Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:03,461
So, not only do I
have my own caseload,
2
00:00:03,548 --> 00:00:06,759
which is, like, 70 kids on nine
different drug therapies--
3
00:00:06,849 --> 00:00:08,350
Guys, we're home!
4
00:00:08,436 --> 00:00:10,604
But Dr. Franklin still hasn't
hired an assistant yet.
5
00:00:10,692 --> 00:00:12,944
So guess who gets to do
all his paperwork, too.
6
00:00:13,030 --> 00:00:14,198
Daph?
7
00:00:14,577 --> 00:00:15,786
[man] Hi.
8
00:00:15,872 --> 00:00:17,832
[nursery rhyme playing] ? ...There
a oink Everywhere a oink oink ?
9
00:00:17,918 --> 00:00:19,211
? Old MacDonald had a... ?
10
00:00:19,297 --> 00:00:21,215
-Hello?
-[man] Hello.
11
00:00:21,595 --> 00:00:24,556
-[man playfully] Hello, hello, hello...
-[baby mumbling]
12
00:00:24,644 --> 00:00:26,313
Hello, hello, hello.
13
00:00:26,399 --> 00:00:28,276
? Old MacDonald had a farm ?
14
00:00:28,362 --> 00:00:31,324
Hey. You're here.
Charlie, right?
15
00:00:31,412 --> 00:00:32,872
Well, we wanted to surprise you.
16
00:00:33,501 --> 00:00:35,586
Well, you did. I mean, uh--
17
00:00:35,672 --> 00:00:38,467
-You're Kirsten, right?
-Right.
18
00:00:38,555 --> 00:00:41,100
Victor. Hi. Yeah, Daphne's
told me all about you.
19
00:00:41,187 --> 00:00:42,772
-Really?
-Yeah.
20
00:00:42,858 --> 00:00:46,403
Oh. Well, um, she hasn't
mentioned anything about you.
21
00:00:46,493 --> 00:00:49,412
Yeah, I know, um, I'm a secret.
22
00:00:50,545 --> 00:00:54,632
[Daphne] Victor. Dude, I'm
so sorry I'm late. I'm...
23
00:00:56,393 --> 00:00:58,061
I'm in trouble.
24
00:00:58,398 --> 00:01:01,734
-Daph-- -Okay, look, before you get
mad and start yelling, just...
25
00:01:02,659 --> 00:01:05,078
[sighs] I was fired, okay?
26
00:01:05,166 --> 00:01:09,420
I know. Great big honking surprise, but it
was... it was telemarketing. It was evil.
27
00:01:09,510 --> 00:01:11,053
But I am looking
for another gig,
28
00:01:11,140 --> 00:01:14,560
but I can't do that and watch Diana
at the same time, so Victor here
29
00:01:15,442 --> 00:01:17,694
is helping me out,
and he is great.
30
00:01:17,781 --> 00:01:22,828
You guys, he is like the new
millennium Mary Poppins, no joke.
31
00:01:22,920 --> 00:01:24,254
-Daphne--
-Almost done.
32
00:01:24,341 --> 00:01:27,344
It's just, um, I, um, uh,
33
00:01:28,936 --> 00:01:30,270
completely broke.
34
00:01:30,690 --> 00:01:34,027
My rent is late, my clothes are being
held hostage at a fluff-and-fold,
35
00:01:34,115 --> 00:01:35,909
and the only money I have
is to buy baby food.
36
00:01:35,995 --> 00:01:37,455
[clears throat] So
37
00:01:38,585 --> 00:01:40,170
let the yelling begin.
38
00:01:41,343 --> 00:01:43,220
No. No yelling. I just...
39
00:01:44,100 --> 00:01:46,394
I just wish you'd tell us
when stuff like this happens.
40
00:01:46,690 --> 00:01:48,692
Oh, thanks, guys.
41
00:01:48,778 --> 00:01:50,446
? With a moo moo here
And a moo moo there ?
42
00:01:50,533 --> 00:01:52,285
? Here a moo, there a moo
Everywhere a moo moo ?
43
00:01:52,371 --> 00:01:53,706
[Charlie] Will that do it?
44
00:01:53,791 --> 00:01:54,917
[clears throat]
45
00:01:56,507 --> 00:01:59,969
Could you make that, uh, two?
46
00:02:00,726 --> 00:02:04,354
? Old MacDonald had
a farm E-I-E-I-O ?
47
00:02:04,695 --> 00:02:08,407
[theme music playing]
48
00:02:09,750 --> 00:02:12,836
? Everybody wants to live ?
49
00:02:12,924 --> 00:02:14,509
? Like they wanna live ?
50
00:02:14,595 --> 00:02:17,806
? And everybody wants to love ?
51
00:02:17,896 --> 00:02:19,481
? Like they wanna love ?
52
00:02:19,566 --> 00:02:23,362
? Everybody wants to be ?
53
00:02:23,451 --> 00:02:28,247
? Closer to free ?
54
00:02:28,339 --> 00:02:30,925
? Closer to free ?
55
00:02:36,986 --> 00:02:39,197
You know, just once I would like
to be on time for something.
56
00:02:39,284 --> 00:02:42,121
Not even early, just... Claudia,
you're walking to school!
57
00:02:42,208 --> 00:02:43,418
Thanks.
58
00:02:43,545 --> 00:02:44,963
Just like old times.
59
00:02:45,049 --> 00:02:46,384
Thank you.
60
00:02:46,469 --> 00:02:48,346
Claud, hey! That's my toast.
61
00:02:48,432 --> 00:02:49,684
[telephone rings]
62
00:02:53,362 --> 00:02:55,406
-Hello.
-Is it for me?
63
00:02:57,957 --> 00:02:59,584
Yeah. May I tell her who's...
64
00:03:00,505 --> 00:03:02,549
Okay, hang on. Sarah!
65
00:03:02,636 --> 00:03:03,679
Bailey.
66
00:03:03,763 --> 00:03:05,098
You don't have to shout.
67
00:03:05,185 --> 00:03:08,021
Oh, sorry. It's somebody...
Mindy, for you.
68
00:03:08,610 --> 00:03:12,280
Oh, God. You know what?
I'll just take it upstairs.
69
00:03:14,333 --> 00:03:20,797
Okay. 320 Lexington
Drive, Menlo Park.
70
00:03:21,894 --> 00:03:25,439
Thank you so much, Mindy. Bye.
71
00:03:26,907 --> 00:03:28,617
Who's Mindy from Menlo Park?
72
00:03:29,038 --> 00:03:30,289
-Hey.
-Hey.
73
00:03:30,375 --> 00:03:33,211
Hey, um, aren't you
late for work?
74
00:03:33,382 --> 00:03:35,342
I'm the boss. I can be late.
75
00:03:35,596 --> 00:03:37,098
Who's Mindy from Menlo Park?
76
00:03:37,184 --> 00:03:39,270
Oh, you know, it's a
really long story,
77
00:03:39,356 --> 00:03:42,901
but, Mindy Zane was my Mom's...
Robin's, um,
78
00:03:42,991 --> 00:03:44,659
best friend from high school.
79
00:03:45,288 --> 00:03:48,040
Wow. How did she...
80
00:03:49,131 --> 00:03:51,425
Well, Julia said that I
could find some of my Mom's
81
00:03:51,512 --> 00:03:53,347
old high school yearbooks
at the library,
82
00:03:53,434 --> 00:03:56,061
and one of them had a drama club
picture of her and this woman.
83
00:03:56,818 --> 00:03:58,111
-Mindy.
-Right.
84
00:03:58,196 --> 00:04:00,324
So I did some digging and
made some phone calls,
85
00:04:00,410 --> 00:04:02,287
and she called me back.
86
00:04:03,126 --> 00:04:04,461
Now I'm gonna meet her.
87
00:04:05,298 --> 00:04:06,633
Tomorrow.
88
00:04:08,181 --> 00:04:11,726
Wow. I can't believe
you did all of this.
89
00:04:11,814 --> 00:04:14,108
-I had no idea.
-I know. It's just...
90
00:04:14,196 --> 00:04:16,823
When Julia started working on her
book, you know, it got me thinking
91
00:04:16,912 --> 00:04:19,706
that there is so little I
actually know about my family.
92
00:04:19,794 --> 00:04:22,129
But, why didn't you
tell me any of this?
93
00:04:22,217 --> 00:04:24,719
Well, because there wasn't
much to tell until now,
94
00:04:24,807 --> 00:04:29,728
and also, I remember how you felt
when I started looking for my Mom.
95
00:04:29,820 --> 00:04:31,613
Well, I mean I think you
ought to be careful...
96
00:04:31,700 --> 00:04:33,993
-Oh, here it comes.
-No, no, no. No. Hey.
97
00:04:34,081 --> 00:04:35,249
No, I just...
98
00:04:37,089 --> 00:04:38,340
I want to help.
99
00:04:39,637 --> 00:04:41,347
Okay? How can I help?
100
00:04:43,229 --> 00:04:46,232
Listen, I took a look
at your second chapter,
101
00:04:47,407 --> 00:04:49,909
-and I do have some thoughts.
-Uh-huh.
102
00:04:51,000 --> 00:04:53,586
Okay, this stuff
about your parents.
103
00:04:54,425 --> 00:04:56,218
Uh, that confused me a little.
104
00:04:56,890 --> 00:04:59,726
Now you talk a fair amount
about your father's temper.
105
00:04:59,939 --> 00:05:02,942
Oh, it's not like he was abusive or anything.
That's not what I was trying to say.
106
00:05:03,031 --> 00:05:05,700
I'm talking about when he got
mad and you gave some examples,
107
00:05:05,788 --> 00:05:08,540
there's all sorts of stuff
about your reactions.
108
00:05:09,087 --> 00:05:10,464
But what about everyone else?
109
00:05:10,717 --> 00:05:12,052
Everyone else? Like who?
110
00:05:12,388 --> 00:05:13,681
Oh, like your mother.
111
00:05:14,017 --> 00:05:15,435
I was looking for that.
112
00:05:15,730 --> 00:05:17,649
I mean, what did she do
when your Dad got mad?
113
00:05:18,988 --> 00:05:20,323
Mom? Uh...
114
00:05:21,077 --> 00:05:22,578
[laughs]
115
00:05:22,665 --> 00:05:23,999
She was great.
116
00:05:24,210 --> 00:05:26,170
She always knew
exactly what to do.
117
00:05:26,258 --> 00:05:29,636
She'd tell him a joke or
lighten the situation somehow.
118
00:05:29,724 --> 00:05:31,142
He could never stay
mad around her.
119
00:05:31,437 --> 00:05:34,148
So you're saying that
she enabled the anger?
120
00:05:34,236 --> 00:05:35,821
No, no, that's not what I meant.
121
00:05:35,907 --> 00:05:37,617
And it sounds like you
took a lesson from her.
122
00:05:38,037 --> 00:05:39,872
No, I was just saying she knew
how to handle things when--
123
00:05:39,959 --> 00:05:43,671
Well, listen. You said that she was
great, that you admired your mother.
124
00:05:43,760 --> 00:05:46,096
Now my only point is that
125
00:05:46,183 --> 00:05:48,561
you must have wanted
to be that way, too.
126
00:05:53,494 --> 00:05:56,998
Ah, it's getting late. I thought
Daph would be here by now.
127
00:05:57,672 --> 00:06:00,383
Daphne? But isn't
it Victor today?
128
00:06:00,930 --> 00:06:03,933
Well, she didn't have any job
interviews lined up, so...
129
00:06:05,776 --> 00:06:07,944
-What?
-Nothing.
130
00:06:08,784 --> 00:06:10,118
I just... [sighs]
131
00:06:10,622 --> 00:06:13,583
I just wonder if it's a good idea
to give her money like that.
132
00:06:13,672 --> 00:06:15,298
What was I supposed to do?
133
00:06:15,593 --> 00:06:17,053
Find her a job.
134
00:06:17,306 --> 00:06:19,058
That's what she needs, right?
135
00:06:19,144 --> 00:06:21,522
Maybe at school with you, or
what about at the restaurant?
136
00:06:21,609 --> 00:06:24,362
I already asked. Both places,
and there's nothing.
137
00:06:25,536 --> 00:06:27,746
-What about you?
-Me?
138
00:06:27,959 --> 00:06:31,003
Yeah, didn't you say that Dr. Franklin
was looking for an assistant?
139
00:06:31,259 --> 00:06:34,595
My Dr. Franklin? His
assistant Daphne?
140
00:06:34,893 --> 00:06:37,271
Sure. It's a job. Why not?
141
00:06:37,358 --> 00:06:41,028
Um, well, I don't
know, I just...
142
00:06:43,875 --> 00:06:45,084
Why not?
143
00:06:46,966 --> 00:06:48,176
Hey.
144
00:06:48,261 --> 00:06:51,097
Uh, Claudia, where have you
been since second period?
145
00:06:51,186 --> 00:06:53,521
I need my S.A.T. vocab partner.
146
00:06:53,608 --> 00:06:55,234
Oh, my god. Is everyone sitting?
147
00:06:55,529 --> 00:06:57,698
Okay, if you guys thought
last week's was bad,
148
00:06:57,786 --> 00:06:59,913
wait till you hear what that
internut posted this week.
149
00:07:00,000 --> 00:07:02,836
-Derek printed it up.
-Yeah, this site is way harsh.
150
00:07:03,383 --> 00:07:07,888
Listen. "Now let's talk about the
kids who want us to talk about them.
151
00:07:07,978 --> 00:07:11,273
You know who I mean. The cool crowd.
The beautiful people.
152
00:07:11,363 --> 00:07:15,117
And that includes Rhiannon Marcus, who,
after a summer in the city of angels,
153
00:07:15,206 --> 00:07:18,417
clearly deserves her new nickname,
'daddy's little implants.'"
154
00:07:18,506 --> 00:07:19,841
[laughs]
155
00:07:20,511 --> 00:07:21,720
You think that's funny?
156
00:07:21,806 --> 00:07:24,392
[Alexa] No, I'm sorry, Rhi.
Not funny at all.
157
00:07:25,607 --> 00:07:27,526
-But how did he know?
-Alexa!
158
00:07:28,782 --> 00:07:30,868
Well, what about me?
Am I in there?
159
00:07:30,955 --> 00:07:32,248
Nah. You're still safe.
160
00:07:33,085 --> 00:07:34,336
How do you know?
161
00:07:34,631 --> 00:07:37,342
She's fresh blood. Isn't
even on the guy's radar yet.
162
00:07:37,430 --> 00:07:39,307
Who says this guy is a guy?
163
00:07:39,393 --> 00:07:43,564
Well, whoever he is, the only way to
deal with him is just ignore him.
164
00:07:44,698 --> 00:07:47,075
"And who's Alexa Spence
trying to impress?
165
00:07:47,163 --> 00:07:48,706
Volunteering to be a big sister?
166
00:07:48,792 --> 00:07:51,337
As if she could help the poor
by doing their color charts."
167
00:07:51,591 --> 00:07:53,968
Excuse me? Who am I impressing?
168
00:07:54,056 --> 00:07:55,891
Why-- I told no one about that.
169
00:07:55,977 --> 00:07:57,812
Except every college
recruiter you've met.
170
00:07:58,359 --> 00:08:00,861
[Alexa] Man. This
worm is gonna pay.
171
00:08:01,074 --> 00:08:03,284
[school bell rings]
172
00:08:04,625 --> 00:08:06,335
[hammer pounding]
173
00:08:06,421 --> 00:08:07,714
Myra.
174
00:08:08,970 --> 00:08:10,012
Myra?
175
00:08:11,016 --> 00:08:12,226
Myra!
176
00:08:12,311 --> 00:08:13,396
One sec.
177
00:08:14,024 --> 00:08:16,610
Here. Done. My
furniture project.
178
00:08:17,324 --> 00:08:18,575
Myra, this isn't...
179
00:08:19,288 --> 00:08:20,622
What is it?
180
00:08:20,709 --> 00:08:23,128
It's a bed of nails. Enjoy.
181
00:08:23,215 --> 00:08:24,967
Myra, wait a minute. Myra!
182
00:08:27,810 --> 00:08:30,813
Look, I know this isn't
your favorite place to be,
183
00:08:31,611 --> 00:08:34,156
but I asked to take a
look at your transcript,
184
00:08:34,243 --> 00:08:37,330
and the D-plus you're getting from
me is the best grade you've got.
185
00:08:38,003 --> 00:08:41,006
And a zero on this is gonna
bring you down to an F.
186
00:08:43,016 --> 00:08:44,309
What's your point?
187
00:08:44,729 --> 00:08:47,607
Well, just... If you don't
want to be held back,
188
00:08:47,695 --> 00:08:49,822
I'm kind of the best
friend you've got here.
189
00:08:50,535 --> 00:08:52,287
Now, whatever you need.
190
00:08:52,374 --> 00:08:54,793
If you want a little extra time
to make a real effort on this--
191
00:08:54,880 --> 00:08:58,801
Look, no offense, but
last thing I need
192
00:08:58,890 --> 00:09:02,560
is advice from the guy who grew
up to be the shop teacher, okay?
193
00:09:08,289 --> 00:09:11,292
Claud, do you remember the time that
mom showed us how to make cookies?
194
00:09:11,381 --> 00:09:14,175
And after they started baking,
we fought for the bowl
195
00:09:14,305 --> 00:09:16,516
to eat all the extra
cookie dough?
196
00:09:16,602 --> 00:09:18,146
Mm, I don't know.
197
00:09:18,817 --> 00:09:21,570
And we dropped the bowl, and it
smashed into a million pieces.
198
00:09:22,242 --> 00:09:25,036
Oh, man. Yeah. That time.
199
00:09:25,751 --> 00:09:27,128
-Oh, Dad, he--
-Right.
200
00:09:27,423 --> 00:09:30,509
He went ballistic.
Totally freaked.
201
00:09:31,475 --> 00:09:32,684
What makes you think of that?
202
00:09:32,769 --> 00:09:34,229
You remember what Mom did?
203
00:09:34,984 --> 00:09:37,945
She made us run up to him
and say that we were sorry
204
00:09:38,033 --> 00:09:40,368
and tell him we loved
him and hug him.
205
00:09:40,957 --> 00:09:41,958
She did?
206
00:09:42,211 --> 00:09:45,672
Yeah. And it worked like a charm.
Like it always did.
207
00:09:45,762 --> 00:09:47,514
Kind of smart, I guess, huh?
208
00:09:47,600 --> 00:09:49,727
[Julia] You think? I don't know.
209
00:09:50,315 --> 00:09:53,235
'Cause his temper never changed.
It never got any better.
210
00:09:53,657 --> 00:09:56,785
And all of that time, I
never heard her say "stop".
211
00:09:56,873 --> 00:09:58,583
Just stop being angry.
212
00:09:59,296 --> 00:10:01,715
Julia, what are you doing?
213
00:10:02,096 --> 00:10:03,180
Nothing.
214
00:10:03,266 --> 00:10:06,143
Owen is sitting right over there,
listening to everything you're saying.
215
00:10:06,231 --> 00:10:09,568
-What am I saying? -That his parents
were fighting all the time.
216
00:10:09,657 --> 00:10:12,743
That Mom... What,
what are you saying?
217
00:10:12,832 --> 00:10:14,375
That Mom never backed us up?
218
00:10:14,460 --> 00:10:16,754
Never stood up against
horrible, angry dad?
219
00:10:16,842 --> 00:10:19,886
Bailey, come on, no. I'm just...
I'm taking a look at the family,
220
00:10:19,975 --> 00:10:21,101
and it seems like Mom and Dad--
221
00:10:21,186 --> 00:10:22,730
Okay, you know what? I
don't want to hear it.
222
00:10:22,816 --> 00:10:25,652
Whatever you're trashing them for...
for your book or whatever...
223
00:10:25,740 --> 00:10:27,325
Just leave us out of it.
224
00:10:28,163 --> 00:10:29,873
Claudia doesn't want
to hear it, do you?
225
00:10:31,588 --> 00:10:33,214
-I mean, not really.
-No.
226
00:10:33,677 --> 00:10:35,512
And neither do I, and
neither does Owen.
227
00:10:37,437 --> 00:10:39,397
[Bailey] Hey, bud, let's
finish upstairs, okay?
228
00:10:47,713 --> 00:10:49,757
She was a wild girl, your Mom.
229
00:10:50,095 --> 00:10:54,057
I remember once, she got
arrested for skinny dipping
230
00:10:54,146 --> 00:10:56,565
in a fountain in Central Park.
231
00:10:56,653 --> 00:10:58,571
The arresting officer
asked her out.
232
00:10:58,658 --> 00:11:02,036
That's how it was. I mean, she had
guys lined up around the block.
233
00:11:02,459 --> 00:11:05,254
So, there were a lot of men.
234
00:11:05,342 --> 00:11:07,720
Oh, no. I didn't mean to say
that she was... She's not--
235
00:11:07,807 --> 00:11:09,809
No, no. That's okay. Really.
236
00:11:09,895 --> 00:11:12,356
You know, I want to know
everything about her.
237
00:11:13,280 --> 00:11:15,490
She was a beautiful
woman, Sarah.
238
00:11:15,577 --> 00:11:17,787
And a really good actress.
239
00:11:17,875 --> 00:11:19,293
She was irresistible.
240
00:11:19,713 --> 00:11:21,965
Leading men, stage managers...
241
00:11:22,052 --> 00:11:24,972
God, I think there was even
an usher who proposed.
242
00:11:25,059 --> 00:11:29,272
Oh, she sent me a playbill
243
00:11:29,362 --> 00:11:31,990
from her first real show.
244
00:11:32,078 --> 00:11:34,080
And I think it's in here.
245
00:11:34,167 --> 00:11:35,376
Here it is.
246
00:11:37,801 --> 00:11:40,054
-Cyrano.
-She played Roxanne.
247
00:11:40,642 --> 00:11:43,686
And opposite her, the guy...
What was his name?
248
00:11:43,775 --> 00:11:46,402
Oh, um, William Lanford.
249
00:11:46,490 --> 00:11:48,825
Right. She said
he was wonderful,
250
00:11:48,913 --> 00:11:50,540
and that they were
wonderful together.
251
00:11:50,626 --> 00:11:54,171
Wait! Wait, what is this?
She... she signed it.
252
00:11:55,722 --> 00:11:59,601
"Mindy, it feels like everything
in my life is about to change."
253
00:12:00,986 --> 00:12:02,571
What do you think she means?
254
00:12:03,618 --> 00:12:05,912
I think that program was the
last contact I had with her.
255
00:12:05,999 --> 00:12:07,292
We lost touch after that.
256
00:12:07,378 --> 00:12:10,047
But you knew her, so... so,
what do you think she meant?
257
00:12:10,135 --> 00:12:11,970
Was she talking
about her career?
258
00:12:12,558 --> 00:12:14,435
It was 20 years ago, Sarah.
259
00:12:15,816 --> 00:12:17,860
Maybe she was talking about you.
260
00:12:22,792 --> 00:12:24,919
Thanks for taking
time out of your day.
261
00:12:29,309 --> 00:12:31,519
-[Daphne sighs]
-Well...
262
00:12:32,610 --> 00:12:34,487
That was such a joke.
263
00:12:34,573 --> 00:12:36,909
-Oh, Daphne, I'm sorry.
-I know.
264
00:12:37,413 --> 00:12:38,915
What am I gonna do now?
265
00:12:39,878 --> 00:12:42,756
Don't worry. We'll... we'll think
of something. We'll do something.
266
00:12:42,844 --> 00:12:46,139
Yeah, we better, because Dr. Franklin
wants me to start, like, today.
267
00:12:46,228 --> 00:12:47,729
-He does?
-Yeah.
268
00:12:48,149 --> 00:12:50,527
-You're Dr. Franklin's new assistant?
-Yeah.
269
00:12:50,614 --> 00:12:53,909
He didn't seem to care about your utter
lack of professional experience?
270
00:12:53,998 --> 00:12:55,875
Yeah, he did. That's why I lied.
271
00:12:55,962 --> 00:12:57,046
You lied?
272
00:12:57,132 --> 00:12:59,676
Well, how else was I gonna
get the job, Kirsten?
273
00:12:59,805 --> 00:13:02,141
-You lied. -And you're gonna have
to teach me, like, everything,
274
00:13:02,228 --> 00:13:04,522
because the only thing I know how to
do is make long-distance phone calls
275
00:13:04,608 --> 00:13:06,026
and steal office supplies.
276
00:13:06,113 --> 00:13:07,740
-You lied.
-Yeah.
277
00:13:07,826 --> 00:13:09,995
Honey. We covered that.
278
00:13:10,081 --> 00:13:11,166
[sighs]
279
00:13:11,251 --> 00:13:13,879
Now show me. What is it
that we actually do here?
280
00:13:14,718 --> 00:13:15,927
[whistle blows]
281
00:13:16,014 --> 00:13:18,141
[man] All right, gentlemen, that's it.
Good practice. Good practice!
282
00:13:19,062 --> 00:13:20,272
-Hey.
-Hey.
283
00:13:20,357 --> 00:13:21,776
What are you doing here?
284
00:13:21,862 --> 00:13:23,280
[indistinct chattering]
285
00:13:23,365 --> 00:13:26,368
Okay, the thing is, I
read that web page again.
286
00:13:26,457 --> 00:13:31,712
It says that Rudy Baylor's a closet nerd
who's so good at Math he tested out of trig.
287
00:13:32,723 --> 00:13:37,228
And the only guy who plays basketball with
Rudy and takes Mr. Baum's trig class is...
288
00:13:38,363 --> 00:13:39,697
Well, you.
289
00:13:40,535 --> 00:13:41,619
So?
290
00:13:41,746 --> 00:13:44,916
So you knew all that stuff about
Lex and Rhiannon and Rudy.
291
00:13:45,005 --> 00:13:48,133
-I don't follow.
-No, neither do I, 'cause...
292
00:13:48,222 --> 00:13:52,393
I feel like the story that should be online
is whatever the heck they did to you.
293
00:13:52,482 --> 00:13:54,693
'Cause it must have
been something.
294
00:13:55,030 --> 00:13:56,448
I gotta get going.
295
00:13:56,869 --> 00:13:58,579
But you know what I
can't figure out?
296
00:13:59,125 --> 00:14:00,751
You're trashing your
friends because you think
297
00:14:00,838 --> 00:14:02,840
that they do anything to feel
better about themselves,
298
00:14:02,926 --> 00:14:05,762
but, I mean, isn't that
just what you're doing?
299
00:14:09,234 --> 00:14:12,321
[indistinct chattering]
300
00:14:13,704 --> 00:14:16,206
Hey. Julia, right?
301
00:14:16,462 --> 00:14:18,255
I'm Isabelle. How's it going?
302
00:14:18,341 --> 00:14:21,344
Listen, before you speak, I
just have to say I'm sorry.
303
00:14:21,432 --> 00:14:23,851
I have been a total bitch.
304
00:14:24,106 --> 00:14:27,526
Ever since you transferred in,
all I could think was please,
305
00:14:27,615 --> 00:14:31,327
she has the publishing contract
I deserve, just let her die,
306
00:14:31,416 --> 00:14:33,835
but how unoriginal, you know?
307
00:14:33,923 --> 00:14:36,217
When everyone in class
already hates you?
308
00:14:37,391 --> 00:14:40,227
Oh, so just...
309
00:14:40,983 --> 00:14:44,611
You look really sad, and
if talking might help...
310
00:14:46,163 --> 00:14:47,373
Oh.
311
00:14:48,294 --> 00:14:49,962
All right, well, um,
312
00:14:50,508 --> 00:14:53,011
my editor keeps telling
me I'm not being honest
313
00:14:53,098 --> 00:14:56,184
if I don't blame my parents in
some way for what happened to me.
314
00:14:56,523 --> 00:14:59,401
My siblings, they hear this, and
they're like, "How can you do that?"
315
00:14:59,489 --> 00:15:01,116
And the truth is I
feel the same way.
316
00:15:01,411 --> 00:15:05,206
But how else can you explain who you are without
at least looking at your parents first?
317
00:15:05,296 --> 00:15:08,632
Yeah. Please. You think I came
out of the womb this way?
318
00:15:09,557 --> 00:15:11,684
Hey, you wanna get some coffee.
319
00:15:14,570 --> 00:15:15,696
Okay.
320
00:15:16,909 --> 00:15:19,953
Hey, I'm looking for you.
321
00:15:24,888 --> 00:15:26,139
Here.
322
00:15:27,979 --> 00:15:29,731
That is your new
furniture project.
323
00:15:30,987 --> 00:15:33,323
-A guillotine?
-Yeah.
324
00:15:33,661 --> 00:15:35,538
Something about it just
screamed out Myra.
325
00:15:35,624 --> 00:15:37,876
Look, Mr. Salinger,
let's be honest.
326
00:15:38,005 --> 00:15:40,049
You don't know me enough
to actually care,
327
00:15:40,136 --> 00:15:43,055
and I'm not in the mood to be some
teacher's good deed for the day.
328
00:15:46,444 --> 00:15:48,279
So what's the problem, Myra?
329
00:15:48,741 --> 00:15:49,993
You bored?
330
00:15:50,788 --> 00:15:52,790
'Cause what if I told you
that I'm bored, too?
331
00:15:53,295 --> 00:15:57,883
What if I said that I'll die if I have
to see one more pine branch footstool?
332
00:15:58,517 --> 00:16:01,812
Oh, the "I'm just another
outsider like you" trick?
333
00:16:01,901 --> 00:16:04,737
Be careful. You might have to pierce
your tongue to prove it to me.
334
00:16:04,825 --> 00:16:06,285
[school bell rings]
335
00:16:07,332 --> 00:16:08,541
Myra.
336
00:16:09,670 --> 00:16:11,339
Have I told you the
secret to high school?
337
00:16:12,052 --> 00:16:13,845
The reason why it's
such a nightmare?
338
00:16:14,600 --> 00:16:17,019
It's so kids'll work really,
really hard to leave,
339
00:16:17,106 --> 00:16:18,858
'cause you know what happens
to the ones who don't?
340
00:16:18,945 --> 00:16:20,321
They turn into me.
341
00:16:22,829 --> 00:16:24,122
Is that what you want?
342
00:16:25,002 --> 00:16:27,797
To have to teach shop to
put food on your table?
343
00:16:28,720 --> 00:16:31,473
To spend the rest of your life
making speeches like this?
344
00:16:37,409 --> 00:16:39,953
[indistinct chattering]
345
00:16:42,255 --> 00:16:44,424
[Kirsten] Okay. Patient's
name, Kathleen O'neill.
346
00:16:44,511 --> 00:16:48,515
Good. Except that, um, the
last name has to go first,
347
00:16:48,605 --> 00:16:51,190
and the middle initial
goes here, not here.
348
00:16:51,278 --> 00:16:52,863
And it needs to be
in block print.
349
00:16:53,241 --> 00:16:55,577
It's just a couple of the
doctor's pet peeves.
350
00:16:57,502 --> 00:17:00,172
I'll tell you what. Why
don't I finish these up,
351
00:17:00,260 --> 00:17:01,970
and then we can go
over them later?
352
00:17:02,056 --> 00:17:04,850
-How's that sound?
-Fantastic, Kirsten.
353
00:17:08,448 --> 00:17:10,116
She's almost got it.
354
00:17:10,202 --> 00:17:13,413
Hey, muffin-head. Here,
let me help you.
355
00:17:13,628 --> 00:17:17,799
The square shape goes
in the square hole.
356
00:17:17,889 --> 00:17:20,058
Like that. Good!
357
00:17:20,437 --> 00:17:21,689
[Kirsten] Hey, Daph.
358
00:17:22,442 --> 00:17:24,695
Maybe it's better if she
figures it out for herself.
359
00:17:25,450 --> 00:17:27,160
Oh, right. Sorry.
360
00:17:27,246 --> 00:17:29,998
Yeah, 'cause otherwise,
how will she learn?
361
00:17:31,382 --> 00:17:32,508
Right, Kirsten?
362
00:17:36,603 --> 00:17:37,771
Right.
363
00:17:37,898 --> 00:17:39,525
[Daphne] Thank you, Victor.
364
00:17:47,924 --> 00:17:49,718
You're gonna ruin your eyes.
365
00:17:49,804 --> 00:17:51,306
Hey, listen to this.
366
00:17:51,894 --> 00:17:54,563
"I for your joy would
gladly lay mine down,
367
00:17:54,650 --> 00:17:56,569
though you were
never to know it.
368
00:17:56,655 --> 00:18:00,409
Too fair the night, that I should
speak thus, that you should hear me."
369
00:18:02,337 --> 00:18:03,713
It's from Cyrano.
370
00:18:04,133 --> 00:18:06,677
Every night he would
look into her eyes,
371
00:18:06,765 --> 00:18:08,141
and she would look into his.
372
00:18:09,021 --> 00:18:12,066
Your Mom and that...
that William guy?
373
00:18:12,154 --> 00:18:13,739
William Lanford.
374
00:18:14,409 --> 00:18:17,704
I mean, how could they say
these words to each other
375
00:18:17,794 --> 00:18:19,921
night after night and
not fall in love?
376
00:18:20,467 --> 00:18:22,511
Oh, come on, Sarah.
They were acting.
377
00:18:22,597 --> 00:18:25,767
No. Robin told Mindy they
were wonderful together.
378
00:18:25,856 --> 00:18:27,148
Okay, but that still
doesn't mean--
379
00:18:27,277 --> 00:18:31,072
And I was born a little more than
nine months after the play opened.
380
00:18:32,163 --> 00:18:33,373
What?
381
00:18:33,543 --> 00:18:36,629
Production started February
'78 and ended in May.
382
00:18:38,764 --> 00:18:40,683
This man could be
my father, Bailey.
383
00:18:41,731 --> 00:18:43,399
I mean, it's possible.
384
00:18:45,281 --> 00:18:46,449
Okay.
385
00:18:46,911 --> 00:18:48,829
I did an Internet search,
386
00:18:48,916 --> 00:18:52,628
and it came up William Lanford
studio, Columbus Avenue.
387
00:18:53,552 --> 00:18:56,430
He's still there, Bailey.
In New York.
388
00:18:57,020 --> 00:18:58,855
Did you get a phone number?
389
00:18:59,360 --> 00:19:02,237
Instead of calling,
I thought I'd go.
390
00:19:03,328 --> 00:19:04,537
To New York?
391
00:19:04,999 --> 00:19:08,753
Well, it's a lot harder to slam a door in
somebody's face than to just slam down a telephone.
392
00:19:08,842 --> 00:19:11,428
You're actually considering
flying all the way to New York?
393
00:19:11,516 --> 00:19:13,977
I'm not considering it, Bailey.
394
00:19:16,737 --> 00:19:18,280
I already bought the ticket.
395
00:19:28,643 --> 00:19:30,729
[footsteps approaching]
396
00:19:36,831 --> 00:19:37,957
What's all this?
397
00:19:38,962 --> 00:19:41,965
I'm just looking at pictures,
trying to jog my memory.
398
00:19:42,179 --> 00:19:43,221
Mm-hmm.
399
00:19:46,565 --> 00:19:48,901
"Elbow crooked, pulling
her head to him.
400
00:19:49,322 --> 00:19:51,824
His hand on her arm, his
hand on her neck--"
401
00:19:51,912 --> 00:19:52,954
Bailey.
402
00:19:55,880 --> 00:19:59,509
What does that mean, Jule? What
point are you making there?
403
00:19:59,598 --> 00:20:00,891
I'm just trying to
figure stuff out.
404
00:20:00,977 --> 00:20:02,729
Are you saying that he
liked to control her?
405
00:20:02,815 --> 00:20:04,858
-Is that right?
-I'm writing what I see.
406
00:20:05,656 --> 00:20:09,368
So that's the big angle
here for this book.
407
00:20:09,457 --> 00:20:12,293
That Dad was like Ned, and Mom was like
you, and that's why you got abused.
408
00:20:12,382 --> 00:20:13,883
What if it is? What if
that's a part of it?
409
00:20:13,969 --> 00:20:17,389
Julia, you are putting all of
these what-ifs into a book.
410
00:20:18,147 --> 00:20:22,276
You're making Mom and Dad out to be these
villains to thousands of strangers.
411
00:20:22,365 --> 00:20:24,951
No one is a villain, Bailey.
That is the point!
412
00:20:25,039 --> 00:20:27,792
-Not Mom, not Dad, not even Ned.
-You know what I think?
413
00:20:27,880 --> 00:20:29,047
Julia, you know what I think?
414
00:20:29,133 --> 00:20:32,219
I think this is a really nice way for
you to let yourself off the hook.
415
00:20:32,308 --> 00:20:34,768
I think it's really nice way
for you to make it okay
416
00:20:34,856 --> 00:20:36,691
that you're blaming everyone
else for this but yourself.
417
00:20:36,777 --> 00:20:38,321
I am just trying...
418
00:20:38,407 --> 00:20:41,160
I am trying really hard to
make sense of all of this.
419
00:20:41,247 --> 00:20:42,832
So fine then, Julia,
make sense of it.
420
00:20:42,919 --> 00:20:45,463
Just don't pile it all
on Mom and Dad, okay?
421
00:20:46,302 --> 00:20:50,806
And maybe you should stop digging
around in the past for all your answers
422
00:20:50,898 --> 00:20:53,275
and start looking for the ones
that are right in front of you.
423
00:20:57,999 --> 00:21:00,835
[indistinct chattering]
424
00:21:02,511 --> 00:21:04,680
So, how heavy am I supposed
to make this thing?
425
00:21:06,354 --> 00:21:07,730
How heavy?
426
00:21:09,070 --> 00:21:10,738
Yeah, the part that
chops off their heads.
427
00:21:10,824 --> 00:21:12,325
The blade... how heavy?
428
00:21:14,208 --> 00:21:15,418
I don't know.
429
00:21:16,798 --> 00:21:20,218
Heavy enough to cut the tips
off your old man's cigars?
430
00:21:21,769 --> 00:21:23,271
If I had an old man.
431
00:21:24,066 --> 00:21:25,860
Or if I started smoking cigars.
432
00:21:28,244 --> 00:21:30,163
Just you and your Mom, huh?
433
00:21:31,502 --> 00:21:33,171
Most of the time it's just me.
434
00:21:34,176 --> 00:21:38,388
So, you want to show me how to use this
thing, or should I just cut my thumb off?
435
00:21:42,030 --> 00:21:44,157
All right, let me in there.
436
00:21:45,539 --> 00:21:47,041
[machine whirring]
437
00:21:48,296 --> 00:21:50,173
[indistinct chattering]
438
00:21:52,557 --> 00:21:54,893
Okay, according to
the Saunders review,
439
00:21:54,980 --> 00:21:56,649
the Ivys won't even
let us on campus
440
00:21:56,734 --> 00:22:00,530
unless we have three synonyms
for words like, uh, Iscariot.
441
00:22:01,037 --> 00:22:04,916
Apostate, quisling... oh, and
here's an appropriate one,
442
00:22:05,005 --> 00:22:06,006
traitor.
443
00:22:07,220 --> 00:22:08,304
What?
444
00:22:10,145 --> 00:22:11,062
What's wrong?
445
00:22:11,147 --> 00:22:12,815
I've always thought one
of the hardest things
446
00:22:12,901 --> 00:22:14,945
was knowing who your
real friends are.
447
00:22:15,909 --> 00:22:17,286
Did something happen?
448
00:22:17,998 --> 00:22:21,168
A little girl-talk at the gym
goes a long way, huh, Claudia?
449
00:22:21,256 --> 00:22:23,008
All the way to your website.
450
00:22:23,094 --> 00:22:25,805
Oh, I can't wait to see how you use
the rest of the stuff I told you.
451
00:22:25,894 --> 00:22:28,771
Okay, wait, you guys. Why...
why would I do this?
452
00:22:28,859 --> 00:22:30,777
Nobody started trashing us
till we hung out with you.
453
00:22:31,449 --> 00:22:33,993
I mean, who else knows
all this stuff about us?
454
00:22:34,373 --> 00:22:36,876
-It wasn't me.
-Well, who was it, then?
455
00:22:37,173 --> 00:22:38,591
And why would they do this?
456
00:22:39,303 --> 00:22:41,222
I really have no idea.
457
00:22:50,832 --> 00:22:52,459
Oh, here we go.
458
00:22:53,464 --> 00:22:55,466
-Hey.
-Hi.
459
00:22:56,054 --> 00:22:57,514
Okay, it's your turn.
460
00:22:57,977 --> 00:22:59,436
I'll be right back.
461
00:23:00,274 --> 00:23:01,525
-Hi.
-Hi.
462
00:23:01,610 --> 00:23:03,320
Are you, um... are
you taking off?
463
00:23:03,407 --> 00:23:04,616
Uh...
464
00:23:05,203 --> 00:23:07,414
Well, I guess you...
you could say that.
465
00:23:07,501 --> 00:23:08,877
I just quit.
466
00:23:12,013 --> 00:23:13,180
You quit?
467
00:23:13,266 --> 00:23:14,892
Look, I am sorry,
I am, I'm sorry,
468
00:23:14,979 --> 00:23:16,814
but I can't... I can't do this.
469
00:23:16,900 --> 00:23:18,444
Daphne, you're doing fine,
470
00:23:18,529 --> 00:23:20,823
which, frankly, I wasn't
even sure that you could.
471
00:23:20,994 --> 00:23:22,871
Kirsten, I'm working my ass off!
472
00:23:22,957 --> 00:23:25,752
-And you're making it!
-No, I am hating it!
473
00:23:26,300 --> 00:23:32,014
I am not the kind of person that
can do the same thing every day,
474
00:23:32,106 --> 00:23:35,526
and call that "living." I can't...
I can't be...
475
00:23:35,615 --> 00:23:37,075
I can't be like...
476
00:23:37,161 --> 00:23:38,204
Like me?
477
00:23:39,626 --> 00:23:41,211
Like me, you mean?
478
00:23:42,006 --> 00:23:44,133
No, I didn't say that.
479
00:23:45,307 --> 00:23:46,642
Daphne...
480
00:23:47,772 --> 00:23:50,274
This is the way the
world works, okay?
481
00:23:50,362 --> 00:23:53,782
You don't just get to do what you want.
You do what you have to.
482
00:23:53,870 --> 00:23:55,372
Look, Kirsten, it
doesn't have to be--
483
00:23:55,458 --> 00:23:58,169
You think that I want to be doing
exactly this for the rest of my life?
484
00:23:58,257 --> 00:23:59,508
'Cause I don't.
485
00:24:00,262 --> 00:24:02,389
You can quit this job, Daphne,
486
00:24:03,563 --> 00:24:05,356
but next time, be careful.
487
00:24:06,027 --> 00:24:09,990
Because by the time you figure out what
you do want to do with your resume,
488
00:24:11,416 --> 00:24:13,251
they might not hire you.
489
00:24:16,429 --> 00:24:18,264
[soft rock music playing]
490
00:24:19,980 --> 00:24:21,064
Classifieds?
491
00:24:21,400 --> 00:24:23,277
What are you looking
for, chapter three?
492
00:24:23,363 --> 00:24:25,032
Trying to find an apartment.
493
00:24:25,410 --> 00:24:26,870
I thought you were
living at home.
494
00:24:27,500 --> 00:24:28,918
Well, I was going to
find my own place,
495
00:24:29,003 --> 00:24:31,923
and then I thought I'd stay at
home, and now I don't know.
496
00:24:32,471 --> 00:24:33,639
Families...
497
00:24:33,724 --> 00:24:37,144
Can't live with them, can't dispose of
their limbs without drawing attention.
498
00:24:37,399 --> 00:24:38,317
Yeah.
499
00:24:39,071 --> 00:24:41,698
But it's not just my family.
500
00:24:41,786 --> 00:24:46,832
Evan Stilman. The guy keeps pushing
me and it's driving me crazy.
501
00:24:47,927 --> 00:24:50,179
The way he just sits there,
telling me what to think,
502
00:24:50,267 --> 00:24:52,227
like what I've written
are just words,
503
00:24:52,313 --> 00:24:55,149
when this stuff, it
actually happened to me.
504
00:24:55,906 --> 00:25:00,869
Well, okay, but you gotta expect him
to be kind of frosty, considering.
505
00:25:01,838 --> 00:25:03,214
Considering what?
506
00:25:03,593 --> 00:25:05,261
Well, duh, his wife
offed herself.
507
00:25:05,681 --> 00:25:07,891
Who wouldn't get cold after
something like that?
508
00:25:10,026 --> 00:25:11,736
I'm sorry, "offed herself"?
509
00:25:12,031 --> 00:25:13,741
Oh, you didn't know that?
510
00:25:20,762 --> 00:25:24,057
Hey, you know, I was thinking
I should stay someplace nice,
511
00:25:24,146 --> 00:25:25,898
in case things don't pan out.
512
00:25:26,443 --> 00:25:27,986
Oh, that's probably
stupid, right?
513
00:25:28,073 --> 00:25:29,908
Maybe too expensive?
What do you think?
514
00:25:31,039 --> 00:25:33,166
I think it's your
trip, it's up to you.
515
00:25:34,129 --> 00:25:35,589
Okay, thank you.
516
00:25:36,804 --> 00:25:39,181
Well, then don't
ask what I think.
517
00:25:41,565 --> 00:25:44,944
You know, it's just five days
looking for my dad, Bailey.
518
00:25:45,827 --> 00:25:46,994
That's all it is.
519
00:25:48,083 --> 00:25:49,334
And then what?
520
00:25:51,341 --> 00:25:52,759
And then I come back.
521
00:25:53,848 --> 00:25:55,182
And then what?
522
00:25:56,312 --> 00:25:59,190
And then... what do you mean?
523
00:25:59,946 --> 00:26:03,783
Then all your questions
are answered?
524
00:26:04,625 --> 00:26:06,711
I just want to meet my father.
525
00:26:06,797 --> 00:26:08,299
Bailey, I don't know why
you have a problem--
526
00:26:08,385 --> 00:26:11,805
It is natural for you
to want to meet him.
527
00:26:11,894 --> 00:26:14,271
I want you to meet him.
It's just...
528
00:26:15,487 --> 00:26:18,698
Maybe he and your Mom were
together at some point,
529
00:26:18,787 --> 00:26:20,997
but you know that they weren't
together when you were born.
530
00:26:21,084 --> 00:26:24,797
And yet, you're racing across the
country to see this guy, like...
531
00:26:26,181 --> 00:26:30,393
like seeing him is going to answer
some desperate question for you.
532
00:26:32,531 --> 00:26:34,407
And you think it's about you.
533
00:26:35,622 --> 00:26:39,209
And us, and the problems
that we're having.
534
00:26:41,262 --> 00:26:42,471
I think it is.
535
00:26:44,353 --> 00:26:46,272
But, if I'm wrong...
536
00:26:47,946 --> 00:26:51,408
If you tell me that it's not,
then I will stop, I promise you.
537
00:26:53,209 --> 00:26:54,919
If you tell me that it's not.
538
00:27:23,162 --> 00:27:24,455
What happened?
539
00:27:25,669 --> 00:27:26,920
What happened?
540
00:27:28,132 --> 00:27:29,926
What happened to what
we talked about?
541
00:27:30,012 --> 00:27:31,973
About you taking a harder
look at your mother.
542
00:27:34,232 --> 00:27:36,526
I don't know, I just...
543
00:27:37,700 --> 00:27:39,451
I decided it wasn't the story.
544
00:27:39,538 --> 00:27:40,706
Why not?
545
00:27:40,874 --> 00:27:44,169
Look, this book is
about me, right?
546
00:27:44,258 --> 00:27:47,136
About my state of mind. My state of
mind about my Mom is not what you--
547
00:27:47,224 --> 00:27:49,518
Julia, listen, I understand.
548
00:27:50,106 --> 00:27:52,025
All right, she's gone, you
don't want to judge her.
549
00:27:52,112 --> 00:27:53,989
But that doesn't mean
that you can't be honest.
550
00:27:55,495 --> 00:27:56,955
-Honest?
-Mm.
551
00:28:02,221 --> 00:28:04,640
You know what, why don't you
tell me what I should be saying,
552
00:28:04,728 --> 00:28:07,439
'cause it seems to me you have a
pretty specific idea in your head.
553
00:28:07,526 --> 00:28:11,072
-Julia, I-- -No, I get the feeling
that this matters a lot to you.
554
00:28:11,536 --> 00:28:13,705
Like it's personal, somehow.
555
00:28:14,377 --> 00:28:16,213
-Personal?
-Yeah.
556
00:28:17,594 --> 00:28:19,679
Like it's something you
went through, too.
557
00:28:20,267 --> 00:28:24,563
Like someone did something to you, and
there's stuff that you feel about that,
558
00:28:24,654 --> 00:28:26,948
like there's someone
you want to blame.
559
00:28:31,045 --> 00:28:35,049
You're talking, about my wife?
560
00:28:36,685 --> 00:28:38,019
I don't know, am I?
561
00:28:38,899 --> 00:28:41,193
You know nothing about her.
562
00:28:43,996 --> 00:28:48,041
You're right, I don't, so I would never
presume to tell you how you feel.
563
00:28:48,131 --> 00:28:49,174
I...
564
00:28:50,053 --> 00:28:52,181
You know, this is completely
uncalled for, Julia.
565
00:28:52,267 --> 00:28:53,560
Completely. Do you hear me?
566
00:28:53,645 --> 00:28:55,898
Listen, Evan, I'm sorry
if this upsets you, but--
567
00:28:55,985 --> 00:28:57,445
We'll take this up later.
568
00:28:59,786 --> 00:29:01,246
We're done here.
569
00:29:10,564 --> 00:29:12,024
[Alexa] Claudia, hold on!
570
00:29:12,946 --> 00:29:15,073
Okay, look, I know you're
angry, and just because I--
571
00:29:15,159 --> 00:29:17,995
No, no, wait. "And what
about Claudia Salinger?
572
00:29:18,084 --> 00:29:21,170
Big mouth, big
ambitions, big phony.
573
00:29:21,259 --> 00:29:23,511
A desperate climber
in discount boots.
574
00:29:23,598 --> 00:29:25,016
Who's she trying to fool?
575
00:29:25,102 --> 00:29:26,853
Hello, identity wanted.
576
00:29:26,940 --> 00:29:29,317
Claudia, if you want
to fit in somewhere,
577
00:29:30,408 --> 00:29:31,909
try K-Mart."
578
00:29:32,621 --> 00:29:35,165
-What?
-I am so sorry.
579
00:29:35,504 --> 00:29:36,630
Why?
580
00:29:37,467 --> 00:29:38,760
You didn't write it.
581
00:29:39,054 --> 00:29:40,889
I am such a loser, Claudia.
582
00:29:40,976 --> 00:29:42,644
I should have known
it wasn't you.
583
00:29:43,900 --> 00:29:45,235
Can I see this?
584
00:29:47,034 --> 00:29:49,911
Mm, Cameron, you're...
you're in here, too.
585
00:29:50,000 --> 00:29:53,962
Yeah, he, like,
eviscerated both of you.
586
00:29:54,553 --> 00:29:57,222
"And here, from the
making-us-puke department,
587
00:29:57,310 --> 00:29:58,853
it's Cameron Wolcott.
588
00:29:59,441 --> 00:30:02,569
There's something pathetic about a guy
who's had everything handed to him
589
00:30:02,658 --> 00:30:04,868
but can't feel good about it.
590
00:30:06,417 --> 00:30:08,753
If it's all just too
much, then try this.
591
00:30:08,840 --> 00:30:10,926
Return your car, your jet ski,
592
00:30:11,012 --> 00:30:14,557
but keep the rich-boy
guilt, as our gift."
593
00:30:16,568 --> 00:30:17,861
Ouch.
594
00:30:18,657 --> 00:30:20,075
Guess he nailed you?
595
00:30:21,415 --> 00:30:23,208
I think he was pretty kind.
596
00:30:30,396 --> 00:30:31,856
What are you doing?
597
00:30:32,902 --> 00:30:35,029
Just trying to catch up
on some of these bills.
598
00:30:35,784 --> 00:30:38,620
I've been putting them off
but they don't go away.
599
00:30:41,633 --> 00:30:47,306
I need to feel
spontaneous, you know?
600
00:30:48,485 --> 00:30:50,653
Find my father, if I can.
601
00:30:51,366 --> 00:30:55,287
Maybe even find out he's a
world-famous circus acrobat,
602
00:30:55,377 --> 00:30:59,340
and that I've been given a genetic
predisposition to do triple somersaults.
603
00:31:01,476 --> 00:31:03,603
All right, that's
just an example.
604
00:31:07,450 --> 00:31:11,120
I just need to feel
605
00:31:12,212 --> 00:31:15,507
twenty for a few days.
606
00:31:17,601 --> 00:31:22,356
To look at the world like I don't
live in a three bedroom house
607
00:31:22,446 --> 00:31:25,366
with a grand piano and
a view of the bay.
608
00:31:27,836 --> 00:31:31,506
Like I don't have
kind-of a husband
609
00:31:31,596 --> 00:31:34,599
who goes to work every day
610
00:31:34,687 --> 00:31:36,856
and comes home,
where I'm waiting.
611
00:31:39,617 --> 00:31:41,577
And that's what
this trip is about?
612
00:31:41,747 --> 00:31:42,956
Yes.
613
00:31:45,214 --> 00:31:49,344
Everything that you
think makes it foolish
614
00:31:49,601 --> 00:31:51,353
is kind of the point.
615
00:31:51,981 --> 00:31:54,943
It's like I left my I.D.
616
00:31:55,783 --> 00:31:58,285
You know, my passport in the
middle of New York city,
617
00:31:58,374 --> 00:32:00,334
and I have to go and get it
618
00:32:01,339 --> 00:32:03,007
and bring it back home,
619
00:32:03,094 --> 00:32:08,099
so that the two of us can
go anywhere together.
620
00:32:12,243 --> 00:32:13,703
Please?
621
00:32:14,749 --> 00:32:18,128
I mean, that's not such
a scary thought, is it?
622
00:32:26,195 --> 00:32:27,447
No.
623
00:32:38,728 --> 00:32:40,646
[indistinct chattering]
624
00:32:46,205 --> 00:32:48,332
Hey. Listen, Julia, the
reason that I'm here--
625
00:32:48,419 --> 00:32:52,215
If you came here to yell at
me, I was way out of line.
626
00:32:52,806 --> 00:32:55,767
I know you're not trying to put all
that stuff about your wife in my book.
627
00:32:55,855 --> 00:32:59,359
I'm just... I'm really not
comfortable blaming my parents,
628
00:32:59,448 --> 00:33:01,242
I'm really not. So, I'm sorry.
629
00:33:01,327 --> 00:33:03,162
No, no, you don't have to be.
630
00:33:03,583 --> 00:33:06,920
You know, I go through the
same thing, every day.
631
00:33:07,176 --> 00:33:09,387
I try to make sense
out of what she did,
632
00:33:09,515 --> 00:33:12,852
and it makes me mad, you know, it
makes me blame her for leaving.
633
00:33:14,612 --> 00:33:17,657
But, I mean, how can
I not forgive her?
634
00:33:19,124 --> 00:33:20,500
I have to.
635
00:33:22,006 --> 00:33:23,841
You know, I miss her.
636
00:33:26,852 --> 00:33:28,187
Which is just to say,
637
00:33:28,272 --> 00:33:32,943
Don't be afraid to take a look at the
ways that they might have let you down.
638
00:33:33,285 --> 00:33:36,205
Because you're not
trying to blame them,
639
00:33:37,212 --> 00:33:38,755
you're trying to understand.
640
00:33:39,050 --> 00:33:42,428
And you can be disappointed and
still go on loving them, Julia.
641
00:33:44,481 --> 00:33:46,316
Just like you did
when they were here.
642
00:33:57,055 --> 00:33:58,348
Hey.
643
00:33:58,851 --> 00:34:00,353
Hi. You're leaving.
644
00:34:01,148 --> 00:34:03,150
Yeah, yeah, I was headed home.
645
00:34:03,405 --> 00:34:05,448
Why, do you, uh... do
you need something?
646
00:34:06,496 --> 00:34:07,539
No.
647
00:34:08,418 --> 00:34:10,503
Well, actually,
648
00:34:10,589 --> 00:34:14,885
do you know anything about,
like, sine and cosine, and...
649
00:34:16,397 --> 00:34:17,857
the other one?
650
00:34:18,319 --> 00:34:19,486
Tangent?
651
00:34:19,572 --> 00:34:20,740
Him.
652
00:34:22,287 --> 00:34:24,664
If you're leaving, though, whatever...
I can blow it off--
653
00:34:24,752 --> 00:34:25,794
No, no, no.
654
00:34:25,880 --> 00:34:28,716
I mean, I can... I
can take a look.
655
00:34:34,151 --> 00:34:36,653
When we're done with that,
do you speak French?
656
00:34:37,368 --> 00:34:40,579
'Cause, my French homework,
like, it's in French,
657
00:34:40,667 --> 00:34:43,921
but it's completely Greek to me.
658
00:34:53,701 --> 00:34:55,370
Packing up all your stuff?
659
00:34:55,456 --> 00:34:59,585
Yeah, my friend Isabel said I could crash
at her place till I find an apartment.
660
00:35:00,678 --> 00:35:02,012
Does Bailey know?
661
00:35:02,098 --> 00:35:05,226
Oh, believe me, it won't be a
problem when he finds out.
662
00:35:05,566 --> 00:35:07,484
Oh, I don't know.
663
00:35:07,571 --> 00:35:08,947
He is so not into this
book I'm writing.
664
00:35:09,367 --> 00:35:10,368
I guess.
665
00:35:11,372 --> 00:35:13,082
Talk to him, Sarah,
he'll tell you.
666
00:35:13,169 --> 00:35:14,253
Oh, I know.
667
00:35:15,257 --> 00:35:18,552
But I also know that
nobody works harder
668
00:35:18,641 --> 00:35:20,351
to keep this family together.
669
00:35:21,105 --> 00:35:23,399
Which is exactly why he
wants me gone right now,
670
00:35:23,487 --> 00:35:26,907
'cause this book, which I am going
to write no matter what he think.
671
00:35:26,996 --> 00:35:28,664
Why do you think
that's true, though?
672
00:35:30,129 --> 00:35:32,215
Why do you think he cares
about you guys so much?
673
00:35:33,221 --> 00:35:36,265
It's because Bailey needs stuff
around him that doesn't change.
674
00:35:37,607 --> 00:35:40,109
Which is why he lives
in this house still,
675
00:35:41,617 --> 00:35:43,619
and let's face it,
676
00:35:44,123 --> 00:35:45,708
why he proposed.
677
00:35:48,008 --> 00:35:49,843
And why you should stay.
678
00:35:51,434 --> 00:35:54,104
He really needs you
guys around, Julia.
679
00:35:55,611 --> 00:35:57,446
He really needs you around.
680
00:36:06,431 --> 00:36:09,434
Boy, between the two of us,
we have about 100 kids.
681
00:36:09,522 --> 00:36:11,441
I mean, with my clinic.
682
00:36:11,527 --> 00:36:14,655
My students. Diana.
683
00:36:15,413 --> 00:36:16,748
Her mother.
684
00:36:17,083 --> 00:36:19,210
[laughing]
685
00:36:21,261 --> 00:36:23,096
It feels good, though, actually.
686
00:36:23,684 --> 00:36:24,935
Don't you think?
687
00:36:25,564 --> 00:36:28,400
Ask me when my feet
stop throbbing.
688
00:36:35,799 --> 00:36:37,550
You know what's weird,
though, Charlie?
689
00:36:38,430 --> 00:36:40,140
I've spent so much time
690
00:36:40,853 --> 00:36:42,980
believing I'd never have kids
691
00:36:43,485 --> 00:36:45,570
of my own, I mean.
692
00:36:48,289 --> 00:36:50,583
I've basically just
learned to accept that.
693
00:36:51,171 --> 00:36:52,256
Yeah?
694
00:36:53,177 --> 00:36:55,513
You know, first with
my medical problems,
695
00:36:56,226 --> 00:36:58,854
then marrying someone
who didn't want kids.
696
00:37:00,237 --> 00:37:01,780
But the truth is,
697
00:37:02,952 --> 00:37:04,412
maybe I could.
698
00:37:05,125 --> 00:37:06,877
I don't have to accept that.
699
00:37:07,505 --> 00:37:09,674
-Kirsten, what are you--
-I love all of the kids
700
00:37:09,762 --> 00:37:12,264
that we have in our
lives, Charlie, I do.
701
00:37:14,231 --> 00:37:16,150
But I've been thinking, and...
702
00:37:17,783 --> 00:37:22,662
and really it just doesn't compare
to the feeling of having our own.
703
00:37:23,798 --> 00:37:25,132
Our own?
704
00:37:26,680 --> 00:37:27,973
You mean...
705
00:37:30,189 --> 00:37:32,399
You mean, like, by adopting?
706
00:37:33,698 --> 00:37:35,158
I don't know.
707
00:37:37,876 --> 00:37:41,088
I don't know, but just
saying the words now.
708
00:37:41,886 --> 00:37:45,598
The concept of having
a baby with you.
709
00:37:48,152 --> 00:37:49,904
I want that.
710
00:37:50,199 --> 00:37:52,034
I want that so badly.
711
00:37:52,497 --> 00:37:53,790
Hey.
712
00:37:57,134 --> 00:37:59,177
Just the idea of it, Charlie.
713
00:38:11,630 --> 00:38:15,091
Okay, I'm gonna put the milk in
now, and if you keep stirring,
714
00:38:15,181 --> 00:38:17,600
you'll get all the
lumps out, okay?
715
00:38:17,938 --> 00:38:19,314
There you go.
716
00:38:19,484 --> 00:38:21,611
Okay, we're headed
to the airport.
717
00:38:21,697 --> 00:38:23,407
I'll see you guys in a
couple hours, all right?
718
00:38:23,494 --> 00:38:25,996
Okay, Bailey, before you go,
I might miss you tomorrow,
719
00:38:26,084 --> 00:38:29,587
so I just wanted to tell you that
I've decided I'm not gonna move.
720
00:38:30,930 --> 00:38:32,473
I'm not gonna find my own place.
721
00:38:36,402 --> 00:38:37,653
Really?
722
00:38:38,741 --> 00:38:39,826
Yeah.
723
00:38:41,039 --> 00:38:43,083
I am still gonna write
this book, though,
724
00:38:43,462 --> 00:38:47,883
and I want you to know that if
you think this is easy for me,
725
00:38:49,060 --> 00:38:51,479
asking all these questions
about Mom and Dad,
726
00:38:52,360 --> 00:38:53,737
you're so wrong.
727
00:38:57,080 --> 00:39:01,084
But I also... doing this,
letting them be something else,
728
00:39:01,175 --> 00:39:03,343
it actually makes me
feel closer to them.
729
00:39:04,266 --> 00:39:06,810
Like, maybe I know them better.
730
00:39:07,316 --> 00:39:09,902
Like now, they can
actually be who they were,
731
00:39:09,989 --> 00:39:11,699
not who I want them to be.
732
00:39:13,749 --> 00:39:15,918
Anyway, that's what
I wanted to say.
733
00:39:16,965 --> 00:39:18,258
That's all.
734
00:39:29,999 --> 00:39:31,501
I'm glad you're staying, Jule.
735
00:39:33,048 --> 00:39:34,383
I really am.
736
00:39:40,151 --> 00:39:41,902
[indistinct chattering]
737
00:39:42,907 --> 00:39:45,160
[woman on PA] Now boarding
rows 30 through 40
738
00:39:45,247 --> 00:39:49,001
on Flight 425 to New
York's Kennedy airport.
739
00:39:49,758 --> 00:39:50,926
That's me.
740
00:39:52,599 --> 00:39:54,642
Uh, I should probably...
741
00:39:54,730 --> 00:39:55,981
Wait.
742
00:39:57,821 --> 00:40:00,157
[indistinct chattering]
743
00:40:01,706 --> 00:40:03,166
I understand why you're going.
744
00:40:04,129 --> 00:40:06,465
-Bailey, you don't have to--
-No, I really do.
745
00:40:07,764 --> 00:40:10,808
But even if I didn't,
you want this,
746
00:40:10,897 --> 00:40:14,567
and I would never stand in the way
of something that you wanted, ever.
747
00:40:16,828 --> 00:40:18,413
You know what, why don't
you come with me?
748
00:40:19,543 --> 00:40:21,212
The flight's not full.
749
00:40:22,175 --> 00:40:23,301
I can't.
750
00:40:24,265 --> 00:40:27,434
I can't, I've got Owen at
home, and the restaurant.
751
00:40:27,731 --> 00:40:29,108
Anyway,
752
00:40:29,611 --> 00:40:31,446
you need to take
this trip alone.
753
00:40:32,369 --> 00:40:34,204
I mean, that's part
of the point, right?
754
00:40:37,841 --> 00:40:39,843
Say hello to your father for me.
755
00:40:42,562 --> 00:40:44,897
Hey, hey, no.
756
00:40:46,655 --> 00:40:48,032
Don't you be sad.
757
00:40:49,120 --> 00:40:50,621
You should smile.
758
00:40:53,506 --> 00:40:54,716
Smile.
759
00:40:57,893 --> 00:40:59,644
You show that to your father.
760
00:41:00,483 --> 00:41:02,985
If there's a heart in the
man's chest, you will own it.
761
00:41:03,240 --> 00:41:04,408
Believe me.
762
00:41:04,494 --> 00:41:08,081
[woman on PA] This is the final
boarding call all rows on Flight 425
763
00:41:08,169 --> 00:41:10,004
to New York's Kennedy airport.
764
00:41:10,384 --> 00:41:11,468
All right.
765
00:41:12,097 --> 00:41:15,308
It's only five days, and I will
call you every minute till then.
766
00:41:16,650 --> 00:41:18,652
You find what you're
looking for, Sarah.
767
00:41:19,365 --> 00:41:22,076
Whatever it takes.
I'll be right here.
768
00:41:24,169 --> 00:41:25,838
I love you, you know that.
769
00:41:26,258 --> 00:41:27,467
I know it.
770
00:41:28,263 --> 00:41:29,722
I love you, too.
771
00:42:13,380 --> 00:42:14,756
Good bye.
772
00:42:14,806 --> 00:42:19,356
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.