Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,222 --> 00:00:49,658
Tie it off, come on!
2
00:01:13,682 --> 00:01:16,424
Hey, guys! Guys,
I think we should
turn back.
3
00:01:16,467 --> 00:01:18,730
And lose good money?
Not a chance.
4
00:01:18,774 --> 00:01:20,297
Stay close.
5
00:01:28,175 --> 00:01:29,393
Here we are.
6
00:01:30,786 --> 00:01:32,048
Get on his back.
7
00:01:51,763 --> 00:01:52,764
Hurry up.
8
00:01:53,722 --> 00:01:54,723
Whoa!
9
00:01:58,770 --> 00:02:00,294
MAN: Ow!
10
00:02:01,251 --> 00:02:02,383
Whoa!
11
00:02:05,212 --> 00:02:06,822
MAN 2: There he is.
Go get him.
12
00:02:06,865 --> 00:02:08,302
Oh, you'll pay
for that.
13
00:03:05,620 --> 00:03:07,752
No. No, please.
14
00:03:07,796 --> 00:03:09,711
Please, no.
15
00:03:32,429 --> 00:03:33,822
Hold it there.
16
00:03:51,883 --> 00:03:53,102
I only got one...
17
00:03:53,145 --> 00:03:55,017
but he's a fine specimen.
18
00:04:02,198 --> 00:04:03,678
That's all?LICKSPITTLE: Yeah.
19
00:04:03,721 --> 00:04:05,332
That shroom bit me twice.
20
00:04:05,375 --> 00:04:06,594
LICKSPITTLE: Huh.
21
00:04:12,121 --> 00:04:14,993
Tomb Bloom.
22
00:04:37,277 --> 00:04:38,930
NARRATOR: Once upon a time...
23
00:04:38,974 --> 00:04:41,281
or perhaps twice upon a time,
24
00:04:41,324 --> 00:04:43,195
for you may
remember this story...
25
00:04:43,239 --> 00:04:47,591
there was a powerful Fey
named Maleficent.
26
00:04:56,731 --> 00:04:59,081
For some reason,
the mistress of evil
27
00:04:59,124 --> 00:05:00,648
and protector of the Moors...
28
00:05:00,691 --> 00:05:03,868
was still hated
after all this time.
29
00:05:03,912 --> 00:05:06,828
True, she had cursed
the princess, Aurora...
30
00:05:06,871 --> 00:05:08,960
but that was before
she found light
31
00:05:09,004 --> 00:05:10,832
in the heart
of a human child...
32
00:05:10,875 --> 00:05:13,748
and raised the girl
as her own.
33
00:05:13,791 --> 00:05:16,577
After all,
it was Maleficent's love
34
00:05:16,620 --> 00:05:19,667
which broke
that very same curse.
35
00:05:19,710 --> 00:05:24,019
But that detail was somehow
mysteriously forgotten.
36
00:05:24,062 --> 00:05:26,151
For as the tale was told
37
00:05:26,195 --> 00:05:29,546
over and again
throughout the kingdom...
38
00:05:29,590 --> 00:05:33,594
Maleficent became the villain once more.
39
00:05:46,084 --> 00:05:48,391
KNOTGRASS: It's time, guys.
Come on. Let's get everyone.
40
00:05:48,435 --> 00:05:49,523
THISTLEWIT:
It's the big day!
41
00:05:49,566 --> 00:05:50,698
FLITTLE: Come on.THISTLEWIT: Let's go!
42
00:05:50,741 --> 00:05:52,700
FLITTLE: Wake up. Wake up.
43
00:05:53,831 --> 00:05:54,919
KNOTGRASS: Come on.
44
00:06:06,366 --> 00:06:09,630
Hurry up, wallerbogs!
It's time!
45
00:06:23,905 --> 00:06:25,733
Do you both remember
the secret plan?
46
00:06:25,776 --> 00:06:27,430
I've got it
all right here.
47
00:06:27,474 --> 00:06:29,127
When do I tell the queen
the secret?
48
00:06:29,171 --> 00:06:30,868
You must be patient,
Thistlewit.
49
00:06:30,912 --> 00:06:32,696
Do you think
Queen Aurora's
awake yet?
50
00:06:32,740 --> 00:06:35,960
Well, she's not
"Sleeping Beauty" anymore.
51
00:06:36,004 --> 00:06:38,398
I see what you did there.
52
00:06:50,627 --> 00:06:54,065
AURORA: Next item of business,
the missing fairies.
53
00:06:54,109 --> 00:06:55,458
I've sent more sprites
54
00:06:55,502 --> 00:06:57,547
to search
the Tomb Bloom field.
55
00:06:57,591 --> 00:06:59,157
They'll report back to me
at nightfall.
56
00:06:59,201 --> 00:07:01,421
We will keep searching
until we find them.
57
00:07:04,249 --> 00:07:06,687
AURORA: Please don't raise
your roots at me, Lief.
58
00:07:06,730 --> 00:07:09,907
Crushing humans with branches
is not going to help.
59
00:07:11,866 --> 00:07:14,216
Diaval, you're supposed to be
on my side.
60
00:07:16,436 --> 00:07:20,091
Well, I'm Queen of the Moors,
and I am a human.
61
00:07:22,746 --> 00:07:26,271
AURORA: We must all learn
a little kindness.
62
00:07:26,315 --> 00:07:27,447
KNOTGRASS: Coming through.
63
00:07:27,490 --> 00:07:28,970
Excuse us.
64
00:07:29,013 --> 00:07:30,188
Official pixie business.
65
00:07:30,232 --> 00:07:31,494
FLITTLE: A word,
Your Majesty.
66
00:07:31,538 --> 00:07:33,017
Maybe two.AURORA: Aunties...
67
00:07:33,061 --> 00:07:35,324
you need to wait your turn
like everyone else.
68
00:07:35,367 --> 00:07:37,369
THISTLEWIT: No!This can't wait, Your Grace.
69
00:07:37,413 --> 00:07:38,762
Not for a moment.
70
00:07:38,806 --> 00:07:41,243
Or I might burst.
Truly, I might.
71
00:07:42,070 --> 00:07:43,071
Is that...?
72
00:07:46,117 --> 00:07:47,510
Pinto!
73
00:07:47,554 --> 00:07:49,077
She's come
bearing gifts.
74
00:07:49,120 --> 00:07:52,254
The first sap
from the warming trees.
75
00:07:52,297 --> 00:07:54,212
It's for the big day!
76
00:07:54,256 --> 00:07:55,649
Quiet, Thistlewit.
77
00:07:55,692 --> 00:07:57,477
What big day?
78
00:07:59,479 --> 00:08:01,219
AURORA: Hey! My crown!
79
00:08:06,703 --> 00:08:08,488
I'm not in the mood for this.
80
00:08:10,185 --> 00:08:11,273
Pinto!
81
00:08:11,752 --> 00:08:13,144
Whoa!
82
00:08:21,675 --> 00:08:23,198
Come on.
83
00:08:23,241 --> 00:08:25,243
Where are you going,
aunties?
84
00:08:27,724 --> 00:08:28,899
PINTO: Whoa!
85
00:08:28,943 --> 00:08:30,858
AURORA: I don't have time
for games, Pinto.
86
00:08:47,875 --> 00:08:50,834
What's gotten
into all of you?
87
00:08:52,357 --> 00:08:54,446
Oh. Uh-oh!
88
00:08:58,538 --> 00:09:00,061
There she goes,
Your Majesty.
89
00:09:03,281 --> 00:09:04,979
AURORA: Come back here.
90
00:09:11,159 --> 00:09:14,945
Pinto. I've had enough
of your games for today.
91
00:09:14,989 --> 00:09:16,512
Look at me.
92
00:09:22,866 --> 00:09:24,041
Oh.
93
00:09:24,085 --> 00:09:26,000
Philip.
What are you doing here?
94
00:09:26,043 --> 00:09:27,610
I was looking for you.
95
00:09:27,654 --> 00:09:29,569
Oh, well, hello.Hello.
96
00:09:29,612 --> 00:09:31,832
I'm really sorry,
I can't talk right now.
97
00:09:31,875 --> 00:09:33,311
The Moors have turned
to madness.
98
00:09:33,355 --> 00:09:34,748
I've got a castle
full of complaints.
99
00:09:34,791 --> 00:09:36,793
I know how busy you are.Oh!
100
00:09:36,837 --> 00:09:38,186
I wanted to
ask you something.
101
00:09:38,229 --> 00:09:39,274
Yes.
102
00:09:39,317 --> 00:09:40,754
Do you think there
could be a union
103
00:09:40,797 --> 00:09:42,407
between Ulstead
and the Moors?
104
00:09:43,408 --> 00:09:45,106
A union?
105
00:09:45,149 --> 00:09:46,803
To connect both lands.
106
00:09:46,847 --> 00:09:49,327
To bring harmony
and peace.
107
00:09:49,371 --> 00:09:51,199
I've been imagining a bridge.
108
00:09:51,678 --> 00:09:53,114
Oh, a bridge.
109
00:09:53,854 --> 00:09:55,072
Yes, a bridge.
110
00:09:55,116 --> 00:09:57,466
A union's
a wonderful idea...
111
00:09:57,509 --> 00:09:59,381
if both sides are willing.
112
00:10:00,643 --> 00:10:03,515
Well, I'm working
on that part.
113
00:10:03,559 --> 00:10:05,082
He's going to blow it.
114
00:10:05,126 --> 00:10:06,214
Give him time.
He's warming up.
115
00:10:09,043 --> 00:10:10,348
Wait.
116
00:10:11,872 --> 00:10:13,700
That's your formal coat.
117
00:10:15,832 --> 00:10:18,530
You're in on all of this,
aren't you?
118
00:10:18,574 --> 00:10:20,097
If you're busy,
I could always come back.
119
00:10:20,141 --> 00:10:21,969
No. No, no.
120
00:10:22,012 --> 00:10:23,361
I'm not busy at all.
121
00:10:23,405 --> 00:10:24,798
No, because I'd hate to...
122
00:10:24,841 --> 00:10:26,277
Really. All ears.
123
00:10:26,321 --> 00:10:27,496
What did you
want to talk about?
124
00:10:29,063 --> 00:10:30,673
You're right.
He's blowing it.
125
00:10:32,414 --> 00:10:34,546
Five years ago,
I thought I lost you forever.
126
00:10:36,374 --> 00:10:38,812
I've decided to reclaim
this day for us.
127
00:10:39,856 --> 00:10:41,466
I've loved you
since the moment I met you
128
00:10:41,510 --> 00:10:42,859
and every day since.
129
00:10:44,339 --> 00:10:46,384
If love has a truth,
here is mine.
130
00:10:46,428 --> 00:10:47,777
There is no magic
nor curse
131
00:10:47,821 --> 00:10:50,127
that could ever tear me away
from you, Aurora.
132
00:10:54,305 --> 00:10:55,437
Are you sure
this is a good time?
133
00:10:55,480 --> 00:10:56,656
Oh, Philip.
134
00:10:59,136 --> 00:11:00,268
Oh, he's on his knee.
135
00:11:00,311 --> 00:11:01,661
He took his sweet
time about it.
136
00:11:03,010 --> 00:11:04,489
Will you marry me?
137
00:11:06,578 --> 00:11:07,841
Yes.
138
00:11:07,884 --> 00:11:09,581
Yes?Yes.
139
00:11:09,625 --> 00:11:12,759
Yes! Yes, just stand up.
Kiss me.
140
00:11:22,769 --> 00:11:24,684
KNOTGRASS:
We're having a wedding!
141
00:11:26,773 --> 00:11:29,427
A secret surprise wedding.
142
00:11:32,866 --> 00:11:34,911
Of course,
we have to tell our parents.
143
00:11:37,740 --> 00:11:39,046
Do we?
144
00:12:09,163 --> 00:12:10,642
Mistress.
145
00:12:10,686 --> 00:12:12,166
MALEFICENT: What?
146
00:12:12,209 --> 00:12:14,472
DIAVAL: I have
a little bit of news.
147
00:12:14,516 --> 00:12:16,257
MALEFICENT:
Well, on with it.
148
00:12:17,258 --> 00:12:19,173
It's nothing
of any real consequence...
149
00:12:19,216 --> 00:12:23,264
and it's certainly
no reason to overreact.
150
00:12:23,307 --> 00:12:24,831
It's just that...
151
00:12:25,832 --> 00:12:28,095
Prince Philip has, um...
152
00:12:28,138 --> 00:12:29,618
MALEFICENT: Disappeared?
153
00:12:29,661 --> 00:12:32,621
No.
No. Philip has...
154
00:12:32,664 --> 00:12:34,057
Yellow fever?
No, wait!
155
00:12:35,276 --> 00:12:36,843
Leprosy!
156
00:12:36,886 --> 00:12:39,280
No, Mistress.
157
00:12:39,323 --> 00:12:42,196
Prince Philip has asked Aurora
if she'll become his...
158
00:12:42,239 --> 00:12:43,893
MALEFICENT: Don't...
159
00:12:44,546 --> 00:12:47,027
ruin my morning.
160
00:12:49,681 --> 00:12:50,900
DIAVAL: Mistress, please.
161
00:12:54,686 --> 00:12:55,818
Stay calm!
162
00:13:03,565 --> 00:13:04,784
PERCIVAL: So, tell me, sire...
163
00:13:04,827 --> 00:13:06,176
am I to be a best man,
164
00:13:06,220 --> 00:13:08,309
or did you
choose a creature
from the Moors?
165
00:13:08,352 --> 00:13:09,527
General,
if that's your way
166
00:13:09,571 --> 00:13:11,965
of asking me
if she said yes,
then I, uh...
167
00:13:12,008 --> 00:13:14,054
I know
she said yes, sire.
168
00:13:14,097 --> 00:13:16,752
What human wouldn't want
to leave that place?
169
00:13:16,796 --> 00:13:18,493
What do you have against
Moor folk, Percival?
170
00:13:18,536 --> 00:13:21,278
"Moor folk"? Is that what
we're calling them now?
171
00:13:21,322 --> 00:13:23,280
Winged beasts,
murderous trees.
172
00:13:23,324 --> 00:13:25,108
Guard your tongue,
General.
173
00:13:25,152 --> 00:13:26,501
You know nothing about them.
174
00:13:26,544 --> 00:13:28,459
I know that Maleficent
is a killer of men...
175
00:13:28,503 --> 00:13:31,985
destroyer of armies.
Or so the story goes.
176
00:13:33,116 --> 00:13:34,857
She's not like that.
177
00:13:34,901 --> 00:13:37,338
It's my job to protect
this kingdom.
178
00:13:37,381 --> 00:13:38,948
And I will do so,
old friend...
179
00:13:39,688 --> 00:13:41,472
without hesitation.
180
00:13:42,343 --> 00:13:44,084
Walk on.
181
00:13:48,566 --> 00:13:50,351
Open the gates!
182
00:13:59,969 --> 00:14:02,015
Your Majesty,
spoils from the annexation
183
00:14:02,058 --> 00:14:03,494
of the Midlands have arrived.
184
00:14:04,365 --> 00:14:05,366
Weapons.
185
00:14:07,411 --> 00:14:09,457
No. We have no need of arms.
186
00:14:10,458 --> 00:14:12,286
Our days of war are over.
187
00:14:15,550 --> 00:14:17,726
KING JOHN: Ingrith...
188
00:14:17,769 --> 00:14:19,946
you see where
I've had you placed.
189
00:14:19,989 --> 00:14:20,990
Right behind me.
190
00:14:22,426 --> 00:14:25,212
QUEEN INGRITH: And that's
where I'll always be.
191
00:14:25,255 --> 00:14:28,693
KING JOHN: Ingrith, I said
we had no need of arms.
192
00:14:28,737 --> 00:14:31,000
One can never be too careful.
193
00:14:36,832 --> 00:14:39,095
Your Majesty, it's cocked.
194
00:14:39,139 --> 00:14:41,010
Is it, now?
195
00:14:46,276 --> 00:14:48,235
Father, Mother.Well?
196
00:14:48,278 --> 00:14:49,366
What did she say?
197
00:14:50,019 --> 00:14:51,238
She said yes.
198
00:14:51,281 --> 00:14:53,022
Yes!
199
00:14:53,066 --> 00:14:55,982
That is wonderful news. Oh!
200
00:14:56,025 --> 00:14:58,723
Two kingdoms united
at last.
201
00:14:58,767 --> 00:14:59,768
Yes.
202
00:15:03,337 --> 00:15:04,425
Yes.
203
00:15:05,339 --> 00:15:07,297
Perhaps I've
been selfish...
204
00:15:07,341 --> 00:15:09,647
looking at this
the wrong way.
205
00:15:10,387 --> 00:15:13,260
You've made your choice.
206
00:15:13,303 --> 00:15:14,826
Now is a time to celebrate.
207
00:15:19,570 --> 00:15:21,572
I'm glad
you finally approve.
208
00:15:21,616 --> 00:15:23,009
QUEEN INGRITH:
Much more than that.
209
00:15:23,052 --> 00:15:27,404
I am ready to welcome
your fiancee with open arms.
210
00:15:29,189 --> 00:15:30,451
QUEEN INGRITH:
She shall come to dinner.
211
00:15:30,494 --> 00:15:31,669
That would be incredible.
212
00:15:31,713 --> 00:15:33,410
Under one condition.
213
00:15:33,454 --> 00:15:35,412
She will bring her godmother.
214
00:15:35,456 --> 00:15:36,631
Your Majesty, I strongly...
215
00:15:36,674 --> 00:15:38,894
We will meet the one
who raised her
216
00:15:38,938 --> 00:15:40,591
right here in this castle.
217
00:15:40,635 --> 00:15:41,984
KING JOHN: Yes.
The queen is right.
218
00:15:42,028 --> 00:15:43,159
PHILIP: I'm not sure
her godmother will...
219
00:15:43,203 --> 00:15:44,987
No, but I insist.
220
00:15:45,031 --> 00:15:49,209
After all,
we will soon be family.
221
00:15:49,252 --> 00:15:51,776
Well, let it be known
throughout the kingdom...
222
00:15:51,820 --> 00:15:55,389
that my son
is to marry Aurora.
223
00:15:56,825 --> 00:15:59,306
And Maleficent
is coming to dinner.
224
00:16:01,134 --> 00:16:03,614
I shall send word
straightaway.
225
00:16:18,281 --> 00:16:19,282
Oh!
226
00:16:25,985 --> 00:16:26,986
Incoming.
227
00:16:29,858 --> 00:16:32,513
FLITTLE:
Hold on to your petticoats!
228
00:16:43,828 --> 00:16:45,656
Well, well.
229
00:16:48,398 --> 00:16:49,660
So?
230
00:16:50,400 --> 00:16:51,836
So.
231
00:16:55,579 --> 00:16:56,580
Godmother...
232
00:17:00,584 --> 00:17:02,543
Philip asked me to marry him.
233
00:17:03,935 --> 00:17:05,154
Poor thing.
234
00:17:05,198 --> 00:17:06,895
He'll recover.
235
00:17:08,679 --> 00:17:10,942
My answer was yes.
236
00:17:13,858 --> 00:17:16,078
No.Yes.
237
00:17:16,122 --> 00:17:17,253
No.
238
00:17:17,297 --> 00:17:18,602
I wasn't really asking.
239
00:17:18,646 --> 00:17:19,734
Nor was I.
240
00:17:20,430 --> 00:17:21,910
What's next?
241
00:17:21,953 --> 00:17:23,607
You'll turn him into a goat?
242
00:17:24,739 --> 00:17:25,783
Hmm.
243
00:17:25,827 --> 00:17:27,350
Stop.
244
00:17:28,090 --> 00:17:30,136
Why don't you like Philip?
245
00:17:30,179 --> 00:17:32,138
Well, for one thing,
he's human.
246
00:17:32,181 --> 00:17:33,748
I'm a human.
247
00:17:33,791 --> 00:17:36,664
And I have never
held that against you.
248
00:17:37,491 --> 00:17:39,101
Until I fell in love.
249
00:17:39,145 --> 00:17:44,498
Love doesn't always
end well, Beasty.
250
00:17:44,541 --> 00:17:47,109
FLITTLE: I'll have you know
Prince Philip is a prince.
251
00:17:47,153 --> 00:17:49,807
A very handsome
and charming prince.
252
00:17:53,811 --> 00:17:56,727
I'm just asking you
to trust me.
253
00:17:56,771 --> 00:17:58,816
Please give him a chance.
254
00:17:58,860 --> 00:18:00,601
Let us prove you wrong.
255
00:18:00,644 --> 00:18:02,690
Philip is thoughtful...
256
00:18:02,733 --> 00:18:04,257
he's very kind...
257
00:18:04,300 --> 00:18:06,433
Kind of what?
258
00:18:06,476 --> 00:18:08,652
The king and queen
are celebrating tonight...
259
00:18:08,696 --> 00:18:11,829
and they have invited
both of us to the castle.
260
00:18:11,873 --> 00:18:17,008
You want me
to meet his parents?
261
00:18:17,052 --> 00:18:18,140
It's just a dinner.
262
00:18:19,489 --> 00:18:22,144
They don't want me
in Ulstead.
263
00:18:22,188 --> 00:18:24,407
Why on earth would I go?
264
00:18:24,451 --> 00:18:27,236
Because his mother
wishes to meet mine.
265
00:18:28,803 --> 00:18:30,239
Please.
266
00:18:38,247 --> 00:18:40,597
KING JOHN: Philip.
267
00:18:40,641 --> 00:18:42,121
I want you
to wear this tonight.
268
00:18:43,731 --> 00:18:44,906
Your sword?
269
00:18:44,949 --> 00:18:46,255
Because of you,
270
00:18:46,299 --> 00:18:48,562
Ulstead and the Moors
will be united at last.
271
00:18:52,174 --> 00:18:53,697
Father,
my love for Aurora
272
00:18:53,741 --> 00:18:55,395
has nothing to do
with politics.
273
00:18:55,438 --> 00:18:57,832
Yes, but your love...
274
00:18:57,875 --> 00:19:01,749
will ensure peace
for generations.
275
00:19:01,792 --> 00:19:04,230
Now take it.
And wear it...
276
00:19:04,273 --> 00:19:07,233
to know that
you will never
have to use it.
277
00:19:08,843 --> 00:19:10,366
Oh, my son.
278
00:19:11,976 --> 00:19:14,196
I've never been more proud.
279
00:19:16,633 --> 00:19:18,374
PHILIP:
And what about Mother?
280
00:19:18,418 --> 00:19:21,377
Is she okay with this?
281
00:19:21,421 --> 00:19:25,555
Your mother will learn
to love who you love.
282
00:20:19,740 --> 00:20:20,741
Oh.
283
00:20:21,698 --> 00:20:24,875
Tomb Bloom.
Tomb Bloom.
284
00:20:37,279 --> 00:20:38,454
LICKSPITTLE: Oh.
285
00:20:41,501 --> 00:20:43,285
I'm losing my patience.
286
00:20:43,938 --> 00:20:45,331
Your Majesty.
287
00:20:45,374 --> 00:20:48,116
You need to move faster,
Lickspittle.
288
00:20:48,159 --> 00:20:49,335
Yes, Your Majesty.
289
00:20:51,467 --> 00:20:53,164
QUEEN INGRITH:
Aurora said yes.
290
00:20:57,560 --> 00:21:00,302
It's all coming together...
291
00:21:02,130 --> 00:21:04,045
perfectly.
292
00:21:13,359 --> 00:21:14,882
MALEFICENT: Hello.
293
00:21:16,013 --> 00:21:17,580
Hello.
294
00:21:19,582 --> 00:21:21,192
Hello.
295
00:21:23,064 --> 00:21:25,109
Try it with
a little less fang.
296
00:21:27,851 --> 00:21:29,244
How's this?
297
00:21:31,725 --> 00:21:32,900
Try the greeting.
298
00:21:34,293 --> 00:21:37,513
How kind of you
to invite me this evening.
299
00:21:37,557 --> 00:21:40,342
Remember,
it's not a threat.
300
00:21:40,386 --> 00:21:44,390
So very kind of you
to invite me this evening.
301
00:21:45,304 --> 00:21:48,350
Yeah. Better.Oh.
302
00:21:48,394 --> 00:21:49,395
Try it with a curtsy.
303
00:21:51,571 --> 00:21:53,312
We can skip that part.
304
00:21:58,142 --> 00:22:00,188
She really loves that boy,
you know.
305
00:22:01,885 --> 00:22:03,844
You're doing her
a great kindness.
306
00:22:05,846 --> 00:22:07,500
Kindness?
307
00:22:08,631 --> 00:22:09,632
Mistress...
308
00:22:23,516 --> 00:22:25,300
Doesn't she look lovely?
309
00:22:29,783 --> 00:22:31,480
I have something for you.
310
00:22:31,524 --> 00:22:32,525
Hmm?
311
00:22:34,788 --> 00:22:36,267
AURORA: For your horns.
312
00:22:37,225 --> 00:22:38,618
I just thought
it might make
313
00:22:38,661 --> 00:22:40,446
Philip's family
feel more comfortable.
314
00:22:41,185 --> 00:22:42,186
And you, as well.
315
00:22:46,452 --> 00:22:48,018
Maybe it's a bad idea.
316
00:22:48,062 --> 00:22:49,585
No, it's...
317
00:22:51,457 --> 00:22:52,588
It's all right.
318
00:23:01,945 --> 00:23:03,817
I'm so excited.
319
00:23:03,860 --> 00:23:07,037
Mmm... It's more
than I can bear.
320
00:23:43,596 --> 00:23:45,424
WOMAN: It's Maleficent!
321
00:23:51,473 --> 00:23:53,170
Pitchforks?
322
00:23:53,214 --> 00:23:55,521
Humans are hilarious.Mmm-hmm.
323
00:24:00,090 --> 00:24:01,483
It's getting better.Hmm.
324
00:24:17,151 --> 00:24:19,370
PERCIVAL: Anyone leaves
their post gets hung.
325
00:24:19,414 --> 00:24:20,459
GUARD: Yes, sir.
326
00:24:30,425 --> 00:24:32,122
They're here.
327
00:24:39,260 --> 00:24:41,567
Have you ever considered
turning me into a bear?
328
00:24:41,610 --> 00:24:43,960
I think I'd make
quite an impressive one.
329
00:24:44,004 --> 00:24:45,440
Look at their claws.
They're so strong.
330
00:24:45,484 --> 00:24:47,224
Why are we
talking about bears?
331
00:24:48,748 --> 00:24:50,793
Presenting Queen Aurora
of the Moors.
332
00:25:00,586 --> 00:25:02,152
AURORA: Thank you.
333
00:25:03,632 --> 00:25:05,329
PHILIP: You look wonderful.
334
00:25:05,373 --> 00:25:06,940
AURORA: I'm so happy
to be here.
335
00:25:08,768 --> 00:25:11,422
Aurora, this is
truly an honor.
336
00:25:15,209 --> 00:25:17,341
Welcome to Ulstead.
337
00:25:19,866 --> 00:25:21,998
Such a beautiful girl.
338
00:25:22,042 --> 00:25:24,523
I can see how you stole
Philip's heart.
339
00:25:26,307 --> 00:25:27,961
Your Majesty.
340
00:25:30,529 --> 00:25:32,705
The flowers
in your hair.
341
00:25:32,748 --> 00:25:34,489
I'm allergic.
342
00:25:34,533 --> 00:25:35,838
I'm so sorry.
343
00:25:35,882 --> 00:25:38,101
Oh, no. No, no.
It's all right.
344
00:25:38,145 --> 00:25:39,363
They're beautiful.
345
00:25:39,407 --> 00:25:40,539
Presenting Maleficent.
346
00:25:52,072 --> 00:25:54,901
Maleficent, it's wonderful
to see you again.
347
00:25:56,685 --> 00:25:59,470
This is my father,
King John of Ulstead.
348
00:25:59,514 --> 00:26:01,385
And my mother,
Queen Ingrith.
349
00:26:02,169 --> 00:26:04,867
Welcome to our home.
350
00:26:08,392 --> 00:26:12,962
It's so very kind of you
to invite me this evening.
351
00:26:13,006 --> 00:26:14,181
Don't smile.
352
00:26:16,531 --> 00:26:19,490
And, um, I would like
to introduce you to Diaval.
353
00:26:20,709 --> 00:26:24,408
I trust you had no trouble
finding the castle.
354
00:26:24,452 --> 00:26:26,280
Why would I have trouble?
355
00:26:28,021 --> 00:26:29,022
Shoo!
356
00:26:29,762 --> 00:26:32,329
He's making small talk.
357
00:26:32,373 --> 00:26:34,375
I'll explain it later.
358
00:26:34,941 --> 00:26:36,507
No trouble at all.
359
00:26:36,551 --> 00:26:38,597
Your Majesties,
ladies and gentlemen,
360
00:26:38,640 --> 00:26:40,250
dinner is served.
361
00:26:40,294 --> 00:26:43,471
Please, make yourselves
at home.
362
00:27:00,967 --> 00:27:01,968
Hmm.
363
00:27:12,500 --> 00:27:13,719
Bird.
364
00:27:15,721 --> 00:27:17,374
Delicious.
365
00:27:25,948 --> 00:27:27,515
Is there a problem?
366
00:27:29,735 --> 00:27:31,127
It's iron.
367
00:27:31,171 --> 00:27:33,695
Majesty, as you are
sensitive to flowers,
368
00:27:33,739 --> 00:27:35,088
she is averse to iron.
369
00:27:37,003 --> 00:27:38,613
I had no idea.
370
00:27:38,657 --> 00:27:41,094
Take it away at once.
371
00:27:46,969 --> 00:27:49,319
I trust you'll be comfortable
using your hands?
372
00:27:51,191 --> 00:27:53,802
Such a warm
spell of weather, isn't it?
373
00:27:53,846 --> 00:27:55,325
It certainly is.
374
00:27:57,850 --> 00:27:59,242
Shoo!
375
00:27:59,286 --> 00:28:02,855
Well, we have a small gift
for Philip and Aurora...
376
00:28:02,898 --> 00:28:07,250
to celebrate their
glorious future together. Hmm?
377
00:28:16,390 --> 00:28:17,870
QUEEN INGRITH:
Oh, I simply can't wait
378
00:28:17,913 --> 00:28:19,567
to have a little one running
through the castle again.
379
00:28:24,572 --> 00:28:25,965
This castle?
380
00:28:26,008 --> 00:28:27,401
Yes, of course.
381
00:28:30,143 --> 00:28:32,145
This will be their home.
382
00:28:32,188 --> 00:28:35,757
I hear Aurora has
a castle of her own.
383
00:28:36,802 --> 00:28:38,760
AURORA: Yes, sir, I do.
384
00:28:38,804 --> 00:28:41,328
Yes...
385
00:28:41,371 --> 00:28:46,115
I'm curious. How did Aurora
become Queen of the Moors?
386
00:28:46,159 --> 00:28:47,987
MALEFICENT: I made her queen.PHILIP: Her castle is
387
00:28:48,030 --> 00:28:49,510
quite stunning.
You must see it.
388
00:28:49,553 --> 00:28:52,469
Yes, but in fact,
she has another castle.
389
00:28:53,862 --> 00:28:55,081
Does she not?
390
00:28:56,517 --> 00:28:57,561
PHILIP: Mother...
391
00:28:57,605 --> 00:28:58,693
One in the Moors,
392
00:28:58,737 --> 00:29:01,652
and one left behind
by her father.
393
00:29:01,696 --> 00:29:05,395
King Stefan,
was it not?
394
00:29:05,439 --> 00:29:08,572
That castle was never my home.
It was given to the people.
395
00:29:09,704 --> 00:29:12,489
So, you're also
a true princess.
396
00:29:12,533 --> 00:29:14,753
Even though Stefan died.
Was killed?
397
00:29:14,796 --> 00:29:16,580
Remind me, did he die
or was he killed?
398
00:29:17,581 --> 00:29:19,714
Both.
399
00:29:21,498 --> 00:29:23,805
Yes, you're right,
it is very warm recently.
400
00:29:23,849 --> 00:29:27,809
Because I remember
the story of a baby.
401
00:29:27,853 --> 00:29:30,856
A baby cursed to sleep...
402
00:29:31,857 --> 00:29:33,119
and never wake up.
403
00:29:34,163 --> 00:29:35,817
KING JOHN: Really?
404
00:29:35,861 --> 00:29:37,340
Who would do
such a terrible thing
405
00:29:37,384 --> 00:29:39,473
to an innocent child?
406
00:29:41,475 --> 00:29:45,914
Well, there are many who prey
on the innocent.
407
00:29:45,958 --> 00:29:48,569
I'm sure
your kind would agree.
408
00:29:48,612 --> 00:29:50,266
What do you mean,
my kind?
409
00:29:50,310 --> 00:29:52,660
She means humans.
410
00:29:52,703 --> 00:29:54,662
There are fairies missing
from the Moors.
411
00:29:54,705 --> 00:29:56,359
What I'm missing
is some wine.
412
00:29:56,403 --> 00:29:58,231
Stolen by human poachers.
413
00:29:58,274 --> 00:29:59,710
That's the first
I've heard of it.
414
00:29:59,754 --> 00:30:01,060
Someone gave the order.
415
00:30:08,850 --> 00:30:11,113
It sounds as if
you're accusing the king.
416
00:30:12,419 --> 00:30:13,812
No, she never said that.
417
00:30:13,855 --> 00:30:16,379
Wait... Sorry,
who would steal a fairy?
418
00:30:16,423 --> 00:30:17,641
Your Majesty,
I must report
419
00:30:17,685 --> 00:30:18,904
that two peasants
were found dead...
420
00:30:18,947 --> 00:30:20,862
just outside the Moors.
421
00:30:20,906 --> 00:30:22,733
They'd been missing
for several days.
422
00:30:22,777 --> 00:30:24,387
I see.
423
00:30:24,431 --> 00:30:26,694
Yes, we all see.
424
00:30:26,737 --> 00:30:28,261
The borders are open,
425
00:30:28,304 --> 00:30:29,958
but humans are not welcome.
Isn't that right?
426
00:30:31,307 --> 00:30:33,832
What exactly are you implying,
Your Majesty?
427
00:30:33,875 --> 00:30:37,400
Innocent men are being
slaughtered on the Moors...
428
00:30:37,444 --> 00:30:39,141
and she's talking
about fairies.
429
00:30:43,537 --> 00:30:45,626
Contain your animal.
430
00:30:45,669 --> 00:30:47,497
Or I will.
431
00:30:52,285 --> 00:30:53,416
If I didn't know better,
432
00:30:53,460 --> 00:30:54,853
I'd say you were
making a threat.
433
00:30:54,896 --> 00:30:56,028
Well, do you?
434
00:30:56,071 --> 00:30:58,160
Do I what?Know better?
435
00:30:58,204 --> 00:30:59,335
Enough.
436
00:30:59,379 --> 00:31:00,641
Put her down.
437
00:31:02,077 --> 00:31:04,036
Please, put her down.
438
00:31:06,342 --> 00:31:09,171
We're here to celebrate.
439
00:31:12,174 --> 00:31:14,394
Forgive me, he's right.
440
00:31:14,437 --> 00:31:16,526
Let's not forget
why we're here.
441
00:31:16,570 --> 00:31:19,486
The start of a new life
for Aurora.
442
00:31:21,531 --> 00:31:22,968
Cheers.AURORA AND PHILIP: Cheers.
443
00:31:27,146 --> 00:31:30,932
You have done
an admirable job,
Maleficent...
444
00:31:30,976 --> 00:31:34,980
going against your own nature
to raise this child.
445
00:31:35,719 --> 00:31:37,591
But now...
446
00:31:37,634 --> 00:31:41,160
Aurora will finally get...
447
00:31:41,203 --> 00:31:43,553
the love of a real family.
448
00:31:44,424 --> 00:31:45,904
A real mother.
449
00:31:45,947 --> 00:31:49,342
Because the one thing
I regret...
450
00:31:49,385 --> 00:31:52,171
is never having a daughter
of my own.
451
00:31:52,214 --> 00:31:55,174
But tonight changes that.
452
00:31:55,217 --> 00:32:00,657
Tonight,
I consider Aurora my own.
453
00:32:15,020 --> 00:32:16,195
Guards!
454
00:32:16,238 --> 00:32:18,327
We have opened our home
to a witch!
455
00:32:28,903 --> 00:32:29,948
Stop!
456
00:32:31,036 --> 00:32:32,515
There is no union.
457
00:32:32,559 --> 00:32:34,126
There will be no wedding.
458
00:32:34,169 --> 00:32:36,998
Maleficent!We must protect the king!
459
00:32:37,042 --> 00:32:38,782
Maleficent, please, stop now.
460
00:32:38,826 --> 00:32:41,133
John, I'm so frightened.
461
00:32:41,611 --> 00:32:42,699
Ah!
462
00:32:42,743 --> 00:32:44,832
What has she done to me?
463
00:32:46,225 --> 00:32:47,226
PHILIP: Father!
464
00:32:49,271 --> 00:32:50,272
QUEEN INGRITH: John!
465
00:32:50,969 --> 00:32:52,187
We go home.
466
00:32:54,059 --> 00:32:55,016
QUEEN INGRITH: John!
467
00:32:56,235 --> 00:32:57,236
It's a curse.
468
00:32:59,847 --> 00:33:01,544
It's a curse!
469
00:33:01,588 --> 00:33:03,503
Maleficent has cursed
the king!
470
00:33:06,288 --> 00:33:07,507
What have you done?
471
00:33:07,550 --> 00:33:09,335
I've done nothing.
472
00:33:10,162 --> 00:33:12,642
Aurora, we go home now.
473
00:33:14,731 --> 00:33:15,732
Aurora!
474
00:33:29,572 --> 00:33:30,921
Aurora!
475
00:33:30,965 --> 00:33:32,358
Wake him!
476
00:33:34,621 --> 00:33:36,405
Wake him, please.
477
00:34:59,793 --> 00:35:01,142
GUARD: Stand aside!
478
00:35:03,449 --> 00:35:04,711
To the bedroom!
479
00:35:06,626 --> 00:35:09,107
DOCTOR: This magic, we have
no tools to reverse it.
480
00:35:11,761 --> 00:35:13,937
There must be a lesion.
481
00:35:13,981 --> 00:35:15,417
Proof of her witchery.
482
00:35:15,461 --> 00:35:18,072
QUEEN INGRITH: Please,
leave His Majesty his dignity.
483
00:35:18,116 --> 00:35:20,683
We all saw what Maleficent
did to him.
484
00:35:21,336 --> 00:35:23,164
I'm so sorry.
485
00:35:23,208 --> 00:35:26,602
A curse upon our king
is a curse upon this kingdom.
486
00:35:28,169 --> 00:35:31,172
All he wanted was peace.
487
00:35:31,216 --> 00:35:33,348
This is all my fault.
488
00:35:33,392 --> 00:35:35,655
You have nothing
to apologize for, my dear.
489
00:35:36,873 --> 00:35:40,573
Maleficent is a threat
to everyone.
490
00:35:40,616 --> 00:35:42,444
Especially you.
491
00:35:43,706 --> 00:35:45,926
We'll do our best
to protect you.
492
00:35:47,057 --> 00:35:49,147
There must be a way
to reverse this.
493
00:35:50,974 --> 00:35:53,325
Mother, could you
try kissing him?
494
00:35:55,370 --> 00:35:57,416
True love and all that.
495
00:36:01,768 --> 00:36:03,596
I doubt
that would work.
496
00:36:03,639 --> 00:36:05,032
AURORA: It could save him.
497
00:36:05,075 --> 00:36:07,817
A kiss is just a kiss.Please, Mother.
498
00:36:07,861 --> 00:36:09,471
Very well.
499
00:36:20,178 --> 00:36:22,571
You wanted peace...
500
00:36:22,615 --> 00:36:25,618
now rest in peace forever.
501
00:36:34,540 --> 00:36:36,585
I told you.
502
00:36:36,629 --> 00:36:40,154
This is no fairy tale.
503
00:36:40,198 --> 00:36:42,417
I have to return
to the Moors.
504
00:36:42,461 --> 00:36:43,636
It's the only way.
505
00:36:43,679 --> 00:36:45,028
Wait, wait. Come here.
506
00:36:45,072 --> 00:36:46,639
I have to find her.
507
00:36:46,682 --> 00:36:47,814
It's the middle
of the night.
508
00:36:47,857 --> 00:36:49,642
She will break the curse.
I know she will.
509
00:36:49,685 --> 00:36:51,731
Okay, well,
let me come with you.
510
00:36:51,774 --> 00:36:54,037
No. You should stay
with your family.
511
00:36:54,081 --> 00:36:55,387
You are my family.
512
00:36:57,432 --> 00:36:59,521
QUEEN INGRITH:
Let her go, Philip.
513
00:36:59,565 --> 00:37:01,871
Maybe she can save him.
514
00:37:57,753 --> 00:37:59,494
Maleficent!
515
00:38:03,063 --> 00:38:04,760
Maleficent!
516
00:38:12,290 --> 00:38:14,030
Godmother!
517
00:38:20,863 --> 00:38:23,170
Please come back.
518
00:38:27,392 --> 00:38:28,393
DIAVAL:
She's not in the Moors.
519
00:38:29,872 --> 00:38:30,873
Diaval.
520
00:38:32,484 --> 00:38:34,224
No one's seen her.
521
00:38:34,268 --> 00:38:35,878
I'm so happy to see you.
522
00:38:37,706 --> 00:38:39,055
She's nowhere to be found.
523
00:38:40,492 --> 00:38:42,363
What if she
never comes back?
524
00:38:42,407 --> 00:38:44,713
I could be stuck
as a human forever.
525
00:38:44,757 --> 00:38:46,367
I have to find her.
526
00:38:49,457 --> 00:38:52,242
She's the only one
who can break the curse.
527
00:39:52,302 --> 00:39:53,652
Tell me she's dead.
528
00:39:54,696 --> 00:39:57,133
The iron pierced her flesh.
529
00:39:57,177 --> 00:39:59,745
She fell into the river
and went over the falls.
530
00:40:01,268 --> 00:40:04,445
Then where is her head?
531
00:40:04,489 --> 00:40:06,795
There was something else.
532
00:40:06,839 --> 00:40:09,145
Another creature.
533
00:40:09,189 --> 00:40:12,497
It pulled her
from the depths
of the sea.
534
00:40:12,540 --> 00:40:14,194
What did it look like?
535
00:40:14,760 --> 00:40:15,761
Her.
536
00:40:17,502 --> 00:40:19,591
It carried her
up into the sky.
537
00:40:19,634 --> 00:40:22,202
Hmm. A wounded animal
lashes out
538
00:40:22,245 --> 00:40:23,551
and now she's not alone.
539
00:40:23,595 --> 00:40:26,249
We must be ready for war.
540
00:40:29,339 --> 00:40:31,037
GUARD: Maleficent has
cursed the king!
541
00:40:37,783 --> 00:40:38,784
GUARD 2: Stay inside!
542
00:40:46,139 --> 00:40:47,662
GUARD 3: Maleficent has
cursed the king!
543
00:42:20,712 --> 00:42:24,542
BORRA: If Conall hadn't
found her, she would be dead.
544
00:42:28,458 --> 00:42:30,199
They tried to kill her
with this.
545
00:42:46,999 --> 00:42:48,957
Do you hear it?
546
00:42:50,306 --> 00:42:51,351
Do you hear it?
547
00:42:53,135 --> 00:42:54,136
Huh?
548
00:42:55,224 --> 00:42:56,791
It's a message
from the humans.
549
00:42:58,358 --> 00:43:00,099
I hear it loud and clear.
550
00:43:00,752 --> 00:43:04,146
Time for us to die.
551
00:43:04,190 --> 00:43:07,889
CONALL: Humans have used iron
against us for centuries.
552
00:43:07,933 --> 00:43:10,457
And we are almost extinct
because of it.
553
00:43:10,500 --> 00:43:12,067
CONALL: Killing peasants
on the Moors
554
00:43:12,111 --> 00:43:14,809
will only lead
to more conflict, Borra.
555
00:43:14,853 --> 00:43:16,506
They've pulled the iron
from the earth...
556
00:43:16,550 --> 00:43:19,335
made their swords and shields,
drove us underground.
557
00:43:19,379 --> 00:43:20,685
But this...
558
00:43:23,992 --> 00:43:25,254
This will finish us.
559
00:43:25,298 --> 00:43:27,256
CONALL: Our people are safe
here for now.
560
00:43:27,300 --> 00:43:28,867
BORRA: But for how long?
561
00:43:28,910 --> 00:43:30,782
The humans will find us.
They will not stop.
562
00:43:31,609 --> 00:43:33,654
I call for war.
563
00:43:35,221 --> 00:43:36,875
BORRA: I call for war!
564
00:43:36,918 --> 00:43:38,267
Right now!
565
00:43:39,399 --> 00:43:41,314
CONALL: There are
too many humans.
566
00:43:43,882 --> 00:43:45,013
Too many kingdoms.
567
00:43:45,057 --> 00:43:47,189
BORRA: Conall,
they will keep finding
568
00:43:47,233 --> 00:43:49,104
new ways to destroy us.
569
00:43:49,148 --> 00:43:50,715
We can't win.
570
00:43:54,893 --> 00:43:57,069
We can't win!
571
00:43:59,767 --> 00:44:00,768
Not this way.
572
00:44:02,248 --> 00:44:04,337
No. You're wrong, Conall.
573
00:44:06,208 --> 00:44:08,646
We have something
they didn't plan on.
574
00:44:11,039 --> 00:44:12,867
We have her.
575
00:44:18,090 --> 00:44:19,874
She holds powers
none of us possess.
576
00:44:22,181 --> 00:44:23,617
She is wounded, Borra.
577
00:44:25,010 --> 00:44:26,359
Who are you?
578
00:44:38,023 --> 00:44:39,111
Hmm.
579
00:44:41,330 --> 00:44:42,897
Hmm.
580
00:44:42,941 --> 00:44:45,117
You reek of human.
581
00:44:47,032 --> 00:44:49,121
Maybe I was wrong about you.
582
00:44:49,164 --> 00:44:51,297
Or maybe Conall should have
left you for dead
583
00:44:51,340 --> 00:44:52,690
at the bottom of the sea.
584
00:44:56,650 --> 00:44:57,825
No.
585
00:44:59,348 --> 00:45:01,394
It's there, isn't it?
586
00:45:02,961 --> 00:45:04,223
It's inside you.
587
00:45:05,311 --> 00:45:06,399
Mmm.
588
00:45:07,835 --> 00:45:09,532
Ahhh!
589
00:45:23,285 --> 00:45:24,373
You see?
590
00:45:28,595 --> 00:45:30,815
You see what's inside her?
591
00:45:32,599 --> 00:45:34,296
That is what will save us all.
592
00:45:52,401 --> 00:45:53,881
You saved me.
593
00:45:57,580 --> 00:45:58,799
Come.
594
00:46:03,586 --> 00:46:05,850
Let me show you who we are.
595
00:47:01,862 --> 00:47:02,994
We're Dark Fey.
596
00:47:04,734 --> 00:47:06,084
Same as you.
597
00:47:17,878 --> 00:47:19,053
CONALL: We're all that remain.
598
00:47:20,881 --> 00:47:23,405
Unseen here,
far away from mankind.
599
00:47:23,928 --> 00:47:25,016
Look!
600
00:47:26,365 --> 00:47:27,888
CONALL: As more
human kingdoms emerged,
601
00:47:27,932 --> 00:47:29,629
we went into hiding...
602
00:47:29,672 --> 00:47:32,066
from every corner
of the earth...
603
00:47:32,110 --> 00:47:35,287
doing what we had to,
to survive.
604
00:47:35,330 --> 00:47:37,985
But many were lost.
605
00:48:00,573 --> 00:48:03,054
CONALL: Only a few
generations ago...
606
00:48:03,097 --> 00:48:05,360
our kind roamed
every part of the world.
607
00:48:06,796 --> 00:48:08,146
The tundra.
608
00:48:08,189 --> 00:48:09,625
The forest.
609
00:48:09,669 --> 00:48:11,018
The jungle.
610
00:48:15,066 --> 00:48:16,981
The desert.
611
00:48:21,507 --> 00:48:25,380
Now, our only refuge
is here...
612
00:48:25,424 --> 00:48:27,121
in this cave.
613
00:48:27,165 --> 00:48:29,254
Our nest of origin.
614
00:48:33,649 --> 00:48:36,174
UDO: Listen.
Play in the wind.
615
00:48:37,958 --> 00:48:38,916
Go!
616
00:48:59,110 --> 00:49:00,372
CONALL: Those children
should be soaring
617
00:49:00,415 --> 00:49:02,591
over the trees and rivers.
618
00:49:02,635 --> 00:49:05,116
Instead,
they are raised in exile.
619
00:49:05,159 --> 00:49:06,639
I could protect them.
620
00:49:08,467 --> 00:49:11,165
How? By waging war
against the humans?
621
00:49:11,209 --> 00:49:13,254
I've been at war with them
my whole life.
622
00:49:13,298 --> 00:49:15,256
Not all of them.
623
00:49:15,300 --> 00:49:17,650
There was one you raised
as your own.
624
00:49:20,044 --> 00:49:23,090
Maybe we don't have to hide
from the humans.
625
00:49:23,134 --> 00:49:25,179
Maybe we can exist
without fear...
626
00:49:25,223 --> 00:49:27,442
and war.
627
00:49:27,486 --> 00:49:29,879
Find a way together.
628
00:49:31,620 --> 00:49:33,361
That will never happen.
629
00:50:01,346 --> 00:50:02,956
Oh.
630
00:50:19,712 --> 00:50:21,192
Whoa.
631
00:50:28,025 --> 00:50:29,243
Whoa!
632
00:50:52,701 --> 00:50:54,660
Ow! Oh.
633
00:50:55,356 --> 00:50:56,357
LICKSPITTLE: Huh?
634
00:51:05,497 --> 00:51:06,498
LICKSPITTLE: Gotcha!
635
00:51:11,720 --> 00:51:14,680
Welcome to your new home.
636
00:51:33,699 --> 00:51:36,093
We've been worried
about you, dear.
637
00:51:37,181 --> 00:51:38,138
AURORA: Your Majesty.
638
00:51:39,139 --> 00:51:41,141
I couldn't find her.
639
00:51:41,185 --> 00:51:43,796
My heart breaks for you.
640
00:51:44,840 --> 00:51:47,147
She has brought
a cloud of darkness
641
00:51:47,191 --> 00:51:48,235
upon your happiness.
642
00:51:49,367 --> 00:51:52,326
I know she was
against this marriage.
643
00:51:52,370 --> 00:51:55,764
Never trusted
your instincts
as a queen.
644
00:51:55,808 --> 00:51:58,332
When I saw her at dinner...
645
00:51:59,681 --> 00:52:02,423
with her horns covered...
646
00:52:04,860 --> 00:52:06,558
bent cowering...
647
00:52:11,345 --> 00:52:14,957
Well, it's no wonder
that she lashed out.
648
00:52:16,002 --> 00:52:18,091
I just don't know
what to do.
649
00:52:18,135 --> 00:52:20,963
You do truly love him,
don't you?
650
00:52:21,007 --> 00:52:22,400
My son.
651
00:52:22,922 --> 00:52:23,923
Deeply.
652
00:52:25,229 --> 00:52:27,840
It is love
that will heal you.
653
00:52:28,623 --> 00:52:31,017
It's what heals us all.
654
00:52:31,060 --> 00:52:34,281
Let's move
forward together...
655
00:52:35,152 --> 00:52:36,849
as a family.
656
00:52:53,300 --> 00:52:56,216
To all who live
on the Moors...
657
00:52:58,218 --> 00:53:00,351
What is that noise?
658
00:53:00,394 --> 00:53:02,091
GERDA: ...and kingdoms
far and wide,
659
00:53:02,135 --> 00:53:03,484
the king and queen
invite you...
660
00:53:03,528 --> 00:53:06,095
to attend the wedding...
661
00:53:06,139 --> 00:53:09,098
of their son Philip to Aurora in three days' time.
662
00:53:09,925 --> 00:53:11,579
All are welcome.
663
00:53:11,623 --> 00:53:12,624
Huh?
664
00:53:14,539 --> 00:53:17,194
And all are expected!
665
00:53:18,499 --> 00:53:21,110
Did you hear that?
We're invited to the castle!
666
00:53:21,154 --> 00:53:23,330
I knew Aurora
wouldn't abandon us!
667
00:53:23,374 --> 00:53:25,593
I always knew
I'd be invited.
668
00:53:25,637 --> 00:53:28,509
Just glad you two
made the cut.
669
00:53:28,553 --> 00:53:30,337
FAIRY: Who's getting married?
670
00:53:38,563 --> 00:53:42,393
Aurora, we don't have to think
about the wedding right now.
671
00:53:43,829 --> 00:53:45,787
AURORA: The queen is right.
672
00:53:45,831 --> 00:53:48,486
We owe it to everyone...
673
00:53:48,529 --> 00:53:50,749
especially the king.
674
00:53:51,576 --> 00:53:53,578
What about Maleficent?
675
00:53:56,711 --> 00:53:58,844
She's gone.
676
00:54:11,596 --> 00:54:13,162
CONALL: The Phoenix.
677
00:54:13,206 --> 00:54:15,513
It is said the Dark Fey
began with her...
678
00:54:16,905 --> 00:54:18,951
evolved over centuries.
679
00:54:20,735 --> 00:54:23,042
You are the last
of her descendants.
680
00:54:23,825 --> 00:54:26,219
Her blood is your own.
681
00:54:27,873 --> 00:54:29,614
You are her.
682
00:54:32,921 --> 00:54:36,447
In your hands,
you hold the power
of life and death...
683
00:54:36,490 --> 00:54:39,276
destruction and rebirth.
684
00:54:40,625 --> 00:54:43,105
But nature's greatest power
685
00:54:43,149 --> 00:54:46,283
is the power
of true transformation.
686
00:54:48,110 --> 00:54:51,331
You transformed
when you raised Aurora.
687
00:54:53,246 --> 00:54:55,553
When you found love...
688
00:54:55,596 --> 00:54:58,686
in the middle of your pain.
689
00:55:00,384 --> 00:55:03,038
I'm asking you
to take all of your fury...
690
00:55:03,822 --> 00:55:05,476
all of your pain...
691
00:55:06,041 --> 00:55:08,609
and not use it.
692
00:55:08,653 --> 00:55:11,960
Help us broker peace
with the humans.
693
00:55:13,745 --> 00:55:15,660
Because peace...
694
00:55:15,703 --> 00:55:20,229
could be the Dark Fey's
final transformation.
695
00:55:27,672 --> 00:55:31,806
The Moors are
our last true nature
on earth.
696
00:55:31,850 --> 00:55:35,941
And yet you named
a human as queen.
697
00:55:35,984 --> 00:55:38,596
A daughter you cared for.
698
00:55:40,685 --> 00:55:42,861
I have no daughter.
699
00:55:45,516 --> 00:55:47,866
She has chosen her side.
700
00:56:00,269 --> 00:56:02,402
We've just heard.
701
00:56:02,446 --> 00:56:05,187
There's going to be a wedding
at the castle in three days.
702
00:56:06,798 --> 00:56:09,453
Humans will come
from all over.
703
00:56:09,496 --> 00:56:11,455
That's when we attack.
704
00:56:11,498 --> 00:56:14,414
We'll kill the king
and queen of Ulstead...
705
00:56:14,458 --> 00:56:16,416
and their young prince.
706
00:56:19,201 --> 00:56:21,856
Their kingdom will fall.
707
00:56:21,900 --> 00:56:24,468
And the Fey will rise again.
708
00:56:40,353 --> 00:56:42,964
The fairies made it.
709
00:56:57,762 --> 00:57:01,505
I wore it when I
married the king.
710
00:57:08,207 --> 00:57:11,123
I'm sure it's perfect.
711
00:57:11,645 --> 00:57:13,081
So am I.
712
00:57:19,131 --> 00:57:21,829
Your Majesty,
she's absolutely lovely.
713
00:57:21,873 --> 00:57:23,570
NOBLEWOMAN: Considering
how she was raised.
714
00:57:23,614 --> 00:57:26,530
By the same evil witch
who cursed her.
715
00:57:26,573 --> 00:57:29,446
It's a miracle
Prince Philip
came along.
716
00:57:29,489 --> 00:57:30,577
NOBLEWOMAN 2: It's a miracle
717
00:57:30,621 --> 00:57:32,449
the poor child is
alive at all.
718
00:57:33,711 --> 00:57:35,756
Thank you so much.
719
00:57:35,800 --> 00:57:36,888
It's exquisite.
720
00:58:07,353 --> 00:58:09,094
AURORA: When I'm older...
721
00:58:09,137 --> 00:58:10,922
I'm going to live here,
in the Moors, with you.
722
00:58:12,010 --> 00:58:14,447
Then we can
look after each other.
723
00:58:35,729 --> 00:58:37,644
Tell me what's troubling you.AURORA: It's nothing.
724
00:58:38,863 --> 00:58:41,430
Aurora, I know you
better than that.
725
00:58:44,259 --> 00:58:45,478
This jewelry...
726
00:58:46,392 --> 00:58:47,828
my hair...
727
00:58:47,872 --> 00:58:50,004
all these rules.
728
00:58:50,048 --> 00:58:53,660
I can't breathe.
729
00:58:53,704 --> 00:58:56,620
I feel like I'm not
Queen of the Moors anymore.
730
00:58:56,663 --> 00:58:59,013
I feel like
a different person.
731
00:58:59,057 --> 00:59:00,841
Listen...
732
00:59:00,885 --> 00:59:04,410
I fell in love with a girl
in the forest and only her.
733
00:59:04,453 --> 00:59:06,064
You don't have to change.
734
00:59:06,107 --> 00:59:08,240
I don't want you to change.
735
00:59:16,509 --> 00:59:19,556
I should have never asked her
to wear that scarf.
736
00:59:38,749 --> 00:59:40,054
Ah, yes.
737
00:59:42,187 --> 00:59:43,188
QUEEN INGRITH: Well...
738
00:59:44,363 --> 00:59:46,278
Does it work?
739
00:59:46,321 --> 00:59:48,019
LICKSPITTLE:
I only have a handful
740
00:59:48,062 --> 00:59:49,281
of fairy specimens
to work with...
741
00:59:49,324 --> 00:59:51,718
and the extraction process
is painstaking.
742
00:59:52,676 --> 00:59:54,460
Extraction from what?
743
00:59:55,461 --> 00:59:57,681
LICKSPITTLE:
Tomb Bloom flowers.
744
00:59:57,724 --> 00:59:58,986
They grow from
a fairy's grave,
745
00:59:59,030 --> 01:00:00,684
contain their very essence.
746
01:00:00,727 --> 01:00:02,686
When you mix the pollen
with iron powder...
747
01:00:02,729 --> 01:00:05,645
the resulting dust
ends a fairy's life.
748
01:00:05,689 --> 01:00:07,342
We will need thousands more.
749
01:00:09,214 --> 01:00:10,519
Show me.
750
01:00:12,565 --> 01:00:14,001
Show me.
751
01:00:14,045 --> 01:00:15,046
LICKSPITTLE: Very well.
752
01:00:18,179 --> 01:00:19,311
LICKSPITTLE: So...
753
01:01:09,448 --> 01:01:13,234
Finally,
the Moors will be mine.
754
01:01:13,800 --> 01:01:16,934
No more fairies.
755
01:01:51,098 --> 01:01:52,230
PERCIVAL: Stay alert, men.
756
01:02:08,681 --> 01:02:10,988
CHILD: Wow!
757
01:02:11,031 --> 01:02:12,206
PEASANT: This is where
I found them.
758
01:02:12,250 --> 01:02:13,773
PERCIVAL: Excellent.
759
01:02:13,817 --> 01:02:15,601
But what if
the winged one returns?
760
01:02:15,644 --> 01:02:17,559
Don't you worry about that.
761
01:02:18,473 --> 01:02:19,605
We'll be ready.
762
01:02:19,648 --> 01:02:20,780
Take the Tomb Blooms.
763
01:02:21,563 --> 01:02:23,522
Get to work!
764
01:02:39,103 --> 01:02:40,278
GUARD: Sentries, stay alert!
765
01:02:40,321 --> 01:02:41,670
PERCIVAL:
Keep your weapons on hand.
766
01:03:02,256 --> 01:03:03,692
GUARD: Move it!
767
01:03:11,613 --> 01:03:13,050
CONALL: Maleficent...
768
01:03:56,049 --> 01:03:58,965
MALEFICENT: This is where
we bury our dead.
769
01:04:00,271 --> 01:04:02,142
They've destroyed it.
770
01:04:06,799 --> 01:04:09,236
This is what
the humans do.
771
01:04:09,280 --> 01:04:11,673
They're nothing but locusts
that swarm the earth.
772
01:04:11,717 --> 01:04:13,371
We have to stop them.
773
01:04:15,895 --> 01:04:19,246
You spent years
caring for a human...
774
01:04:19,290 --> 01:04:22,293
now it's time
to care for your own.
775
01:04:31,868 --> 01:04:32,869
SOLDIER: Fire!
776
01:04:53,324 --> 01:04:56,240
SOLDIER: Reload! We go again!
777
01:05:01,332 --> 01:05:02,637
SOLDIER: Fire!
778
01:05:06,206 --> 01:05:08,730
SOLDIER 2: Reload!
There's another one!
779
01:06:25,764 --> 01:06:27,679
Everyone, stay together!
780
01:06:27,722 --> 01:06:29,507
We're about to leave
the Moors.
781
01:06:29,550 --> 01:06:31,117
Grab the hand or the wing...
782
01:06:31,161 --> 01:06:33,554
or the tail of whoever
is closest to you.
783
01:07:15,596 --> 01:07:18,121
Hey, over here!
Yeah, over here!
784
01:07:18,164 --> 01:07:20,253
Hold formation, guards.
Hold formation.
785
01:07:21,950 --> 01:07:24,040
Excuse me, sir.Stop right there.
786
01:07:24,083 --> 01:07:25,215
I'm with the bride.
787
01:07:25,258 --> 01:07:27,304
We've been told
to let the, uh,
other kind
788
01:07:27,347 --> 01:07:28,479
find their seats first.
789
01:07:28,522 --> 01:07:29,741
But I'm not a human.
790
01:07:29,784 --> 01:07:31,656
I'm a raven.What?
791
01:07:31,699 --> 01:07:34,354
A raven. The black bird.
792
01:07:34,398 --> 01:07:36,704
Mmm. This rice is delicious.
793
01:07:36,748 --> 01:07:38,141
FLITTLE: You're supposed
to throw it
794
01:07:38,184 --> 01:07:39,403
at the bride and groom.
795
01:07:39,446 --> 01:07:42,014
What? And waste good rice?
796
01:07:42,058 --> 01:07:43,102
NOBLEWOMAN 1:
What's the hold up?
797
01:07:44,234 --> 01:07:45,409
NOBLEWOMAN 2: Let me in!
798
01:07:45,452 --> 01:07:47,411
Why can't humans come in, too?
799
01:07:49,108 --> 01:07:50,675
NOBLEMAN:
Why can't we come in?
800
01:07:58,030 --> 01:07:59,118
PHILIP:
I know it's bad luck...
801
01:07:59,162 --> 01:08:00,859
but I had to see you.
802
01:08:02,469 --> 01:08:03,818
For you.
803
01:08:03,862 --> 01:08:05,646
A Tomb Bloom?
804
01:08:05,690 --> 01:08:06,734
Where did you get this?
805
01:08:06,778 --> 01:08:08,432
From my mother.
806
01:08:08,475 --> 01:08:11,130
The sun's up.
It's our wedding day.
807
01:08:18,790 --> 01:08:21,009
PHILIP:
From my mother.
808
01:11:10,222 --> 01:11:12,006
THISTLEWIT:
Where should we sit, Flittle?
809
01:11:12,050 --> 01:11:14,052
On the left.
We're with the bride.
810
01:11:14,095 --> 01:11:15,706
KNOTGRASS: Yes, we are.
811
01:11:15,749 --> 01:11:17,534
But the groom's lovely, too.
812
01:11:17,577 --> 01:11:19,318
Mmm. Yes, he is.
813
01:11:20,276 --> 01:11:22,016
I'm with both.
814
01:11:22,060 --> 01:11:24,105
Huh?
815
01:11:30,808 --> 01:11:32,679
LICKSPITTLE: Now.
816
01:11:56,181 --> 01:11:57,965
What's this?
817
01:11:58,009 --> 01:11:59,793
Nobody is allowed in here
except me.
818
01:11:59,837 --> 01:12:02,579
And I'm already here,
so go away!
819
01:12:20,814 --> 01:12:22,294
Maleficent, please stop.
820
01:12:29,432 --> 01:12:31,172
Maleficent.
821
01:12:31,216 --> 01:12:32,609
She didn't do it.
822
01:12:36,352 --> 01:12:37,353
Get out!
823
01:12:39,137 --> 01:12:40,268
Before I call the guards!
824
01:12:47,188 --> 01:12:48,799
The missing fairies.
825
01:12:48,842 --> 01:12:50,235
I said get out.
Did you hear me?
826
01:12:50,278 --> 01:12:53,020
What have you done?
827
01:12:57,242 --> 01:12:59,070
You're a pixie.
828
01:12:59,113 --> 01:13:00,506
How dare you call me that?
829
01:13:00,550 --> 01:13:02,639
I'm Lickspittle,
the nobleman...
830
01:13:02,682 --> 01:13:04,423
and I serve the queen.
831
01:13:05,250 --> 01:13:07,383
She took your wings.
832
01:13:10,951 --> 01:13:13,040
We have to release them.
833
01:13:13,084 --> 01:13:14,781
They belong on the Moors.
834
01:13:14,825 --> 01:13:15,869
QUEEN INGRITH:
As you do, Aurora.
835
01:13:17,958 --> 01:13:21,397
A human who has betrayed
her kind.
836
01:13:28,099 --> 01:13:30,014
You put the curse
on the king.
837
01:13:30,057 --> 01:13:32,103
Oh, dear.
838
01:13:32,146 --> 01:13:34,584
You may be queen...
839
01:13:34,627 --> 01:13:36,368
but you are very young.
840
01:13:36,412 --> 01:13:39,458
Ruling humans
is a bit more
complicated...
841
01:13:39,502 --> 01:13:43,375
than running around barefoot
with flowers in your hair.
842
01:13:46,247 --> 01:13:48,249
When I was young...
843
01:13:49,773 --> 01:13:52,471
my family's kingdom
bordered the Moors.
844
01:13:52,515 --> 01:13:56,910
And one particularly
harsh winter...
845
01:13:56,954 --> 01:13:58,695
our crops died...
846
01:13:58,738 --> 01:14:02,394
and the people
began to suffer.
847
01:14:02,438 --> 01:14:05,136
And as we looked
over our walls...
848
01:14:05,179 --> 01:14:09,357
we could see
the fairies thriving.
849
01:14:09,401 --> 01:14:12,273
My brother and I believed we
should take what we needed...
850
01:14:12,317 --> 01:14:17,453
while my father, the king,
sought their kindness.
851
01:14:18,366 --> 01:14:20,368
Choosing peace
over our people,
852
01:14:20,412 --> 01:14:22,762
he sent my brother
to do his bidding.
853
01:14:22,806 --> 01:14:24,938
He never came back.
854
01:14:26,462 --> 01:14:28,028
Those savages...
855
01:14:28,072 --> 01:14:29,552
creatures who could
barely grunt,
856
01:14:29,595 --> 01:14:32,076
let alone engage in talks,
killed him.
857
01:14:32,859 --> 01:14:34,295
I don't believe that.
858
01:14:34,339 --> 01:14:35,732
Our people became fearful.
859
01:14:35,775 --> 01:14:38,517
They overthrew my father.
860
01:14:38,561 --> 01:14:42,390
The land fell into chaos.
I was cast out.
861
01:14:42,434 --> 01:14:46,786
Forced by fate into marriage
with King John of Ulstead.
862
01:14:47,352 --> 01:14:49,223
Another weak king
863
01:14:49,267 --> 01:14:51,878
speaking of
tolerance and civility.
864
01:14:51,922 --> 01:14:54,402
And now, my own son...
865
01:14:54,446 --> 01:14:58,406
corrupted with visions
of harmony.
866
01:14:58,450 --> 01:15:00,887
But peace
will not be our downfall.
867
01:15:05,979 --> 01:15:07,764
Now lock her up.
868
01:15:08,895 --> 01:15:10,897
A war is coming.
869
01:15:16,686 --> 01:15:18,644
No! No!
870
01:15:27,087 --> 01:15:29,525
I wish you could be here
with me.
871
01:15:38,621 --> 01:15:40,231
Conall wanted peace...
872
01:15:42,450 --> 01:15:45,192
and they filled him with iron.
873
01:15:46,629 --> 01:15:49,066
Now, we will have our war.
874
01:15:51,155 --> 01:15:54,332
Our fight begins now!
875
01:15:54,375 --> 01:15:57,074
We will rise together!
876
01:15:57,117 --> 01:15:59,555
We fight together.
877
01:15:59,598 --> 01:16:03,994
And we will show them
no mercy!
878
01:16:20,924 --> 01:16:23,100
DARK FEY WARRIOR: Come on! Go!
879
01:16:27,452 --> 01:16:30,411
Go! Go!
880
01:16:30,455 --> 01:16:33,066
Go! Go! Go!
881
01:16:46,906 --> 01:16:48,821
THISTLEWIT:
Where are all Philip's guests?
882
01:16:48,865 --> 01:16:51,084
Humans are poor
timekeepers.Mmm.
883
01:17:17,720 --> 01:17:20,026
Start the music.
884
01:17:37,696 --> 01:17:39,480
GUARD: Come on! Come on!
885
01:18:43,588 --> 01:18:44,589
GUARD: She's gone.
886
01:18:46,243 --> 01:18:47,244
Hey!
887
01:18:57,689 --> 01:19:00,126
It's a trap! Get down!
888
01:19:18,884 --> 01:19:20,277
Your Majesty...
889
01:19:21,408 --> 01:19:23,759
they're coming from the sea.
890
01:19:33,551 --> 01:19:34,595
She escaped!
891
01:19:41,211 --> 01:19:43,169
Down this way, come on!
892
01:19:50,786 --> 01:19:52,309
Your Highness.
893
01:19:52,352 --> 01:19:53,789
Upon my command.
894
01:20:04,669 --> 01:20:05,975
GUARD 1: Check every room!
895
01:20:08,107 --> 01:20:09,108
GUARD 3: She can't be far!
896
01:20:42,054 --> 01:20:43,055
QUEEN INGRITH: Wait.
897
01:20:44,535 --> 01:20:45,710
Wait.
898
01:21:09,342 --> 01:21:11,083
What's going on?
899
01:21:15,392 --> 01:21:16,741
Now.
900
01:21:16,784 --> 01:21:17,873
PERCIVAL: Fire!
901
01:21:27,099 --> 01:21:28,579
DARK FEY WARRIOR: No!
902
01:21:55,258 --> 01:21:57,347
They look just like her.
903
01:22:01,351 --> 01:22:02,961
Withdraw!
904
01:22:03,005 --> 01:22:05,050
Withdraw!
905
01:22:06,008 --> 01:22:07,879
SHRIKE: Pull back!
906
01:22:07,923 --> 01:22:09,402
Maleficent's
starting a war.
907
01:22:09,446 --> 01:22:11,752
First my father,
and now this.
908
01:22:11,796 --> 01:22:14,059
Philip!
She didn't curse him.
909
01:22:14,103 --> 01:22:16,192
Maleficent.What?
910
01:22:16,235 --> 01:22:17,933
She never cursed him.
911
01:22:19,064 --> 01:22:20,848
It was your mother.
912
01:22:20,892 --> 01:22:22,198
What are you saying?
913
01:22:22,241 --> 01:22:23,460
It was the spindle.
914
01:22:28,726 --> 01:22:30,597
The curse is still in it.
915
01:22:30,641 --> 01:22:33,252
Your mother used it
against your father.
916
01:22:35,037 --> 01:22:36,429
Look.
917
01:22:38,823 --> 01:22:40,651
It's the same.
918
01:22:40,694 --> 01:22:43,349
She's locked the Moor folk
in the chapel.
919
01:22:43,393 --> 01:22:44,742
This isn't a wedding.
920
01:22:44,785 --> 01:22:46,787
It's a trap.
921
01:22:51,488 --> 01:22:53,925
Remember where
you came from.
922
01:22:54,752 --> 01:22:56,884
Remember who you are.
923
01:23:00,105 --> 01:23:02,020
I've made my choice.
924
01:23:03,152 --> 01:23:05,154
You'll have to make yours.
925
01:23:33,443 --> 01:23:35,010
Stay low!
926
01:23:37,273 --> 01:23:38,404
Divide!
927
01:23:40,711 --> 01:23:42,191
Follow me!
928
01:23:51,156 --> 01:23:52,201
Attack!
929
01:23:53,593 --> 01:23:55,117
Attack!
930
01:24:06,128 --> 01:24:07,912
Ignite!PERCIVAL: Ignite!
931
01:24:18,009 --> 01:24:19,228
No!
932
01:25:03,750 --> 01:25:05,012
AURORA: Aunties! Aunties!
933
01:25:08,190 --> 01:25:09,539
It's too heavy!
934
01:25:10,888 --> 01:25:12,194
Aurora!
935
01:25:12,237 --> 01:25:13,456
Diaval! You're here.
936
01:25:16,763 --> 01:25:18,461
FLITTLE: Oh, what's happening?
937
01:25:38,916 --> 01:25:40,222
Weapon change!
938
01:25:42,224 --> 01:25:43,355
Weapon change! Go!
939
01:26:23,743 --> 01:26:24,744
Mother!
940
01:26:25,658 --> 01:26:27,182
You have to stop this.
941
01:26:27,225 --> 01:26:28,792
We are at war.
942
01:26:28,835 --> 01:26:30,837
This isn't a war.
It's a massacre.
943
01:26:30,881 --> 01:26:32,491
Philip,
you don't understand.
944
01:26:32,535 --> 01:26:35,320
These creatures stand
between us...
945
01:26:35,364 --> 01:26:38,105
and everything
we need to survive.
946
01:26:38,149 --> 01:26:39,498
PHILIP: You're wrong.
947
01:26:39,542 --> 01:26:41,065
We can stand together.
948
01:26:41,108 --> 01:26:43,937
Well, you're a fool
to believe that.
949
01:26:43,981 --> 01:26:47,245
You don't know what it takes
to fight for our kind.
950
01:26:48,159 --> 01:26:49,465
You lied to me.
951
01:26:50,509 --> 01:26:52,598
I am protecting the kingdom...
952
01:26:52,642 --> 01:26:55,253
and your throne.
953
01:26:55,297 --> 01:26:56,515
What about Father?
954
01:26:58,169 --> 01:27:01,216
Were you protecting him, too?
955
01:27:03,522 --> 01:27:05,959
The prince
is not feeling well.
956
01:27:07,091 --> 01:27:09,006
See him to his chambers.
957
01:27:12,836 --> 01:27:13,837
Now.
958
01:27:18,320 --> 01:27:19,538
Sire, stop!
959
01:27:46,435 --> 01:27:48,915
Yield! Yield!
960
01:27:48,959 --> 01:27:50,003
My mother cursed the king
961
01:27:50,047 --> 01:27:51,135
so she could destroy
the Moor folk.
962
01:27:51,178 --> 01:27:53,311
Your men are paying
heavily for it.
963
01:28:00,144 --> 01:28:02,712
We have to do something!
964
01:28:06,150 --> 01:28:07,586
Goodbye, girls.
965
01:28:08,892 --> 01:28:10,981
THISTLEWIT: No, come back!
966
01:28:11,024 --> 01:28:12,765
Flittle! No!
967
01:28:25,387 --> 01:28:26,779
BOTH: No!
968
01:28:26,823 --> 01:28:28,651
Hey, you,
stay with your own!
969
01:28:29,304 --> 01:28:30,957
Run, Aurora, run!
970
01:28:31,001 --> 01:28:32,698
Let him go!
971
01:28:37,312 --> 01:28:39,357
No! No!
972
01:29:06,515 --> 01:29:08,343
Godmother.
973
01:30:06,575 --> 01:30:08,359
THISTLEWIT: For Flittle!
974
01:30:16,846 --> 01:30:19,283
SOLDIER: We've got her!
975
01:30:33,993 --> 01:30:34,994
Huh?
976
01:31:06,069 --> 01:31:07,897
Go! Go!
977
01:31:07,940 --> 01:31:10,552
This way! This way!
978
01:31:10,595 --> 01:31:11,596
Go!
979
01:31:54,857 --> 01:31:56,249
Stand down!
980
01:31:58,034 --> 01:32:00,210
This is not my fight.
981
01:32:00,253 --> 01:32:02,778
My mother wanted a war,
and you're giving it to her.
982
01:32:04,606 --> 01:32:07,478
I won't allow her hatred
to ruin my kingdom or yours.
983
01:32:25,844 --> 01:32:27,629
There will be no Fey blood
on my hands.
984
01:32:49,607 --> 01:32:51,609
This way!
This way!
985
01:32:53,524 --> 01:32:55,570
Maleficent's back!
986
01:33:00,270 --> 01:33:02,707
She's going for the queen.
987
01:33:08,495 --> 01:33:10,454
Yield! Yield!
988
01:33:10,497 --> 01:33:11,629
Stand down!
989
01:33:11,673 --> 01:33:12,978
Lower your weapons!
990
01:33:25,295 --> 01:33:28,080
There's the evil
that I promised them.
991
01:33:31,693 --> 01:33:34,304
Your kind is more predictable
than humans.
992
01:33:40,832 --> 01:33:41,833
AURORA: Stop!
993
01:33:42,704 --> 01:33:43,748
Stop!
994
01:33:43,792 --> 01:33:45,924
Well, almost.
995
01:33:46,272 --> 01:33:47,447
Stop.
996
01:33:47,491 --> 01:33:50,755
I'm sorry I doubted you,
but this isn't you.
997
01:33:50,799 --> 01:33:52,714
There's another way.
998
01:33:52,757 --> 01:33:53,976
I know who you are.
999
01:33:56,543 --> 01:33:58,850
I know you.
1000
01:33:59,416 --> 01:34:00,939
You do not.
1001
01:34:03,333 --> 01:34:05,552
Yes, I do.
1002
01:34:06,118 --> 01:34:07,946
You're my mother.
1003
01:34:43,068 --> 01:34:44,374
No!
1004
01:35:00,129 --> 01:35:02,653
Do you know what
makes a great leader,
Aurora?
1005
01:35:03,915 --> 01:35:07,136
The ability to instill fear
in your subjects...
1006
01:35:07,179 --> 01:35:08,485
and then use that fear...
1007
01:35:08,528 --> 01:35:09,529
SOLDIER: Your Majesty.
1008
01:35:11,096 --> 01:35:13,359
...against your enemies.
1009
01:35:13,403 --> 01:35:16,058
So...
1010
01:35:16,101 --> 01:35:19,583
I spread the story
of the evil witch...
1011
01:35:19,626 --> 01:35:23,195
and the princess she cursed.
1012
01:35:23,239 --> 01:35:26,982
It didn't matter
who woke Sleeping Beauty.
1013
01:35:27,852 --> 01:35:29,941
They were all terrified.
1014
01:35:29,985 --> 01:35:33,118
And the story became legend.
1015
01:35:35,468 --> 01:35:38,036
I know you think
I'm a monster.
1016
01:35:38,080 --> 01:35:43,041
But what I did to the king,
to Maleficent, to my son...
1017
01:35:43,825 --> 01:35:46,915
I did for Ulstead.
1018
01:35:46,958 --> 01:35:49,656
You are a traitor
to your kind,
1019
01:35:49,700 --> 01:35:51,441
and you will pay for it.
1020
01:35:52,485 --> 01:35:54,618
Maleficent is dead!
1021
01:35:57,621 --> 01:36:00,798
We will never again
live in fear!
1022
01:36:00,842 --> 01:36:02,321
SOLDIER: Get back here!
1023
01:36:06,195 --> 01:36:08,501
Ulstead is free at last!
1024
01:36:08,545 --> 01:36:11,330
AURORA: Let me go!
1025
01:36:19,904 --> 01:36:21,036
What's happening?
1026
01:39:46,719 --> 01:39:48,547
Well, well.
1027
01:39:49,505 --> 01:39:51,681
Hello, Beasty.
1028
01:40:10,308 --> 01:40:11,353
I missed you.
1029
01:40:13,094 --> 01:40:14,617
Did you bump
your head, then?
1030
01:40:15,096 --> 01:40:16,314
I did.
1031
01:40:19,230 --> 01:40:20,579
MALEFICENT: Philip.
1032
01:40:21,058 --> 01:40:22,451
Yes?
1033
01:40:24,279 --> 01:40:26,107
Do you love my daughter?
1034
01:40:29,110 --> 01:40:30,415
With everything I have.
1035
01:40:39,685 --> 01:40:40,860
Good.
1036
01:40:49,608 --> 01:40:52,742
I believe this belongs to you.
1037
01:40:59,444 --> 01:41:01,620
Curses don't end.
1038
01:41:01,664 --> 01:41:03,361
They're broken.
1039
01:41:28,778 --> 01:41:30,519
It ends.
1040
01:41:36,699 --> 01:41:39,093
There will be
no more fighting.
1041
01:41:39,136 --> 01:41:41,791
Ulstead will never attack
the Moors again.
1042
01:41:41,834 --> 01:41:43,097
And from this day on...
1043
01:41:43,923 --> 01:41:46,491
we move forward...
1044
01:41:46,535 --> 01:41:48,885
and find our way...
1045
01:41:49,973 --> 01:41:51,366
in peace.
1046
01:41:51,888 --> 01:41:53,324
Together.
1047
01:41:56,675 --> 01:41:59,374
Today,
there will be a wedding.
1048
01:41:59,417 --> 01:42:02,899
Not just a union
of two people...
1049
01:42:02,942 --> 01:42:06,076
but a union of two kingdoms.
1050
01:42:06,120 --> 01:42:07,599
And all are invited...
1051
01:42:08,687 --> 01:42:10,776
all are safe...
1052
01:42:10,820 --> 01:42:13,083
and all are welcome.
1053
01:42:47,204 --> 01:42:48,945
KING JOHN: Hello, there.
1054
01:43:29,899 --> 01:43:32,989
We cannot live
amongst monsters...
1055
01:43:38,386 --> 01:43:41,563
Someone should
really cover those horns.
1056
01:43:58,623 --> 01:44:00,364
If only Conall could see you.
1057
01:44:02,540 --> 01:44:03,541
Borra...
1058
01:44:05,717 --> 01:44:08,285
it's time to come home.
1059
01:44:14,422 --> 01:44:15,814
Hello.
1060
01:44:17,381 --> 01:44:19,340
Can you come here?
1061
01:44:29,785 --> 01:44:30,960
MALEFICENT: Yes?
1062
01:44:32,875 --> 01:44:34,659
Will you give me away?
1063
01:44:35,051 --> 01:44:36,487
Never.
1064
01:44:37,662 --> 01:44:39,577
No.
1065
01:44:39,621 --> 01:44:41,100
Will you walk me
down the aisle?
1066
01:44:41,666 --> 01:44:43,277
Ah.
1067
01:44:45,714 --> 01:44:46,715
Yes.
1068
01:45:10,042 --> 01:45:12,262
Apologies to anyone
I might have mauled today.
1069
01:45:24,622 --> 01:45:25,623
Is that...?
1070
01:45:26,450 --> 01:45:28,278
She can change her back.
1071
01:45:29,105 --> 01:45:30,367
I suppose.
1072
01:45:30,411 --> 01:45:34,545
Only if we wanted to.
1073
01:45:34,589 --> 01:45:36,155
Father.
1074
01:45:40,812 --> 01:45:43,119
I'm so glad to see you.
1075
01:45:43,162 --> 01:45:45,339
I've dreamed
of this moment.
1076
01:45:45,382 --> 01:45:48,211
Two kingdoms
united at last.
1077
01:45:48,254 --> 01:45:51,127
And it's because of you.
1078
01:45:51,170 --> 01:45:54,043
I'm so proud of you.
So proud.
1079
01:46:23,028 --> 01:46:24,421
She looks better
in green.
1080
01:46:24,465 --> 01:46:25,596
Pink, you mean.
1081
01:46:28,947 --> 01:46:30,079
No, in green.
1082
01:46:30,732 --> 01:46:31,776
KNOTGRASS: Pink.
1083
01:46:31,820 --> 01:46:33,125
THISTLEWIT: Green.KNOTGRASS: Pink.
1084
01:46:36,302 --> 01:46:37,782
Flittle!
1085
01:46:37,826 --> 01:46:40,132
It's perfect.
1086
01:47:24,525 --> 01:47:26,309
Let her go.
1087
01:47:39,931 --> 01:47:42,630
Pull yourself together.
1088
01:47:42,673 --> 01:47:45,894
PRIEST: We are here to join
two kingdoms...
1089
01:47:45,937 --> 01:47:47,548
divided by fear.
1090
01:47:48,462 --> 01:47:50,464
Today, you teach us
1091
01:47:50,507 --> 01:47:53,597
we are not defined
by where we are from...
1092
01:47:53,641 --> 01:47:55,860
but by whom we love.
1093
01:47:57,906 --> 01:47:59,473
The bands, please.
1094
01:48:15,227 --> 01:48:16,968
PRIEST: Do you, Philip,
take Aurora...
1095
01:48:17,012 --> 01:48:18,056
I do.
1096
01:48:19,623 --> 01:48:20,885
PRIEST: And do you,
Aurora, take...
1097
01:48:20,929 --> 01:48:22,539
I do.
1098
01:48:22,583 --> 01:48:26,369
Then I pronounce you
husband and wife.
1099
01:48:26,412 --> 01:48:28,458
You may kiss the bride.
1100
01:48:59,228 --> 01:49:00,316
You're smiling.
1101
01:49:23,208 --> 01:49:24,862
It's a new day.
1102
01:49:27,386 --> 01:49:29,084
It is.
1103
01:49:40,661 --> 01:49:41,705
Morning.
1104
01:49:42,619 --> 01:49:44,795
Will you stay awhile?
1105
01:49:44,839 --> 01:49:46,492
A little while.
1106
01:49:46,536 --> 01:49:48,538
But don't worry...
1107
01:49:48,582 --> 01:49:51,062
I'll see you
at the christening.
1108
01:50:08,166 --> 01:50:09,167
PINTO: Hmm.
1109
01:50:10,429 --> 01:50:11,909
Hmm.
1110
01:51:19,150 --> 01:51:20,761
♪ Oh
1111
01:51:20,804 --> 01:51:24,068
♪ They tryna shoot down angels
1112
01:51:24,112 --> 01:51:26,462
♪ They tryna pull
their wings off
1113
01:51:27,245 --> 01:51:30,335
♪ So they can't fly
1114
01:51:31,467 --> 01:51:33,687
♪ And, oh
1115
01:51:33,730 --> 01:51:36,037
♪ But she's so brave, though
1116
01:51:36,777 --> 01:51:39,823
♪ Just like a tornado
1117
01:51:39,867 --> 01:51:42,739
♪ She's taking us by storm
1118
01:51:42,783 --> 01:51:45,960
♪ You can't stop the girl
from going
1119
01:51:46,003 --> 01:51:49,093
♪ You can't stop the world
from knowing
1120
01:51:49,137 --> 01:51:53,794
♪ The truth will set you free
1121
01:51:53,837 --> 01:51:55,317
♪ Oh
1122
01:51:55,360 --> 01:51:58,624
♪ You can't stop the girl
from going
1123
01:51:58,668 --> 01:52:01,715
♪ You can't stop the world
from knowing
1124
01:52:01,758 --> 01:52:06,545
♪ The truth will set you free
1125
01:52:06,589 --> 01:52:08,025
♪ Oh
1126
01:52:08,069 --> 01:52:11,333
♪ You can't stop the girl
1127
01:52:11,376 --> 01:52:14,553
♪ They tryna take our voices
1128
01:52:14,597 --> 01:52:17,948
♪ They tryna make our choices
1129
01:52:17,992 --> 01:52:21,865
♪ So we scream loud,
loud, loud
1130
01:52:21,909 --> 01:52:24,128
♪ And, oh
1131
01:52:24,172 --> 01:52:27,218
♪ I know you feel
the lightnin'
1132
01:52:27,262 --> 01:52:30,569
♪ And it's so excitin'
1133
01:52:30,613 --> 01:52:33,442
♪ So, here we come
1134
01:52:33,485 --> 01:52:36,575
♪ You can't stop the girl
from going
1135
01:52:36,619 --> 01:52:39,578
♪ You can't stop the world
from knowing
1136
01:52:39,622 --> 01:52:44,540
♪ The truth will set you free
1137
01:52:44,583 --> 01:52:46,063
♪ Oh
1138
01:52:46,107 --> 01:52:49,153
♪ You can't stop the girl
from going
1139
01:52:49,197 --> 01:52:52,156
♪ You can't stop the world
from knowing
1140
01:52:52,200 --> 01:52:57,074
♪ The truth will set you free
1141
01:52:57,118 --> 01:52:58,423
♪ Oh
1142
01:52:58,467 --> 01:53:02,253
♪ You can't stop the girl
1143
01:53:04,908 --> 01:53:11,175
♪ You can't stop the girl
1144
01:53:11,219 --> 01:53:15,440
♪ You can't stop the girl
1145
01:53:17,355 --> 01:53:24,188
♪ No, you can't stop the girl
1146
01:53:25,537 --> 01:53:27,583
♪ Oh
1147
01:53:27,626 --> 01:53:30,064
♪ I know you
feel the lightnin'
1148
01:53:30,978 --> 01:53:33,632
♪ And it's so excitin'
1149
01:53:34,546 --> 01:53:38,550
♪ So, here we come
70073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.