All language subtitles for Party of Five s06e03 Bye, Bye, Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,461 So, not only do I have my own caseload, 2 00:00:03,548 --> 00:00:06,759 which is, like, 70 kids on nine different drug therapies-- 3 00:00:06,849 --> 00:00:08,350 Guys, we're home! 4 00:00:08,436 --> 00:00:10,604 But Dr. Franklin still hasn't hired an assistant yet. 5 00:00:10,692 --> 00:00:12,944 So guess who gets to do all his paperwork, too. 6 00:00:13,030 --> 00:00:14,198 Daph? 7 00:00:14,577 --> 00:00:15,786 [man] Hi. 8 00:00:15,872 --> 00:00:17,832 [nursery rhyme playing] ? ...There a oink Everywhere a oink oink ? 9 00:00:17,918 --> 00:00:19,211 ? Old MacDonald had a... ? 10 00:00:19,297 --> 00:00:21,215 -Hello? -[man] Hello. 11 00:00:21,595 --> 00:00:24,556 -[man playfully] Hello, hello, hello... -[baby mumbling] 12 00:00:24,644 --> 00:00:26,313 Hello, hello, hello. 13 00:00:26,399 --> 00:00:28,276 ? Old MacDonald had a farm ? 14 00:00:28,362 --> 00:00:31,324 Hey. You're here. Charlie, right? 15 00:00:31,412 --> 00:00:32,872 Well, we wanted to surprise you. 16 00:00:33,501 --> 00:00:35,586 Well, you did. I mean, uh-- 17 00:00:35,672 --> 00:00:38,467 -You're Kirsten, right? -Right. 18 00:00:38,555 --> 00:00:41,100 Victor. Hi. Yeah, Daphne's told me all about you. 19 00:00:41,187 --> 00:00:42,772 -Really? -Yeah. 20 00:00:42,858 --> 00:00:46,403 Oh. Well, um, she hasn't mentioned anything about you. 21 00:00:46,493 --> 00:00:49,412 Yeah, I know, um, I'm a secret. 22 00:00:50,545 --> 00:00:54,632 [Daphne] Victor. Dude, I'm so sorry I'm late. I'm... 23 00:00:56,393 --> 00:00:58,061 I'm in trouble. 24 00:00:58,398 --> 00:01:01,734 -Daph-- -Okay, look, before you get mad and start yelling, just... 25 00:01:02,659 --> 00:01:05,078 [sighs] I was fired, okay? 26 00:01:05,166 --> 00:01:09,420 I know. Great big honking surprise, but it was... it was telemarketing. It was evil. 27 00:01:09,510 --> 00:01:11,053 But I am looking for another gig, 28 00:01:11,140 --> 00:01:14,560 but I can't do that and watch Diana at the same time, so Victor here 29 00:01:15,442 --> 00:01:17,694 is helping me out, and he is great. 30 00:01:17,781 --> 00:01:22,828 You guys, he is like the new millennium Mary Poppins, no joke. 31 00:01:22,920 --> 00:01:24,254 -Daphne-- -Almost done. 32 00:01:24,341 --> 00:01:27,344 It's just, um, I, um, uh, 33 00:01:28,936 --> 00:01:30,270 completely broke. 34 00:01:30,690 --> 00:01:34,027 My rent is late, my clothes are being held hostage at a fluff-and-fold, 35 00:01:34,115 --> 00:01:35,909 and the only money I have is to buy baby food. 36 00:01:35,995 --> 00:01:37,455 [clears throat] So 37 00:01:38,585 --> 00:01:40,170 let the yelling begin. 38 00:01:41,343 --> 00:01:43,220 No. No yelling. I just... 39 00:01:44,100 --> 00:01:46,394 I just wish you'd tell us when stuff like this happens. 40 00:01:46,690 --> 00:01:48,692 Oh, thanks, guys. 41 00:01:48,778 --> 00:01:50,446 ? With a moo moo here And a moo moo there ? 42 00:01:50,533 --> 00:01:52,285 ? Here a moo, there a moo Everywhere a moo moo ? 43 00:01:52,371 --> 00:01:53,706 [Charlie] Will that do it? 44 00:01:53,791 --> 00:01:54,917 [clears throat] 45 00:01:56,507 --> 00:01:59,969 Could you make that, uh, two? 46 00:02:00,726 --> 00:02:04,354 ? Old MacDonald had a farm E-I-E-I-O ? 47 00:02:04,695 --> 00:02:08,407 [theme music playing] 48 00:02:09,750 --> 00:02:12,836 ? Everybody wants to live ? 49 00:02:12,924 --> 00:02:14,509 ? Like they wanna live ? 50 00:02:14,595 --> 00:02:17,806 ? And everybody wants to love ? 51 00:02:17,896 --> 00:02:19,481 ? Like they wanna love ? 52 00:02:19,566 --> 00:02:23,362 ? Everybody wants to be ? 53 00:02:23,451 --> 00:02:28,247 ? Closer to free ? 54 00:02:28,339 --> 00:02:30,925 ? Closer to free ? 55 00:02:36,986 --> 00:02:39,197 You know, just once I would like to be on time for something. 56 00:02:39,284 --> 00:02:42,121 Not even early, just... Claudia, you're walking to school! 57 00:02:42,208 --> 00:02:43,418 Thanks. 58 00:02:43,545 --> 00:02:44,963 Just like old times. 59 00:02:45,049 --> 00:02:46,384 Thank you. 60 00:02:46,469 --> 00:02:48,346 Claud, hey! That's my toast. 61 00:02:48,432 --> 00:02:49,684 [telephone rings] 62 00:02:53,362 --> 00:02:55,406 -Hello. -Is it for me? 63 00:02:57,957 --> 00:02:59,584 Yeah. May I tell her who's... 64 00:03:00,505 --> 00:03:02,549 Okay, hang on. Sarah! 65 00:03:02,636 --> 00:03:03,679 Bailey. 66 00:03:03,763 --> 00:03:05,098 You don't have to shout. 67 00:03:05,185 --> 00:03:08,021 Oh, sorry. It's somebody... Mindy, for you. 68 00:03:08,610 --> 00:03:12,280 Oh, God. You know what? I'll just take it upstairs. 69 00:03:14,333 --> 00:03:20,797 Okay. 320 Lexington Drive, Menlo Park. 70 00:03:21,894 --> 00:03:25,439 Thank you so much, Mindy. Bye. 71 00:03:26,907 --> 00:03:28,617 Who's Mindy from Menlo Park? 72 00:03:29,038 --> 00:03:30,289 -Hey. -Hey. 73 00:03:30,375 --> 00:03:33,211 Hey, um, aren't you late for work? 74 00:03:33,382 --> 00:03:35,342 I'm the boss. I can be late. 75 00:03:35,596 --> 00:03:37,098 Who's Mindy from Menlo Park? 76 00:03:37,184 --> 00:03:39,270 Oh, you know, it's a really long story, 77 00:03:39,356 --> 00:03:42,901 but, Mindy Zane was my Mom's... Robin's, um, 78 00:03:42,991 --> 00:03:44,659 best friend from high school. 79 00:03:45,288 --> 00:03:48,040 Wow. How did she... 80 00:03:49,131 --> 00:03:51,425 Well, Julia said that I could find some of my Mom's 81 00:03:51,512 --> 00:03:53,347 old high school yearbooks at the library, 82 00:03:53,434 --> 00:03:56,061 and one of them had a drama club picture of her and this woman. 83 00:03:56,818 --> 00:03:58,111 -Mindy. -Right. 84 00:03:58,196 --> 00:04:00,324 So I did some digging and made some phone calls, 85 00:04:00,410 --> 00:04:02,287 and she called me back. 86 00:04:03,126 --> 00:04:04,461 Now I'm gonna meet her. 87 00:04:05,298 --> 00:04:06,633 Tomorrow. 88 00:04:08,181 --> 00:04:11,726 Wow. I can't believe you did all of this. 89 00:04:11,814 --> 00:04:14,108 -I had no idea. -I know. It's just... 90 00:04:14,196 --> 00:04:16,823 When Julia started working on her book, you know, it got me thinking 91 00:04:16,912 --> 00:04:19,706 that there is so little I actually know about my family. 92 00:04:19,794 --> 00:04:22,129 But, why didn't you tell me any of this? 93 00:04:22,217 --> 00:04:24,719 Well, because there wasn't much to tell until now, 94 00:04:24,807 --> 00:04:29,728 and also, I remember how you felt when I started looking for my Mom. 95 00:04:29,820 --> 00:04:31,613 Well, I mean I think you ought to be careful... 96 00:04:31,700 --> 00:04:33,993 -Oh, here it comes. -No, no, no. No. Hey. 97 00:04:34,081 --> 00:04:35,249 No, I just... 98 00:04:37,089 --> 00:04:38,340 I want to help. 99 00:04:39,637 --> 00:04:41,347 Okay? How can I help? 100 00:04:43,229 --> 00:04:46,232 Listen, I took a look at your second chapter, 101 00:04:47,407 --> 00:04:49,909 -and I do have some thoughts. -Uh-huh. 102 00:04:51,000 --> 00:04:53,586 Okay, this stuff about your parents. 103 00:04:54,425 --> 00:04:56,218 Uh, that confused me a little. 104 00:04:56,890 --> 00:04:59,726 Now you talk a fair amount about your father's temper. 105 00:04:59,939 --> 00:05:02,942 Oh, it's not like he was abusive or anything. That's not what I was trying to say. 106 00:05:03,031 --> 00:05:05,700 I'm talking about when he got mad and you gave some examples, 107 00:05:05,788 --> 00:05:08,540 there's all sorts of stuff about your reactions. 108 00:05:09,087 --> 00:05:10,464 But what about everyone else? 109 00:05:10,717 --> 00:05:12,052 Everyone else? Like who? 110 00:05:12,388 --> 00:05:13,681 Oh, like your mother. 111 00:05:14,017 --> 00:05:15,435 I was looking for that. 112 00:05:15,730 --> 00:05:17,649 I mean, what did she do when your Dad got mad? 113 00:05:18,988 --> 00:05:20,323 Mom? Uh... 114 00:05:21,077 --> 00:05:22,578 [laughs] 115 00:05:22,665 --> 00:05:23,999 She was great. 116 00:05:24,210 --> 00:05:26,170 She always knew exactly what to do. 117 00:05:26,258 --> 00:05:29,636 She'd tell him a joke or lighten the situation somehow. 118 00:05:29,724 --> 00:05:31,142 He could never stay mad around her. 119 00:05:31,437 --> 00:05:34,148 So you're saying that she enabled the anger? 120 00:05:34,236 --> 00:05:35,821 No, no, that's not what I meant. 121 00:05:35,907 --> 00:05:37,617 And it sounds like you took a lesson from her. 122 00:05:38,037 --> 00:05:39,872 No, I was just saying she knew how to handle things when-- 123 00:05:39,959 --> 00:05:43,671 Well, listen. You said that she was great, that you admired your mother. 124 00:05:43,760 --> 00:05:46,096 Now my only point is that 125 00:05:46,183 --> 00:05:48,561 you must have wanted to be that way, too. 126 00:05:53,494 --> 00:05:56,998 Ah, it's getting late. I thought Daph would be here by now. 127 00:05:57,672 --> 00:06:00,383 Daphne? But isn't it Victor today? 128 00:06:00,930 --> 00:06:03,933 Well, she didn't have any job interviews lined up, so... 129 00:06:05,776 --> 00:06:07,944 -What? -Nothing. 130 00:06:08,784 --> 00:06:10,118 I just... [sighs] 131 00:06:10,622 --> 00:06:13,583 I just wonder if it's a good idea to give her money like that. 132 00:06:13,672 --> 00:06:15,298 What was I supposed to do? 133 00:06:15,593 --> 00:06:17,053 Find her a job. 134 00:06:17,306 --> 00:06:19,058 That's what she needs, right? 135 00:06:19,144 --> 00:06:21,522 Maybe at school with you, or what about at the restaurant? 136 00:06:21,609 --> 00:06:24,362 I already asked. Both places, and there's nothing. 137 00:06:25,536 --> 00:06:27,746 -What about you? -Me? 138 00:06:27,959 --> 00:06:31,003 Yeah, didn't you say that Dr. Franklin was looking for an assistant? 139 00:06:31,259 --> 00:06:34,595 My Dr. Franklin? His assistant Daphne? 140 00:06:34,893 --> 00:06:37,271 Sure. It's a job. Why not? 141 00:06:37,358 --> 00:06:41,028 Um, well, I don't know, I just... 142 00:06:43,875 --> 00:06:45,084 Why not? 143 00:06:46,966 --> 00:06:48,176 Hey. 144 00:06:48,261 --> 00:06:51,097 Uh, Claudia, where have you been since second period? 145 00:06:51,186 --> 00:06:53,521 I need my S.A.T. vocab partner. 146 00:06:53,608 --> 00:06:55,234 Oh, my god. Is everyone sitting? 147 00:06:55,529 --> 00:06:57,698 Okay, if you guys thought last week's was bad, 148 00:06:57,786 --> 00:06:59,913 wait till you hear what that internut posted this week. 149 00:07:00,000 --> 00:07:02,836 -Derek printed it up. -Yeah, this site is way harsh. 150 00:07:03,383 --> 00:07:07,888 Listen. "Now let's talk about the kids who want us to talk about them. 151 00:07:07,978 --> 00:07:11,273 You know who I mean. The cool crowd. The beautiful people. 152 00:07:11,363 --> 00:07:15,117 And that includes Rhiannon Marcus, who, after a summer in the city of angels, 153 00:07:15,206 --> 00:07:18,417 clearly deserves her new nickname, 'daddy's little implants.'" 154 00:07:18,506 --> 00:07:19,841 [laughs] 155 00:07:20,511 --> 00:07:21,720 You think that's funny? 156 00:07:21,806 --> 00:07:24,392 [Alexa] No, I'm sorry, Rhi. Not funny at all. 157 00:07:25,607 --> 00:07:27,526 -But how did he know? -Alexa! 158 00:07:28,782 --> 00:07:30,868 Well, what about me? Am I in there? 159 00:07:30,955 --> 00:07:32,248 Nah. You're still safe. 160 00:07:33,085 --> 00:07:34,336 How do you know? 161 00:07:34,631 --> 00:07:37,342 She's fresh blood. Isn't even on the guy's radar yet. 162 00:07:37,430 --> 00:07:39,307 Who says this guy is a guy? 163 00:07:39,393 --> 00:07:43,564 Well, whoever he is, the only way to deal with him is just ignore him. 164 00:07:44,698 --> 00:07:47,075 "And who's Alexa Spence trying to impress? 165 00:07:47,163 --> 00:07:48,706 Volunteering to be a big sister? 166 00:07:48,792 --> 00:07:51,337 As if she could help the poor by doing their color charts." 167 00:07:51,591 --> 00:07:53,968 Excuse me? Who am I impressing? 168 00:07:54,056 --> 00:07:55,891 Why-- I told no one about that. 169 00:07:55,977 --> 00:07:57,812 Except every college recruiter you've met. 170 00:07:58,359 --> 00:08:00,861 [Alexa] Man. This worm is gonna pay. 171 00:08:01,074 --> 00:08:03,284 [school bell rings] 172 00:08:04,625 --> 00:08:06,335 [hammer pounding] 173 00:08:06,421 --> 00:08:07,714 Myra. 174 00:08:08,970 --> 00:08:10,012 Myra? 175 00:08:11,016 --> 00:08:12,226 Myra! 176 00:08:12,311 --> 00:08:13,396 One sec. 177 00:08:14,024 --> 00:08:16,610 Here. Done. My furniture project. 178 00:08:17,324 --> 00:08:18,575 Myra, this isn't... 179 00:08:19,288 --> 00:08:20,622 What is it? 180 00:08:20,709 --> 00:08:23,128 It's a bed of nails. Enjoy. 181 00:08:23,215 --> 00:08:24,967 Myra, wait a minute. Myra! 182 00:08:27,810 --> 00:08:30,813 Look, I know this isn't your favorite place to be, 183 00:08:31,611 --> 00:08:34,156 but I asked to take a look at your transcript, 184 00:08:34,243 --> 00:08:37,330 and the D-plus you're getting from me is the best grade you've got. 185 00:08:38,003 --> 00:08:41,006 And a zero on this is gonna bring you down to an F. 186 00:08:43,016 --> 00:08:44,309 What's your point? 187 00:08:44,729 --> 00:08:47,607 Well, just... If you don't want to be held back, 188 00:08:47,695 --> 00:08:49,822 I'm kind of the best friend you've got here. 189 00:08:50,535 --> 00:08:52,287 Now, whatever you need. 190 00:08:52,374 --> 00:08:54,793 If you want a little extra time to make a real effort on this-- 191 00:08:54,880 --> 00:08:58,801 Look, no offense, but last thing I need 192 00:08:58,890 --> 00:09:02,560 is advice from the guy who grew up to be the shop teacher, okay? 193 00:09:08,289 --> 00:09:11,292 Claud, do you remember the time that mom showed us how to make cookies? 194 00:09:11,381 --> 00:09:14,175 And after they started baking, we fought for the bowl 195 00:09:14,305 --> 00:09:16,516 to eat all the extra cookie dough? 196 00:09:16,602 --> 00:09:18,146 Mm, I don't know. 197 00:09:18,817 --> 00:09:21,570 And we dropped the bowl, and it smashed into a million pieces. 198 00:09:22,242 --> 00:09:25,036 Oh, man. Yeah. That time. 199 00:09:25,751 --> 00:09:27,128 -Oh, Dad, he-- -Right. 200 00:09:27,423 --> 00:09:30,509 He went ballistic. Totally freaked. 201 00:09:31,475 --> 00:09:32,684 What makes you think of that? 202 00:09:32,769 --> 00:09:34,229 You remember what Mom did? 203 00:09:34,984 --> 00:09:37,945 She made us run up to him and say that we were sorry 204 00:09:38,033 --> 00:09:40,368 and tell him we loved him and hug him. 205 00:09:40,957 --> 00:09:41,958 She did? 206 00:09:42,211 --> 00:09:45,672 Yeah. And it worked like a charm. Like it always did. 207 00:09:45,762 --> 00:09:47,514 Kind of smart, I guess, huh? 208 00:09:47,600 --> 00:09:49,727 [Julia] You think? I don't know. 209 00:09:50,315 --> 00:09:53,235 'Cause his temper never changed. It never got any better. 210 00:09:53,657 --> 00:09:56,785 And all of that time, I never heard her say "stop". 211 00:09:56,873 --> 00:09:58,583 Just stop being angry. 212 00:09:59,296 --> 00:10:01,715 Julia, what are you doing? 213 00:10:02,096 --> 00:10:03,180 Nothing. 214 00:10:03,266 --> 00:10:06,143 Owen is sitting right over there, listening to everything you're saying. 215 00:10:06,231 --> 00:10:09,568 -What am I saying? -That his parents were fighting all the time. 216 00:10:09,657 --> 00:10:12,743 That Mom... What, what are you saying? 217 00:10:12,832 --> 00:10:14,375 That Mom never backed us up? 218 00:10:14,460 --> 00:10:16,754 Never stood up against horrible, angry dad? 219 00:10:16,842 --> 00:10:19,886 Bailey, come on, no. I'm just... I'm taking a look at the family, 220 00:10:19,975 --> 00:10:21,101 and it seems like Mom and Dad-- 221 00:10:21,186 --> 00:10:22,730 Okay, you know what? I don't want to hear it. 222 00:10:22,816 --> 00:10:25,652 Whatever you're trashing them for... for your book or whatever... 223 00:10:25,740 --> 00:10:27,325 Just leave us out of it. 224 00:10:28,163 --> 00:10:29,873 Claudia doesn't want to hear it, do you? 225 00:10:31,588 --> 00:10:33,214 -I mean, not really. -No. 226 00:10:33,677 --> 00:10:35,512 And neither do I, and neither does Owen. 227 00:10:37,437 --> 00:10:39,397 [Bailey] Hey, bud, let's finish upstairs, okay? 228 00:10:47,713 --> 00:10:49,757 She was a wild girl, your Mom. 229 00:10:50,095 --> 00:10:54,057 I remember once, she got arrested for skinny dipping 230 00:10:54,146 --> 00:10:56,565 in a fountain in Central Park. 231 00:10:56,653 --> 00:10:58,571 The arresting officer asked her out. 232 00:10:58,658 --> 00:11:02,036 That's how it was. I mean, she had guys lined up around the block. 233 00:11:02,459 --> 00:11:05,254 So, there were a lot of men. 234 00:11:05,342 --> 00:11:07,720 Oh, no. I didn't mean to say that she was... She's not-- 235 00:11:07,807 --> 00:11:09,809 No, no. That's okay. Really. 236 00:11:09,895 --> 00:11:12,356 You know, I want to know everything about her. 237 00:11:13,280 --> 00:11:15,490 She was a beautiful woman, Sarah. 238 00:11:15,577 --> 00:11:17,787 And a really good actress. 239 00:11:17,875 --> 00:11:19,293 She was irresistible. 240 00:11:19,713 --> 00:11:21,965 Leading men, stage managers... 241 00:11:22,052 --> 00:11:24,972 God, I think there was even an usher who proposed. 242 00:11:25,059 --> 00:11:29,272 Oh, she sent me a playbill 243 00:11:29,362 --> 00:11:31,990 from her first real show. 244 00:11:32,078 --> 00:11:34,080 And I think it's in here. 245 00:11:34,167 --> 00:11:35,376 Here it is. 246 00:11:37,801 --> 00:11:40,054 -Cyrano. -She played Roxanne. 247 00:11:40,642 --> 00:11:43,686 And opposite her, the guy... What was his name? 248 00:11:43,775 --> 00:11:46,402 Oh, um, William Lanford. 249 00:11:46,490 --> 00:11:48,825 Right. She said he was wonderful, 250 00:11:48,913 --> 00:11:50,540 and that they were wonderful together. 251 00:11:50,626 --> 00:11:54,171 Wait! Wait, what is this? She... she signed it. 252 00:11:55,722 --> 00:11:59,601 "Mindy, it feels like everything in my life is about to change." 253 00:12:00,986 --> 00:12:02,571 What do you think she means? 254 00:12:03,618 --> 00:12:05,912 I think that program was the last contact I had with her. 255 00:12:05,999 --> 00:12:07,292 We lost touch after that. 256 00:12:07,378 --> 00:12:10,047 But you knew her, so... so, what do you think she meant? 257 00:12:10,135 --> 00:12:11,970 Was she talking about her career? 258 00:12:12,558 --> 00:12:14,435 It was 20 years ago, Sarah. 259 00:12:15,816 --> 00:12:17,860 Maybe she was talking about you. 260 00:12:22,792 --> 00:12:24,919 Thanks for taking time out of your day. 261 00:12:29,309 --> 00:12:31,519 -[Daphne sighs] -Well... 262 00:12:32,610 --> 00:12:34,487 That was such a joke. 263 00:12:34,573 --> 00:12:36,909 -Oh, Daphne, I'm sorry. -I know. 264 00:12:37,413 --> 00:12:38,915 What am I gonna do now? 265 00:12:39,878 --> 00:12:42,756 Don't worry. We'll... we'll think of something. We'll do something. 266 00:12:42,844 --> 00:12:46,139 Yeah, we better, because Dr. Franklin wants me to start, like, today. 267 00:12:46,228 --> 00:12:47,729 -He does? -Yeah. 268 00:12:48,149 --> 00:12:50,527 -You're Dr. Franklin's new assistant? -Yeah. 269 00:12:50,614 --> 00:12:53,909 He didn't seem to care about your utter lack of professional experience? 270 00:12:53,998 --> 00:12:55,875 Yeah, he did. That's why I lied. 271 00:12:55,962 --> 00:12:57,046 You lied? 272 00:12:57,132 --> 00:12:59,676 Well, how else was I gonna get the job, Kirsten? 273 00:12:59,805 --> 00:13:02,141 -You lied. -And you're gonna have to teach me, like, everything, 274 00:13:02,228 --> 00:13:04,522 because the only thing I know how to do is make long-distance phone calls 275 00:13:04,608 --> 00:13:06,026 and steal office supplies. 276 00:13:06,113 --> 00:13:07,740 -You lied. -Yeah. 277 00:13:07,826 --> 00:13:09,995 Honey. We covered that. 278 00:13:10,081 --> 00:13:11,166 [sighs] 279 00:13:11,251 --> 00:13:13,879 Now show me. What is it that we actually do here? 280 00:13:14,718 --> 00:13:15,927 [whistle blows] 281 00:13:16,014 --> 00:13:18,141 [man] All right, gentlemen, that's it. Good practice. Good practice! 282 00:13:19,062 --> 00:13:20,272 -Hey. -Hey. 283 00:13:20,357 --> 00:13:21,776 What are you doing here? 284 00:13:21,862 --> 00:13:23,280 [indistinct chattering] 285 00:13:23,365 --> 00:13:26,368 Okay, the thing is, I read that web page again. 286 00:13:26,457 --> 00:13:31,712 It says that Rudy Baylor's a closet nerd who's so good at Math he tested out of trig. 287 00:13:32,723 --> 00:13:37,228 And the only guy who plays basketball with Rudy and takes Mr. Baum's trig class is... 288 00:13:38,363 --> 00:13:39,697 Well, you. 289 00:13:40,535 --> 00:13:41,619 So? 290 00:13:41,746 --> 00:13:44,916 So you knew all that stuff about Lex and Rhiannon and Rudy. 291 00:13:45,005 --> 00:13:48,133 -I don't follow. -No, neither do I, 'cause... 292 00:13:48,222 --> 00:13:52,393 I feel like the story that should be online is whatever the heck they did to you. 293 00:13:52,482 --> 00:13:54,693 'Cause it must have been something. 294 00:13:55,030 --> 00:13:56,448 I gotta get going. 295 00:13:56,869 --> 00:13:58,579 But you know what I can't figure out? 296 00:13:59,125 --> 00:14:00,751 You're trashing your friends because you think 297 00:14:00,838 --> 00:14:02,840 that they do anything to feel better about themselves, 298 00:14:02,926 --> 00:14:05,762 but, I mean, isn't that just what you're doing? 299 00:14:09,234 --> 00:14:12,321 [indistinct chattering] 300 00:14:13,704 --> 00:14:16,206 Hey. Julia, right? 301 00:14:16,462 --> 00:14:18,255 I'm Isabelle. How's it going? 302 00:14:18,341 --> 00:14:21,344 Listen, before you speak, I just have to say I'm sorry. 303 00:14:21,432 --> 00:14:23,851 I have been a total bitch. 304 00:14:24,106 --> 00:14:27,526 Ever since you transferred in, all I could think was please, 305 00:14:27,615 --> 00:14:31,327 she has the publishing contract I deserve, just let her die, 306 00:14:31,416 --> 00:14:33,835 but how unoriginal, you know? 307 00:14:33,923 --> 00:14:36,217 When everyone in class already hates you? 308 00:14:37,391 --> 00:14:40,227 Oh, so just... 309 00:14:40,983 --> 00:14:44,611 You look really sad, and if talking might help... 310 00:14:46,163 --> 00:14:47,373 Oh. 311 00:14:48,294 --> 00:14:49,962 All right, well, um, 312 00:14:50,508 --> 00:14:53,011 my editor keeps telling me I'm not being honest 313 00:14:53,098 --> 00:14:56,184 if I don't blame my parents in some way for what happened to me. 314 00:14:56,523 --> 00:14:59,401 My siblings, they hear this, and they're like, "How can you do that?" 315 00:14:59,489 --> 00:15:01,116 And the truth is I feel the same way. 316 00:15:01,411 --> 00:15:05,206 But how else can you explain who you are without at least looking at your parents first? 317 00:15:05,296 --> 00:15:08,632 Yeah. Please. You think I came out of the womb this way? 318 00:15:09,557 --> 00:15:11,684 Hey, you wanna get some coffee. 319 00:15:14,570 --> 00:15:15,696 Okay. 320 00:15:16,909 --> 00:15:19,953 Hey, I'm looking for you. 321 00:15:24,888 --> 00:15:26,139 Here. 322 00:15:27,979 --> 00:15:29,731 That is your new furniture project. 323 00:15:30,987 --> 00:15:33,323 -A guillotine? -Yeah. 324 00:15:33,661 --> 00:15:35,538 Something about it just screamed out Myra. 325 00:15:35,624 --> 00:15:37,876 Look, Mr. Salinger, let's be honest. 326 00:15:38,005 --> 00:15:40,049 You don't know me enough to actually care, 327 00:15:40,136 --> 00:15:43,055 and I'm not in the mood to be some teacher's good deed for the day. 328 00:15:46,444 --> 00:15:48,279 So what's the problem, Myra? 329 00:15:48,741 --> 00:15:49,993 You bored? 330 00:15:50,788 --> 00:15:52,790 'Cause what if I told you that I'm bored, too? 331 00:15:53,295 --> 00:15:57,883 What if I said that I'll die if I have to see one more pine branch footstool? 332 00:15:58,517 --> 00:16:01,812 Oh, the "I'm just another outsider like you" trick? 333 00:16:01,901 --> 00:16:04,737 Be careful. You might have to pierce your tongue to prove it to me. 334 00:16:04,825 --> 00:16:06,285 [school bell rings] 335 00:16:07,332 --> 00:16:08,541 Myra. 336 00:16:09,670 --> 00:16:11,339 Have I told you the secret to high school? 337 00:16:12,052 --> 00:16:13,845 The reason why it's such a nightmare? 338 00:16:14,600 --> 00:16:17,019 It's so kids'll work really, really hard to leave, 339 00:16:17,106 --> 00:16:18,858 'cause you know what happens to the ones who don't? 340 00:16:18,945 --> 00:16:20,321 They turn into me. 341 00:16:22,829 --> 00:16:24,122 Is that what you want? 342 00:16:25,002 --> 00:16:27,797 To have to teach shop to put food on your table? 343 00:16:28,720 --> 00:16:31,473 To spend the rest of your life making speeches like this? 344 00:16:37,409 --> 00:16:39,953 [indistinct chattering] 345 00:16:42,255 --> 00:16:44,424 [Kirsten] Okay. Patient's name, Kathleen O'neill. 346 00:16:44,511 --> 00:16:48,515 Good. Except that, um, the last name has to go first, 347 00:16:48,605 --> 00:16:51,190 and the middle initial goes here, not here. 348 00:16:51,278 --> 00:16:52,863 And it needs to be in block print. 349 00:16:53,241 --> 00:16:55,577 It's just a couple of the doctor's pet peeves. 350 00:16:57,502 --> 00:17:00,172 I'll tell you what. Why don't I finish these up, 351 00:17:00,260 --> 00:17:01,970 and then we can go over them later? 352 00:17:02,056 --> 00:17:04,850 -How's that sound? -Fantastic, Kirsten. 353 00:17:08,448 --> 00:17:10,116 She's almost got it. 354 00:17:10,202 --> 00:17:13,413 Hey, muffin-head. Here, let me help you. 355 00:17:13,628 --> 00:17:17,799 The square shape goes in the square hole. 356 00:17:17,889 --> 00:17:20,058 Like that. Good! 357 00:17:20,437 --> 00:17:21,689 [Kirsten] Hey, Daph. 358 00:17:22,442 --> 00:17:24,695 Maybe it's better if she figures it out for herself. 359 00:17:25,450 --> 00:17:27,160 Oh, right. Sorry. 360 00:17:27,246 --> 00:17:29,998 Yeah, 'cause otherwise, how will she learn? 361 00:17:31,382 --> 00:17:32,508 Right, Kirsten? 362 00:17:36,603 --> 00:17:37,771 Right. 363 00:17:37,898 --> 00:17:39,525 [Daphne] Thank you, Victor. 364 00:17:47,924 --> 00:17:49,718 You're gonna ruin your eyes. 365 00:17:49,804 --> 00:17:51,306 Hey, listen to this. 366 00:17:51,894 --> 00:17:54,563 "I for your joy would gladly lay mine down, 367 00:17:54,650 --> 00:17:56,569 though you were never to know it. 368 00:17:56,655 --> 00:18:00,409 Too fair the night, that I should speak thus, that you should hear me." 369 00:18:02,337 --> 00:18:03,713 It's from Cyrano. 370 00:18:04,133 --> 00:18:06,677 Every night he would look into her eyes, 371 00:18:06,765 --> 00:18:08,141 and she would look into his. 372 00:18:09,021 --> 00:18:12,066 Your Mom and that... that William guy? 373 00:18:12,154 --> 00:18:13,739 William Lanford. 374 00:18:14,409 --> 00:18:17,704 I mean, how could they say these words to each other 375 00:18:17,794 --> 00:18:19,921 night after night and not fall in love? 376 00:18:20,467 --> 00:18:22,511 Oh, come on, Sarah. They were acting. 377 00:18:22,597 --> 00:18:25,767 No. Robin told Mindy they were wonderful together. 378 00:18:25,856 --> 00:18:27,148 Okay, but that still doesn't mean-- 379 00:18:27,277 --> 00:18:31,072 And I was born a little more than nine months after the play opened. 380 00:18:32,163 --> 00:18:33,373 What? 381 00:18:33,543 --> 00:18:36,629 Production started February '78 and ended in May. 382 00:18:38,764 --> 00:18:40,683 This man could be my father, Bailey. 383 00:18:41,731 --> 00:18:43,399 I mean, it's possible. 384 00:18:45,281 --> 00:18:46,449 Okay. 385 00:18:46,911 --> 00:18:48,829 I did an Internet search, 386 00:18:48,916 --> 00:18:52,628 and it came up William Lanford studio, Columbus Avenue. 387 00:18:53,552 --> 00:18:56,430 He's still there, Bailey. In New York. 388 00:18:57,020 --> 00:18:58,855 Did you get a phone number? 389 00:18:59,360 --> 00:19:02,237 Instead of calling, I thought I'd go. 390 00:19:03,328 --> 00:19:04,537 To New York? 391 00:19:04,999 --> 00:19:08,753 Well, it's a lot harder to slam a door in somebody's face than to just slam down a telephone. 392 00:19:08,842 --> 00:19:11,428 You're actually considering flying all the way to New York? 393 00:19:11,516 --> 00:19:13,977 I'm not considering it, Bailey. 394 00:19:16,737 --> 00:19:18,280 I already bought the ticket. 395 00:19:28,643 --> 00:19:30,729 [footsteps approaching] 396 00:19:36,831 --> 00:19:37,957 What's all this? 397 00:19:38,962 --> 00:19:41,965 I'm just looking at pictures, trying to jog my memory. 398 00:19:42,179 --> 00:19:43,221 Mm-hmm. 399 00:19:46,565 --> 00:19:48,901 "Elbow crooked, pulling her head to him. 400 00:19:49,322 --> 00:19:51,824 His hand on her arm, his hand on her neck--" 401 00:19:51,912 --> 00:19:52,954 Bailey. 402 00:19:55,880 --> 00:19:59,509 What does that mean, Jule? What point are you making there? 403 00:19:59,598 --> 00:20:00,891 I'm just trying to figure stuff out. 404 00:20:00,977 --> 00:20:02,729 Are you saying that he liked to control her? 405 00:20:02,815 --> 00:20:04,858 -Is that right? -I'm writing what I see. 406 00:20:05,656 --> 00:20:09,368 So that's the big angle here for this book. 407 00:20:09,457 --> 00:20:12,293 That Dad was like Ned, and Mom was like you, and that's why you got abused. 408 00:20:12,382 --> 00:20:13,883 What if it is? What if that's a part of it? 409 00:20:13,969 --> 00:20:17,389 Julia, you are putting all of these what-ifs into a book. 410 00:20:18,147 --> 00:20:22,276 You're making Mom and Dad out to be these villains to thousands of strangers. 411 00:20:22,365 --> 00:20:24,951 No one is a villain, Bailey. That is the point! 412 00:20:25,039 --> 00:20:27,792 -Not Mom, not Dad, not even Ned. -You know what I think? 413 00:20:27,880 --> 00:20:29,047 Julia, you know what I think? 414 00:20:29,133 --> 00:20:32,219 I think this is a really nice way for you to let yourself off the hook. 415 00:20:32,308 --> 00:20:34,768 I think it's really nice way for you to make it okay 416 00:20:34,856 --> 00:20:36,691 that you're blaming everyone else for this but yourself. 417 00:20:36,777 --> 00:20:38,321 I am just trying... 418 00:20:38,407 --> 00:20:41,160 I am trying really hard to make sense of all of this. 419 00:20:41,247 --> 00:20:42,832 So fine then, Julia, make sense of it. 420 00:20:42,919 --> 00:20:45,463 Just don't pile it all on Mom and Dad, okay? 421 00:20:46,302 --> 00:20:50,806 And maybe you should stop digging around in the past for all your answers 422 00:20:50,898 --> 00:20:53,275 and start looking for the ones that are right in front of you. 423 00:20:57,999 --> 00:21:00,835 [indistinct chattering] 424 00:21:02,511 --> 00:21:04,680 So, how heavy am I supposed to make this thing? 425 00:21:06,354 --> 00:21:07,730 How heavy? 426 00:21:09,070 --> 00:21:10,738 Yeah, the part that chops off their heads. 427 00:21:10,824 --> 00:21:12,325 The blade... how heavy? 428 00:21:14,208 --> 00:21:15,418 I don't know. 429 00:21:16,798 --> 00:21:20,218 Heavy enough to cut the tips off your old man's cigars? 430 00:21:21,769 --> 00:21:23,271 If I had an old man. 431 00:21:24,066 --> 00:21:25,860 Or if I started smoking cigars. 432 00:21:28,244 --> 00:21:30,163 Just you and your Mom, huh? 433 00:21:31,502 --> 00:21:33,171 Most of the time it's just me. 434 00:21:34,176 --> 00:21:38,388 So, you want to show me how to use this thing, or should I just cut my thumb off? 435 00:21:42,030 --> 00:21:44,157 All right, let me in there. 436 00:21:45,539 --> 00:21:47,041 [machine whirring] 437 00:21:48,296 --> 00:21:50,173 [indistinct chattering] 438 00:21:52,557 --> 00:21:54,893 Okay, according to the Saunders review, 439 00:21:54,980 --> 00:21:56,649 the Ivys won't even let us on campus 440 00:21:56,734 --> 00:22:00,530 unless we have three synonyms for words like, uh, Iscariot. 441 00:22:01,037 --> 00:22:04,916 Apostate, quisling... oh, and here's an appropriate one, 442 00:22:05,005 --> 00:22:06,006 traitor. 443 00:22:07,220 --> 00:22:08,304 What? 444 00:22:10,145 --> 00:22:11,062 What's wrong? 445 00:22:11,147 --> 00:22:12,815 I've always thought one of the hardest things 446 00:22:12,901 --> 00:22:14,945 was knowing who your real friends are. 447 00:22:15,909 --> 00:22:17,286 Did something happen? 448 00:22:17,998 --> 00:22:21,168 A little girl-talk at the gym goes a long way, huh, Claudia? 449 00:22:21,256 --> 00:22:23,008 All the way to your website. 450 00:22:23,094 --> 00:22:25,805 Oh, I can't wait to see how you use the rest of the stuff I told you. 451 00:22:25,894 --> 00:22:28,771 Okay, wait, you guys. Why... why would I do this? 452 00:22:28,859 --> 00:22:30,777 Nobody started trashing us till we hung out with you. 453 00:22:31,449 --> 00:22:33,993 I mean, who else knows all this stuff about us? 454 00:22:34,373 --> 00:22:36,876 -It wasn't me. -Well, who was it, then? 455 00:22:37,173 --> 00:22:38,591 And why would they do this? 456 00:22:39,303 --> 00:22:41,222 I really have no idea. 457 00:22:50,832 --> 00:22:52,459 Oh, here we go. 458 00:22:53,464 --> 00:22:55,466 -Hey. -Hi. 459 00:22:56,054 --> 00:22:57,514 Okay, it's your turn. 460 00:22:57,977 --> 00:22:59,436 I'll be right back. 461 00:23:00,274 --> 00:23:01,525 -Hi. -Hi. 462 00:23:01,610 --> 00:23:03,320 Are you, um... are you taking off? 463 00:23:03,407 --> 00:23:04,616 Uh... 464 00:23:05,203 --> 00:23:07,414 Well, I guess you... you could say that. 465 00:23:07,501 --> 00:23:08,877 I just quit. 466 00:23:12,013 --> 00:23:13,180 You quit? 467 00:23:13,266 --> 00:23:14,892 Look, I am sorry, I am, I'm sorry, 468 00:23:14,979 --> 00:23:16,814 but I can't... I can't do this. 469 00:23:16,900 --> 00:23:18,444 Daphne, you're doing fine, 470 00:23:18,529 --> 00:23:20,823 which, frankly, I wasn't even sure that you could. 471 00:23:20,994 --> 00:23:22,871 Kirsten, I'm working my ass off! 472 00:23:22,957 --> 00:23:25,752 -And you're making it! -No, I am hating it! 473 00:23:26,300 --> 00:23:32,014 I am not the kind of person that can do the same thing every day, 474 00:23:32,106 --> 00:23:35,526 and call that "living." I can't... I can't be... 475 00:23:35,615 --> 00:23:37,075 I can't be like... 476 00:23:37,161 --> 00:23:38,204 Like me? 477 00:23:39,626 --> 00:23:41,211 Like me, you mean? 478 00:23:42,006 --> 00:23:44,133 No, I didn't say that. 479 00:23:45,307 --> 00:23:46,642 Daphne... 480 00:23:47,772 --> 00:23:50,274 This is the way the world works, okay? 481 00:23:50,362 --> 00:23:53,782 You don't just get to do what you want. You do what you have to. 482 00:23:53,870 --> 00:23:55,372 Look, Kirsten, it doesn't have to be-- 483 00:23:55,458 --> 00:23:58,169 You think that I want to be doing exactly this for the rest of my life? 484 00:23:58,257 --> 00:23:59,508 'Cause I don't. 485 00:24:00,262 --> 00:24:02,389 You can quit this job, Daphne, 486 00:24:03,563 --> 00:24:05,356 but next time, be careful. 487 00:24:06,027 --> 00:24:09,990 Because by the time you figure out what you do want to do with your resume, 488 00:24:11,416 --> 00:24:13,251 they might not hire you. 489 00:24:16,429 --> 00:24:18,264 [soft rock music playing] 490 00:24:19,980 --> 00:24:21,064 Classifieds? 491 00:24:21,400 --> 00:24:23,277 What are you looking for, chapter three? 492 00:24:23,363 --> 00:24:25,032 Trying to find an apartment. 493 00:24:25,410 --> 00:24:26,870 I thought you were living at home. 494 00:24:27,500 --> 00:24:28,918 Well, I was going to find my own place, 495 00:24:29,003 --> 00:24:31,923 and then I thought I'd stay at home, and now I don't know. 496 00:24:32,471 --> 00:24:33,639 Families... 497 00:24:33,724 --> 00:24:37,144 Can't live with them, can't dispose of their limbs without drawing attention. 498 00:24:37,399 --> 00:24:38,317 Yeah. 499 00:24:39,071 --> 00:24:41,698 But it's not just my family. 500 00:24:41,786 --> 00:24:46,832 Evan Stilman. The guy keeps pushing me and it's driving me crazy. 501 00:24:47,927 --> 00:24:50,179 The way he just sits there, telling me what to think, 502 00:24:50,267 --> 00:24:52,227 like what I've written are just words, 503 00:24:52,313 --> 00:24:55,149 when this stuff, it actually happened to me. 504 00:24:55,906 --> 00:25:00,869 Well, okay, but you gotta expect him to be kind of frosty, considering. 505 00:25:01,838 --> 00:25:03,214 Considering what? 506 00:25:03,593 --> 00:25:05,261 Well, duh, his wife offed herself. 507 00:25:05,681 --> 00:25:07,891 Who wouldn't get cold after something like that? 508 00:25:10,026 --> 00:25:11,736 I'm sorry, "offed herself"? 509 00:25:12,031 --> 00:25:13,741 Oh, you didn't know that? 510 00:25:20,762 --> 00:25:24,057 Hey, you know, I was thinking I should stay someplace nice, 511 00:25:24,146 --> 00:25:25,898 in case things don't pan out. 512 00:25:26,443 --> 00:25:27,986 Oh, that's probably stupid, right? 513 00:25:28,073 --> 00:25:29,908 Maybe too expensive? What do you think? 514 00:25:31,039 --> 00:25:33,166 I think it's your trip, it's up to you. 515 00:25:34,129 --> 00:25:35,589 Okay, thank you. 516 00:25:36,804 --> 00:25:39,181 Well, then don't ask what I think. 517 00:25:41,565 --> 00:25:44,944 You know, it's just five days looking for my dad, Bailey. 518 00:25:45,827 --> 00:25:46,994 That's all it is. 519 00:25:48,083 --> 00:25:49,334 And then what? 520 00:25:51,341 --> 00:25:52,759 And then I come back. 521 00:25:53,848 --> 00:25:55,182 And then what? 522 00:25:56,312 --> 00:25:59,190 And then... what do you mean? 523 00:25:59,946 --> 00:26:03,783 Then all your questions are answered? 524 00:26:04,625 --> 00:26:06,711 I just want to meet my father. 525 00:26:06,797 --> 00:26:08,299 Bailey, I don't know why you have a problem-- 526 00:26:08,385 --> 00:26:11,805 It is natural for you to want to meet him. 527 00:26:11,894 --> 00:26:14,271 I want you to meet him. It's just... 528 00:26:15,487 --> 00:26:18,698 Maybe he and your Mom were together at some point, 529 00:26:18,787 --> 00:26:20,997 but you know that they weren't together when you were born. 530 00:26:21,084 --> 00:26:24,797 And yet, you're racing across the country to see this guy, like... 531 00:26:26,181 --> 00:26:30,393 like seeing him is going to answer some desperate question for you. 532 00:26:32,531 --> 00:26:34,407 And you think it's about you. 533 00:26:35,622 --> 00:26:39,209 And us, and the problems that we're having. 534 00:26:41,262 --> 00:26:42,471 I think it is. 535 00:26:44,353 --> 00:26:46,272 But, if I'm wrong... 536 00:26:47,946 --> 00:26:51,408 If you tell me that it's not, then I will stop, I promise you. 537 00:26:53,209 --> 00:26:54,919 If you tell me that it's not. 538 00:27:23,162 --> 00:27:24,455 What happened? 539 00:27:25,669 --> 00:27:26,920 What happened? 540 00:27:28,132 --> 00:27:29,926 What happened to what we talked about? 541 00:27:30,012 --> 00:27:31,973 About you taking a harder look at your mother. 542 00:27:34,232 --> 00:27:36,526 I don't know, I just... 543 00:27:37,700 --> 00:27:39,451 I decided it wasn't the story. 544 00:27:39,538 --> 00:27:40,706 Why not? 545 00:27:40,874 --> 00:27:44,169 Look, this book is about me, right? 546 00:27:44,258 --> 00:27:47,136 About my state of mind. My state of mind about my Mom is not what you-- 547 00:27:47,224 --> 00:27:49,518 Julia, listen, I understand. 548 00:27:50,106 --> 00:27:52,025 All right, she's gone, you don't want to judge her. 549 00:27:52,112 --> 00:27:53,989 But that doesn't mean that you can't be honest. 550 00:27:55,495 --> 00:27:56,955 -Honest? -Mm. 551 00:28:02,221 --> 00:28:04,640 You know what, why don't you tell me what I should be saying, 552 00:28:04,728 --> 00:28:07,439 'cause it seems to me you have a pretty specific idea in your head. 553 00:28:07,526 --> 00:28:11,072 -Julia, I-- -No, I get the feeling that this matters a lot to you. 554 00:28:11,536 --> 00:28:13,705 Like it's personal, somehow. 555 00:28:14,377 --> 00:28:16,213 -Personal? -Yeah. 556 00:28:17,594 --> 00:28:19,679 Like it's something you went through, too. 557 00:28:20,267 --> 00:28:24,563 Like someone did something to you, and there's stuff that you feel about that, 558 00:28:24,654 --> 00:28:26,948 like there's someone you want to blame. 559 00:28:31,045 --> 00:28:35,049 You're talking, about my wife? 560 00:28:36,685 --> 00:28:38,019 I don't know, am I? 561 00:28:38,899 --> 00:28:41,193 You know nothing about her. 562 00:28:43,996 --> 00:28:48,041 You're right, I don't, so I would never presume to tell you how you feel. 563 00:28:48,131 --> 00:28:49,174 I... 564 00:28:50,053 --> 00:28:52,181 You know, this is completely uncalled for, Julia. 565 00:28:52,267 --> 00:28:53,560 Completely. Do you hear me? 566 00:28:53,645 --> 00:28:55,898 Listen, Evan, I'm sorry if this upsets you, but-- 567 00:28:55,985 --> 00:28:57,445 We'll take this up later. 568 00:28:59,786 --> 00:29:01,246 We're done here. 569 00:29:10,564 --> 00:29:12,024 [Alexa] Claudia, hold on! 570 00:29:12,946 --> 00:29:15,073 Okay, look, I know you're angry, and just because I-- 571 00:29:15,159 --> 00:29:17,995 No, no, wait. "And what about Claudia Salinger? 572 00:29:18,084 --> 00:29:21,170 Big mouth, big ambitions, big phony. 573 00:29:21,259 --> 00:29:23,511 A desperate climber in discount boots. 574 00:29:23,598 --> 00:29:25,016 Who's she trying to fool? 575 00:29:25,102 --> 00:29:26,853 Hello, identity wanted. 576 00:29:26,940 --> 00:29:29,317 Claudia, if you want to fit in somewhere, 577 00:29:30,408 --> 00:29:31,909 try K-Mart." 578 00:29:32,621 --> 00:29:35,165 -What? -I am so sorry. 579 00:29:35,504 --> 00:29:36,630 Why? 580 00:29:37,467 --> 00:29:38,760 You didn't write it. 581 00:29:39,054 --> 00:29:40,889 I am such a loser, Claudia. 582 00:29:40,976 --> 00:29:42,644 I should have known it wasn't you. 583 00:29:43,900 --> 00:29:45,235 Can I see this? 584 00:29:47,034 --> 00:29:49,911 Mm, Cameron, you're... you're in here, too. 585 00:29:50,000 --> 00:29:53,962 Yeah, he, like, eviscerated both of you. 586 00:29:54,553 --> 00:29:57,222 "And here, from the making-us-puke department, 587 00:29:57,310 --> 00:29:58,853 it's Cameron Wolcott. 588 00:29:59,441 --> 00:30:02,569 There's something pathetic about a guy who's had everything handed to him 589 00:30:02,658 --> 00:30:04,868 but can't feel good about it. 590 00:30:06,417 --> 00:30:08,753 If it's all just too much, then try this. 591 00:30:08,840 --> 00:30:10,926 Return your car, your jet ski, 592 00:30:11,012 --> 00:30:14,557 but keep the rich-boy guilt, as our gift." 593 00:30:16,568 --> 00:30:17,861 Ouch. 594 00:30:18,657 --> 00:30:20,075 Guess he nailed you? 595 00:30:21,415 --> 00:30:23,208 I think he was pretty kind. 596 00:30:30,396 --> 00:30:31,856 What are you doing? 597 00:30:32,902 --> 00:30:35,029 Just trying to catch up on some of these bills. 598 00:30:35,784 --> 00:30:38,620 I've been putting them off but they don't go away. 599 00:30:41,633 --> 00:30:47,306 I need to feel spontaneous, you know? 600 00:30:48,485 --> 00:30:50,653 Find my father, if I can. 601 00:30:51,366 --> 00:30:55,287 Maybe even find out he's a world-famous circus acrobat, 602 00:30:55,377 --> 00:30:59,340 and that I've been given a genetic predisposition to do triple somersaults. 603 00:31:01,476 --> 00:31:03,603 All right, that's just an example. 604 00:31:07,450 --> 00:31:11,120 I just need to feel 605 00:31:12,212 --> 00:31:15,507 twenty for a few days. 606 00:31:17,601 --> 00:31:22,356 To look at the world like I don't live in a three bedroom house 607 00:31:22,446 --> 00:31:25,366 with a grand piano and a view of the bay. 608 00:31:27,836 --> 00:31:31,506 Like I don't have kind-of a husband 609 00:31:31,596 --> 00:31:34,599 who goes to work every day 610 00:31:34,687 --> 00:31:36,856 and comes home, where I'm waiting. 611 00:31:39,617 --> 00:31:41,577 And that's what this trip is about? 612 00:31:41,747 --> 00:31:42,956 Yes. 613 00:31:45,214 --> 00:31:49,344 Everything that you think makes it foolish 614 00:31:49,601 --> 00:31:51,353 is kind of the point. 615 00:31:51,981 --> 00:31:54,943 It's like I left my I.D. 616 00:31:55,783 --> 00:31:58,285 You know, my passport in the middle of New York city, 617 00:31:58,374 --> 00:32:00,334 and I have to go and get it 618 00:32:01,339 --> 00:32:03,007 and bring it back home, 619 00:32:03,094 --> 00:32:08,099 so that the two of us can go anywhere together. 620 00:32:12,243 --> 00:32:13,703 Please? 621 00:32:14,749 --> 00:32:18,128 I mean, that's not such a scary thought, is it? 622 00:32:26,195 --> 00:32:27,447 No. 623 00:32:38,728 --> 00:32:40,646 [indistinct chattering] 624 00:32:46,205 --> 00:32:48,332 Hey. Listen, Julia, the reason that I'm here-- 625 00:32:48,419 --> 00:32:52,215 If you came here to yell at me, I was way out of line. 626 00:32:52,806 --> 00:32:55,767 I know you're not trying to put all that stuff about your wife in my book. 627 00:32:55,855 --> 00:32:59,359 I'm just... I'm really not comfortable blaming my parents, 628 00:32:59,448 --> 00:33:01,242 I'm really not. So, I'm sorry. 629 00:33:01,327 --> 00:33:03,162 No, no, you don't have to be. 630 00:33:03,583 --> 00:33:06,920 You know, I go through the same thing, every day. 631 00:33:07,176 --> 00:33:09,387 I try to make sense out of what she did, 632 00:33:09,515 --> 00:33:12,852 and it makes me mad, you know, it makes me blame her for leaving. 633 00:33:14,612 --> 00:33:17,657 But, I mean, how can I not forgive her? 634 00:33:19,124 --> 00:33:20,500 I have to. 635 00:33:22,006 --> 00:33:23,841 You know, I miss her. 636 00:33:26,852 --> 00:33:28,187 Which is just to say, 637 00:33:28,272 --> 00:33:32,943 Don't be afraid to take a look at the ways that they might have let you down. 638 00:33:33,285 --> 00:33:36,205 Because you're not trying to blame them, 639 00:33:37,212 --> 00:33:38,755 you're trying to understand. 640 00:33:39,050 --> 00:33:42,428 And you can be disappointed and still go on loving them, Julia. 641 00:33:44,481 --> 00:33:46,316 Just like you did when they were here. 642 00:33:57,055 --> 00:33:58,348 Hey. 643 00:33:58,851 --> 00:34:00,353 Hi. You're leaving. 644 00:34:01,148 --> 00:34:03,150 Yeah, yeah, I was headed home. 645 00:34:03,405 --> 00:34:05,448 Why, do you, uh... do you need something? 646 00:34:06,496 --> 00:34:07,539 No. 647 00:34:08,418 --> 00:34:10,503 Well, actually, 648 00:34:10,589 --> 00:34:14,885 do you know anything about, like, sine and cosine, and... 649 00:34:16,397 --> 00:34:17,857 the other one? 650 00:34:18,319 --> 00:34:19,486 Tangent? 651 00:34:19,572 --> 00:34:20,740 Him. 652 00:34:22,287 --> 00:34:24,664 If you're leaving, though, whatever... I can blow it off-- 653 00:34:24,752 --> 00:34:25,794 No, no, no. 654 00:34:25,880 --> 00:34:28,716 I mean, I can... I can take a look. 655 00:34:34,151 --> 00:34:36,653 When we're done with that, do you speak French? 656 00:34:37,368 --> 00:34:40,579 'Cause, my French homework, like, it's in French, 657 00:34:40,667 --> 00:34:43,921 but it's completely Greek to me. 658 00:34:53,701 --> 00:34:55,370 Packing up all your stuff? 659 00:34:55,456 --> 00:34:59,585 Yeah, my friend Isabel said I could crash at her place till I find an apartment. 660 00:35:00,678 --> 00:35:02,012 Does Bailey know? 661 00:35:02,098 --> 00:35:05,226 Oh, believe me, it won't be a problem when he finds out. 662 00:35:05,566 --> 00:35:07,484 Oh, I don't know. 663 00:35:07,571 --> 00:35:08,947 He is so not into this book I'm writing. 664 00:35:09,367 --> 00:35:10,368 I guess. 665 00:35:11,372 --> 00:35:13,082 Talk to him, Sarah, he'll tell you. 666 00:35:13,169 --> 00:35:14,253 Oh, I know. 667 00:35:15,257 --> 00:35:18,552 But I also know that nobody works harder 668 00:35:18,641 --> 00:35:20,351 to keep this family together. 669 00:35:21,105 --> 00:35:23,399 Which is exactly why he wants me gone right now, 670 00:35:23,487 --> 00:35:26,907 'cause this book, which I am going to write no matter what he think. 671 00:35:26,996 --> 00:35:28,664 Why do you think that's true, though? 672 00:35:30,129 --> 00:35:32,215 Why do you think he cares about you guys so much? 673 00:35:33,221 --> 00:35:36,265 It's because Bailey needs stuff around him that doesn't change. 674 00:35:37,607 --> 00:35:40,109 Which is why he lives in this house still, 675 00:35:41,617 --> 00:35:43,619 and let's face it, 676 00:35:44,123 --> 00:35:45,708 why he proposed. 677 00:35:48,008 --> 00:35:49,843 And why you should stay. 678 00:35:51,434 --> 00:35:54,104 He really needs you guys around, Julia. 679 00:35:55,611 --> 00:35:57,446 He really needs you around. 680 00:36:06,431 --> 00:36:09,434 Boy, between the two of us, we have about 100 kids. 681 00:36:09,522 --> 00:36:11,441 I mean, with my clinic. 682 00:36:11,527 --> 00:36:14,655 My students. Diana. 683 00:36:15,413 --> 00:36:16,748 Her mother. 684 00:36:17,083 --> 00:36:19,210 [laughing] 685 00:36:21,261 --> 00:36:23,096 It feels good, though, actually. 686 00:36:23,684 --> 00:36:24,935 Don't you think? 687 00:36:25,564 --> 00:36:28,400 Ask me when my feet stop throbbing. 688 00:36:35,799 --> 00:36:37,550 You know what's weird, though, Charlie? 689 00:36:38,430 --> 00:36:40,140 I've spent so much time 690 00:36:40,853 --> 00:36:42,980 believing I'd never have kids 691 00:36:43,485 --> 00:36:45,570 of my own, I mean. 692 00:36:48,289 --> 00:36:50,583 I've basically just learned to accept that. 693 00:36:51,171 --> 00:36:52,256 Yeah? 694 00:36:53,177 --> 00:36:55,513 You know, first with my medical problems, 695 00:36:56,226 --> 00:36:58,854 then marrying someone who didn't want kids. 696 00:37:00,237 --> 00:37:01,780 But the truth is, 697 00:37:02,952 --> 00:37:04,412 maybe I could. 698 00:37:05,125 --> 00:37:06,877 I don't have to accept that. 699 00:37:07,505 --> 00:37:09,674 -Kirsten, what are you-- -I love all of the kids 700 00:37:09,762 --> 00:37:12,264 that we have in our lives, Charlie, I do. 701 00:37:14,231 --> 00:37:16,150 But I've been thinking, and... 702 00:37:17,783 --> 00:37:22,662 and really it just doesn't compare to the feeling of having our own. 703 00:37:23,798 --> 00:37:25,132 Our own? 704 00:37:26,680 --> 00:37:27,973 You mean... 705 00:37:30,189 --> 00:37:32,399 You mean, like, by adopting? 706 00:37:33,698 --> 00:37:35,158 I don't know. 707 00:37:37,876 --> 00:37:41,088 I don't know, but just saying the words now. 708 00:37:41,886 --> 00:37:45,598 The concept of having a baby with you. 709 00:37:48,152 --> 00:37:49,904 I want that. 710 00:37:50,199 --> 00:37:52,034 I want that so badly. 711 00:37:52,497 --> 00:37:53,790 Hey. 712 00:37:57,134 --> 00:37:59,177 Just the idea of it, Charlie. 713 00:38:11,630 --> 00:38:15,091 Okay, I'm gonna put the milk in now, and if you keep stirring, 714 00:38:15,181 --> 00:38:17,600 you'll get all the lumps out, okay? 715 00:38:17,938 --> 00:38:19,314 There you go. 716 00:38:19,484 --> 00:38:21,611 Okay, we're headed to the airport. 717 00:38:21,697 --> 00:38:23,407 I'll see you guys in a couple hours, all right? 718 00:38:23,494 --> 00:38:25,996 Okay, Bailey, before you go, I might miss you tomorrow, 719 00:38:26,084 --> 00:38:29,587 so I just wanted to tell you that I've decided I'm not gonna move. 720 00:38:30,930 --> 00:38:32,473 I'm not gonna find my own place. 721 00:38:36,402 --> 00:38:37,653 Really? 722 00:38:38,741 --> 00:38:39,826 Yeah. 723 00:38:41,039 --> 00:38:43,083 I am still gonna write this book, though, 724 00:38:43,462 --> 00:38:47,883 and I want you to know that if you think this is easy for me, 725 00:38:49,060 --> 00:38:51,479 asking all these questions about Mom and Dad, 726 00:38:52,360 --> 00:38:53,737 you're so wrong. 727 00:38:57,080 --> 00:39:01,084 But I also... doing this, letting them be something else, 728 00:39:01,175 --> 00:39:03,343 it actually makes me feel closer to them. 729 00:39:04,266 --> 00:39:06,810 Like, maybe I know them better. 730 00:39:07,316 --> 00:39:09,902 Like now, they can actually be who they were, 731 00:39:09,989 --> 00:39:11,699 not who I want them to be. 732 00:39:13,749 --> 00:39:15,918 Anyway, that's what I wanted to say. 733 00:39:16,965 --> 00:39:18,258 That's all. 734 00:39:29,999 --> 00:39:31,501 I'm glad you're staying, Jule. 735 00:39:33,048 --> 00:39:34,383 I really am. 736 00:39:40,151 --> 00:39:41,902 [indistinct chattering] 737 00:39:42,907 --> 00:39:45,160 [woman on PA] Now boarding rows 30 through 40 738 00:39:45,247 --> 00:39:49,001 on Flight 425 to New York's Kennedy airport. 739 00:39:49,758 --> 00:39:50,926 That's me. 740 00:39:52,599 --> 00:39:54,642 Uh, I should probably... 741 00:39:54,730 --> 00:39:55,981 Wait. 742 00:39:57,821 --> 00:40:00,157 [indistinct chattering] 743 00:40:01,706 --> 00:40:03,166 I understand why you're going. 744 00:40:04,129 --> 00:40:06,465 -Bailey, you don't have to-- -No, I really do. 745 00:40:07,764 --> 00:40:10,808 But even if I didn't, you want this, 746 00:40:10,897 --> 00:40:14,567 and I would never stand in the way of something that you wanted, ever. 747 00:40:16,828 --> 00:40:18,413 You know what, why don't you come with me? 748 00:40:19,543 --> 00:40:21,212 The flight's not full. 749 00:40:22,175 --> 00:40:23,301 I can't. 750 00:40:24,265 --> 00:40:27,434 I can't, I've got Owen at home, and the restaurant. 751 00:40:27,731 --> 00:40:29,108 Anyway, 752 00:40:29,611 --> 00:40:31,446 you need to take this trip alone. 753 00:40:32,369 --> 00:40:34,204 I mean, that's part of the point, right? 754 00:40:37,841 --> 00:40:39,843 Say hello to your father for me. 755 00:40:42,562 --> 00:40:44,897 Hey, hey, no. 756 00:40:46,655 --> 00:40:48,032 Don't you be sad. 757 00:40:49,120 --> 00:40:50,621 You should smile. 758 00:40:53,506 --> 00:40:54,716 Smile. 759 00:40:57,893 --> 00:40:59,644 You show that to your father. 760 00:41:00,483 --> 00:41:02,985 If there's a heart in the man's chest, you will own it. 761 00:41:03,240 --> 00:41:04,408 Believe me. 762 00:41:04,494 --> 00:41:08,081 [woman on PA] This is the final boarding call all rows on Flight 425 763 00:41:08,169 --> 00:41:10,004 to New York's Kennedy airport. 764 00:41:10,384 --> 00:41:11,468 All right. 765 00:41:12,097 --> 00:41:15,308 It's only five days, and I will call you every minute till then. 766 00:41:16,650 --> 00:41:18,652 You find what you're looking for, Sarah. 767 00:41:19,365 --> 00:41:22,076 Whatever it takes. I'll be right here. 768 00:41:24,169 --> 00:41:25,838 I love you, you know that. 769 00:41:26,258 --> 00:41:27,467 I know it. 770 00:41:28,263 --> 00:41:29,722 I love you, too. 771 00:42:13,380 --> 00:42:14,756 Good bye. 772 00:42:14,806 --> 00:42:19,356 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.