All language subtitles for Party of Five s03e01 Summer Fun Summer Not.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,067 --> 00:00:04,634 SARAH: Wait a minute. Excuse me. 2 00:00:04,634 --> 00:00:06,701 But how is a road trip to Mexico a rite of passage? 3 00:00:06,701 --> 00:00:08,601 Are you getting this, Julia? You know what? 4 00:00:08,601 --> 00:00:10,267 I say just be supportive and wave adios 5 00:00:10,267 --> 00:00:11,868 so the two of them will shut up already 6 00:00:11,868 --> 00:00:13,067 and hit the highway. 7 00:00:13,067 --> 00:00:14,167 Send me a postcard. 8 00:00:14,167 --> 00:00:15,501 WILL: Glad to. No, no. 9 00:00:15,501 --> 00:00:17,834 This is not about postcards, Will. 10 00:00:17,834 --> 00:00:19,968 This is not about documenting an experience. 11 00:00:19,968 --> 00:00:21,634 It's about having one. 12 00:00:21,634 --> 00:00:25,000 It's about driving too fast and partying too late and-- 13 00:00:25,000 --> 00:00:27,501 And sleeping too long and living too hard. 14 00:00:27,501 --> 00:00:29,267 Damn, he's good. No, no, no, no, no. 15 00:00:29,267 --> 00:00:31,868 He's just seen way too many beer commercials. 16 00:00:31,868 --> 00:00:34,167 Because there comes a time in every man's life 17 00:00:34,167 --> 00:00:35,834 when he has to sit on a beach 18 00:00:35,834 --> 00:00:38,501 and take stock of where he's been and where he's going. 19 00:00:38,501 --> 00:00:41,300 There comes a time when he just has to take a deep breath 20 00:00:41,300 --> 00:00:42,434 and swallow the worm. 21 00:00:42,434 --> 00:00:44,834 SARAH: Swallow the worm? Is that a metaphor? 22 00:00:44,834 --> 00:00:46,634 WILL: A tequila reference, actually. 23 00:00:46,634 --> 00:00:48,501 SARAH: Oh. Hey, Jule. 24 00:00:50,434 --> 00:00:52,167 Griffin? 25 00:00:53,534 --> 00:00:55,734 Uh, hey, 26 00:00:58,100 --> 00:01:00,133 I-I don't understand. When--? A few days ago. 27 00:01:00,133 --> 00:01:02,000 Ah. 28 00:01:02,000 --> 00:01:04,701 Uh, how you been? You look... 29 00:01:04,701 --> 00:01:06,968 I didn't hear from you. You-- 30 00:01:06,968 --> 00:01:09,000 Didn't you get my letters at school? 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,100 Your letters? Mm-hm. 32 00:01:11,100 --> 00:01:12,868 Um, no, no. I-- 33 00:01:12,868 --> 00:01:14,634 See, no, no, as soon as I'd done my time 34 00:01:14,634 --> 00:01:18,267 and my term was over, I was-- I was outta the place. 35 00:01:18,267 --> 00:01:20,367 My roommate's old man's got, uh, 36 00:01:20,367 --> 00:01:22,167 this shipping operation down in Florida. 37 00:01:22,167 --> 00:01:23,667 He got me this merchant marine gig. 38 00:01:23,667 --> 00:01:25,200 My boat's-- 39 00:01:25,200 --> 00:01:26,701 [SIGHS] 40 00:01:26,701 --> 00:01:28,267 I just got back from Bangkok. 41 00:01:29,400 --> 00:01:31,200 They got weird food in Bangkok. 42 00:01:31,200 --> 00:01:32,701 [CHUCKLES] 43 00:01:32,701 --> 00:01:36,200 Um, you didn't call or anything. 44 00:01:36,200 --> 00:01:37,467 N-no. 45 00:01:37,467 --> 00:01:38,667 Um, 46 00:01:38,667 --> 00:01:40,234 I thought about it. 47 00:01:40,234 --> 00:01:42,567 I decided it would be a bad idea, you know, 48 00:01:42,567 --> 00:01:44,734 c-considering how things are with you and Justin. 49 00:01:44,734 --> 00:01:46,167 We broke up. 50 00:01:46,167 --> 00:01:49,868 Uh, Justin and me, l-last s-spring, 51 00:01:49,868 --> 00:01:51,100 I-I wrote you. 52 00:01:51,100 --> 00:01:52,667 I wro-- I wrote you all about it. 53 00:01:52,667 --> 00:01:56,634 Wow. You broke up? 54 00:01:57,834 --> 00:01:59,000 Yeah. 55 00:02:00,901 --> 00:02:02,267 I didn't know. 56 00:02:04,968 --> 00:02:06,367 [CHUCKLES] 57 00:02:06,367 --> 00:02:08,167 I can't believe it's you. 58 00:02:11,000 --> 00:02:12,934 [THE BODEANS' "CLOSER TO FIVE" PLAYING] 59 00:02:16,067 --> 00:02:18,934 * Everybody wants to live * 60 00:02:18,934 --> 00:02:20,501 * Like they wanna live * 61 00:02:20,501 --> 00:02:24,200 * And everybody wants to love * 62 00:02:24,200 --> 00:02:26,000 * Like they wanna love * 63 00:02:26,000 --> 00:02:29,033 * Everybody wants to be * 64 00:02:29,033 --> 00:02:34,133 * Closer to free-ee-ee-ee * 65 00:02:34,133 --> 00:02:37,534 * Closer to free * 66 00:02:39,000 --> 00:02:45,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 67 00:02:52,267 --> 00:02:53,767 It's camp themed, see. 68 00:02:53,767 --> 00:02:56,267 A bonfire, a pine tree, and a canoe. 69 00:02:56,267 --> 00:02:57,467 Uh-huh. 70 00:02:58,968 --> 00:03:00,801 Anything interesting? 71 00:03:03,968 --> 00:03:06,033 Anything interesting that isn't from my mother? 72 00:03:07,567 --> 00:03:08,901 Or my father? 73 00:03:08,901 --> 00:03:11,067 You know, in a weird way you've kind of got to admire 74 00:03:11,067 --> 00:03:13,267 their persistence, though. I mean, how many people 75 00:03:13,267 --> 00:03:15,334 would continue to write and call on a daily basis 76 00:03:15,334 --> 00:03:17,367 without any response from you whatsoever? 77 00:03:17,367 --> 00:03:19,901 "Dear Kirs, you ruined your life once. 78 00:03:19,901 --> 00:03:21,200 It's gonna happen again." 79 00:03:21,200 --> 00:03:22,801 "Dear Poodle, the only thing this man 80 00:03:22,801 --> 00:03:24,167 has too offer you is heartache." 81 00:03:25,567 --> 00:03:27,501 File these with the others, would you? 82 00:03:30,133 --> 00:03:31,767 She's back. Hey. 83 00:03:31,767 --> 00:03:34,000 Hey, girl. Oh, we missed you. 84 00:03:34,000 --> 00:03:35,601 Me too. Did you have a good time? 85 00:03:35,601 --> 00:03:37,467 Get a load of this. 86 00:03:37,467 --> 00:03:39,234 It was so much fun-- You're back. 87 00:03:39,234 --> 00:03:41,534 Hey! Poison ivy? Poison oak? I'm clean. 88 00:03:41,534 --> 00:03:43,000 Hey, Jule, guess what? 89 00:03:43,000 --> 00:03:44,367 CHARLIE: Wait a second. 90 00:03:44,367 --> 00:03:45,834 Have you--? Did y--? Two inches. 91 00:03:45,834 --> 00:03:47,334 Anyway, I wanted to tell you guys-- 92 00:03:47,334 --> 00:03:49,868 Hey, are we cutting into this because I skipped lunch? 93 00:03:49,868 --> 00:03:52,267 I told you you'd have a good time and you didn't believe me. 94 00:03:52,267 --> 00:03:53,868 I met a boy. What is that, a cigar? 95 00:03:53,868 --> 00:03:55,968 Uh, It's, um-- It's a canoe. 96 00:03:55,968 --> 00:03:57,868 BAILEY: Canoe. Huh? JULIA: No kidding? 97 00:03:57,868 --> 00:03:59,200 Next time you make the cake. 98 00:03:59,200 --> 00:04:01,234 I met a boy and I fell in love, okay? 99 00:04:02,667 --> 00:04:03,968 I'm in love. 100 00:04:06,667 --> 00:04:09,434 Just thought you'd wanna know. 101 00:04:09,434 --> 00:04:12,601 Today, when he turned around and saw it was you, I mean, 102 00:04:12,601 --> 00:04:15,701 the look on his face. God. You know, just, God, heh. 103 00:04:15,701 --> 00:04:17,734 Yeah? Yeah. 104 00:04:17,734 --> 00:04:18,901 So did you guys make plans? 105 00:04:18,901 --> 00:04:20,901 You should invite him to the bonfire. 106 00:04:20,901 --> 00:04:23,667 Griffin's never planned anything in his life. 107 00:04:23,667 --> 00:04:25,467 But he'll call. 108 00:04:25,467 --> 00:04:28,067 Probably from some payphone somewhere. 109 00:04:28,067 --> 00:04:29,767 And he'll sound like he just woke up 110 00:04:29,767 --> 00:04:31,534 or like he's totally bored. 111 00:04:31,534 --> 00:04:33,968 And then when his quarter runs out, 112 00:04:33,968 --> 00:04:37,100 he'll say-- All casually, he'll say, 113 00:04:37,100 --> 00:04:39,567 "So, what are you doing later because I was thinking--?" 114 00:04:39,567 --> 00:04:42,067 [ PHONE RINGS] See, I told you. 115 00:04:42,067 --> 00:04:44,434 Hello? 116 00:04:44,434 --> 00:04:46,701 No. 117 00:04:46,701 --> 00:04:47,968 No. 118 00:04:47,968 --> 00:04:50,767 No, I-I don't want to participate in any survey. 119 00:04:53,801 --> 00:04:55,667 He'll call. 120 00:04:56,834 --> 00:04:59,334 So this whole boyfriend thing, 121 00:04:59,334 --> 00:05:02,300 it's, um-- It's kind of out of the blue. 122 00:05:02,300 --> 00:05:05,200 I mean, you always seemed sort of uninterested. 123 00:05:05,200 --> 00:05:08,501 Yeah. I know. Go figure. 124 00:05:08,501 --> 00:05:11,300 Oh, he is just so cute. 125 00:05:11,300 --> 00:05:13,601 This is the absolute best picture of us. 126 00:05:13,601 --> 00:05:15,334 You're not in this picture, Claud. 127 00:05:15,334 --> 00:05:18,100 Well, we ripped it in half, and he took the half with me. 128 00:05:18,100 --> 00:05:20,334 But, um, that's my arm. 129 00:05:20,334 --> 00:05:22,000 You know, 130 00:05:22,000 --> 00:05:24,200 it's really too bad Bailey didn't get to meet Byron. 131 00:05:24,200 --> 00:05:26,000 Yeah. Byron's parents were, like, 132 00:05:26,000 --> 00:05:28,133 pretty much the first ones there. 133 00:05:28,133 --> 00:05:30,234 Bay missed them by, like, 10 seconds. 134 00:05:30,234 --> 00:05:32,167 Ten seconds? Hm. 135 00:05:32,167 --> 00:05:34,567 And he didn't want to wait around to meet your family? 136 00:05:34,567 --> 00:05:36,267 He was in a rush. 137 00:05:36,267 --> 00:05:37,734 Hm, all those letters home, Claud, 138 00:05:37,734 --> 00:05:39,467 and not one mention of this. 139 00:05:39,467 --> 00:05:41,033 What? You think that's weird? 140 00:05:47,534 --> 00:05:50,667 It's like-- It's like you're this-- 141 00:05:50,667 --> 00:05:52,801 This sea turtle 142 00:05:52,801 --> 00:05:55,501 because there's something inside of you. 143 00:05:55,501 --> 00:05:57,000 Something unspoken. 144 00:05:57,000 --> 00:05:58,467 Exactly. Exactly. This-- This-- 145 00:05:58,467 --> 00:06:01,501 This unspoken voice that just says, 146 00:06:01,501 --> 00:06:03,267 "Go back to the sea. 147 00:06:03,267 --> 00:06:04,801 Go back to the sea." 148 00:06:04,801 --> 00:06:06,667 Hm, isn't that romantic? 149 00:06:06,667 --> 00:06:08,067 Yeah. 150 00:06:08,067 --> 00:06:09,667 You're gonna be gone for how long now? 151 00:06:09,667 --> 00:06:11,567 Six days. Four days. 152 00:06:11,567 --> 00:06:13,534 Hey, I got stuff to do to get ready for college. 153 00:06:13,534 --> 00:06:15,334 GINA: Let me get this straight, Willie. 154 00:06:15,334 --> 00:06:17,834 You're spending the last few days of summer 155 00:06:17,834 --> 00:06:19,868 before you go off to school alone 156 00:06:19,868 --> 00:06:21,100 with Bailey? 157 00:06:22,667 --> 00:06:25,567 That's-- That's, like, wow. 158 00:06:27,033 --> 00:06:28,934 Sorry. That's just-- Well, you wanna come? 159 00:06:29,968 --> 00:06:31,767 What? What--? 160 00:06:31,767 --> 00:06:33,968 W-what happened to this being a guy thing, Will? 161 00:06:33,968 --> 00:06:36,567 Well, so now i-it's a two guys and girlfriend thing. 162 00:06:36,567 --> 00:06:38,400 Hello? Wait a second. 163 00:06:38,400 --> 00:06:39,667 Yeah. Wait a second. If you-- 164 00:06:39,667 --> 00:06:41,234 If you think I'm going down to Mexico 165 00:06:41,234 --> 00:06:43,534 with you and your girlfriend-- So Sarah goes too. 166 00:06:43,534 --> 00:06:45,167 Yeah. Damn right she goes too. 167 00:06:45,167 --> 00:06:46,167 Fine. Fine. 168 00:06:46,167 --> 00:06:47,634 Great. Great. 169 00:06:48,834 --> 00:06:49,968 Great. 170 00:06:51,534 --> 00:06:53,000 [DOORBELL RINGS] 171 00:06:53,000 --> 00:06:54,801 How much do you want to bet it's the mailman 172 00:06:54,801 --> 00:06:56,501 with a letter bomb from your folks? 173 00:07:00,133 --> 00:07:01,167 Ellie. 174 00:07:01,167 --> 00:07:03,400 I'm not talking to you. 175 00:07:03,400 --> 00:07:04,567 Charlie, who is it? 176 00:07:05,534 --> 00:07:06,601 Mom? 177 00:07:08,234 --> 00:07:09,934 What are you doing--? 178 00:07:09,934 --> 00:07:11,400 I thought about calling first, 179 00:07:11,400 --> 00:07:13,601 but I got tired of being hung up on. 180 00:07:16,234 --> 00:07:18,434 Don't I, uh, get a hug? 181 00:07:18,434 --> 00:07:20,701 Not if you've come to criticize. 182 00:07:20,701 --> 00:07:22,667 Charlie and I don't want to hear it anymore. 183 00:07:22,667 --> 00:07:24,501 So you might as well get used to it. 184 00:07:24,501 --> 00:07:26,901 Because what you see here is the way it's gonna be. 185 00:07:26,901 --> 00:07:29,667 We love each other. And, okay, yeah, 186 00:07:29,667 --> 00:07:31,801 so we're not getting married, but we are together. 187 00:07:31,801 --> 00:07:33,267 So you just better get used to it. 188 00:07:34,200 --> 00:07:35,968 That's not why I'm here. 189 00:07:37,100 --> 00:07:39,033 Then why are you here? 190 00:07:39,033 --> 00:07:40,667 Yeah. Why are you here? 191 00:07:41,801 --> 00:07:43,367 I'm here because 192 00:07:45,033 --> 00:07:47,534 I have no place else to go. 193 00:07:47,534 --> 00:07:49,400 Because my marriage is over. 194 00:07:49,400 --> 00:07:51,334 [***] 195 00:08:07,400 --> 00:08:08,968 [SIGHS] 196 00:08:15,834 --> 00:08:19,300 Hey, how's your mom doing? 197 00:08:19,300 --> 00:08:21,834 Oh, I still don't know what my dad did, 198 00:08:21,834 --> 00:08:24,033 and she refuses to let me call him. 199 00:08:24,033 --> 00:08:25,501 Men, 200 00:08:25,501 --> 00:08:28,167 they can be heartless bastards sometimes, can't they? 201 00:08:29,801 --> 00:08:33,367 Byron, he claimed he forgot to give me a goodbye present. 202 00:08:35,968 --> 00:08:38,300 His tennis bandanna. 203 00:08:38,300 --> 00:08:40,534 He must have stuck it in my duffle last-minute. 204 00:08:41,667 --> 00:08:43,167 [SIGHS] 205 00:08:43,167 --> 00:08:45,868 He knows just how to toy with my emotions. 206 00:08:47,000 --> 00:08:48,100 You know, Claud, 207 00:08:49,834 --> 00:08:52,100 I was remembering my first time at sleep-away camp. 208 00:08:52,100 --> 00:08:53,801 I think I was exactly your age. 209 00:08:53,801 --> 00:08:56,300 Oh, yeah? It's the best, huh? 210 00:08:56,300 --> 00:08:58,667 Yeah. 211 00:08:58,667 --> 00:09:02,868 Except when everyone started coupling up, 212 00:09:02,868 --> 00:09:05,901 and I was kind of shy and-- 213 00:09:05,901 --> 00:09:07,734 And totally boyfriendless. 214 00:09:07,734 --> 00:09:11,334 And-- And all I really wanted was just to-- 215 00:09:11,334 --> 00:09:13,701 To be like everyone else. 216 00:09:15,801 --> 00:09:17,734 So I started telling the girls in my bunk 217 00:09:17,734 --> 00:09:19,734 all these stories about Keith 218 00:09:20,968 --> 00:09:24,501 my boyfriend back home, who I totally made up 219 00:09:25,968 --> 00:09:30,601 just so I wouldn't feel left out of everything. 220 00:09:30,601 --> 00:09:32,834 I can see why you'd have to do something like that. 221 00:09:32,834 --> 00:09:36,501 I mean, hey, the peer pressure at camp can be kind of intense. 222 00:09:37,400 --> 00:09:40,267 Exactly. Exactly. 223 00:09:40,267 --> 00:09:42,601 I just wish that I had someone to tell me 224 00:09:42,601 --> 00:09:45,267 it was okay not to have a boyfriend. 225 00:09:46,834 --> 00:09:50,701 That-- That-- That I didn't have to make up stories or anything. 226 00:09:50,701 --> 00:09:52,934 That my time would come. 227 00:09:57,133 --> 00:09:58,868 You poor thing. 228 00:09:58,868 --> 00:10:01,100 I mean, how awful for you. 229 00:10:04,067 --> 00:10:06,300 [INHALES DEEPLY] 230 00:10:06,300 --> 00:10:08,400 It still smells like him. 231 00:10:14,367 --> 00:10:17,334 WILL AND BAILEY: * La cucaracha La cucaracha * 232 00:10:17,334 --> 00:10:20,067 * Hey, da-da-da-da-da-da-da * 233 00:10:20,067 --> 00:10:22,200 * La cucaracha La cucaracha * 234 00:10:22,200 --> 00:10:23,334 Hey. 235 00:10:23,334 --> 00:10:24,934 * Hey! Da-da-da-da-da-da-da-da * 236 00:10:24,934 --> 00:10:27,534 Hey, amigos, hello. Can we, like, stop singing 237 00:10:27,534 --> 00:10:29,000 and go get something to eat here? 238 00:10:29,000 --> 00:10:31,601 Are you crazy? Look at the progress we're making. 239 00:10:31,601 --> 00:10:33,234 I'm gonna be sick. 240 00:10:33,234 --> 00:10:35,000 Willie, the same thing happened 241 00:10:35,000 --> 00:10:36,801 when my family went to see my cousin Mindy 242 00:10:36,801 --> 00:10:39,234 in a production of The Best Little Whorehouse in Texas. 243 00:10:39,234 --> 00:10:41,934 We were too late to grab dinner and I ended up barfing 244 00:10:41,934 --> 00:10:43,567 four times on the way to Sacramento. 245 00:10:43,567 --> 00:10:46,501 Okay, whatever, but we're only stopping for 10 minutes. 246 00:10:46,501 --> 00:10:47,968 Right. We want to get there in time 247 00:10:47,968 --> 00:10:49,601 to stake out a place for the night. 248 00:10:49,601 --> 00:10:51,701 Speaking of which, look, I just found a great one 249 00:10:51,701 --> 00:10:54,367 right here in the guidebook. Guidebook? 250 00:10:54,367 --> 00:10:56,467 There's an outdoor pool and a buffeteria. 251 00:10:56,467 --> 00:10:58,400 Will, you want to help me out here? 252 00:10:58,400 --> 00:10:59,868 Forget it. Forget it. 253 00:10:59,868 --> 00:11:01,267 There's an in-room coffeemaker. 254 00:11:01,267 --> 00:11:03,968 Now, that's nice. I mean, that saves time and money. 255 00:11:03,968 --> 00:11:05,300 Will. Right. 256 00:11:05,300 --> 00:11:07,367 Out of the question. We're sleeping on the beach 257 00:11:07,367 --> 00:11:08,634 under the stars. Right. 258 00:11:08,634 --> 00:11:10,300 I don't think so. 259 00:11:10,300 --> 00:11:12,167 That was the whole point of the trip, Sarah. 260 00:11:12,167 --> 00:11:14,367 What? To sleep outside where we could get robbed 261 00:11:14,367 --> 00:11:16,767 or murdered or bug bites? Yes. 262 00:11:16,767 --> 00:11:18,267 I mean, yeah, sort of. 263 00:11:18,267 --> 00:11:21,834 The point is to take some chances so that someday, 264 00:11:21,834 --> 00:11:23,968 when we have to stay in motels, we can say that-- 265 00:11:23,968 --> 00:11:27,234 That for a few days at least we were a little bit adventurous. 266 00:11:27,234 --> 00:11:28,701 A-and we kind of lived by our wits. 267 00:11:28,701 --> 00:11:31,000 And damn it, we handled whatever came our way. 268 00:11:31,000 --> 00:11:32,267 Anything. 269 00:11:32,267 --> 00:11:34,300 Your engine light just went on. 270 00:11:36,434 --> 00:11:37,801 We're screwed. 271 00:11:37,801 --> 00:11:39,734 [***] 272 00:11:43,901 --> 00:11:45,634 Hey. 273 00:11:45,634 --> 00:11:47,901 Oh, hey. 274 00:11:47,901 --> 00:11:50,868 God, two days in a row, huh? 275 00:11:50,868 --> 00:11:51,868 You looking for me? 276 00:11:52,734 --> 00:11:55,367 No. Uh, no. 277 00:11:55,367 --> 00:11:56,934 I actually have an internship 278 00:11:56,934 --> 00:11:59,033 at a publishing house nearby. 279 00:11:59,033 --> 00:12:00,968 You don't have to explain. 280 00:12:00,968 --> 00:12:03,767 No. I-I know. I just-- 281 00:12:03,767 --> 00:12:06,334 S-so, are you having a good time with all your friends? 282 00:12:06,334 --> 00:12:07,701 Yeah. 283 00:12:07,701 --> 00:12:08,834 Been hanging out a lot. 284 00:12:08,834 --> 00:12:10,667 Stayin' pretty busy. 285 00:12:10,667 --> 00:12:12,601 I mean, that's-- That's why I didn't call-- 286 00:12:12,601 --> 00:12:15,334 Oh. Yeah, yeah, I figured. 287 00:12:18,300 --> 00:12:19,667 A-anyway, uh, 288 00:12:19,667 --> 00:12:22,868 you all doing something great again tonight? 289 00:12:28,334 --> 00:12:29,400 Do you wanna get together? 290 00:12:31,033 --> 00:12:33,234 You and me? 291 00:12:33,234 --> 00:12:34,634 Uh-huh. 292 00:12:34,634 --> 00:12:37,000 Um, definitely, 293 00:12:37,000 --> 00:12:38,133 If-- If you want to. 294 00:12:39,801 --> 00:12:41,934 Yeah. Yeah, I want to. 295 00:12:45,834 --> 00:12:48,234 Did she say anything to you this morning? 296 00:12:48,234 --> 00:12:50,801 Yeah. She, uh-- 297 00:12:50,801 --> 00:12:52,601 She told me the mattress sags. 298 00:12:55,567 --> 00:12:56,934 I want her out of here, Kirsten. 299 00:12:57,968 --> 00:12:59,133 ASAP. 300 00:12:59,133 --> 00:13:00,701 You're not serious. 301 00:13:00,701 --> 00:13:02,334 I can't believe that you're serious. 302 00:13:02,334 --> 00:13:04,601 Well, believe. That woman has made it very clear 303 00:13:04,601 --> 00:13:06,801 just how much she hates my guts. 304 00:13:06,801 --> 00:13:09,300 I'm not inclined to be a tower of support for her, 305 00:13:09,300 --> 00:13:11,067 whatever it is she's going through. 306 00:13:11,067 --> 00:13:12,767 Well, what am I supposed to do, huh? 307 00:13:12,767 --> 00:13:15,000 Say, "Gee, Mom, sorry your marriage is kaput. 308 00:13:15,000 --> 00:13:15,934 Can I call you a cab?" 309 00:13:17,400 --> 00:13:19,834 Uh, for God's sake, Charlie, she's a mess. 310 00:13:19,834 --> 00:13:21,567 She's a mess, and she's my mother. 311 00:13:21,567 --> 00:13:22,634 She needs me. 312 00:13:32,167 --> 00:13:34,334 I did some planting, did you see? 313 00:13:34,334 --> 00:13:37,434 Hydrangeas don't do well in direct sun. 314 00:13:39,701 --> 00:13:41,934 Mom, if you don't talk to me, I'm gonna call Dad. 315 00:13:41,934 --> 00:13:43,133 That's all there is to it. 316 00:13:43,133 --> 00:13:45,434 I had an affair with Howard Laughton. 317 00:13:47,601 --> 00:13:48,601 What? 318 00:13:48,601 --> 00:13:49,767 Howard Laughton. 319 00:13:51,000 --> 00:13:52,467 Well, you remember him. 320 00:13:52,467 --> 00:13:55,267 He and your daddy played golf together. 321 00:13:55,267 --> 00:13:57,901 He owns the dealership where we bought the blue Lincoln. 322 00:13:57,901 --> 00:14:00,734 You--? You had an affair? 323 00:14:00,734 --> 00:14:03,567 It was, uh, right when you went away to college. 324 00:14:03,567 --> 00:14:05,601 I was going through that empty nest thing. 325 00:14:05,601 --> 00:14:08,300 Your daddy was away on one of his selling seminars. 326 00:14:08,300 --> 00:14:10,801 And Howard and I happened to run into each other at the club. 327 00:14:10,801 --> 00:14:13,634 I don't want to hear this. He asked me out to dinner-- 328 00:14:13,634 --> 00:14:15,868 I really don't want to hear this, okay? 329 00:14:18,200 --> 00:14:20,434 No, of course not. I'm sorry. 330 00:14:20,434 --> 00:14:22,968 It was a mistake, Kirsten. 331 00:14:26,033 --> 00:14:29,167 How did--? How did Dad--? 332 00:14:29,167 --> 00:14:31,634 Last week he was fixing my dresser. 333 00:14:31,634 --> 00:14:33,901 The bottom drawer always sticks. 334 00:14:38,400 --> 00:14:40,033 He found a letter. 335 00:14:42,534 --> 00:14:44,734 From Howard to me. 336 00:14:45,734 --> 00:14:46,834 God. 337 00:14:49,934 --> 00:14:51,334 It was five weeks. 338 00:14:54,067 --> 00:14:55,834 Five weeks, eight years ago. 339 00:14:57,267 --> 00:15:00,834 You hold that up against 29 years? 340 00:15:00,834 --> 00:15:04,000 Twenty-nine years your father and I have been together. 341 00:15:09,934 --> 00:15:12,834 Twenty-nine years and he just 342 00:15:12,834 --> 00:15:17,200 came down the stairs with my suitcase, 343 00:15:17,200 --> 00:15:21,567 and he put it at the doorstep, and he asked me for my 344 00:15:21,567 --> 00:15:23,467 house keys back. 345 00:15:25,934 --> 00:15:26,934 Good for him. 346 00:15:29,801 --> 00:15:30,868 [SOBBING] 347 00:15:35,000 --> 00:15:36,267 [DOORBELL RINGS] 348 00:15:36,267 --> 00:15:37,701 Is Griffin coming over? 349 00:15:37,701 --> 00:15:39,968 No. I'm meeting him. You expecting someone? Coming. 350 00:15:39,968 --> 00:15:41,934 If this is your father, I'm gonna kill myself. 351 00:15:41,934 --> 00:15:43,901 Yeah, listen, Charlie, I gotta talk to you. 352 00:15:45,067 --> 00:15:46,734 Can I help you? 353 00:15:46,734 --> 00:15:48,534 I'm Byron. I'm here to see Claudia. 354 00:15:50,801 --> 00:15:52,100 You're Byron? 355 00:15:52,100 --> 00:15:54,200 Well, she told you I was coming, right? 356 00:15:54,200 --> 00:15:56,667 Uh, yeah, yeah. I guess we just, um-- 357 00:15:56,667 --> 00:15:58,701 We just all assumed that-- 358 00:15:58,701 --> 00:16:00,968 What? That-- That I was making it all up? 359 00:16:02,033 --> 00:16:03,200 I-is that it? 360 00:16:03,200 --> 00:16:04,501 No. No. Claud. 361 00:16:04,501 --> 00:16:06,534 CHARLIE: Claudia, no, no. 362 00:16:06,534 --> 00:16:07,701 Hey. Hey. 363 00:16:08,934 --> 00:16:11,200 What's going on? Never mind. 364 00:16:11,200 --> 00:16:14,000 We're going out. 365 00:16:14,000 --> 00:16:15,734 Don't wait up. 366 00:16:23,834 --> 00:16:25,767 GINA: What was it you said again, Willie? 367 00:16:25,767 --> 00:16:27,667 Mexico or bust? Now, there's irony for you. 368 00:16:27,667 --> 00:16:29,400 Hey, hey, hey. Don't look at me. 369 00:16:29,400 --> 00:16:31,901 He's the one that wouldn't check the engine before we left. 370 00:16:31,901 --> 00:16:33,801 You know what? Go ahead. Beat each other up. 371 00:16:33,801 --> 00:16:35,200 I'm gonna go sit in the tow truck. 372 00:16:35,200 --> 00:16:37,167 Yeah, me too. 373 00:16:37,167 --> 00:16:38,934 What the hell are you blaming me for, Will? 374 00:16:38,934 --> 00:16:40,767 It's your fault. My fault? 375 00:16:40,767 --> 00:16:42,534 Hey, you're-- You're the one who invited 376 00:16:42,534 --> 00:16:45,267 the two killjoy sisters along. And look at this, 377 00:16:45,267 --> 00:16:47,467 they got us snapping at each other now. 378 00:16:47,467 --> 00:16:49,501 And-- And I am telling you, 379 00:16:49,501 --> 00:16:52,167 it is a whole glass-is-half-empty mentality. 380 00:16:52,167 --> 00:16:55,200 You're right. No, you're right. It's very destructive. 381 00:16:55,200 --> 00:16:56,834 Yes, it is. 382 00:16:56,834 --> 00:16:58,734 I mean-- I mean, so what if-- 383 00:16:58,734 --> 00:17:01,767 If we hit a few snags, a few detours along the way? 384 00:17:01,767 --> 00:17:04,567 So what? You and me, we take it as it comes. 385 00:17:04,567 --> 00:17:05,868 Right. Right. 386 00:17:05,868 --> 00:17:07,701 We kick back. 387 00:17:07,701 --> 00:17:09,467 I mean-- I mean, look at this place. 388 00:17:09,467 --> 00:17:10,834 Really look at it. 389 00:17:10,834 --> 00:17:13,834 This is-- This is very nice scenery. 390 00:17:13,834 --> 00:17:17,634 Well, I can tow you into town, but I can't get that darn thing 391 00:17:17,634 --> 00:17:19,734 running again till tomorrow. 392 00:17:20,501 --> 00:17:22,133 You're stuck. 393 00:17:24,267 --> 00:17:25,367 No problem. No problem. 394 00:17:27,400 --> 00:17:29,400 JULIA: It must have been weird all these guys 395 00:17:29,400 --> 00:17:30,901 crammed into bunks with pictures 396 00:17:30,901 --> 00:17:32,934 of their girlfriends taped up everywhere. 397 00:17:32,934 --> 00:17:34,634 Do you have pictures? 398 00:17:34,634 --> 00:17:36,334 I sent you one of me, 399 00:17:36,334 --> 00:17:38,200 but you never got it. 400 00:17:38,200 --> 00:17:39,200 That's too bad, huh? 401 00:17:40,434 --> 00:17:43,734 So, um, the internship really sucks, huh? 402 00:17:43,734 --> 00:17:46,534 Mm. Mostly what I do is answer phones 403 00:17:46,534 --> 00:17:48,067 and take people's lunch orders. 404 00:17:48,067 --> 00:17:50,567 If the boss doesn't get hot mustard 405 00:17:50,567 --> 00:17:52,400 with his French dip, my life is hell. 406 00:17:52,400 --> 00:17:53,567 [LAUGHS] 407 00:17:53,567 --> 00:17:55,167 So I guess he pretty much deserves 408 00:17:55,167 --> 00:17:56,934 that, uh, monster comb over, right? 409 00:17:56,934 --> 00:17:58,334 Heh-heh. Yeah, pretty much. 410 00:17:58,334 --> 00:17:59,667 There's this guy on the boat. 411 00:17:59,667 --> 00:18:01,734 Man, he could win awards with his. 412 00:18:01,734 --> 00:18:03,767 When the wind blows the right way, he, uh-- 413 00:18:03,767 --> 00:18:07,133 How do you know Mr. Conklin has a comb over? 414 00:18:09,367 --> 00:18:10,400 You said. 415 00:18:10,400 --> 00:18:11,501 No. 416 00:18:11,501 --> 00:18:12,634 No, I didn't. 417 00:18:12,634 --> 00:18:13,567 Oh, uh, 418 00:18:15,200 --> 00:18:16,801 I-I don't know, I guess I just figured 419 00:18:16,801 --> 00:18:19,934 a lot of old guys have that lame hair stuff going on, 420 00:18:19,934 --> 00:18:21,968 right? 421 00:18:21,968 --> 00:18:23,534 I-I wrote you this letter 422 00:18:23,534 --> 00:18:25,901 describing the people that I work with. 423 00:18:30,067 --> 00:18:32,400 You-- You got my letters, didn't you? 424 00:18:32,400 --> 00:18:34,734 S-so you knew that Justin and I broke up? 425 00:18:37,067 --> 00:18:41,300 Y-You've known since-- God, l-last spring. 426 00:18:43,267 --> 00:18:45,167 All those letters, what did you do with them? 427 00:18:45,167 --> 00:18:47,400 Did you just read them and throw them away? 428 00:18:47,400 --> 00:18:49,667 No. I wouldn't do that. 429 00:18:49,667 --> 00:18:52,434 You don't really want to see me, do you? 430 00:18:52,434 --> 00:18:54,567 No, I-I do. 431 00:18:54,567 --> 00:18:56,834 It's just-- 432 00:18:56,834 --> 00:18:58,100 It's just that you didn't know 433 00:18:58,100 --> 00:18:59,434 how to let me down easy. 434 00:19:02,067 --> 00:19:03,434 Well, don't sweat it, Griffin. 435 00:19:03,434 --> 00:19:06,367 You're off the hook. 436 00:19:06,367 --> 00:19:08,400 [***] 437 00:19:08,400 --> 00:19:09,467 [SIGHS] 438 00:19:11,868 --> 00:19:13,501 I just can't get over it. 439 00:19:13,501 --> 00:19:14,701 A car salesman? 440 00:19:14,701 --> 00:19:16,267 I mean, jeez, who would have thought 441 00:19:16,267 --> 00:19:17,734 your mom would sleep with someone 442 00:19:17,734 --> 00:19:18,801 who works on commission? 443 00:19:18,801 --> 00:19:20,300 I don't want to think about it. 444 00:19:20,300 --> 00:19:21,434 I can't think about it. 445 00:19:21,434 --> 00:19:23,234 It's too disgusting to think about. 446 00:19:23,234 --> 00:19:25,067 She can spend the night, but that's it. 447 00:19:25,067 --> 00:19:26,634 I mean it. 448 00:19:26,634 --> 00:19:28,267 First thing in the morning: 449 00:19:28,267 --> 00:19:29,601 You're gonna kick her out? 450 00:19:29,601 --> 00:19:32,100 Kirsten, you know, she didn't cheat on you. 451 00:19:32,100 --> 00:19:34,067 Yes, she did. Sure, she did. 452 00:19:34,067 --> 00:19:36,133 You see, I always thought 453 00:19:36,133 --> 00:19:38,400 I wanted what my parents had. 454 00:19:38,400 --> 00:19:40,968 It turns out all these years all they had was this lie 455 00:19:40,968 --> 00:19:43,033 sitting smack in the middle of their marriage. 456 00:19:43,033 --> 00:19:45,400 Okay. So-- So talk to her about it, 457 00:19:45,400 --> 00:19:48,467 I mean, why it happened, How to put it in the past. 458 00:19:48,467 --> 00:19:49,467 Work it out. 459 00:19:49,467 --> 00:19:51,567 Work it out? Hello. 460 00:19:51,567 --> 00:19:53,667 There's nothing to work out here. 461 00:19:53,667 --> 00:19:55,033 She had an affair. She cheated. 462 00:19:55,033 --> 00:19:56,601 Nothing's gonna change that fact. 463 00:19:56,601 --> 00:19:58,000 And that's it? 464 00:19:58,000 --> 00:19:59,601 Eight years ago she made a mistake 465 00:19:59,601 --> 00:20:01,701 and you plan on never talking to her again? 466 00:20:01,701 --> 00:20:03,100 Or-- Or forgiving her? 467 00:20:03,100 --> 00:20:06,601 You got it. That's the plan. 468 00:20:06,601 --> 00:20:08,300 Well, I think that's stupid. 469 00:20:08,300 --> 00:20:10,434 Since when are you on her side, huh? 470 00:20:10,434 --> 00:20:12,067 She doesn't even like you. 471 00:20:12,067 --> 00:20:14,300 I mean, she hates you. I mean, she really hates you. 472 00:20:14,300 --> 00:20:17,234 Okay, okay, okay. You made your point. 473 00:20:17,234 --> 00:20:19,033 God, Charlie, 474 00:20:19,033 --> 00:20:21,367 you're the last person on Earth who should be on her side. 475 00:20:24,868 --> 00:20:28,000 SARAH: Gee, wasn't this place profiled in Travel + Leisure? 476 00:20:28,000 --> 00:20:29,901 Yeah, well, I happen to love it. 477 00:20:29,901 --> 00:20:31,567 This place-- This place has-- 478 00:20:31,567 --> 00:20:33,901 One bed. It's got one bed, Will. 479 00:20:33,901 --> 00:20:37,300 No, no, no, no. The guy at the front desk said... 480 00:20:37,300 --> 00:20:40,834 Ah. Ta-da. 481 00:20:40,834 --> 00:20:42,434 You know, the chances of bed bugs 482 00:20:42,434 --> 00:20:44,701 is significantly greater if the motel does not have 483 00:20:44,701 --> 00:20:46,434 a major guidebook affiliation. 484 00:20:46,434 --> 00:20:48,934 I didn't see a sticker in the lobby. 485 00:20:48,934 --> 00:20:51,400 Hm. Neither did I. But I did see donuts. 486 00:20:51,400 --> 00:20:52,434 Donuts. 487 00:20:52,434 --> 00:20:53,734 Yes! Yes! 488 00:20:53,734 --> 00:20:55,634 Yeah, maybe I could call my folks and get them 489 00:20:55,634 --> 00:20:57,400 to put another room on their credit card. 490 00:20:57,400 --> 00:20:59,868 No way. No way. That's cheating. 491 00:21:01,501 --> 00:21:03,968 Look, what--? What is the problem here, huh? 492 00:21:03,968 --> 00:21:05,667 We're-- We're all friends, aren't we? 493 00:21:05,667 --> 00:21:07,367 So-- So it's a little snug. 494 00:21:07,367 --> 00:21:09,300 So what? 495 00:21:09,300 --> 00:21:11,067 So what? We're saving money, 496 00:21:11,067 --> 00:21:13,400 and we're having an adventure. 497 00:21:13,400 --> 00:21:16,200 Hey, Bay, there's a minibar. 498 00:21:16,200 --> 00:21:17,868 Oh-hoh-hoh. A minibar. 499 00:21:17,868 --> 00:21:19,334 Yes! Yes! 500 00:21:19,334 --> 00:21:22,267 You know, I never knew I was capable of such profound hatred. 501 00:21:22,267 --> 00:21:23,501 Staggering, isn't it? 502 00:21:23,501 --> 00:21:25,234 What do you say the first thing tomorrow 503 00:21:25,234 --> 00:21:27,234 we make them drive us to the closest bus station 504 00:21:27,234 --> 00:21:28,367 and we head home? 505 00:21:28,367 --> 00:21:29,534 What do I say? 506 00:21:30,968 --> 00:21:31,901 [WITH LOW VOICES] Yes! 507 00:21:33,434 --> 00:21:35,467 BAILEY: Yes. 508 00:21:38,667 --> 00:21:39,868 So how'd it go last night? 509 00:21:39,868 --> 00:21:41,100 Fine. 510 00:21:41,100 --> 00:21:42,234 Stay out real late? 511 00:21:43,267 --> 00:21:45,000 Yep. 512 00:21:46,868 --> 00:21:49,067 Claudia, could we just--? 513 00:21:49,067 --> 00:21:50,634 What? I mean, you don't-- 514 00:21:50,634 --> 00:21:52,400 You don't think I'm actually gonna have 515 00:21:52,400 --> 00:21:56,033 a conversation with you about Byron, do you? 516 00:21:56,033 --> 00:21:58,701 You know, I can't believe it took me so long 517 00:21:58,701 --> 00:22:01,567 to figure you guys out. I mean, the way you were poking around 518 00:22:01,567 --> 00:22:03,968 to find little holes in my story, or-- 519 00:22:03,968 --> 00:22:06,334 O-or the way you patronized me with that 520 00:22:06,334 --> 00:22:08,300 unbelievable story about camp. 521 00:22:08,300 --> 00:22:09,934 Boy, talk about transparent. 522 00:22:09,934 --> 00:22:11,167 I'm sorry, Claud. 523 00:22:11,167 --> 00:22:12,434 I didn't mean-- What is it? 524 00:22:12,434 --> 00:22:14,067 I mean, you can't believe that anyone 525 00:22:14,067 --> 00:22:15,767 would actually be interested in me? 526 00:22:15,767 --> 00:22:17,133 No, Claud. No, Claud, come on. 527 00:22:17,133 --> 00:22:18,667 Not at all. 528 00:22:18,667 --> 00:22:19,868 Why is this so impossible 529 00:22:19,868 --> 00:22:22,067 that I could have feelings about--? 530 00:22:22,067 --> 00:22:26,000 About, you know, guy stuff? I mean, just because-- 531 00:22:26,000 --> 00:22:27,968 I don't know-- I may be small for my age. 532 00:22:27,968 --> 00:22:30,133 Well, I do. Okay? I-I do have those feelings. 533 00:22:33,067 --> 00:22:34,934 So you better just get used to it. 534 00:22:37,501 --> 00:22:39,834 [LATIN MUSIC PLAYING] 535 00:22:46,467 --> 00:22:47,567 Huh? 536 00:22:49,000 --> 00:22:50,534 Oh, yeah, incredible. 537 00:22:52,200 --> 00:22:55,300 So, what's the plan? 538 00:22:55,300 --> 00:22:56,634 I don't know. 539 00:22:56,634 --> 00:22:58,567 The girl who sold me these beers 540 00:22:58,567 --> 00:23:01,334 told me about this-- This cockfight tonight. 541 00:23:01,334 --> 00:23:04,033 This back-alley kind of thing. It sounds pretty colorful. 542 00:23:04,033 --> 00:23:06,501 She wrote the directions on my hand. Heh. 543 00:23:06,501 --> 00:23:08,234 That's cute. 544 00:23:08,234 --> 00:23:09,601 You see, 545 00:23:09,601 --> 00:23:12,400 this is the way it should have been from the start, Will. 546 00:23:12,400 --> 00:23:15,367 I mean, Gina and Sarah are great, they are, but-- 547 00:23:15,367 --> 00:23:17,234 But it's no fun hanging with people whose-- 548 00:23:17,234 --> 00:23:20,334 Whose primary travel objective is finding a clean bathroom. 549 00:23:20,334 --> 00:23:21,434 Am I right? 550 00:23:24,033 --> 00:23:25,067 Will? 551 00:23:25,067 --> 00:23:26,767 I'm sorry? What? 552 00:23:28,767 --> 00:23:29,701 Journal? 553 00:23:31,300 --> 00:23:33,567 That is so smart. 554 00:23:33,567 --> 00:23:36,133 I should be doing that, keeping a journal. 555 00:23:36,133 --> 00:23:39,033 You know, writing down my thoughts, my feelings, 556 00:23:39,033 --> 00:23:41,701 impressions of the local scenery. 557 00:23:41,701 --> 00:23:43,067 Hi. How's it going? 558 00:23:45,467 --> 00:23:46,701 So go on, read me something. 559 00:23:46,701 --> 00:23:49,868 No. It's stupid. Forget it. 560 00:23:49,868 --> 00:23:52,667 No, I mean it. I mean it. I want-- I wanna know. 561 00:23:52,667 --> 00:23:56,234 I want to know how you're seeing this whole trip. 562 00:23:56,234 --> 00:23:58,934 Let me see. 563 00:23:58,934 --> 00:24:02,901 "Lava lamp, lacrosse stick, Bob Marley poster?" 564 00:24:05,000 --> 00:24:07,634 Just stuff I need to pack for school when we get back. 565 00:24:11,167 --> 00:24:13,400 So 566 00:24:13,400 --> 00:24:14,634 how about this weather, huh? 567 00:24:17,601 --> 00:24:19,901 Yeah. How about it? 568 00:24:31,167 --> 00:24:32,567 Did you have lunch? 569 00:24:32,567 --> 00:24:34,033 What? 570 00:24:34,033 --> 00:24:37,100 Uh, uh, no. I'm not hungry. 571 00:24:37,100 --> 00:24:40,367 Okay, so how about if I bring up something for you anyway? 572 00:24:40,367 --> 00:24:42,901 I-is there no one else in the house 573 00:24:42,901 --> 00:24:45,033 that you can have a conversation with right now? 574 00:24:45,033 --> 00:24:47,067 I-is that why you're here? 575 00:24:47,067 --> 00:24:48,501 No. 576 00:24:48,501 --> 00:24:52,100 This is called trying to be polite. 577 00:24:52,100 --> 00:24:53,968 Yes, I see that. 578 00:24:53,968 --> 00:24:55,100 Why? 579 00:24:55,100 --> 00:24:57,734 I don't know. 580 00:24:57,734 --> 00:25:01,701 All of a sudden it seems like we have a little bit in common. 581 00:25:01,701 --> 00:25:06,234 I mean, we both made some mistakes and hurt people. 582 00:25:06,234 --> 00:25:08,767 I don't know what you're talking about. 583 00:25:08,767 --> 00:25:11,067 All I'm saying is that I know what it feels like to-- 584 00:25:11,067 --> 00:25:13,534 To want to just be forgiven, you know, 585 00:25:13,534 --> 00:25:15,801 for that one stupid mistake 586 00:25:15,801 --> 00:25:18,000 that you would take back in, like, a second. 587 00:25:18,000 --> 00:25:21,501 I don't see how we have a thing in common. 588 00:25:22,767 --> 00:25:24,334 You gotta be kidding me? 589 00:25:24,334 --> 00:25:25,467 You know, just because 590 00:25:25,467 --> 00:25:27,667 I'm having a problem with my husband, 591 00:25:27,667 --> 00:25:29,968 don't look at me like you understand, 592 00:25:29,968 --> 00:25:31,801 like we are somehow the same. 593 00:25:31,801 --> 00:25:34,267 I don't make promises and break them, 594 00:25:34,267 --> 00:25:37,000 over and over again. Cut it out, okay? 595 00:25:37,000 --> 00:25:40,367 I-I am trying here with you. 596 00:25:40,367 --> 00:25:42,501 And I'm the only one. Your husband's not 597 00:25:42,501 --> 00:25:44,300 and Kirsten's not, 598 00:25:44,300 --> 00:25:46,701 but I am trying. 599 00:25:46,701 --> 00:25:48,434 Doesn't that count for anything? 600 00:25:48,434 --> 00:25:51,601 No, not in my book. 601 00:25:55,734 --> 00:25:56,934 [SIGHS] 602 00:25:58,434 --> 00:25:59,601 Man. 603 00:26:02,701 --> 00:26:04,067 Can I talk to you? 604 00:26:05,267 --> 00:26:07,634 I only get 30 minutes for lunch. I gotta go. 605 00:26:07,634 --> 00:26:09,100 Please. It'll only take a minute. 606 00:26:09,100 --> 00:26:10,767 It's a five-minute walk to the office. 607 00:26:10,767 --> 00:26:12,033 So you'll be late, okay? 608 00:26:14,167 --> 00:26:15,701 I just-- 609 00:26:15,701 --> 00:26:19,868 I just want to let you know that I didn't toss your letters. 610 00:26:21,167 --> 00:26:22,267 Well, I'm touched. 611 00:26:22,267 --> 00:26:24,133 I read them. 612 00:26:24,133 --> 00:26:25,601 I read every one of them, 613 00:26:25,601 --> 00:26:27,100 over and over. 614 00:26:27,100 --> 00:26:30,167 I nearly drove myself crazy reading them. 615 00:26:30,167 --> 00:26:32,167 Like, um, th-- 616 00:26:32,167 --> 00:26:34,968 This one. Six pages on how hard it was 617 00:26:34,968 --> 00:26:36,667 for you to break up with Justin. 618 00:26:37,901 --> 00:26:40,601 Or, uh-- What was it, uh-- 619 00:26:40,601 --> 00:26:42,334 This one is, uh, three pages on 620 00:26:42,334 --> 00:26:44,634 taking Claudia to camp. 621 00:26:44,634 --> 00:26:46,767 Well, I'm sorry I was boring you. 622 00:26:46,767 --> 00:26:48,901 No, that's not-- 623 00:26:48,901 --> 00:26:52,334 You don't-- You're not getting it. 624 00:26:52,334 --> 00:26:56,434 I-I just kept waiting for you to write, uh, 625 00:26:56,434 --> 00:26:59,133 "I miss you," or, "I wish you were here," 626 00:26:59,133 --> 00:27:00,100 or, 627 00:27:01,767 --> 00:27:03,968 I don't know, "I love you," or something, 628 00:27:03,968 --> 00:27:06,367 but you didn't. 629 00:27:06,367 --> 00:27:08,767 It was always, "Hope you're okay," 630 00:27:08,767 --> 00:27:11,634 or, uh, "Write me if you feel like it." 631 00:27:13,767 --> 00:27:15,667 That's the stuff you write to a friend. 632 00:27:15,667 --> 00:27:17,234 You know, just a friend. 633 00:27:17,234 --> 00:27:21,367 So I didn't know what you were thinking about me. 634 00:27:27,300 --> 00:27:29,033 [***] 635 00:27:30,534 --> 00:27:32,834 You know that, uh, 636 00:27:32,834 --> 00:27:34,901 letter about Claudia? 637 00:27:34,901 --> 00:27:37,667 It's the one with the picture in it. 638 00:27:39,300 --> 00:27:41,467 Yeah. It's... 639 00:27:43,133 --> 00:27:45,267 It's okay to put that by your bed. 640 00:27:47,868 --> 00:27:48,801 Yeah? 641 00:27:55,501 --> 00:27:57,934 WILL: I'm telling you, Bailey, this is not the street. 642 00:27:57,934 --> 00:27:59,501 We drove past here an hour ago. 643 00:27:59,501 --> 00:28:01,501 That, "Gringo, go home" graffiti, 644 00:28:01,501 --> 00:28:02,801 does it ring any bells? Okay. 645 00:28:02,801 --> 00:28:04,567 So it's not a great neighborhood, Will. 646 00:28:04,567 --> 00:28:07,000 So what? We're not going to visit your grandma. 647 00:28:07,000 --> 00:28:10,033 We're going to watch roosters peck each other to death. 648 00:28:10,033 --> 00:28:11,434 Do you see a number? 649 00:28:11,434 --> 00:28:13,334 What are we looking for? 650 00:28:13,334 --> 00:28:15,334 Here. 651 00:28:15,334 --> 00:28:17,601 What, do you need some change or something? 652 00:28:17,601 --> 00:28:20,400 The address of this place, that girl wrote it on my palm. 653 00:28:21,634 --> 00:28:23,267 Ow, ow. Take it easy, Will. 654 00:28:23,267 --> 00:28:25,300 I can't read it. It's all smudged. 655 00:28:25,300 --> 00:28:27,167 Couldn't have copied it on a piece of paper? 656 00:28:27,167 --> 00:28:28,834 Okay, okay. So I'm not as anal as you are 657 00:28:28,834 --> 00:28:30,501 about writing stuff down. I'm sorry. 658 00:28:31,801 --> 00:28:33,100 Okay, remind me again, 659 00:28:33,100 --> 00:28:35,667 the problem with stopping and asking for directions is...? 660 00:28:35,667 --> 00:28:36,901 Directions are for people 661 00:28:36,901 --> 00:28:38,601 who only care about where they're going, 662 00:28:38,601 --> 00:28:40,234 not where they are in the moment. 663 00:28:40,234 --> 00:28:41,934 Directions are for people-- I get it. 664 00:28:41,934 --> 00:28:44,033 Okay, Bay? I get it. 665 00:28:51,367 --> 00:28:52,767 The airline. 666 00:28:52,767 --> 00:28:54,968 I'll be out of your hair first thing in the morning. 667 00:28:56,934 --> 00:28:59,534 Where are you gonna stay when you get back to Chicago? 668 00:28:59,534 --> 00:29:02,067 Your sister has that room over the garage. 669 00:29:02,067 --> 00:29:04,067 Might be a good excuse for her to dust. 670 00:29:05,934 --> 00:29:08,567 I expect I'll get the same kind of reception from her. 671 00:29:19,000 --> 00:29:21,801 T-this is what I don't understand. 672 00:29:21,801 --> 00:29:23,734 You and Charlie, 673 00:29:23,734 --> 00:29:25,834 all the terrible things he did to you 674 00:29:27,501 --> 00:29:29,067 and you've forgiven him. 675 00:29:30,701 --> 00:29:31,634 Why? 676 00:29:32,767 --> 00:29:34,634 Because I love him. 677 00:29:39,300 --> 00:29:41,534 [SOBBING] 678 00:29:41,534 --> 00:29:43,267 Don't you love me? 679 00:29:43,267 --> 00:29:45,000 Mom. 680 00:29:45,000 --> 00:29:46,901 Because I love you, Kirsten. 681 00:29:48,834 --> 00:29:50,067 So much. 682 00:29:51,801 --> 00:29:55,501 And your sister and your father so much. 683 00:29:57,200 --> 00:29:59,267 I don't want to lose any of you. 684 00:29:59,267 --> 00:30:03,167 Please, please, do not walk away from me. 685 00:30:03,167 --> 00:30:05,601 I mean, if you can forgive a man 686 00:30:05,601 --> 00:30:08,400 who left you at the altar, why can't you forgive me? 687 00:30:08,400 --> 00:30:09,734 I don't know. 688 00:30:09,734 --> 00:30:11,934 I've been trying to figure that out myself. 689 00:30:13,634 --> 00:30:17,434 Maybe I don't feel like being generous, Mom, 690 00:30:17,434 --> 00:30:20,367 because what you want from me you can't give in return. 691 00:30:21,934 --> 00:30:23,334 I don't know what you mean. 692 00:30:25,100 --> 00:30:26,701 Why can't I forgive you? 693 00:30:26,701 --> 00:30:28,234 Why can't you forgive him? 694 00:30:29,400 --> 00:30:30,467 Well, please, no, that-- 695 00:30:30,467 --> 00:30:32,501 That's different. It's-- 696 00:30:32,501 --> 00:30:34,934 No, it isn't. It's exactly the same. 697 00:30:36,801 --> 00:30:39,400 Do you know how much I want you and Daddy 698 00:30:39,400 --> 00:30:41,434 to be together and happy? 699 00:30:41,434 --> 00:30:45,133 Well, I do, Mom. More than anything. 700 00:30:47,634 --> 00:30:51,300 But I want you to wish the same for me and Charlie. 701 00:30:54,334 --> 00:30:56,434 And I want you to go first. 702 00:30:57,934 --> 00:31:01,133 Gee, I always thought that was just a figure of speech, 703 00:31:01,133 --> 00:31:03,334 but, you know, chickens really do run around 704 00:31:03,334 --> 00:31:05,067 for a long time without their heads on. 705 00:31:05,067 --> 00:31:07,434 Yeah, I kind of had trouble enjoying the scene after that. 706 00:31:08,501 --> 00:31:09,567 Where'd we leave the car? 707 00:31:09,567 --> 00:31:10,834 I thought it was right here. 708 00:31:10,834 --> 00:31:12,601 You don't remember where we left the car? 709 00:31:12,601 --> 00:31:15,167 I remember, Will, it was right around here. 710 00:31:16,234 --> 00:31:17,534 What the--? 711 00:31:17,534 --> 00:31:19,534 What's that? 712 00:31:19,534 --> 00:31:20,567 What? 713 00:31:23,133 --> 00:31:25,033 It's your window, I think. 714 00:31:25,033 --> 00:31:27,033 What? 715 00:31:27,033 --> 00:31:28,567 No way. 716 00:31:28,567 --> 00:31:31,667 Ugh. Oh, no. 717 00:31:31,667 --> 00:31:33,567 I don't believe it. 718 00:31:33,567 --> 00:31:34,801 Damn it. 719 00:31:43,400 --> 00:31:45,734 Is there--? Is there something you want to say, Will? 720 00:31:45,734 --> 00:31:48,934 Huh? You want to clue me in why you're acting like 721 00:31:48,934 --> 00:31:51,200 it's my fault that my jeep just got stolen? 722 00:31:51,200 --> 00:31:52,701 Of course it's not your fault, Bay. 723 00:31:52,701 --> 00:31:54,667 Just because you got us wandering around here 724 00:31:54,667 --> 00:31:56,567 in the middle of the night searching for some 725 00:31:56,567 --> 00:31:58,634 freak-infested animal torture event. 726 00:31:58,634 --> 00:32:00,767 just because some idiot girl came on to you. 727 00:32:00,767 --> 00:32:02,634 You know what, Will? If you didn't want to do 728 00:32:02,634 --> 00:32:05,067 anything more daring than watch videos and eat popcorn, 729 00:32:05,067 --> 00:32:06,601 why didn't you just stay home? 730 00:32:06,601 --> 00:32:08,834 Good question, 'cause you're going nuts. 731 00:32:08,834 --> 00:32:11,400 I don't know what you're trying to prove. I don't wanna end up 732 00:32:11,400 --> 00:32:12,901 in a body bag. I gotta go to college. 733 00:32:12,901 --> 00:32:15,267 See, now, now we get to the real point. 734 00:32:15,267 --> 00:32:16,534 Your going to college. 735 00:32:16,534 --> 00:32:18,400 You don't give a damn about this trip, Will. 736 00:32:18,400 --> 00:32:20,000 You never did. You're right. Right. 737 00:32:20,000 --> 00:32:22,400 You just figured me out. Why don't you just go home? 738 00:32:22,400 --> 00:32:25,234 Point me to the bus station. Point yourself. 739 00:32:25,234 --> 00:32:26,767 I'm gonna keep going. 740 00:32:26,767 --> 00:32:27,901 Really, Bay? 741 00:32:27,901 --> 00:32:29,167 Yeah, really. 742 00:32:29,167 --> 00:32:31,601 You got no stuff, you got no car, you got no money. 743 00:32:31,601 --> 00:32:33,868 This trip's history. You're done. 744 00:32:40,033 --> 00:32:40,968 [SIGHS] 745 00:32:44,934 --> 00:32:46,434 You want to go somewhere? 746 00:32:47,434 --> 00:32:49,868 Mm-mm. 747 00:32:49,868 --> 00:32:51,267 This is nice. 748 00:32:56,167 --> 00:32:58,133 This is nice, don't you think? 749 00:32:58,133 --> 00:32:59,667 Yeah. 750 00:33:06,767 --> 00:33:07,701 What? 751 00:33:08,767 --> 00:33:10,033 Nothing. 752 00:33:13,834 --> 00:33:15,667 Wait. 753 00:33:17,167 --> 00:33:18,734 What's the matter? 754 00:33:18,734 --> 00:33:21,000 Don't--? Don't you want to do this? 755 00:33:21,000 --> 00:33:23,467 Don't you want to kiss me? 756 00:33:25,334 --> 00:33:26,300 I don't know. 757 00:33:28,033 --> 00:33:29,200 What? 758 00:33:29,200 --> 00:33:30,567 [SIGHS] 759 00:33:30,567 --> 00:33:33,868 God, Griffin, 760 00:33:33,868 --> 00:33:35,934 what is going on with you? 761 00:33:35,934 --> 00:33:39,100 I mean, this afternoon I thought-- 762 00:33:40,534 --> 00:33:42,167 I don't know what you want from me. 763 00:33:42,167 --> 00:33:44,501 What are you talking about? 764 00:33:44,501 --> 00:33:46,133 I'm in love with you. 765 00:33:48,200 --> 00:33:50,100 So, what are you doing, then? 766 00:33:50,100 --> 00:33:52,200 A-are you playing games with me 767 00:33:52,200 --> 00:33:54,934 because I-I don't understand. I really don't. 768 00:33:54,934 --> 00:33:57,667 T-this afternoon 769 00:33:57,667 --> 00:34:01,200 when we talked, 770 00:34:01,200 --> 00:34:03,167 it-- It made me happy. 771 00:34:03,167 --> 00:34:07,067 I mean, like-- Like, really, really happy. 772 00:34:07,067 --> 00:34:08,501 Y-You don't even know. 773 00:34:11,200 --> 00:34:13,634 Then I started thinking about it. 774 00:34:13,634 --> 00:34:15,868 Thinking about us. 775 00:34:15,868 --> 00:34:18,133 I kind of freaked out 776 00:34:19,367 --> 00:34:20,400 because, 777 00:34:20,400 --> 00:34:24,100 you see... 778 00:34:24,100 --> 00:34:25,934 All this time that there were-- 779 00:34:25,934 --> 00:34:28,901 There were all these things that were in the way, 780 00:34:28,901 --> 00:34:31,000 you know, now there's nothing. 781 00:34:31,000 --> 00:34:32,400 It's-- 782 00:34:32,400 --> 00:34:34,868 Now it's just up to me. 783 00:34:34,868 --> 00:34:37,734 [***] 784 00:34:37,734 --> 00:34:41,234 And if I don't get it right this time, 785 00:34:41,234 --> 00:34:43,467 it's over. 786 00:34:43,467 --> 00:34:44,501 I have nothing. 787 00:34:44,501 --> 00:34:46,567 Griffin, y-you can't-- 788 00:34:46,567 --> 00:34:48,501 I don't want to have nothing. 789 00:35:03,634 --> 00:35:05,567 [CHATTER] 790 00:35:07,434 --> 00:35:08,801 Hey, Jule. 791 00:35:08,801 --> 00:35:10,234 Hey. 792 00:35:10,234 --> 00:35:12,467 Aren't you supposed to be in Mexico? 793 00:35:12,467 --> 00:35:14,334 Yeah. So, what's your point? 794 00:35:14,334 --> 00:35:16,567 Well, when did you get back? I didn't see the jeep. 795 00:35:16,567 --> 00:35:18,133 Stolen. 796 00:35:18,133 --> 00:35:20,067 I had to take the damn bus back. 797 00:35:20,067 --> 00:35:21,400 Oh, yeah? 798 00:35:22,767 --> 00:35:25,334 No. See, that's-- That's a big deal. 799 00:35:25,334 --> 00:35:27,501 The jeep was stolen. 800 00:35:27,501 --> 00:35:28,667 Julia. 801 00:35:32,634 --> 00:35:33,834 Where's Griffin? 802 00:35:33,834 --> 00:35:35,968 Hm? 803 00:35:35,968 --> 00:35:37,234 Where's Griffin? 804 00:35:37,234 --> 00:35:38,868 Oh. 805 00:35:38,868 --> 00:35:40,434 I don't know. I haven't seen him. 806 00:35:42,133 --> 00:35:46,033 Maybe he's out there. Maybe he's on one of those ships. 807 00:35:46,033 --> 00:35:47,400 One of those could be his. 808 00:35:51,567 --> 00:35:53,400 So I'm guessing things didn't go so great. 809 00:35:54,434 --> 00:35:56,601 Hm. I don't know. 810 00:35:56,601 --> 00:35:59,467 Maybe it's not such a bad thing, huh? 811 00:35:59,467 --> 00:36:01,868 I mean, it's like what's past is past, 812 00:36:01,868 --> 00:36:05,167 and now I'm completely open to meeting someone great. 813 00:36:05,167 --> 00:36:07,901 I mean, maybe I'll meet someone great at this party. 814 00:36:10,667 --> 00:36:11,901 [SCOFFS] 815 00:36:11,901 --> 00:36:14,234 Or maybe I'll just take a breather. 816 00:36:17,901 --> 00:36:19,334 To summer fun. 817 00:36:21,300 --> 00:36:23,133 Summer fun. 818 00:36:36,367 --> 00:36:37,934 I've got a cab waiting. 819 00:36:37,934 --> 00:36:40,467 I just came to say goodbye. 820 00:36:40,467 --> 00:36:43,267 And to thank me for my hospitality, right? 821 00:36:43,267 --> 00:36:47,501 Look, um, I've got a lot of work do, so... 822 00:36:47,501 --> 00:36:49,834 I hope you're happy, Charlie. 823 00:36:49,834 --> 00:36:51,734 Wow. 824 00:36:51,734 --> 00:36:53,167 No, no. 825 00:36:53,167 --> 00:36:55,167 I-I mean, I hope you'll be happy. 826 00:36:55,167 --> 00:36:56,100 You and Kirsten. 827 00:36:57,167 --> 00:36:58,501 You do? 828 00:36:58,501 --> 00:37:00,067 Since when? 829 00:37:02,634 --> 00:37:03,868 I'm sorry 830 00:37:05,367 --> 00:37:07,400 about yesterday. 831 00:37:10,467 --> 00:37:13,634 I'm going to get off your back, Charlie. 832 00:37:14,968 --> 00:37:17,834 No more letters and no more insults. 833 00:37:18,868 --> 00:37:20,701 I promise. That's great, Ellie. 834 00:37:20,701 --> 00:37:22,734 That's just great. 835 00:37:22,734 --> 00:37:24,634 I-I thought that's what you wanted? 836 00:37:24,634 --> 00:37:27,300 I guess I'm kind of past the point of being grateful to you 837 00:37:27,300 --> 00:37:29,234 for not telling me what a loser I am. 838 00:37:29,234 --> 00:37:31,267 Oh, for God's sake, Charlie, I never meant-- 839 00:37:31,267 --> 00:37:33,267 It's not enough to stop being negative, Ellie. 840 00:37:33,267 --> 00:37:34,901 Then what? 841 00:37:34,901 --> 00:37:36,267 What is it you want? 842 00:37:36,267 --> 00:37:39,267 I-I want you to give me some credit for once. 843 00:37:39,267 --> 00:37:41,234 Just actually say, "Yeah, Charlie, you-- 844 00:37:41,234 --> 00:37:44,000 "You've made mistakes but you're turning things around. 845 00:37:44,000 --> 00:37:45,834 "And you're doing okay. 846 00:37:45,834 --> 00:37:47,200 "You're being responsible, 847 00:37:47,200 --> 00:37:49,234 and I can see why she loves you." 848 00:37:49,234 --> 00:37:50,434 You know? 849 00:37:50,434 --> 00:37:53,834 I-it just would have been nice if you-- 850 00:37:53,834 --> 00:37:56,834 Well, it just would have been nice, 851 00:37:56,834 --> 00:37:59,901 but I guess that's just the way it is. 852 00:38:01,834 --> 00:38:03,400 I hope. 853 00:38:05,000 --> 00:38:06,367 [SIGHS] 854 00:38:06,367 --> 00:38:08,934 I hope that my husband loves me 855 00:38:10,434 --> 00:38:12,334 as much as my daughter loves you. 856 00:38:17,601 --> 00:38:19,167 I hope so too. 857 00:38:21,133 --> 00:38:22,501 I don't know. 858 00:38:22,501 --> 00:38:24,868 I guess-- I guess I just figured 859 00:38:24,868 --> 00:38:26,801 it was our last hurrah together, 860 00:38:26,801 --> 00:38:27,968 mine and Will's. 861 00:38:27,968 --> 00:38:29,467 But you know what? 862 00:38:30,968 --> 00:38:32,100 He didn't need one. 863 00:38:33,534 --> 00:38:34,667 And you did, huh? 864 00:38:37,601 --> 00:38:39,467 Hey, you know, I-I was thinking, 865 00:38:39,467 --> 00:38:41,100 if you want maybe in a couple of weeks, 866 00:38:41,100 --> 00:38:42,400 we could drive up to Yosemite, 867 00:38:42,400 --> 00:38:44,868 do some hiking before the weather turns? 868 00:38:44,868 --> 00:38:46,501 Yeah, maybe. 869 00:38:48,033 --> 00:38:52,033 You and I can make all kinds of plans together if you want. 870 00:38:52,033 --> 00:38:53,801 I mean, you know, we can do stuff 871 00:38:53,801 --> 00:38:55,167 that you'll remember for years. 872 00:38:56,734 --> 00:38:58,901 Hey, I can-- I can learn how to chug beer 873 00:38:58,901 --> 00:39:00,634 and belch and do guy stuff like that. 874 00:39:00,634 --> 00:39:02,133 You know, slap you on the back a lot, 875 00:39:02,133 --> 00:39:04,167 stop expressing my feelings. 876 00:39:04,167 --> 00:39:05,801 That'd be good? 877 00:39:06,868 --> 00:39:08,868 That'd be great. 878 00:39:08,868 --> 00:39:10,701 Wouldn't be the same, but it'd be great. 879 00:39:10,701 --> 00:39:13,467 Yeah, yeah, I know, big shoes to fill. 880 00:39:13,467 --> 00:39:15,901 But I don't know, 881 00:39:15,901 --> 00:39:18,634 I kind of like the idea of being your best friend. 882 00:39:21,734 --> 00:39:24,167 You're my best friend. 883 00:39:27,133 --> 00:39:28,801 Okay. 884 00:39:28,801 --> 00:39:30,901 Let's get started. 885 00:39:30,901 --> 00:39:32,067 [GIGGLES] 886 00:39:32,067 --> 00:39:33,334 Okay. 887 00:39:35,801 --> 00:39:37,234 [BELCHES] 888 00:39:39,467 --> 00:39:41,234 I can do this. 889 00:39:41,234 --> 00:39:42,334 [BELCHES] 890 00:39:42,334 --> 00:39:44,033 Heh-heh, nice. 891 00:39:46,834 --> 00:39:47,934 [BELCHES] 892 00:39:47,934 --> 00:39:50,267 [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 893 00:39:50,267 --> 00:39:51,567 BYRON: Coach says I gotta drop 894 00:39:51,567 --> 00:39:53,167 my goals-against average this year. 895 00:39:53,167 --> 00:39:55,934 That means I gotta focus more on the fundamentals. 896 00:39:55,934 --> 00:39:57,734 Fundamentals? 897 00:39:57,734 --> 00:40:00,434 Great. 898 00:40:00,434 --> 00:40:02,567 What are the fundamentals? 899 00:40:02,567 --> 00:40:04,801 Hey, are you cold? Do you want my jacket? 900 00:40:06,033 --> 00:40:07,467 Yeah. 901 00:40:07,467 --> 00:40:08,801 Sure. 902 00:40:08,801 --> 00:40:10,100 Okay, So, uh-- 903 00:40:10,100 --> 00:40:11,501 So where was I? 904 00:40:11,501 --> 00:40:12,868 The fundamentals. 905 00:40:12,868 --> 00:40:15,501 Oh, right, right. Well, there's a bunch of them. 906 00:40:15,501 --> 00:40:18,634 There's speed, stamina, uh, ball-handling, 907 00:40:18,634 --> 00:40:21,634 shot-blocking and effective playmaking technique. 908 00:40:21,634 --> 00:40:23,234 That last one's kind of my best thing. 909 00:40:23,234 --> 00:40:24,734 The coach says I still need to make 910 00:40:24,734 --> 00:40:26,567 more of my own opportunities, you know? 911 00:40:26,567 --> 00:40:27,567 Anyway... 912 00:40:34,033 --> 00:40:35,067 They were running out. 913 00:40:37,534 --> 00:40:38,601 Thanks. 914 00:40:41,234 --> 00:40:43,300 You're an incredible jerk, you know that? 915 00:40:43,300 --> 00:40:45,901 Yeah, well, I could say the same thing about you. 916 00:40:45,901 --> 00:40:49,033 Really? I swear to God my mother is taking 917 00:40:49,033 --> 00:40:50,801 this college stuff better than you. 918 00:40:50,801 --> 00:40:53,534 'Cause she can't wait for you to get the hell out of her house. 919 00:40:53,534 --> 00:40:55,267 That's true. 920 00:40:57,200 --> 00:40:59,567 Look, Bay, I know what you're thinking. 921 00:40:59,567 --> 00:41:01,434 You're like, "Oh, man, he gets to go away, 922 00:41:01,434 --> 00:41:03,567 start again, the whole thing." 923 00:41:03,567 --> 00:41:06,334 But really you've already done that. 924 00:41:06,334 --> 00:41:08,567 You know, y-you, like, grew up years ago. 925 00:41:08,567 --> 00:41:09,868 You sort of had to. 926 00:41:09,868 --> 00:41:12,767 And now I'm just kind of catching up. 927 00:41:18,934 --> 00:41:20,334 Look at this. 928 00:41:20,334 --> 00:41:21,434 This is ridiculous. 929 00:41:22,868 --> 00:41:24,067 We're standing by the ocean 930 00:41:24,067 --> 00:41:25,868 in the freaking moonlight. 931 00:41:25,868 --> 00:41:28,267 Yeah. 932 00:41:28,267 --> 00:41:31,000 Pretty soon the violins are gonna start playing. 933 00:41:32,434 --> 00:41:33,801 [BOTH LAUGH] 934 00:41:37,100 --> 00:41:38,133 [SIGHS] 935 00:41:38,133 --> 00:41:39,234 I don't know. 936 00:41:40,701 --> 00:41:42,968 Ten years, one best friend. 937 00:41:45,200 --> 00:41:47,567 That's pretty impressive. 938 00:41:47,567 --> 00:41:50,334 I mean, that's never gonna happen again. 939 00:41:54,567 --> 00:41:56,334 It's not gonna change, Bay. 940 00:41:59,067 --> 00:42:01,667 Some stuff just doesn't change. 941 00:42:14,434 --> 00:42:16,601 [SLOW ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 942 00:42:21,200 --> 00:42:22,634 They're out of beer. 943 00:42:23,634 --> 00:42:25,367 What? 944 00:42:25,367 --> 00:42:28,133 I mean, who throws a party and runs out of beer before 10:00? 945 00:42:28,133 --> 00:42:30,300 [SCOFFS] 946 00:42:30,300 --> 00:42:31,801 What are you doing, Griffin? 947 00:42:31,801 --> 00:42:33,968 Are you dropping by to kvetch or are you--? 948 00:42:33,968 --> 00:42:35,534 I was planning on staying, 949 00:42:35,534 --> 00:42:37,667 But after this whole beer thing, who knows. 950 00:42:38,667 --> 00:42:40,033 [SCOFFS] 951 00:42:40,033 --> 00:42:40,968 Great. 952 00:42:43,400 --> 00:42:44,767 You know, 953 00:42:44,767 --> 00:42:48,334 it's not like this isn't scary for me. 954 00:42:48,334 --> 00:42:52,634 It's not like I'm not taking a big chance with you too. 955 00:42:52,634 --> 00:42:54,934 I mean, you flake out, 956 00:42:54,934 --> 00:42:57,200 and then you drop back in and then you flake out again, 957 00:42:57,200 --> 00:42:59,267 and I really wish you-- I'm staying in. 958 00:42:59,267 --> 00:43:02,267 I'm staying. Okay, Julia? 959 00:43:05,200 --> 00:43:07,701 I mean, I just can't-- I can't not. 960 00:43:09,868 --> 00:43:13,300 So whatever happens, 961 00:43:13,300 --> 00:43:14,434 I'll risk it. 962 00:43:19,534 --> 00:43:20,901 Okay. 963 00:43:29,534 --> 00:43:32,501 I wonder if one of those little dots out there is my ship. 964 00:43:36,167 --> 00:43:38,400 Ah, who cares. 965 00:43:43,734 --> 00:43:46,534 * Have I said too much? * 966 00:43:46,534 --> 00:43:49,601 * Have I blown my cover? * 967 00:43:49,601 --> 00:43:53,400 * My Indian summer * 968 00:43:53,400 --> 00:43:56,167 * I can feel it in the air * 969 00:43:58,200 --> 00:44:00,133 [***] 970 00:44:01,305 --> 00:44:07,267 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 971 00:44:07,317 --> 00:44:11,867 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.