look, we were talking, and...
691
00:35:43,203 --> 00:35:45,122
We're thinking that...
692
00:35:45,372 --> 00:35:46,916
We changed our minds.
693
00:35:46,999 --> 00:35:48,876
We wanna keep going.
694
00:35:48,959 --> 00:35:50,336
Hit the big apple with you.
695
00:35:50,419 --> 00:35:51,795
Go the distance, all right?
696
00:35:55,007 --> 00:35:57,301
You guys know how far
we still have to go?
697
00:35:59,803 --> 00:36:03,807
Through, like... Eight
or nine more states.
698
00:36:05,059 --> 00:36:08,103
We've just been through
three, and already...
699
00:36:08,187 --> 00:36:11,357
We've broken down... Fighting...
700
00:36:12,942 --> 00:36:15,235
We've had all these
problems, and there's...
701
00:36:17,488 --> 00:36:19,281
That still leaves eight.
702
00:36:24,495 --> 00:36:26,121
Sarah is so far away.
703
00:36:30,417 --> 00:36:31,627
She's so far away.
704
00:36:43,389 --> 00:36:45,307
-Hey!
-Hey.
705
00:36:45,391 --> 00:36:47,518
I was just on my way
to pick up the baby,
706
00:36:47,601 --> 00:36:50,104
and, actually, I could use
a little favor from you.
707
00:36:50,187 --> 00:36:52,272
I was hoping you could watch
her for just a little while
708
00:36:52,356 --> 00:36:54,316
'cause I have to find
a job, like, today.
709
00:36:54,400 --> 00:36:56,276
Look, Daph. You know I
love you, but I can't.
710
00:36:56,360 --> 00:36:59,905
Bailey's got me here 24-7,
cooking, cleaning, shopping.
711
00:37:00,406 --> 00:37:03,450
He needs to learn that I'm a
caregiver, not a house cleaner.
712
00:37:03,534 --> 00:37:06,120
Soon as that man gets back
from wherever the hell--
713
00:37:06,203 --> 00:37:08,330
Then are you saying you're not
at your place very often?
714
00:37:08,414 --> 00:37:09,623
No. Why?
715
00:37:11,417 --> 00:37:12,543
No.
716
00:37:12,626 --> 00:37:13,794
No, no, no, no, no, no!
717
00:37:13,877 --> 00:37:16,171
But I could sublet my place
for some extra money
718
00:37:16,255 --> 00:37:18,257
if I had a place to stay
for just a little bit.
719
00:37:18,841 --> 00:37:20,259
Isn't Charlie helping you out?
720
00:37:20,342 --> 00:37:21,468
No.
721
00:37:21,802 --> 00:37:23,929
Not anymore. I told
him I was fine.
722
00:37:24,013 --> 00:37:25,055
But you're broke.
723
00:37:25,139 --> 00:37:27,057
I know that. But he's--
724
00:37:27,141 --> 00:37:28,809
He's got his own
family now, Victor.
725
00:37:28,892 --> 00:37:31,353
I have to learn to
not lean on people.
726
00:37:33,689 --> 00:37:37,609
As soon as I finish leaning
on you first. Please?
727
00:37:38,944 --> 00:37:40,320
-Please?
-Ok.
728
00:37:40,487 --> 00:37:42,656
Thank you Victor! I love you!
I love you! I love you!
729
00:37:43,282 --> 00:37:44,408
Keep it clean.
730
00:37:44,491 --> 00:37:46,827
Thank you so much.
Thank you so much.
731
00:37:46,910 --> 00:37:47,953
Wait a minute.
732
00:37:48,037 --> 00:37:49,329
What are you--
733
00:37:49,413 --> 00:37:50,914
Are you breaking up with me?
734
00:37:53,042 --> 00:37:56,795
I really like you, Cameron.
I mean, I really do, but...
735
00:37:58,047 --> 00:38:02,092
I see Alexa, and I run into
Alexa thousands of times a day.
736
00:38:02,176 --> 00:38:05,554
So, basically, you're
picking her over me.
737
00:38:05,929 --> 00:38:08,057
What? No, I'm not.
738
00:38:08,140 --> 00:38:09,141
You are.
739
00:38:09,224 --> 00:38:10,934
Cameron, I'm not picking anyone.
740
00:38:12,519 --> 00:38:13,687
Unless...
741
00:38:16,398 --> 00:38:18,609
Maybe I'm picking myself.
742
00:38:20,277 --> 00:38:22,404
When I first realized
how upset Alexa was,
743
00:38:22,488 --> 00:38:25,449
I felt bad for her, and then
when I was at your house,
744
00:38:25,532 --> 00:38:26,825
I felt bad for you.
745
00:38:28,452 --> 00:38:30,746
I was never this kind
of person, Cameron.
746
00:38:31,288 --> 00:38:35,167
I was never the one who said, "Hey.
All's fair in love and war."
747
00:38:36,335 --> 00:38:39,963
I don't know. Maybe it means
I'll grow old all alone.
748
00:38:43,634 --> 00:38:46,929
I can't do something that makes
me feel this bad about myself.
749
00:38:49,765 --> 00:38:51,225
I just can't.
750
00:38:53,102 --> 00:38:54,478
Salinger. Charles.
751
00:38:54,561 --> 00:38:56,605
I have a date with the hamster.
752
00:38:58,482 --> 00:39:00,025
I'm leaving a sample.
753
00:39:00,651 --> 00:39:02,194
A sample of...
754
00:39:02,736 --> 00:39:04,154
You know. My sperm.
755
00:39:04,238 --> 00:39:06,406
Have you been here before, Mr.
Salinger?
756
00:39:07,116 --> 00:39:08,492
For a consultation.
757
00:39:08,575 --> 00:39:09,827
Not for--
758
00:39:10,410 --> 00:39:12,871
Down the hall. Cubicle 9.
759
00:39:13,455 --> 00:39:14,581
Ok.
760
00:39:17,835 --> 00:39:19,336
What about...
761
00:39:20,587 --> 00:39:22,589
Something to read or something.
762
00:39:22,714 --> 00:39:24,508
Everything you need
is in the room.
763
00:39:30,514 --> 00:39:31,682
[knock on door]
764
00:39:32,808 --> 00:39:33,976
It's taken.
765
00:39:34,309 --> 00:39:36,937
Hey. I've only been in
here for about 30 seconds.
766
00:39:37,020 --> 00:39:38,272
Ok?
767
00:39:43,735 --> 00:39:45,070
Kirsten...
768
00:39:46,738 --> 00:39:47,948
What's going on?
769
00:39:52,452 --> 00:39:53,996
You were wondering why.
770
00:39:57,082 --> 00:39:58,500
This is why.
771
00:40:30,490 --> 00:40:31,617
[Julia] Hey.
772
00:40:34,328 --> 00:40:35,621
You ok?
773
00:40:36,747 --> 00:40:37,831
I'm fine.
774
00:40:43,212 --> 00:40:45,839
I know that look, Evan.
775
00:40:45,923 --> 00:40:48,467
You get it whenever you
read something that stinks,
776
00:40:48,550 --> 00:40:50,260
and you're afraid to tell me.
777
00:40:54,056 --> 00:40:55,515
I don't know.
778
00:40:57,267 --> 00:40:58,602
It's just...
779
00:41:00,729 --> 00:41:01,855
Can't help thinking...
780
00:41:03,941 --> 00:41:05,609
You know there were
so many reasons.
781
00:41:06,526 --> 00:41:08,237
There were good reasons.
782
00:41:09,404 --> 00:41:11,240
And I just...
783
00:41:17,663 --> 00:41:18,789
Is this a mistake?
784
00:41:24,503 --> 00:41:26,338
You know what? I
don't know either.
785
00:41:29,174 --> 00:41:30,801
But the thing is--
786
00:41:32,427 --> 00:41:33,470
I feel good.
787
00:41:35,055 --> 00:41:36,265
Don't you?
788
00:41:38,350 --> 00:41:40,227
Well, yeah, you know. Sure.
789
00:41:41,436 --> 00:41:43,480
-But, you know...
-Evan.
790
00:41:43,981 --> 00:41:44,982
How do you feel?
791
00:41:50,904 --> 00:41:51,947
I feel good.
792
00:42:48,045 --> 00:42:49,421
[sighs]
793
00:42:51,340 --> 00:42:52,507
Let's go home.
794
00:42:52,557 --> 00:42:57,107
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.