All language subtitles for No Escape ( Escape From Absolom) (1994) Ray Liotta+Lance Henriksen (MULTISUBS)_Kuth DvDRip-XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,049 --> 00:02:13,722 Company, by the right. 2 00:02:17,449 --> 00:02:20,725 Eyes right. 3 00:03:04,809 --> 00:03:07,403 Eyes front. 4 00:03:10,769 --> 00:03:14,000 I said, eyes front. 5 00:03:51,529 --> 00:03:56,284 You habe come here because society has no use for you. 6 00:03:56,449 --> 00:04:00,408 The prisons habe giben up hope of rehabilitating you. 7 00:04:00,769 --> 00:04:05,081 This place will be your holding pen until your death. - 8 00:04:05,249 --> 00:04:07,717 - because death is the only way out. 9 00:04:08,289 --> 00:04:12,760 There is no chance of repriebe. no possibility of escape. 10 00:04:13,329 --> 00:04:15,763 You are condemned. 11 00:04:16,089 --> 00:04:20,002 Either accept it. or die. 12 00:04:33,649 --> 00:04:37,608 I want to see prisoner 2675. 13 00:04:49,289 --> 00:04:52,008 201 1 , Benghazi, Libya. 14 00:04:52,169 --> 00:04:56,367 You marched up to your commanding officer and shot him. 15 00:04:56,529 --> 00:05:01,284 You were convicted of first-degree, premeditated homicide. 16 00:05:01,529 --> 00:05:05,886 You have since escaped from two maximum security prisons. 17 00:05:06,049 --> 00:05:09,928 DNA scan reveals an aversion to authority - 18 00:05:10,089 --> 00:05:14,207 - and a temperament prone to violent behaviour. 19 00:05:25,249 --> 00:05:28,639 Congratulations. You've found a home. 20 00:05:28,809 --> 00:05:31,642 I run a multinational business here. 21 00:05:31,809 --> 00:05:35,484 I re-process human garbage from around the world. 22 00:05:35,649 --> 00:05:39,437 I'm good at it because I make all the rules. 23 00:05:39,609 --> 00:05:42,646 You will have no contact with the world. 24 00:05:42,809 --> 00:05:47,564 No visitors, no letters. You're dead. 25 00:05:48,529 --> 00:05:54,718 But if you break any of my rules, you'll find a life after death. 26 00:05:54,889 --> 00:05:57,801 A very painful life. 27 00:06:03,569 --> 00:06:06,208 Have you anything to add? 28 00:06:06,369 --> 00:06:09,839 Don't ever turn your back on me again. 29 00:06:47,969 --> 00:06:50,688 Come on. 30 00:06:56,169 --> 00:06:58,922 Thanks. 31 00:06:59,889 --> 00:07:02,084 It's for you. 32 00:07:02,249 --> 00:07:05,764 Come on. Quick, quick. 33 00:07:05,929 --> 00:07:09,444 Don't eat it yet, they'll find out. 34 00:07:10,809 --> 00:07:13,118 They know everything. 35 00:07:13,289 --> 00:07:18,602 Our electrical impulses betray us. The ones in the brain. 36 00:07:18,769 --> 00:07:21,329 They've got computers in the walls. 37 00:07:21,489 --> 00:07:25,323 They know what we're thinking. 38 00:07:26,289 --> 00:07:29,645 Don't think. 39 00:07:49,529 --> 00:07:52,680 - They're coming for me. They know. - What? 40 00:07:52,849 --> 00:07:56,000 - They're coming for me. - It's not you. 41 00:07:56,169 --> 00:07:59,081 - They're coming to get me. - Relax. 42 00:07:59,249 --> 00:08:02,764 They want you to think that. They'll be back. 43 00:08:02,929 --> 00:08:05,841 Where are they taking him? 44 00:08:07,369 --> 00:08:11,328 - Absolom. - Where? 45 00:08:11,729 --> 00:08:16,280 Absolom. The killers are kings. Their teeth are like knives. 46 00:08:16,449 --> 00:08:20,920 Human flesh is tough. They fly from the trees ... 47 00:08:22,489 --> 00:08:24,719 Ssh, ssh. 48 00:09:21,009 --> 00:09:23,967 Hoarding food is a major infraction. 49 00:09:24,129 --> 00:09:27,963 You are given enough to survive. No more ... 50 00:09:28,489 --> 00:09:31,083 ... no less. 51 00:09:38,329 --> 00:09:41,321 The punishment for this infraction: 52 00:09:45,249 --> 00:09:47,843 Ten lashes. 53 00:09:59,329 --> 00:10:02,924 Prisoner 2675. 54 00:10:03,169 --> 00:10:06,844 You will execute the punishment. 55 00:10:09,129 --> 00:10:11,120 Nine more, please. 56 00:10:17,409 --> 00:10:20,401 Begin. 57 00:10:25,169 --> 00:10:28,286 Pick it up. 58 00:10:30,849 --> 00:10:33,409 In five seconds, he's dead. 59 00:10:33,569 --> 00:10:38,120 You don't know me well enough to doubt me. 60 00:10:38,769 --> 00:10:41,920 Now pick it up. 61 00:10:44,689 --> 00:10:46,566 One ... 62 00:10:46,729 --> 00:10:48,208 Two ... 63 00:10:48,369 --> 00:10:49,768 Three ... 64 00:10:49,929 --> 00:10:51,157 Four ... 65 00:10:51,329 --> 00:10:53,604 Five ... 66 00:10:57,609 --> 00:10:59,247 Good. 67 00:10:59,409 --> 00:11:01,639 Now, begin. 68 00:11:02,209 --> 00:11:05,201 Stop! 69 00:12:11,729 --> 00:12:15,768 T1 is over Absolom. They request landing coordinates. 70 00:12:15,929 --> 00:12:19,160 Drop him close to sector four. 71 00:13:12,289 --> 00:13:15,599 - Prisoner 2675 has been delivered. - Good. 72 00:15:46,769 --> 00:15:49,329 Stop! 73 00:16:05,289 --> 00:16:08,247 Now put it back. 74 00:16:11,929 --> 00:16:14,363 Good. 75 00:17:10,049 --> 00:17:12,517 Isn't this beautiful? 76 00:17:12,689 --> 00:17:14,964 200 deluxe rooms. 77 00:17:15,169 --> 00:17:20,118 A heated pool and a staff of caring professionals. 78 00:17:22,449 --> 00:17:25,680 I'm sorry, I'm being rude. 79 00:17:25,969 --> 00:17:31,407 I'm Walter Marek, the manager. Welcome to vacation paradise. 80 00:17:31,569 --> 00:17:36,120 - I hope you take plastic. - We take everything. 81 00:17:36,289 --> 00:17:41,647 I've scheduled a variety of stimulating activities for you. 82 00:17:41,809 --> 00:17:45,006 - Shuffleboard? - Water sports. 83 00:17:47,409 --> 00:17:54,087 These activities can be rigorous, so we're selective about our clientele. 84 00:17:54,249 --> 00:17:58,322 We like to make sure they meet the physical demands. 85 00:17:58,489 --> 00:18:01,879 To get your heart pounding, we thought: 86 00:18:02,049 --> 00:18:07,601 Five minutes in the pool with Ralph, our director of aquatic activities. 87 00:18:21,569 --> 00:18:24,037 Enjoy. 88 00:18:50,529 --> 00:18:52,918 That's extraordinary. 89 00:18:55,209 --> 00:18:58,724 It wasn't what we had in mind, but ... 90 00:18:58,889 --> 00:19:01,483 Extraordinary! 91 00:19:04,409 --> 00:19:07,879 I can use a man like you on my staff. 92 00:19:08,049 --> 00:19:10,643 We appear to have an opening. 93 00:19:10,809 --> 00:19:15,325 Think about it. Deluxe rooms, free meals: 94 00:19:15,769 --> 00:19:19,603 Anyone you can catch, kill and eat. 95 00:19:19,769 --> 00:19:24,126 - How's your health plan? - Average life expectancy is ... 96 00:19:24,289 --> 00:19:26,007 Six months? 97 00:19:26,169 --> 00:19:28,729 I've been here seven years. 98 00:19:28,889 --> 00:19:34,600 - What if I say no? - That wouId be very disappointing. 99 00:19:35,849 --> 00:19:40,798 If you've got to go, I won't stand in your way. 100 00:19:40,969 --> 00:19:45,247 - I could probably use the exercise. - I'll stay. 101 00:19:46,609 --> 00:19:48,645 I'll stay. 102 00:19:50,089 --> 00:19:54,605 If you promise to hire another lifeguard. 103 00:19:59,569 --> 00:20:02,959 You want it? You want it? 104 00:20:10,929 --> 00:20:14,126 Get out of the way! 105 00:20:17,529 --> 00:20:21,807 That was a very silly thing to do. 106 00:22:58,249 --> 00:23:01,082 Let him go. 107 00:23:42,609 --> 00:23:45,169 Bye! 108 00:24:38,849 --> 00:24:41,522 - Yes? - A message from the island. 109 00:24:41,689 --> 00:24:46,888 Prisoner 267 5 is alibe. He's at the lnsiders' camp. 110 00:26:51,929 --> 00:26:55,842 You don't ever go in there. Ever! 111 00:27:09,609 --> 00:27:13,966 - How are you feeling? - Okay. 112 00:27:14,169 --> 00:27:18,162 - Do you want to sit down? - No. 113 00:27:18,329 --> 00:27:20,684 - What's your name? - Robbins. 114 00:27:20,849 --> 00:27:23,647 Mr Hawkins is our security chief. 115 00:27:23,809 --> 00:27:27,722 I'm known as the Father here. 116 00:27:27,889 --> 00:27:30,881 How did you escape the Outsiders? 117 00:27:32,009 --> 00:27:36,639 - Why? - How did you get past the traps? 118 00:27:38,249 --> 00:27:42,401 - What is this place? - A sanctuary, Mr Robbins. 119 00:27:42,569 --> 00:27:46,005 Most of us came before the Outsiders got so strong. 120 00:27:46,169 --> 00:27:49,798 You're the first to ever escape from Marek. 121 00:27:49,969 --> 00:27:53,405 And you brought a very powerful weapon. 122 00:27:53,569 --> 00:27:56,925 - What about that? - It's been appropriated. 123 00:27:57,089 --> 00:27:59,603 How did you get it? 124 00:27:59,769 --> 00:28:04,843 I was shot, beaten, half-drowned. I don't want an interrogation. 125 00:28:05,009 --> 00:28:09,207 - It's not an interrogation. - Then you do the talking. 126 00:28:14,409 --> 00:28:18,084 We've created a new, civilised society here. 127 00:28:18,249 --> 00:28:20,638 We're alone on this island. 128 00:28:20,809 --> 00:28:24,404 We have what other prisoners want: Freedom. 129 00:28:24,569 --> 00:28:27,003 The chance to make a life. 130 00:28:27,169 --> 00:28:31,208 You are a highly resourceful man. Join us. 131 00:28:31,369 --> 00:28:37,080 I'm not a joiner anymore. I just want to get off this island. 132 00:28:38,929 --> 00:28:39,998 Take him to Dysart. 133 00:28:49,289 --> 00:28:52,565 Severe oxidation of the firing module. 134 00:28:52,809 --> 00:28:55,118 Transducers require an overhaul. 135 00:28:55,289 --> 00:28:59,168 Coil, ejector rods, targeting ... All completely shot. 136 00:28:59,329 --> 00:29:02,207 The coil can be insulated with silk. 137 00:29:02,369 --> 00:29:04,883 Even flax from a corn stalk. 138 00:29:05,049 --> 00:29:08,803 And the ejector rods just need sanding. 139 00:29:08,969 --> 00:29:13,326 - You know your weapons, Mr ... - Robbins. The new man. 140 00:29:14,049 --> 00:29:18,247 - How did you get it? - I slept with the owner. 141 00:29:18,409 --> 00:29:22,925 - Did you hear that? - He's determined to escape. 142 00:29:23,089 --> 00:29:26,081 Yes, of course. 143 00:29:40,249 --> 00:29:43,047 You're on an island, Mr Robbins. 144 00:29:43,209 --> 00:29:47,885 It's called Absolom, situated 200 miles from the mainland. 145 00:29:48,049 --> 00:29:50,688 There's no guards, no cells. 146 00:29:50,849 --> 00:29:55,320 We're on a peninsula. Beyond those trees is the ocean. 147 00:29:55,489 --> 00:29:59,323 The jungle side is heavily defended. You know why. 148 00:29:59,489 --> 00:30:03,482 The Outsiders. We think there are about 600. 149 00:30:03,649 --> 00:30:07,483 There are precisely 98 of us. 150 00:30:07,809 --> 00:30:13,759 The island is watched by satellites with infra-red scanners. 151 00:30:14,169 --> 00:30:16,478 Any escape will be detected. 152 00:30:16,649 --> 00:30:20,164 There's a fleet of helicopters 50 miles away. 153 00:30:20,329 --> 00:30:23,560 They can be here in minutes. 154 00:30:23,729 --> 00:30:27,847 - And you call this freedom? - Under the circumstances. 155 00:30:28,089 --> 00:30:31,047 We use the term loosely. 156 00:30:31,209 --> 00:30:35,805 I'm sorry, but you're here for the rest of your life. 157 00:30:35,969 --> 00:30:40,326 You can't go anywhere with that leg. You've time to think. 158 00:30:40,489 --> 00:30:43,879 You either stay here and do your share, - 159 00:30:44,049 --> 00:30:47,485 - or take your chances out there. 160 00:30:48,929 --> 00:30:52,604 Your feet! Wipe your feet. 161 00:30:52,769 --> 00:30:57,081 The average male foot has over 600 million germs. 162 00:30:57,249 --> 00:31:01,128 Wow! So we're talking 1 .2 billion? 163 00:31:01,289 --> 00:31:06,602 There's nothing funny about sinus infections, bronchitis or pink eye. 164 00:31:06,769 --> 00:31:11,684 There's no antibiotics here, no penicillin. 165 00:31:11,849 --> 00:31:16,127 A bad case of pink eye, and you're history. 166 00:31:16,289 --> 00:31:18,883 Okay, I'll remember that. 167 00:31:20,529 --> 00:31:25,478 - Who are you? - Tom King. I host the newcomers. 168 00:31:25,649 --> 00:31:28,641 Everything you need is in that drawer. 169 00:31:28,809 --> 00:31:33,837 I suggest an oral hygiene programme. Trench mouth is rampant. 170 00:31:34,009 --> 00:31:39,720 Wash your face before shaving. A ''staph'' infection could kill. 171 00:31:39,889 --> 00:31:43,928 The Father sent over some salve for your leg. 172 00:31:44,089 --> 00:31:46,205 Nasty. 173 00:31:46,369 --> 00:31:51,682 - Why do they call him the Father? - That's what he is, to us. 174 00:31:53,769 --> 00:31:57,159 It must be the dust. 175 00:32:19,009 --> 00:32:22,445 - Why are you following me? - You frightened me. 176 00:32:22,609 --> 00:32:27,160 - Why are you following me? - I was just ... 177 00:32:27,369 --> 00:32:33,080 I heard you escaped from Marek. I wanted to meet the badass ... 178 00:32:33,329 --> 00:32:36,241 - Don't. - Sure. Sorry. 179 00:32:36,609 --> 00:32:39,601 Hey, I understand. 180 00:32:39,769 --> 00:32:42,681 - What are you doing? - Nothing. 181 00:32:42,849 --> 00:32:47,969 - Just leave me alone, okay? - Absolutely. 182 00:34:00,889 --> 00:34:03,039 Wet Dreams! 183 00:34:04,769 --> 00:34:08,967 That's what I call this place. Wet Dreams. 184 00:34:11,369 --> 00:34:16,568 I come here and think about home. Newark. 185 00:34:16,729 --> 00:34:20,244 It's about 5,000 miles that way. 186 00:34:20,409 --> 00:34:24,482 I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters. 187 00:34:24,649 --> 00:34:30,007 - Then start swimming. - I've got a problem with sharks. 188 00:34:30,929 --> 00:34:34,968 I've got the same thing with rats. 189 00:34:40,289 --> 00:34:42,439 Wait. 190 00:34:49,169 --> 00:34:51,319 Stephano. 191 00:34:51,849 --> 00:34:55,319 My friend, Mr Robbins. Don't touch him. 192 00:34:55,489 --> 00:34:59,482 This is Stephano. Anything you need, he's got it. 193 00:34:59,649 --> 00:35:02,004 I like the boots. 194 00:35:02,169 --> 00:35:08,039 Sign them to me for merchandise. When you die, they're mine. Okay? 195 00:35:10,569 --> 00:35:13,800 He does that with everyone. 196 00:35:13,969 --> 00:35:16,085 What merchandise do you have? 197 00:35:16,249 --> 00:35:19,924 I have two dozen potatoes, very few bruises. 198 00:35:20,089 --> 00:35:24,605 I've five pairs of underwear. Size 44. ''Fruit of the Loom''. 199 00:35:25,169 --> 00:35:30,562 Okay ... I've got 1 4 disposable razors. 200 00:35:30,729 --> 00:35:35,484 They're pink, but who gives a shit, right? 201 00:35:35,649 --> 00:35:38,482 Are you a ball player? 202 00:35:38,649 --> 00:35:43,040 I've got a first baseman's mitt. Are you a righty? 203 00:35:44,089 --> 00:35:48,480 - I'm trying to do business! - I found some rubber. 204 00:35:48,649 --> 00:35:50,640 I'm overwhelmed. Here ... 205 00:35:50,809 --> 00:35:53,164 Take my sack ... 206 00:35:53,329 --> 00:35:56,924 Bring it up the cliff, and quit bothering me. 207 00:35:58,569 --> 00:36:01,322 I want this mitt. 208 00:36:01,489 --> 00:36:04,845 Come back. I must have something you want! 209 00:36:05,009 --> 00:36:07,125 Have you got a boat? 210 00:36:08,529 --> 00:36:10,645 A boat ..? 211 00:36:10,809 --> 00:36:12,925 I love those boots. 212 00:37:50,689 --> 00:37:54,921 What are you doing? No one goes out at night. 213 00:37:55,089 --> 00:37:59,241 - I don't take orders anymore. - We're all lifers here. 214 00:37:59,409 --> 00:38:02,242 We have our own rules. 215 00:38:02,409 --> 00:38:07,881 You could have been an Outsider. You're lucky I didn't kill you. 216 00:38:14,409 --> 00:38:17,003 You think I'm lucky? 217 00:38:17,169 --> 00:38:20,127 Count your blessings. 218 00:38:21,769 --> 00:38:26,604 You know what I want. Don't be shy with that. 219 00:38:35,529 --> 00:38:39,078 This is my absolute goddamn favourite. 220 00:38:42,849 --> 00:38:48,287 - Good, ain't it? - Yeah, if you like road kill. 221 00:38:48,569 --> 00:38:51,561 It's not for everyone. 222 00:38:54,729 --> 00:39:01,646 - Why were you sent here, Casey? - The Weinburger kidnapping. 223 00:39:04,609 --> 00:39:08,124 You did that? 224 00:39:09,529 --> 00:39:14,808 I was a gopher. Drove the car, went for coffee, fed the kids. 225 00:39:16,409 --> 00:39:20,607 They were in a closet. I told the boss there was no air. 226 00:39:20,769 --> 00:39:25,206 But he had a million dollars on the brain. 227 00:39:25,849 --> 00:39:32,118 I wouldn't have hurt them. I had a brother and sister their age. 228 00:39:41,089 --> 00:39:43,000 Supply drop. 229 00:39:43,249 --> 00:39:48,039 - What? - Supply drop. For the Outsiders. 230 00:39:48,649 --> 00:39:52,403 - How often do they come? - Twice a month. 231 00:39:52,569 --> 00:39:55,129 Forget about jumping that chopper. 232 00:39:55,289 --> 00:39:59,282 They pick a new spot each time. And who'd fly it? 233 00:39:59,449 --> 00:40:02,486 - Most of us can't even read. - I can. 234 00:40:02,649 --> 00:40:06,198 - Fly a chopper? - No, read. 235 00:40:06,849 --> 00:40:09,886 Mr Robbins, it's time I bought you a drink. 236 00:40:18,169 --> 00:40:24,085 - Killian? Two shots of 1 2-day-old. - Piss off! 237 00:40:25,329 --> 00:40:29,766 Mr Robbins is new in town. Give us a little taste. 238 00:40:39,249 --> 00:40:42,605 Down the hatch. 239 00:40:49,089 --> 00:40:54,766 Brain spasm. It took me years to get that effect. 240 00:40:55,209 --> 00:40:58,485 - This stuff will kill you. - What? 241 00:40:58,649 --> 00:41:03,245 - You call my life's work shit? - It's turpentine. 242 00:41:03,409 --> 00:41:09,086 Bastard! I can whip your ass with only one arm, you know. 243 00:41:09,249 --> 00:41:15,324 Anybody who can make nectar like this, I wouldn't want to mess with. 244 00:41:20,809 --> 00:41:25,121 We've got to go to the gate. Everyone must go to the gate. 245 00:41:45,809 --> 00:41:49,848 - What's going on? - He fell asleep at his post. 246 00:41:50,009 --> 00:41:53,160 He was warned. It's the second time. 247 00:42:00,969 --> 00:42:05,440 The rules are there to protect the community. 248 00:42:05,849 --> 00:42:12,561 Any man who jeopardises the lives of any or all among us - 249 00:42:12,729 --> 00:42:15,562 - commits a capital offence. 250 00:42:15,729 --> 00:42:19,165 The penalty is banishment. 251 00:42:51,889 --> 00:42:54,687 You don't approve? 252 00:42:54,849 --> 00:42:59,001 - Do you need my approval? - He broke the rules. 253 00:42:59,169 --> 00:43:04,448 And he'll die because of the rules. Innocent people always do. 254 00:43:05,409 --> 00:43:08,526 They die for somebody else's rules. 255 00:43:08,729 --> 00:43:11,721 We live under constant threat. 256 00:43:11,889 --> 00:43:17,566 That man could have cost us our lives. We must do this to survive. 257 00:43:17,729 --> 00:43:23,281 How long can you stay awake without somebody guarding you? 258 00:44:01,129 --> 00:44:03,199 What's the problem? 259 00:44:03,369 --> 00:44:07,806 - Where's the food? - You'll get it when l say. 260 00:44:10,489 --> 00:44:14,528 Tomorrow, if you behave. 261 00:44:16,769 --> 00:44:21,797 We're sick of obeying you. Someone else should give the orders. 262 00:44:22,249 --> 00:44:25,525 Really? Do you have anyone in mind? 263 00:44:25,689 --> 00:44:29,398 What about the con who stole the gun and gave you a bath? 264 00:44:29,569 --> 00:44:33,164 Maybe we should ask him. 265 00:44:33,849 --> 00:44:37,159 That's not funny. 266 00:44:50,209 --> 00:44:53,326 Now that's funny! 267 00:45:04,929 --> 00:45:09,878 - They'll tear each other to pieces. - We'll make a raid. 268 00:45:10,049 --> 00:45:15,999 That won't work anymore. We need the land, the food, everything. 269 00:45:16,169 --> 00:45:21,482 - We'll need the other gangs. - Maybe there's another way. 270 00:45:22,529 --> 00:45:26,238 Maybe we should just make it personal. 271 00:45:26,409 --> 00:45:29,446 Just me and Dad. 272 00:46:08,729 --> 00:46:10,959 Robbins! 273 00:46:11,889 --> 00:46:16,201 Merry Christmas! I made you a hat. 274 00:46:16,369 --> 00:46:21,443 You don't have to wear it. lt's a Christmas party, come on. 275 00:46:21,609 --> 00:46:23,884 Excuse me. 276 00:46:27,889 --> 00:46:30,244 Quiet please. 277 00:46:30,409 --> 00:46:33,321 Will you be quiet! 278 00:46:37,769 --> 00:46:40,442 Mr Dysart ... 279 00:46:41,089 --> 00:46:43,887 Here we go. 280 00:46:52,569 --> 00:46:55,367 Thank you. A lovely tree. 281 00:47:07,929 --> 00:47:10,841 You want to go carolling? 282 00:47:20,529 --> 00:47:25,649 Uncle Stephano has a present for one and all. 283 00:47:29,009 --> 00:47:32,524 These little suckers. 284 00:47:32,689 --> 00:47:36,284 These morsels of technology washed up here, - 285 00:47:36,449 --> 00:47:40,727 - and they're as good as the day they were made. 286 00:47:40,969 --> 00:47:44,405 Let me demonstrate. 287 00:47:49,449 --> 00:47:51,883 Gentlemen ... 288 00:47:52,049 --> 00:47:54,961 Come and get it! 289 00:48:13,529 --> 00:48:18,364 Look ... For the long cold nights ahead. 290 00:48:18,849 --> 00:48:23,639 I won't be needing it. But thank you. 291 00:48:29,009 --> 00:48:31,762 Turn it down. 292 00:48:41,609 --> 00:48:44,282 Another year has passed. 293 00:48:44,449 --> 00:48:48,647 The first, for some. For others, just one more. 294 00:48:48,809 --> 00:48:53,325 No path here is ever the same, but we all share something - 295 00:48:53,489 --> 00:48:56,162 - that cannot be taken away. 296 00:48:56,329 --> 00:49:01,278 We have proved to ourselves that we cannot be written off. 297 00:49:01,449 --> 00:49:04,759 That our lives mean something. 298 00:49:04,929 --> 00:49:08,638 We are not animals, we are human beings. 299 00:49:08,809 --> 00:49:13,041 That's our reprieve. That's our pardon. 300 00:49:15,089 --> 00:49:17,523 That's our freedom. 301 00:49:17,689 --> 00:49:20,362 Merry Christmas, everyone. 302 00:49:20,529 --> 00:49:23,248 Now l have a toast. 303 00:49:23,409 --> 00:49:29,359 To all our victims. May they rest in peace. 304 00:49:51,169 --> 00:49:55,048 - So you're leaving us? - At daybreak. 305 00:49:55,209 --> 00:50:00,237 - How far do you think you'll get? - I'll figure something out. 306 00:50:00,409 --> 00:50:04,641 I don't have all the answers, but here there's help. 307 00:50:04,809 --> 00:50:09,246 You can have purpose. You can even have friends. 308 00:50:09,409 --> 00:50:12,958 Most people would call that a life. 309 00:50:13,849 --> 00:50:19,082 - I don't want a life with you. - What made you like this? 310 00:50:19,249 --> 00:50:25,006 We're all guilty in someone's eyes, especially our own. 311 00:50:25,169 --> 00:50:28,878 Eventually, you'll have to forgive yourself, - 312 00:50:29,049 --> 00:50:32,678 - or you won't survive. 313 00:50:35,049 --> 00:50:38,200 Good luck, Mr Robbins. 314 00:51:05,729 --> 00:51:11,247 - What's going on? - The Outsiders are going to attack. 315 00:51:12,609 --> 00:51:14,918 Let's go, move it! 316 00:51:17,329 --> 00:51:21,720 - What happened? - Somebody tipped him off. 317 00:51:21,889 --> 00:51:25,325 It doesn't matter, stick with the plan. 318 00:51:27,249 --> 00:51:30,798 - Mr Robbins ... - What do you want, Casey? 319 00:51:30,969 --> 00:51:35,679 - Can you stand with me on the wall? - Get out ... Get out! 320 00:52:39,489 --> 00:52:45,678 - There was a signal? - We have a spy in their camp. 321 00:53:14,449 --> 00:53:20,922 Robbins ... Do you believe there's a God up there looking out for us? 322 00:53:21,809 --> 00:53:25,768 There's something up there, but it's not God. 323 00:53:45,809 --> 00:53:50,360 Sir, a strike force are at the village perimeter. 324 00:53:52,489 --> 00:53:55,287 What the hell are they waiting for? 325 00:54:18,689 --> 00:54:20,486 Down! 326 00:54:29,929 --> 00:54:32,124 It's started. 327 00:54:32,289 --> 00:54:36,726 - Any thermal activity? - Nothing that a satellite can see. 328 00:54:36,889 --> 00:54:40,962 - You're sure? - It'll take more heat than that. 329 00:54:41,129 --> 00:54:45,998 - Choppers on alert, sir? - No. Let them fight it out. 330 00:54:56,969 --> 00:55:00,598 Water! Water! 331 00:56:05,329 --> 00:56:07,968 There you go, guys ... 332 00:56:28,009 --> 00:56:30,159 Excuse me ... 333 00:57:49,769 --> 00:57:52,158 Get him out of here. 334 00:58:59,249 --> 00:59:03,367 I wish you a merry Christmas ... 335 00:59:05,849 --> 00:59:09,239 ... and a happy New Year. 336 00:59:12,889 --> 00:59:15,881 It's been a long time, Dad. 337 00:59:16,049 --> 00:59:20,964 You'be done well for yourself. l'm bery impressed. 338 00:59:21,129 --> 00:59:24,280 Really nice place you habe here. 339 00:59:27,369 --> 00:59:29,963 Just a stone's throw from the ocean. 340 00:59:30,129 --> 00:59:35,249 Mind you, with the price of real estate, you are very lucky. 341 00:59:35,409 --> 00:59:38,924 I mean, this is a prime site. 342 00:59:39,089 --> 00:59:42,479 I got to tell you, your security sucks. 343 00:59:44,289 --> 00:59:47,964 Look at this! This is great. 344 00:59:49,449 --> 00:59:52,441 I really get behind on my reading. 345 00:59:52,609 --> 00:59:56,238 l neber seem to habe enough time. 346 00:59:58,129 --> 01:00:04,398 I've always wanted to read this: ''Basket Weaving. A Creative Choice.'' 347 01:00:06,769 --> 01:00:10,318 Now I'm going to kill you. 348 01:00:19,809 --> 01:00:24,007 lf I'd known you were here, I would have knocked. 349 01:00:55,329 --> 01:00:57,797 Ratman! 350 01:01:09,249 --> 01:01:11,968 Shit ... 351 01:01:28,089 --> 01:01:31,240 - Are you all right? - Yeah. 352 01:01:31,409 --> 01:01:35,402 Thanks a lot. I don't know what happened. 353 01:01:35,569 --> 01:01:41,087 - I had him in my sights ... - It's okay. 354 01:01:49,729 --> 01:01:54,280 They do this several times a year to steal our food. 355 01:01:54,449 --> 01:01:59,762 - He was coming for you. - Maybe Marek's losing patience. 356 01:01:59,929 --> 01:02:05,049 If he ever gets organised, he'll bury you and this place. 357 01:02:05,569 --> 01:02:10,927 That's our problem, not yours, Mr Robbins. lsn't it? 358 01:02:12,769 --> 01:02:15,727 He's military trained. 359 01:02:15,889 --> 01:02:20,917 Not just as a soldier. Navy SEAL, Special Forces, take your pick. 360 01:02:21,089 --> 01:02:24,843 Somebody taught him how to kill. 361 01:02:52,409 --> 01:02:57,688 The men we honour tonight fought bravely and died for us. 362 01:02:57,849 --> 01:03:01,364 And though they have given everything, - 363 01:03:01,529 --> 01:03:05,807 - we must not pity them. Their pain is gone. 364 01:03:05,969 --> 01:03:09,166 Now, at last, their souls are free. 365 01:03:09,329 --> 01:03:15,564 When we lack the fruits of their labours, we will miss them. 366 01:04:27,249 --> 01:04:30,002 Here. 367 01:04:32,889 --> 01:04:39,727 - Why did they let this happen? - The warden wants us to fight. 368 01:04:41,369 --> 01:04:46,318 - Why? - Because he can do as he pleases. 369 01:04:47,649 --> 01:04:52,518 You don't understand. This place is secret, it's private. 370 01:04:52,689 --> 01:04:57,558 The authorities keep it classified. No one knows it exists. 371 01:04:57,729 --> 01:05:01,642 If it leaked out, the public wouldn't allow it. 372 01:05:01,809 --> 01:05:05,597 That's why they make sure no one escapes. 373 01:05:05,849 --> 01:05:09,398 As my old Catholic mother used to say: 374 01:05:09,569 --> 01:05:15,041 ''Alas, for our sins we shall pay.'' 375 01:05:15,969 --> 01:05:21,282 - What sins is he paying for? - Ask him yourself. 376 01:05:21,809 --> 01:05:25,848 He gave us our lives back. 377 01:05:26,249 --> 01:05:30,322 He was a surgeon. He still is a damn good one. 378 01:05:30,489 --> 01:05:35,358 He had lots of money and a young, beautiful wife. 379 01:05:35,529 --> 01:05:39,363 But she got bored and started sleeping around. 380 01:05:39,529 --> 01:05:42,248 That tore him up inside. 381 01:05:42,409 --> 01:05:45,367 One day she died of an overdose. 382 01:05:45,529 --> 01:05:51,047 He claimed it was suicide, but the jury didn't believe him. 383 01:05:51,209 --> 01:05:54,485 They gave him life. 384 01:05:54,649 --> 01:06:01,725 - Do you think he did it? - He's the only innocent man here. 385 01:06:47,449 --> 01:06:51,442 You liar! All this crap about a new society. 386 01:06:51,609 --> 01:06:54,169 You've been planning to escape. 387 01:06:54,329 --> 01:06:57,048 How much further, Mr Dysart? 388 01:06:57,449 --> 01:07:00,327 It's 2,000 metres. 389 01:07:01,489 --> 01:07:05,368 - Why don't they stop it? - It's a speciaI craft. 390 01:07:05,529 --> 01:07:10,000 It can evade their sensors. It has a cooling system. 391 01:07:10,169 --> 01:07:13,445 - They can't see it? - We don't know yet. 392 01:07:13,609 --> 01:07:16,681 There's a five-mile surveillance circle. 393 01:07:16,849 --> 01:07:19,317 They haven't crossed it yet. 394 01:07:34,329 --> 01:07:37,002 What have you got? 395 01:07:37,609 --> 01:07:41,807 The warden's dry cleaning. Main gate, open it up. 396 01:07:52,289 --> 01:07:54,962 1 ,000 metres. 397 01:08:07,449 --> 01:08:11,283 - 500 metres. - It's going to make it. 398 01:08:30,049 --> 01:08:33,166 Warden. Message from the island. Code seven. 399 01:08:35,129 --> 01:08:39,281 - It's out. - It's got to be! 400 01:09:13,089 --> 01:09:15,523 Come on, move! 401 01:09:35,489 --> 01:09:38,606 Are you all right? 402 01:09:55,449 --> 01:09:59,362 - Maybe the cooling system failed. - That's bullshit. 403 01:09:59,529 --> 01:10:02,487 They were tipped off. 404 01:10:02,649 --> 01:10:07,086 The warden's planted someone. That's why we're so cautious. 405 01:10:07,249 --> 01:10:10,844 - You could have been a spy. - You're in charge of security. 406 01:10:11,009 --> 01:10:14,604 - What the hell do you mean? - They're gone. 407 01:10:16,889 --> 01:10:19,642 - We can't do anything. - Who were they? 408 01:10:19,809 --> 01:10:24,837 You don't know them. They were in the caves for months. 409 01:10:25,449 --> 01:10:27,838 Good men. 410 01:10:28,009 --> 01:10:32,605 - I want to be on the next boat. - Who do you think you are? 411 01:10:32,769 --> 01:10:37,445 Those men worked hard for years. You ain't done shit. 412 01:10:37,609 --> 01:10:40,601 He's right. You haven't earned it. 413 01:10:40,769 --> 01:10:43,158 Not yet. 414 01:11:11,529 --> 01:11:15,727 You don't waste time, do you, Dysart? 415 01:11:16,129 --> 01:11:21,522 The components are made here and then assembled in the cave. 416 01:11:21,689 --> 01:11:24,601 Is this the one you'll be on? 417 01:11:25,129 --> 01:11:28,724 No, Mr Robbins. I won't be leaving. 418 01:11:29,489 --> 01:11:35,280 30 years ago, I used my talents to make a very powerful bomb. 419 01:11:35,449 --> 01:11:37,963 For money. 420 01:11:38,129 --> 01:11:43,840 I didn't believe in the cause, I just wanted the money. 421 01:11:44,009 --> 01:11:47,365 50 people died. 422 01:11:47,529 --> 01:11:51,727 Now I'm right where I belong. 423 01:11:59,329 --> 01:12:01,923 What's this? 424 01:12:04,929 --> 01:12:08,205 We've been working on a power source. 425 01:12:08,369 --> 01:12:11,361 Power source, my ass! This is a V8. 426 01:12:11,529 --> 01:12:15,204 Yes, that's right. From an old Chevy. 427 01:12:15,369 --> 01:12:23,162 Theoretically, it can propel a craft through the surveillance circle. 428 01:12:23,329 --> 01:12:27,117 - Unfortunately, it's useless. - Why? 429 01:12:27,289 --> 01:12:29,883 We're missing a vital component. 430 01:12:30,049 --> 01:12:35,123 - It requires a device ... - A distributor. 431 01:12:35,809 --> 01:12:40,041 Yes, a simple, ordinary, garden-variety distributor. 432 01:12:40,409 --> 01:12:43,481 Found in any auto store in the world. 433 01:12:43,649 --> 01:12:48,006 The problem is, Mr Robbins, we're not in the world. 434 01:12:52,409 --> 01:12:56,687 - I want to be on the next boat. - We've discussed that. 435 01:12:56,849 --> 01:13:00,762 Your engine is missing something, right? 436 01:13:00,929 --> 01:13:04,478 I've seen what you're looking for in Marek's camp. 437 01:13:04,649 --> 01:13:08,198 - You'll trade that for a space? - Along with Casey. 438 01:13:08,369 --> 01:13:11,679 He doesn't belong here. 439 01:13:11,849 --> 01:13:17,287 You know there's almost no chance of you returning alive. 440 01:13:17,449 --> 01:13:21,886 - That's my problem. - There's something you should know. 441 01:13:22,049 --> 01:13:28,204 - Those who escape get the word out. - And risk getting sent back? 442 01:13:28,369 --> 01:13:33,124 We have a responsibility to blow this place wide open. 443 01:13:33,969 --> 01:13:37,359 The boat is the only way to get us all off. 444 01:13:37,529 --> 01:13:42,319 You've heard my deal, no conditions. Take it or leave it. 445 01:14:00,329 --> 01:14:05,562 - So you're going back to Marek's? - How the hell did you find out? 446 01:14:05,729 --> 01:14:08,289 It's a small town. 447 01:14:08,449 --> 01:14:11,759 You've got balls, I'll give you that. 448 01:14:11,929 --> 01:14:18,448 But the smart money says Marek will be playing jacks with them. 449 01:14:18,609 --> 01:14:21,442 No, you can't have my shoes. 450 01:14:21,609 --> 01:14:25,841 Wait. l'm shocked that you think that's why I came. 451 01:14:26,009 --> 01:14:30,082 You need those shoes. You'll be doing a lot of running. 452 01:14:30,249 --> 01:14:37,724 A tough guy like you will probably get back wounded and die here. 453 01:14:37,889 --> 01:14:40,119 - You know what will happen? - No. 454 01:14:40,289 --> 01:14:43,884 Everybody will be fighting over those shoes. 455 01:14:44,049 --> 01:14:49,328 - It will disrupt the whole village. - You want me to sign a contract? 456 01:14:49,489 --> 01:14:52,879 - Just initial the page ... - Get out! 457 01:14:53,289 --> 01:14:56,486 We'll make it a verbal agreement. 458 01:14:56,809 --> 01:14:59,687 - I'll find a witness. - Out! 459 01:15:08,049 --> 01:15:12,918 I've charted the safest route. Follow the river to the falls. 460 01:15:13,089 --> 01:15:16,126 Then Marek's camp is just east. 461 01:15:18,609 --> 01:15:21,487 An example of an older technology. 462 01:15:21,649 --> 01:15:24,641 Invented by Sergei Molotov, long ago. 463 01:15:24,809 --> 01:15:29,246 The original instructions are: Light it and throw it. 464 01:15:29,409 --> 01:15:31,923 Great, thanks. 465 01:15:33,569 --> 01:15:36,129 Good luck. 466 01:15:48,609 --> 01:15:50,725 Mr Robbins! 467 01:15:50,889 --> 01:15:54,006 - Casey ... - I want to come with you. 468 01:15:54,169 --> 01:15:57,241 - Please take me. - Casey, go home. 469 01:15:57,409 --> 01:16:01,766 I can help you. I thought you were my friend! 470 01:16:01,929 --> 01:16:06,639 Have you ever killed anyone, Casey? 471 01:16:06,809 --> 01:16:11,883 I'm going to have to kill. No hesitation, no conscience. 472 01:16:12,049 --> 01:16:14,847 After that, you're never the same. 473 01:16:15,009 --> 01:16:20,527 - You're lucky you can't do it. - You won't come back. 474 01:16:22,849 --> 01:16:28,481 Casey. Who's the guy who went up against Marek and lived? 475 01:16:28,649 --> 01:16:31,402 - You did. - That's right. 476 01:16:31,569 --> 01:16:35,244 And I'm going to do it again. 477 01:16:35,489 --> 01:16:41,598 You're looking for a friend? I'm the best friend you ever had. 478 01:16:46,369 --> 01:16:49,645 Now go back. Go. 479 01:16:49,809 --> 01:16:52,482 Go. 480 01:17:39,609 --> 01:17:44,683 Sorry to keep you waiting. I've been a little preoccupied. 481 01:17:44,849 --> 01:17:50,321 Now ... I think it's about time we patched up our differences. 482 01:17:50,489 --> 01:17:56,246 If anyone disagrees with me, please raise your right hand. 483 01:17:56,569 --> 01:17:59,481 If you've got one. 484 01:17:59,649 --> 01:18:03,642 No? Good. Very good. 485 01:18:09,569 --> 01:18:13,198 As you see, I've eliminated the heads of state. 486 01:18:13,369 --> 01:18:17,282 So from now on, we'll all be nice and civilised. 487 01:18:17,449 --> 01:18:20,998 No more gangs, petty squabbles or fighting. 488 01:18:22,889 --> 01:18:26,040 I've been under a lot of stress. 489 01:18:26,209 --> 01:18:29,724 The reason for this is very simple: 490 01:18:31,129 --> 01:18:34,519 I really want to be in charge. 491 01:18:34,689 --> 01:18:37,283 Okay? 492 01:18:37,729 --> 01:18:40,641 Good. 493 01:19:26,169 --> 01:19:28,524 No! 494 01:20:14,249 --> 01:20:18,003 My! You're just a boy. 495 01:20:18,169 --> 01:20:22,720 A sweet, tender, adorable little boy. 496 01:20:29,289 --> 01:20:31,325 Tie him up. 497 01:20:31,489 --> 01:20:35,721 And I don't want him bruised. 498 01:21:05,369 --> 01:21:11,808 And slowly, very slowly, they climbed up to the top of the stairs. 499 01:21:11,969 --> 01:21:16,963 Then the three bears found a boy sleeping in their bed. 500 01:21:17,129 --> 01:21:20,166 And they all said, ''Who can this be?'' 501 01:21:20,329 --> 01:21:25,119 The little boy didn't answer, so the big daddy bear ... 502 01:21:25,409 --> 01:21:28,560 ... ripped his arm off. 503 01:22:10,289 --> 01:22:16,080 You are so cute. You're far too young to be out here on your own. 504 01:22:16,249 --> 01:22:20,242 Where are your other little friends? Will they come by? 505 01:22:20,409 --> 01:22:23,606 Don't be shy, tell Uncle Walter. 506 01:22:23,769 --> 01:22:26,727 Fuck you. 507 01:23:35,729 --> 01:23:38,801 Bonjour. Guten Tag. 508 01:23:38,969 --> 01:23:40,322 Welcome. 509 01:23:44,489 --> 01:23:47,208 Same game as before, my friend. 510 01:23:47,369 --> 01:23:51,601 But this time with a little twist. You'll love it. 511 01:24:01,049 --> 01:24:04,598 First prize is a chance to live. Second prize ... 512 01:24:04,769 --> 01:24:07,203 You really don't want to know. 513 01:24:07,369 --> 01:24:11,044 Don't disappoint us. We've paid to see a show. 514 01:24:11,209 --> 01:24:14,724 If you refuse to fight, it'll be boring, - 515 01:24:14,889 --> 01:24:18,928 - and then l'll have to jump in and kill you both. 516 01:24:25,649 --> 01:24:28,402 Now! 517 01:24:37,809 --> 01:24:40,960 Go on! 518 01:24:58,289 --> 01:25:01,406 You have to kill me. I'll never get out of here. 519 01:25:01,569 --> 01:25:03,685 You can save them. 520 01:25:03,849 --> 01:25:06,647 Do it! 521 01:25:11,969 --> 01:25:14,722 No ... 522 01:25:42,009 --> 01:25:45,888 I'm really trying to retain my faith in humanity, - 523 01:25:46,049 --> 01:25:50,281 - but you are making it very difficult. 524 01:25:50,449 --> 01:25:53,964 I welcomed you, I treated you with respect. 525 01:25:54,129 --> 01:25:57,360 I even offered you a position. 526 01:25:57,529 --> 01:26:02,239 And what did you do? You made a horse's ass out of me! 527 01:26:02,649 --> 01:26:05,925 I hate it when that happens. 528 01:26:06,089 --> 01:26:10,367 What were you trying to do? Were you trying to kill me? 529 01:26:10,529 --> 01:26:13,839 You really thought you could kill me? 530 01:26:14,129 --> 01:26:17,087 Shame about the boy. 531 01:26:17,249 --> 01:26:19,922 But nothing goes to waste here. 532 01:26:20,089 --> 01:26:24,879 I'll have a dinner party and share him with my friends. 533 01:26:25,049 --> 01:26:29,042 You're going to die very, very badly. 534 01:26:57,569 --> 01:27:00,845 Marek's united all the gangs for an attack. 535 01:27:01,009 --> 01:27:04,843 You must warn them. I'll signal when they march. 536 01:27:05,009 --> 01:27:07,887 Why are you doing this? 537 01:27:08,049 --> 01:27:10,768 Redemption. 538 01:27:10,929 --> 01:27:14,046 Now, go! 539 01:27:39,089 --> 01:27:41,887 Dysart! 540 01:27:44,369 --> 01:27:49,887 One distributor. Make it work. 541 01:28:05,769 --> 01:28:09,444 The Father fell ill soon after you left. 542 01:28:09,609 --> 01:28:14,478 - The men are worried. - Marek's going to attack. 543 01:28:14,649 --> 01:28:20,804 We must fortify the barrier and the towers, and dig a moat. 544 01:28:20,969 --> 01:28:25,406 What about some mantraps just outside the barrier? 545 01:28:25,569 --> 01:28:29,767 We can fill the moat with fuel. Mr Killian can provide it. 546 01:28:29,929 --> 01:28:34,639 - I'll double production right away. - And more weapons. 547 01:28:34,809 --> 01:28:39,519 Tell your men we'll need all the metal we can find. 548 01:28:39,689 --> 01:28:42,487 Mr Robbins? 549 01:28:43,889 --> 01:28:48,519 We're outnumbered six to one. Marek's united all the gangs. 550 01:28:48,689 --> 01:28:51,886 If he wants this place, we can't stop him. 551 01:28:52,049 --> 01:28:56,998 - If we stay here he'll kill us all. - What are you saying? 552 01:28:57,449 --> 01:29:03,399 - We abandon the village? - I'm just telling you the facts. 553 01:29:03,569 --> 01:29:08,359 He wants us to give up all that we've worked for for 1 3 years. 554 01:29:08,529 --> 01:29:12,078 - I won't do it without a fight. - He's right. 555 01:29:12,249 --> 01:29:16,720 Why fool ourselves? We've always been about survival. 556 01:29:16,889 --> 01:29:21,087 Whatever it takes. It's the only way. 557 01:29:22,449 --> 01:29:28,797 - Make preparations to leave. - What are you talking about? 558 01:29:28,969 --> 01:29:32,120 Do it! 559 01:29:42,049 --> 01:29:44,324 Mr Robbins ... 560 01:29:44,489 --> 01:29:47,447 Did Casey follow you? 561 01:29:47,609 --> 01:29:50,806 What happened? 562 01:29:53,009 --> 01:29:56,968 I'm sorry. 563 01:30:00,209 --> 01:30:02,564 Dysart. 564 01:30:02,729 --> 01:30:05,402 - Is the boat ready? - Almost. 565 01:30:05,569 --> 01:30:09,881 - Finish it. - What for? 566 01:30:37,889 --> 01:30:43,282 I've been here for 1 3 years. From the beginning. 567 01:30:43,449 --> 01:30:49,001 I helped build this place with my sweat and my heart, - 568 01:30:49,169 --> 01:30:54,243 - and I've watched a lot of good men die defending it. 569 01:30:54,729 --> 01:30:59,962 And I saw, for the first time in my life, what a home could be. 570 01:31:02,489 --> 01:31:05,322 I can't just walk out on it. 571 01:31:05,489 --> 01:31:11,678 I can't just hand it over with nobody here to stop them. 572 01:31:15,329 --> 01:31:20,278 Who said no one's going to be here? 573 01:31:46,569 --> 01:31:50,687 - You said you were getting better. - That was a lie. 574 01:31:52,369 --> 01:31:54,644 I'm dying. 575 01:31:54,809 --> 01:31:58,404 I have Hodgkin's disease. It's progressive. 576 01:31:58,569 --> 01:32:02,244 Without proper treatment, lethal. 577 01:32:02,409 --> 01:32:05,003 Please ... 578 01:32:15,169 --> 01:32:22,166 - Does anyone else know? - They'll know soon enough. 579 01:32:22,329 --> 01:32:25,685 But for now, you're the only one. 580 01:32:25,969 --> 01:32:29,848 I have a month left, maybe two. 581 01:32:30,009 --> 01:32:36,323 But before I go, there's an important matter to be settled. 582 01:32:37,849 --> 01:32:42,764 - I want you to take my place. - What? 583 01:32:42,929 --> 01:32:47,002 The men respect you. You're a natural leader. 584 01:32:47,169 --> 01:32:49,285 No. 585 01:32:49,449 --> 01:32:52,998 - Then they don't stand a chance. - That's not my problem. 586 01:32:53,169 --> 01:32:56,764 It has to be you. 587 01:32:56,929 --> 01:33:00,808 I didn't risk my life with Marek to stay here. 588 01:33:00,969 --> 01:33:06,885 - I have to get off this island. - No one tells you what to do? 589 01:33:07,049 --> 01:33:12,362 You were a soldier. You must have fought for something. 590 01:33:16,809 --> 01:33:22,805 Look ... I'll take care of Marek. For my own reasons. 591 01:33:22,969 --> 01:33:28,646 - After that, I'm gone. - Why? You can't change your past. 592 01:33:28,809 --> 01:33:32,279 That's easy for you to say, isn't it? 593 01:33:32,449 --> 01:33:37,443 - You have no blood on your hands. - What makes you so sure? 594 01:33:38,489 --> 01:33:42,607 I know what they think. 595 01:33:42,809 --> 01:33:45,164 It doesn't matter. 596 01:33:45,329 --> 01:33:49,447 My wife's death was no suicide. 597 01:33:51,289 --> 01:33:56,682 If you go, take my journal. It tells the truth about this place. 598 01:33:56,849 --> 01:34:01,286 Give it to someone who will save these people. 599 01:34:40,649 --> 01:34:43,117 Let's give it a try. 600 01:35:27,569 --> 01:35:29,878 Mr Robbins? 601 01:35:31,289 --> 01:35:34,406 Mr Robbins. 602 01:35:55,249 --> 01:35:59,128 I led a helicopter assault on a village. 603 01:35:59,289 --> 01:36:04,363 It was supposed to be the source of bio-weapons fire. 604 01:36:05,209 --> 01:36:08,599 I should have known better. 605 01:36:08,769 --> 01:36:12,728 I had a lot of combat time, so I should have known. 606 01:36:12,889 --> 01:36:15,847 It was too easy. 607 01:36:16,009 --> 01:36:21,163 There was no radar, no air defence. 608 01:36:21,329 --> 01:36:27,848 I kept telling him, but he ordered us in anyway. 609 01:36:28,089 --> 01:36:32,605 And God help me, I always followed orders. 610 01:36:32,769 --> 01:36:35,488 I vaporised the place. 611 01:36:36,849 --> 01:36:41,400 342 women and children. 612 01:36:43,249 --> 01:36:46,798 And they covered it up. 613 01:36:46,969 --> 01:36:51,485 We were losing the war. They needed a big body count. 614 01:36:51,649 --> 01:36:56,006 So they gave me a medal for the victory. 615 01:37:00,529 --> 01:37:04,442 Even after I'd killed him, no one would listen to me. 616 01:37:04,609 --> 01:37:08,284 No one wanted to hear the truth. 617 01:37:08,449 --> 01:37:12,488 And that's why I have to get back. 618 01:37:12,929 --> 01:37:17,878 The real story is buried with those women and children. 619 01:37:18,889 --> 01:37:23,485 I have to tell somebody what really happened. 620 01:37:24,129 --> 01:37:28,725 Because I can't live with it alone anymore. 621 01:37:29,569 --> 01:37:33,482 So let the truth come out. 622 01:37:34,449 --> 01:37:37,805 All of it. 623 01:38:34,489 --> 01:38:36,844 Attack! 624 01:38:50,409 --> 01:38:53,481 - Another raid? - No, a major attack. 625 01:38:53,649 --> 01:38:58,086 - What about thermal activity? - None so far. 626 01:38:58,249 --> 01:39:01,082 Son of a bitch. 627 01:40:04,209 --> 01:40:07,326 Marek! 628 01:40:16,969 --> 01:40:23,408 You want it? Come and get it. 629 01:40:57,529 --> 01:41:01,283 - What's that? - The sensors are overloaded. 630 01:41:01,449 --> 01:41:04,407 Somebody will read that. 631 01:41:04,569 --> 01:41:09,518 Get me a chopper and a fully-armed riot platoon. 632 01:41:38,969 --> 01:41:41,642 I've got him. 633 01:41:48,209 --> 01:41:52,760 I don't envy you, going back to a destructive world. 634 01:41:58,249 --> 01:42:02,481 Six choppers standing by. ECD, 1 2 minutes. 635 01:42:02,649 --> 01:42:05,004 I'm not waiting. Tell them to follow. 636 01:43:43,409 --> 01:43:46,799 Tonight we'll bury the Father. 637 01:43:46,969 --> 01:43:51,042 Tomorrow, we'll start rebuilding the compound. 638 01:43:51,769 --> 01:43:55,398 Tomorrow, we start all over again. 639 01:44:01,929 --> 01:44:04,727 No! 640 01:44:51,249 --> 01:44:53,444 Where is it? 641 01:44:55,009 --> 01:44:59,639 Is this how you tell him what he wants to know? 642 01:44:59,809 --> 01:45:04,280 - Why? - He promised to let me go. 643 01:45:04,449 --> 01:45:07,680 - He promised me freedom. - I've got a promise for you. 644 01:45:07,849 --> 01:45:11,080 You'll help with the next boat, or I'll kill you! 645 01:45:11,249 --> 01:45:13,968 - He's coming. - What? 646 01:45:14,129 --> 01:45:17,963 The warden. He's coming straight away. 647 01:45:18,129 --> 01:45:20,359 What are the coordinates? 648 01:45:20,529 --> 01:45:22,440 Where will he land? 649 01:45:22,609 --> 01:45:27,444 - King, where? - The lower field, past the river. 650 01:45:27,729 --> 01:45:31,802 That's no good. Tell him he needs new coordinates. 651 01:45:31,969 --> 01:45:34,358 - Right? - Yes. 652 01:45:45,529 --> 01:45:48,999 Sir? We have a transmission, code seven. 653 01:45:50,529 --> 01:45:52,406 Yes? 654 01:45:52,609 --> 01:45:54,725 The landing zone has a problem. 655 01:45:54,889 --> 01:45:58,086 - What do you mean? - The Outsiders ... 656 01:45:58,249 --> 01:46:02,367 They're retreating through that area. 657 01:46:07,809 --> 01:46:10,642 Let's go, we don't have much time. 658 01:46:10,809 --> 01:46:13,721 Listen, the Father ... 659 01:46:13,889 --> 01:46:17,768 You talked to him before ... What did he say? 660 01:46:17,929 --> 01:46:20,807 He wanted me to go to the authorities. 661 01:46:20,969 --> 01:46:25,087 And he told me he wanted you to take his place. 662 01:46:26,129 --> 01:46:31,601 I'll blow this place wide open. You have my word on that. 663 01:46:50,489 --> 01:46:52,320 Pick him up. 664 01:46:52,489 --> 01:46:57,119 - The gunships are almost here. - Pick him up! 665 01:47:22,729 --> 01:47:27,086 Lift off. Goddamn it, lift off! 666 01:47:30,929 --> 01:47:34,604 One ... two ... three ... 667 01:47:34,769 --> 01:47:39,365 - Four ... five. - Please! 668 01:47:44,129 --> 01:47:46,484 Come on. 669 01:47:50,009 --> 01:47:53,001 No! 670 01:49:00,249 --> 01:49:02,968 We've got to go. 671 01:49:03,409 --> 01:49:06,162 We've got to go! 672 01:49:08,209 --> 01:49:10,723 No ... 673 01:49:10,889 --> 01:49:13,084 - We'll wait here for the choppers. - No. 674 01:49:13,249 --> 01:49:17,083 We can't stay here. We've got to hide. 51784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.