All language subtitles for Maleficent - Mistress of Evil (2019).1080p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.EAC3.6.0-Qman[UTR].mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,222 --> 00:00:49,658 Tie it off, come on! 2 00:01:13,682 --> 00:01:16,424 Hey, guys! Guys, I think we should turn back. 3 00:01:16,467 --> 00:01:18,730 And lose good money? Not a chance. 4 00:01:18,774 --> 00:01:20,297 Stay close. 5 00:01:28,175 --> 00:01:29,393 Here we are. 6 00:01:30,786 --> 00:01:32,048 Get on his back. 7 00:01:51,763 --> 00:01:52,764 Hurry up. 8 00:01:53,722 --> 00:01:54,723 Whoa! 9 00:01:58,770 --> 00:02:00,294 MAN: Ow! 10 00:02:01,251 --> 00:02:02,383 Whoa! 11 00:02:05,212 --> 00:02:06,822 MAN 2: There he is. Go get him. 12 00:02:06,865 --> 00:02:08,302 Oh, you'll pay for that. 13 00:03:05,620 --> 00:03:07,752 No. No, please. 14 00:03:07,796 --> 00:03:09,711 Please, no. 15 00:03:32,429 --> 00:03:33,822 Hold it there. 16 00:03:51,883 --> 00:03:53,102 I only got one... 17 00:03:53,145 --> 00:03:55,017 but he's a fine specimen. 18 00:04:02,198 --> 00:04:03,678 That's all?LICKSPITTLE: Yeah. 19 00:04:03,721 --> 00:04:05,332 That shroom bit me twice. 20 00:04:05,375 --> 00:04:06,594 LICKSPITTLE: Huh. 21 00:04:12,121 --> 00:04:14,993 Tomb Bloom. 22 00:04:37,277 --> 00:04:38,930 NARRATOR: Once upon a time... 23 00:04:38,974 --> 00:04:41,281 or perhaps twice upon a time, 24 00:04:41,324 --> 00:04:43,195 for you may remember this story... 25 00:04:43,239 --> 00:04:47,591 there was a powerful Fey named Maleficent. 26 00:04:56,731 --> 00:04:59,081 For some reason, the mistress of evil 27 00:04:59,124 --> 00:05:00,648 and protector of the Moors... 28 00:05:00,691 --> 00:05:03,868 was still hated after all this time. 29 00:05:03,912 --> 00:05:06,828 True, she had cursed the princess, Aurora... 30 00:05:06,871 --> 00:05:08,960 but that was before she found light 31 00:05:09,004 --> 00:05:10,832 in the heart of a human child... 32 00:05:10,875 --> 00:05:13,748 and raised the girl as her own. 33 00:05:13,791 --> 00:05:16,577 After all, it was Maleficent's love 34 00:05:16,620 --> 00:05:19,667 which broke that very same curse. 35 00:05:19,710 --> 00:05:24,019 But that detail was somehow mysteriously forgotten. 36 00:05:24,062 --> 00:05:26,151 For as the tale was told 37 00:05:26,195 --> 00:05:29,546 over and again throughout the kingdom... 38 00:05:29,590 --> 00:05:33,594 Maleficent became the villain once more. 39 00:05:46,084 --> 00:05:48,391 KNOTGRASS: It's time, guys. Come on. Let's get everyone. 40 00:05:48,435 --> 00:05:49,523 THISTLEWIT: It's the big day! 41 00:05:49,566 --> 00:05:50,698 FLITTLE: Come on.THISTLEWIT: Let's go! 42 00:05:50,741 --> 00:05:52,700 FLITTLE: Wake up. Wake up. 43 00:05:53,831 --> 00:05:54,919 KNOTGRASS: Come on. 44 00:06:06,366 --> 00:06:09,630 Hurry up, wallerbogs! It's time! 45 00:06:23,905 --> 00:06:25,733 Do you both remember the secret plan? 46 00:06:25,776 --> 00:06:27,430 I've got it all right here. 47 00:06:27,474 --> 00:06:29,127 When do I tell the queen the secret? 48 00:06:29,171 --> 00:06:30,868 You must be patient, Thistlewit. 49 00:06:30,912 --> 00:06:32,696 Do you think Queen Aurora's awake yet? 50 00:06:32,740 --> 00:06:35,960 Well, she's not "Sleeping Beauty" anymore. 51 00:06:36,004 --> 00:06:38,398 I see what you did there. 52 00:06:50,627 --> 00:06:54,065 AURORA: Next item of business, the missing fairies. 53 00:06:54,109 --> 00:06:55,458 I've sent more sprites 54 00:06:55,502 --> 00:06:57,547 to search the Tomb Bloom field. 55 00:06:57,591 --> 00:06:59,157 They'll report back to me at nightfall. 56 00:06:59,201 --> 00:07:01,421 We will keep searching until we find them. 57 00:07:04,249 --> 00:07:06,687 AURORA: Please don't raise your roots at me, Lief. 58 00:07:06,730 --> 00:07:09,907 Crushing humans with branches is not going to help. 59 00:07:11,866 --> 00:07:14,216 Diaval, you're supposed to be on my side. 60 00:07:16,436 --> 00:07:20,091 Well, I'm Queen of the Moors, and I am a human. 61 00:07:22,746 --> 00:07:26,271 AURORA: We must all learn a little kindness. 62 00:07:26,315 --> 00:07:27,447 KNOTGRASS: Coming through. 63 00:07:27,490 --> 00:07:28,970 Excuse us. 64 00:07:29,013 --> 00:07:30,188 Official pixie business. 65 00:07:30,232 --> 00:07:31,494 FLITTLE: A word, Your Majesty. 66 00:07:31,538 --> 00:07:33,017 Maybe two.AURORA: Aunties... 67 00:07:33,061 --> 00:07:35,324 you need to wait your turn like everyone else. 68 00:07:35,367 --> 00:07:37,369 THISTLEWIT: No!This can't wait, Your Grace. 69 00:07:37,413 --> 00:07:38,762 Not for a moment. 70 00:07:38,806 --> 00:07:41,243 Or I might burst. Truly, I might. 71 00:07:42,070 --> 00:07:43,071 Is that...? 72 00:07:46,117 --> 00:07:47,510 Pinto! 73 00:07:47,554 --> 00:07:49,077 She's come bearing gifts. 74 00:07:49,120 --> 00:07:52,254 The first sap from the warming trees. 75 00:07:52,297 --> 00:07:54,212 It's for the big day! 76 00:07:54,256 --> 00:07:55,649 Quiet, Thistlewit. 77 00:07:55,692 --> 00:07:57,477 What big day? 78 00:07:59,479 --> 00:08:01,219 AURORA: Hey! My crown! 79 00:08:06,703 --> 00:08:08,488 I'm not in the mood for this. 80 00:08:10,185 --> 00:08:11,273 Pinto! 81 00:08:11,752 --> 00:08:13,144 Whoa! 82 00:08:21,675 --> 00:08:23,198 Come on. 83 00:08:23,241 --> 00:08:25,243 Where are you going, aunties? 84 00:08:27,724 --> 00:08:28,899 PINTO: Whoa! 85 00:08:28,943 --> 00:08:30,858 AURORA: I don't have time for games, Pinto. 86 00:08:47,875 --> 00:08:50,834 What's gotten into all of you? 87 00:08:52,357 --> 00:08:54,446 Oh. Uh-oh! 88 00:08:58,538 --> 00:09:00,061 There she goes, Your Majesty. 89 00:09:03,281 --> 00:09:04,979 AURORA: Come back here. 90 00:09:11,159 --> 00:09:14,945 Pinto. I've had enough of your games for today. 91 00:09:14,989 --> 00:09:16,512 Look at me. 92 00:09:22,866 --> 00:09:24,041 Oh. 93 00:09:24,085 --> 00:09:26,000 Philip. What are you doing here? 94 00:09:26,043 --> 00:09:27,610 I was looking for you. 95 00:09:27,654 --> 00:09:29,569 Oh, well, hello.Hello. 96 00:09:29,612 --> 00:09:31,832 I'm really sorry, I can't talk right now. 97 00:09:31,875 --> 00:09:33,311 The Moors have turned to madness. 98 00:09:33,355 --> 00:09:34,748 I've got a castle full of complaints. 99 00:09:34,791 --> 00:09:36,793 I know how busy you are.Oh! 100 00:09:36,837 --> 00:09:38,186 I wanted to ask you something. 101 00:09:38,229 --> 00:09:39,274 Yes. 102 00:09:39,317 --> 00:09:40,754 Do you think there could be a union 103 00:09:40,797 --> 00:09:42,407 between Ulstead and the Moors? 104 00:09:43,408 --> 00:09:45,106 A union? 105 00:09:45,149 --> 00:09:46,803 To connect both lands. 106 00:09:46,847 --> 00:09:49,327 To bring harmony and peace. 107 00:09:49,371 --> 00:09:51,199 I've been imagining a bridge. 108 00:09:51,678 --> 00:09:53,114 Oh, a bridge. 109 00:09:53,854 --> 00:09:55,072 Yes, a bridge. 110 00:09:55,116 --> 00:09:57,466 A union's a wonderful idea... 111 00:09:57,509 --> 00:09:59,381 if both sides are willing. 112 00:10:00,643 --> 00:10:03,515 Well, I'm working on that part. 113 00:10:03,559 --> 00:10:05,082 He's going to blow it. 114 00:10:05,126 --> 00:10:06,214 Give him time. He's warming up. 115 00:10:09,043 --> 00:10:10,348 Wait. 116 00:10:11,872 --> 00:10:13,700 That's your formal coat. 117 00:10:15,832 --> 00:10:18,530 You're in on all of this, aren't you? 118 00:10:18,574 --> 00:10:20,097 If you're busy, I could always come back. 119 00:10:20,141 --> 00:10:21,969 No. No, no. 120 00:10:22,012 --> 00:10:23,361 I'm not busy at all. 121 00:10:23,405 --> 00:10:24,798 No, because I'd hate to... 122 00:10:24,841 --> 00:10:26,277 Really. All ears. 123 00:10:26,321 --> 00:10:27,496 What did you want to talk about? 124 00:10:29,063 --> 00:10:30,673 You're right. He's blowing it. 125 00:10:32,414 --> 00:10:34,546 Five years ago, I thought I lost you forever. 126 00:10:36,374 --> 00:10:38,812 I've decided to reclaim this day for us. 127 00:10:39,856 --> 00:10:41,466 I've loved you since the moment I met you 128 00:10:41,510 --> 00:10:42,859 and every day since. 129 00:10:44,339 --> 00:10:46,384 If love has a truth, here is mine. 130 00:10:46,428 --> 00:10:47,777 There is no magic nor curse 131 00:10:47,821 --> 00:10:50,127 that could ever tear me away from you, Aurora. 132 00:10:54,305 --> 00:10:55,437 Are you sure this is a good time? 133 00:10:55,480 --> 00:10:56,656 Oh, Philip. 134 00:10:59,136 --> 00:11:00,268 Oh, he's on his knee. 135 00:11:00,311 --> 00:11:01,661 He took his sweet time about it. 136 00:11:03,010 --> 00:11:04,489 Will you marry me? 137 00:11:06,578 --> 00:11:07,841 Yes. 138 00:11:07,884 --> 00:11:09,581 Yes?Yes. 139 00:11:09,625 --> 00:11:12,759 Yes! Yes, just stand up. Kiss me. 140 00:11:22,769 --> 00:11:24,684 KNOTGRASS: We're having a wedding! 141 00:11:26,773 --> 00:11:29,427 A secret surprise wedding. 142 00:11:32,866 --> 00:11:34,911 Of course, we have to tell our parents. 143 00:11:37,740 --> 00:11:39,046 Do we? 144 00:12:09,163 --> 00:12:10,642 Mistress. 145 00:12:10,686 --> 00:12:12,166 MALEFICENT: What? 146 00:12:12,209 --> 00:12:14,472 DIAVAL: I have a little bit of news. 147 00:12:14,516 --> 00:12:16,257 MALEFICENT: Well, on with it. 148 00:12:17,258 --> 00:12:19,173 It's nothing of any real consequence... 149 00:12:19,216 --> 00:12:23,264 and it's certainly no reason to overreact. 150 00:12:23,307 --> 00:12:24,831 It's just that... 151 00:12:25,832 --> 00:12:28,095 Prince Philip has, um... 152 00:12:28,138 --> 00:12:29,618 MALEFICENT: Disappeared? 153 00:12:29,661 --> 00:12:32,621 No. No. Philip has... 154 00:12:32,664 --> 00:12:34,057 Yellow fever? No, wait! 155 00:12:35,276 --> 00:12:36,843 Leprosy! 156 00:12:36,886 --> 00:12:39,280 No, Mistress. 157 00:12:39,323 --> 00:12:42,196 Prince Philip has asked Aurora if she'll become his... 158 00:12:42,239 --> 00:12:43,893 MALEFICENT: Don't... 159 00:12:44,546 --> 00:12:47,027 ruin my morning. 160 00:12:49,681 --> 00:12:50,900 DIAVAL: Mistress, please. 161 00:12:54,686 --> 00:12:55,818 Stay calm! 162 00:13:03,565 --> 00:13:04,784 PERCIVAL: So, tell me, sire... 163 00:13:04,827 --> 00:13:06,176 am I to be a best man, 164 00:13:06,220 --> 00:13:08,309 or did you choose a creature from the Moors? 165 00:13:08,352 --> 00:13:09,527 General, if that's your way 166 00:13:09,571 --> 00:13:11,965 of asking me if she said yes, then I, uh... 167 00:13:12,008 --> 00:13:14,054 I know she said yes, sire. 168 00:13:14,097 --> 00:13:16,752 What human wouldn't want to leave that place? 169 00:13:16,796 --> 00:13:18,493 What do you have against Moor folk, Percival? 170 00:13:18,536 --> 00:13:21,278 "Moor folk"? Is that what we're calling them now? 171 00:13:21,322 --> 00:13:23,280 Winged beasts, murderous trees. 172 00:13:23,324 --> 00:13:25,108 Guard your tongue, General. 173 00:13:25,152 --> 00:13:26,501 You know nothing about them. 174 00:13:26,544 --> 00:13:28,459 I know that Maleficent is a killer of men... 175 00:13:28,503 --> 00:13:31,985 destroyer of armies. Or so the story goes. 176 00:13:33,116 --> 00:13:34,857 She's not like that. 177 00:13:34,901 --> 00:13:37,338 It's my job to protect this kingdom. 178 00:13:37,381 --> 00:13:38,948 And I will do so, old friend... 179 00:13:39,688 --> 00:13:41,472 without hesitation. 180 00:13:42,343 --> 00:13:44,084 Walk on. 181 00:13:48,566 --> 00:13:50,351 Open the gates! 182 00:13:59,969 --> 00:14:02,015 Your Majesty, spoils from the annexation 183 00:14:02,058 --> 00:14:03,494 of the Midlands have arrived. 184 00:14:04,365 --> 00:14:05,366 Weapons. 185 00:14:07,411 --> 00:14:09,457 No. We have no need of arms. 186 00:14:10,458 --> 00:14:12,286 Our days of war are over. 187 00:14:15,550 --> 00:14:17,726 KING JOHN: Ingrith... 188 00:14:17,769 --> 00:14:19,946 you see where I've had you placed. 189 00:14:19,989 --> 00:14:20,990 Right behind me. 190 00:14:22,426 --> 00:14:25,212 QUEEN INGRITH: And that's where I'll always be. 191 00:14:25,255 --> 00:14:28,693 KING JOHN: Ingrith, I said we had no need of arms. 192 00:14:28,737 --> 00:14:31,000 One can never be too careful. 193 00:14:36,832 --> 00:14:39,095 Your Majesty, it's cocked. 194 00:14:39,139 --> 00:14:41,010 Is it, now? 195 00:14:46,276 --> 00:14:48,235 Father, Mother.Well? 196 00:14:48,278 --> 00:14:49,366 What did she say? 197 00:14:50,019 --> 00:14:51,238 She said yes. 198 00:14:51,281 --> 00:14:53,022 Yes! 199 00:14:53,066 --> 00:14:55,982 That is wonderful news. Oh! 200 00:14:56,025 --> 00:14:58,723 Two kingdoms united at last. 201 00:14:58,767 --> 00:14:59,768 Yes. 202 00:15:03,337 --> 00:15:04,425 Yes. 203 00:15:05,339 --> 00:15:07,297 Perhaps I've been selfish... 204 00:15:07,341 --> 00:15:09,647 looking at this the wrong way. 205 00:15:10,387 --> 00:15:13,260 You've made your choice. 206 00:15:13,303 --> 00:15:14,826 Now is a time to celebrate. 207 00:15:19,570 --> 00:15:21,572 I'm glad you finally approve. 208 00:15:21,616 --> 00:15:23,009 QUEEN INGRITH: Much more than that. 209 00:15:23,052 --> 00:15:27,404 I am ready to welcome your fiancee with open arms. 210 00:15:29,189 --> 00:15:30,451 QUEEN INGRITH: She shall come to dinner. 211 00:15:30,494 --> 00:15:31,669 That would be incredible. 212 00:15:31,713 --> 00:15:33,410 Under one condition. 213 00:15:33,454 --> 00:15:35,412 She will bring her godmother. 214 00:15:35,456 --> 00:15:36,631 Your Majesty, I strongly... 215 00:15:36,674 --> 00:15:38,894 We will meet the one who raised her 216 00:15:38,938 --> 00:15:40,591 right here in this castle. 217 00:15:40,635 --> 00:15:41,984 KING JOHN: Yes. The queen is right. 218 00:15:42,028 --> 00:15:43,159 PHILIP: I'm not sure her godmother will... 219 00:15:43,203 --> 00:15:44,987 No, but I insist. 220 00:15:45,031 --> 00:15:49,209 After all, we will soon be family. 221 00:15:49,252 --> 00:15:51,776 Well, let it be known throughout the kingdom... 222 00:15:51,820 --> 00:15:55,389 that my son is to marry Aurora. 223 00:15:56,825 --> 00:15:59,306 And Maleficent is coming to dinner. 224 00:16:01,134 --> 00:16:03,614 I shall send word straightaway. 225 00:16:18,281 --> 00:16:19,282 Oh! 226 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 Incoming. 227 00:16:29,858 --> 00:16:32,513 FLITTLE: Hold on to your petticoats! 228 00:16:43,828 --> 00:16:45,656 Well, well. 229 00:16:48,398 --> 00:16:49,660 So? 230 00:16:50,400 --> 00:16:51,836 So. 231 00:16:55,579 --> 00:16:56,580 Godmother... 232 00:17:00,584 --> 00:17:02,543 Philip asked me to marry him. 233 00:17:03,935 --> 00:17:05,154 Poor thing. 234 00:17:05,198 --> 00:17:06,895 He'll recover. 235 00:17:08,679 --> 00:17:10,942 My answer was yes. 236 00:17:13,858 --> 00:17:16,078 No.Yes. 237 00:17:16,122 --> 00:17:17,253 No. 238 00:17:17,297 --> 00:17:18,602 I wasn't really asking. 239 00:17:18,646 --> 00:17:19,734 Nor was I. 240 00:17:20,430 --> 00:17:21,910 What's next? 241 00:17:21,953 --> 00:17:23,607 You'll turn him into a goat? 242 00:17:24,739 --> 00:17:25,783 Hmm. 243 00:17:25,827 --> 00:17:27,350 Stop. 244 00:17:28,090 --> 00:17:30,136 Why don't you like Philip? 245 00:17:30,179 --> 00:17:32,138 Well, for one thing, he's human. 246 00:17:32,181 --> 00:17:33,748 I'm a human. 247 00:17:33,791 --> 00:17:36,664 And I have never held that against you. 248 00:17:37,491 --> 00:17:39,101 Until I fell in love. 249 00:17:39,145 --> 00:17:44,498 Love doesn't always end well, Beasty. 250 00:17:44,541 --> 00:17:47,109 FLITTLE: I'll have you know Prince Philip is a prince. 251 00:17:47,153 --> 00:17:49,807 A very handsome and charming prince. 252 00:17:53,811 --> 00:17:56,727 I'm just asking you to trust me. 253 00:17:56,771 --> 00:17:58,816 Please give him a chance. 254 00:17:58,860 --> 00:18:00,601 Let us prove you wrong. 255 00:18:00,644 --> 00:18:02,690 Philip is thoughtful... 256 00:18:02,733 --> 00:18:04,257 he's very kind... 257 00:18:04,300 --> 00:18:06,433 Kind of what? 258 00:18:06,476 --> 00:18:08,652 The king and queen are celebrating tonight... 259 00:18:08,696 --> 00:18:11,829 and they have invited both of us to the castle. 260 00:18:11,873 --> 00:18:17,008 You want me to meet his parents? 261 00:18:17,052 --> 00:18:18,140 It's just a dinner. 262 00:18:19,489 --> 00:18:22,144 They don't want me in Ulstead. 263 00:18:22,188 --> 00:18:24,407 Why on earth would I go? 264 00:18:24,451 --> 00:18:27,236 Because his mother wishes to meet mine. 265 00:18:28,803 --> 00:18:30,239 Please. 266 00:18:38,247 --> 00:18:40,597 KING JOHN: Philip. 267 00:18:40,641 --> 00:18:42,121 I want you to wear this tonight. 268 00:18:43,731 --> 00:18:44,906 Your sword? 269 00:18:44,949 --> 00:18:46,255 Because of you, 270 00:18:46,299 --> 00:18:48,562 Ulstead and the Moors will be united at last. 271 00:18:52,174 --> 00:18:53,697 Father, my love for Aurora 272 00:18:53,741 --> 00:18:55,395 has nothing to do with politics. 273 00:18:55,438 --> 00:18:57,832 Yes, but your love... 274 00:18:57,875 --> 00:19:01,749 will ensure peace for generations. 275 00:19:01,792 --> 00:19:04,230 Now take it. And wear it... 276 00:19:04,273 --> 00:19:07,233 to know that you will never have to use it. 277 00:19:08,843 --> 00:19:10,366 Oh, my son. 278 00:19:11,976 --> 00:19:14,196 I've never been more proud. 279 00:19:16,633 --> 00:19:18,374 PHILIP: And what about Mother? 280 00:19:18,418 --> 00:19:21,377 Is she okay with this? 281 00:19:21,421 --> 00:19:25,555 Your mother will learn to love who you love. 282 00:20:19,740 --> 00:20:20,741 Oh. 283 00:20:21,698 --> 00:20:24,875 Tomb Bloom. Tomb Bloom. 284 00:20:37,279 --> 00:20:38,454 LICKSPITTLE: Oh. 285 00:20:41,501 --> 00:20:43,285 I'm losing my patience. 286 00:20:43,938 --> 00:20:45,331 Your Majesty. 287 00:20:45,374 --> 00:20:48,116 You need to move faster, Lickspittle. 288 00:20:48,159 --> 00:20:49,335 Yes, Your Majesty. 289 00:20:51,467 --> 00:20:53,164 QUEEN INGRITH: Aurora said yes. 290 00:20:57,560 --> 00:21:00,302 It's all coming together... 291 00:21:02,130 --> 00:21:04,045 perfectly. 292 00:21:13,359 --> 00:21:14,882 MALEFICENT: Hello. 293 00:21:16,013 --> 00:21:17,580 Hello. 294 00:21:19,582 --> 00:21:21,192 Hello. 295 00:21:23,064 --> 00:21:25,109 Try it with a little less fang. 296 00:21:27,851 --> 00:21:29,244 How's this? 297 00:21:31,725 --> 00:21:32,900 Try the greeting. 298 00:21:34,293 --> 00:21:37,513 How kind of you to invite me this evening. 299 00:21:37,557 --> 00:21:40,342 Remember, it's not a threat. 300 00:21:40,386 --> 00:21:44,390 So very kind of you to invite me this evening. 301 00:21:45,304 --> 00:21:48,350 Yeah. Better.Oh. 302 00:21:48,394 --> 00:21:49,395 Try it with a curtsy. 303 00:21:51,571 --> 00:21:53,312 We can skip that part. 304 00:21:58,142 --> 00:22:00,188 She really loves that boy, you know. 305 00:22:01,885 --> 00:22:03,844 You're doing her a great kindness. 306 00:22:05,846 --> 00:22:07,500 Kindness? 307 00:22:08,631 --> 00:22:09,632 Mistress... 308 00:22:23,516 --> 00:22:25,300 Doesn't she look lovely? 309 00:22:29,783 --> 00:22:31,480 I have something for you. 310 00:22:31,524 --> 00:22:32,525 Hmm? 311 00:22:34,788 --> 00:22:36,267 AURORA: For your horns. 312 00:22:37,225 --> 00:22:38,618 I just thought it might make 313 00:22:38,661 --> 00:22:40,446 Philip's family feel more comfortable. 314 00:22:41,185 --> 00:22:42,186 And you, as well. 315 00:22:46,452 --> 00:22:48,018 Maybe it's a bad idea. 316 00:22:48,062 --> 00:22:49,585 No, it's... 317 00:22:51,457 --> 00:22:52,588 It's all right. 318 00:23:01,945 --> 00:23:03,817 I'm so excited. 319 00:23:03,860 --> 00:23:07,037 Mmm... It's more than I can bear. 320 00:23:43,596 --> 00:23:45,424 WOMAN: It's Maleficent! 321 00:23:51,473 --> 00:23:53,170 Pitchforks? 322 00:23:53,214 --> 00:23:55,521 Humans are hilarious.Mmm-hmm. 323 00:24:00,090 --> 00:24:01,483 It's getting better.Hmm. 324 00:24:17,151 --> 00:24:19,370 PERCIVAL: Anyone leaves their post gets hung. 325 00:24:19,414 --> 00:24:20,459 GUARD: Yes, sir. 326 00:24:30,425 --> 00:24:32,122 They're here. 327 00:24:39,260 --> 00:24:41,567 Have you ever considered turning me into a bear? 328 00:24:41,610 --> 00:24:43,960 I think I'd make quite an impressive one. 329 00:24:44,004 --> 00:24:45,440 Look at their claws. They're so strong. 330 00:24:45,484 --> 00:24:47,224 Why are we talking about bears? 331 00:24:48,748 --> 00:24:50,793 Presenting Queen Aurora of the Moors. 332 00:25:00,586 --> 00:25:02,152 AURORA: Thank you. 333 00:25:03,632 --> 00:25:05,329 PHILIP: You look wonderful. 334 00:25:05,373 --> 00:25:06,940 AURORA: I'm so happy to be here. 335 00:25:08,768 --> 00:25:11,422 Aurora, this is truly an honor. 336 00:25:15,209 --> 00:25:17,341 Welcome to Ulstead. 337 00:25:19,866 --> 00:25:21,998 Such a beautiful girl. 338 00:25:22,042 --> 00:25:24,523 I can see how you stole Philip's heart. 339 00:25:26,307 --> 00:25:27,961 Your Majesty. 340 00:25:30,529 --> 00:25:32,705 The flowers in your hair. 341 00:25:32,748 --> 00:25:34,489 I'm allergic. 342 00:25:34,533 --> 00:25:35,838 I'm so sorry. 343 00:25:35,882 --> 00:25:38,101 Oh, no. No, no. It's all right. 344 00:25:38,145 --> 00:25:39,363 They're beautiful. 345 00:25:39,407 --> 00:25:40,539 Presenting Maleficent. 346 00:25:52,072 --> 00:25:54,901 Maleficent, it's wonderful to see you again. 347 00:25:56,685 --> 00:25:59,470 This is my father, King John of Ulstead. 348 00:25:59,514 --> 00:26:01,385 And my mother, Queen Ingrith. 349 00:26:02,169 --> 00:26:04,867 Welcome to our home. 350 00:26:08,392 --> 00:26:12,962 It's so very kind of you to invite me this evening. 351 00:26:13,006 --> 00:26:14,181 Don't smile. 352 00:26:16,531 --> 00:26:19,490 And, um, I would like to introduce you to Diaval. 353 00:26:20,709 --> 00:26:24,408 I trust you had no trouble finding the castle. 354 00:26:24,452 --> 00:26:26,280 Why would I have trouble? 355 00:26:28,021 --> 00:26:29,022 Shoo! 356 00:26:29,762 --> 00:26:32,329 He's making small talk. 357 00:26:32,373 --> 00:26:34,375 I'll explain it later. 358 00:26:34,941 --> 00:26:36,507 No trouble at all. 359 00:26:36,551 --> 00:26:38,597 Your Majesties, ladies and gentlemen, 360 00:26:38,640 --> 00:26:40,250 dinner is served. 361 00:26:40,294 --> 00:26:43,471 Please, make yourselves at home. 362 00:27:00,967 --> 00:27:01,968 Hmm. 363 00:27:12,500 --> 00:27:13,719 Bird. 364 00:27:15,721 --> 00:27:17,374 Delicious. 365 00:27:25,948 --> 00:27:27,515 Is there a problem? 366 00:27:29,735 --> 00:27:31,127 It's iron. 367 00:27:31,171 --> 00:27:33,695 Majesty, as you are sensitive to flowers, 368 00:27:33,739 --> 00:27:35,088 she is averse to iron. 369 00:27:37,003 --> 00:27:38,613 I had no idea. 370 00:27:38,657 --> 00:27:41,094 Take it away at once. 371 00:27:46,969 --> 00:27:49,319 I trust you'll be comfortable using your hands? 372 00:27:51,191 --> 00:27:53,802 Such a warm spell of weather, isn't it? 373 00:27:53,846 --> 00:27:55,325 It certainly is. 374 00:27:57,850 --> 00:27:59,242 Shoo! 375 00:27:59,286 --> 00:28:02,855 Well, we have a small gift for Philip and Aurora... 376 00:28:02,898 --> 00:28:07,250 to celebrate their glorious future together. Hmm? 377 00:28:16,390 --> 00:28:17,870 QUEEN INGRITH: Oh, I simply can't wait 378 00:28:17,913 --> 00:28:19,567 to have a little one running through the castle again. 379 00:28:24,572 --> 00:28:25,965 This castle? 380 00:28:26,008 --> 00:28:27,401 Yes, of course. 381 00:28:30,143 --> 00:28:32,145 This will be their home. 382 00:28:32,188 --> 00:28:35,757 I hear Aurora has a castle of her own. 383 00:28:36,802 --> 00:28:38,760 AURORA: Yes, sir, I do. 384 00:28:38,804 --> 00:28:41,328 Yes... 385 00:28:41,371 --> 00:28:46,115 I'm curious. How did Aurora become Queen of the Moors? 386 00:28:46,159 --> 00:28:47,987 MALEFICENT: I made her queen.PHILIP: Her castle is 387 00:28:48,030 --> 00:28:49,510 quite stunning. You must see it. 388 00:28:49,553 --> 00:28:52,469 Yes, but in fact, she has another castle. 389 00:28:53,862 --> 00:28:55,081 Does she not? 390 00:28:56,517 --> 00:28:57,561 PHILIP: Mother... 391 00:28:57,605 --> 00:28:58,693 One in the Moors, 392 00:28:58,737 --> 00:29:01,652 and one left behind by her father. 393 00:29:01,696 --> 00:29:05,395 King Stefan, was it not? 394 00:29:05,439 --> 00:29:08,572 That castle was never my home. It was given to the people. 395 00:29:09,704 --> 00:29:12,489 So, you're also a true princess. 396 00:29:12,533 --> 00:29:14,753 Even though Stefan died. Was killed? 397 00:29:14,796 --> 00:29:16,580 Remind me, did he die or was he killed? 398 00:29:17,581 --> 00:29:19,714 Both. 399 00:29:21,498 --> 00:29:23,805 Yes, you're right, it is very warm recently. 400 00:29:23,849 --> 00:29:27,809 Because I remember the story of a baby. 401 00:29:27,853 --> 00:29:30,856 A baby cursed to sleep... 402 00:29:31,857 --> 00:29:33,119 and never wake up. 403 00:29:34,163 --> 00:29:35,817 KING JOHN: Really? 404 00:29:35,861 --> 00:29:37,340 Who would do such a terrible thing 405 00:29:37,384 --> 00:29:39,473 to an innocent child? 406 00:29:41,475 --> 00:29:45,914 Well, there are many who prey on the innocent. 407 00:29:45,958 --> 00:29:48,569 I'm sure your kind would agree. 408 00:29:48,612 --> 00:29:50,266 What do you mean, my kind? 409 00:29:50,310 --> 00:29:52,660 She means humans. 410 00:29:52,703 --> 00:29:54,662 There are fairies missing from the Moors. 411 00:29:54,705 --> 00:29:56,359 What I'm missing is some wine. 412 00:29:56,403 --> 00:29:58,231 Stolen by human poachers. 413 00:29:58,274 --> 00:29:59,710 That's the first I've heard of it. 414 00:29:59,754 --> 00:30:01,060 Someone gave the order. 415 00:30:08,850 --> 00:30:11,113 It sounds as if you're accusing the king. 416 00:30:12,419 --> 00:30:13,812 No, she never said that. 417 00:30:13,855 --> 00:30:16,379 Wait... Sorry, who would steal a fairy? 418 00:30:16,423 --> 00:30:17,641 Your Majesty, I must report 419 00:30:17,685 --> 00:30:18,904 that two peasants were found dead... 420 00:30:18,947 --> 00:30:20,862 just outside the Moors. 421 00:30:20,906 --> 00:30:22,733 They'd been missing for several days. 422 00:30:22,777 --> 00:30:24,387 I see. 423 00:30:24,431 --> 00:30:26,694 Yes, we all see. 424 00:30:26,737 --> 00:30:28,261 The borders are open, 425 00:30:28,304 --> 00:30:29,958 but humans are not welcome. Isn't that right? 426 00:30:31,307 --> 00:30:33,832 What exactly are you implying, Your Majesty? 427 00:30:33,875 --> 00:30:37,400 Innocent men are being slaughtered on the Moors... 428 00:30:37,444 --> 00:30:39,141 and she's talking about fairies. 429 00:30:43,537 --> 00:30:45,626 Contain your animal. 430 00:30:45,669 --> 00:30:47,497 Or I will. 431 00:30:52,285 --> 00:30:53,416 If I didn't know better, 432 00:30:53,460 --> 00:30:54,853 I'd say you were making a threat. 433 00:30:54,896 --> 00:30:56,028 Well, do you? 434 00:30:56,071 --> 00:30:58,160 Do I what?Know better? 435 00:30:58,204 --> 00:30:59,335 Enough. 436 00:30:59,379 --> 00:31:00,641 Put her down. 437 00:31:02,077 --> 00:31:04,036 Please, put her down. 438 00:31:06,342 --> 00:31:09,171 We're here to celebrate. 439 00:31:12,174 --> 00:31:14,394 Forgive me, he's right. 440 00:31:14,437 --> 00:31:16,526 Let's not forget why we're here. 441 00:31:16,570 --> 00:31:19,486 The start of a new life for Aurora. 442 00:31:21,531 --> 00:31:22,968 Cheers.AURORA AND PHILIP: Cheers. 443 00:31:27,146 --> 00:31:30,932 You have done an admirable job, Maleficent... 444 00:31:30,976 --> 00:31:34,980 going against your own nature to raise this child. 445 00:31:35,719 --> 00:31:37,591 But now... 446 00:31:37,634 --> 00:31:41,160 Aurora will finally get... 447 00:31:41,203 --> 00:31:43,553 the love of a real family. 448 00:31:44,424 --> 00:31:45,904 A real mother. 449 00:31:45,947 --> 00:31:49,342 Because the one thing I regret... 450 00:31:49,385 --> 00:31:52,171 is never having a daughter of my own. 451 00:31:52,214 --> 00:31:55,174 But tonight changes that. 452 00:31:55,217 --> 00:32:00,657 Tonight, I consider Aurora my own. 453 00:32:15,020 --> 00:32:16,195 Guards! 454 00:32:16,238 --> 00:32:18,327 We have opened our home to a witch! 455 00:32:28,903 --> 00:32:29,948 Stop! 456 00:32:31,036 --> 00:32:32,515 There is no union. 457 00:32:32,559 --> 00:32:34,126 There will be no wedding. 458 00:32:34,169 --> 00:32:36,998 Maleficent!We must protect the king! 459 00:32:37,042 --> 00:32:38,782 Maleficent, please, stop now. 460 00:32:38,826 --> 00:32:41,133 John, I'm so frightened. 461 00:32:41,611 --> 00:32:42,699 Ah! 462 00:32:42,743 --> 00:32:44,832 What has she done to me? 463 00:32:46,225 --> 00:32:47,226 PHILIP: Father! 464 00:32:49,271 --> 00:32:50,272 QUEEN INGRITH: John! 465 00:32:50,969 --> 00:32:52,187 We go home. 466 00:32:54,059 --> 00:32:55,016 QUEEN INGRITH: John! 467 00:32:56,235 --> 00:32:57,236 It's a curse. 468 00:32:59,847 --> 00:33:01,544 It's a curse! 469 00:33:01,588 --> 00:33:03,503 Maleficent has cursed the king! 470 00:33:06,288 --> 00:33:07,507 What have you done? 471 00:33:07,550 --> 00:33:09,335 I've done nothing. 472 00:33:10,162 --> 00:33:12,642 Aurora, we go home now. 473 00:33:14,731 --> 00:33:15,732 Aurora! 474 00:33:29,572 --> 00:33:30,921 Aurora! 475 00:33:30,965 --> 00:33:32,358 Wake him! 476 00:33:34,621 --> 00:33:36,405 Wake him, please. 477 00:34:59,793 --> 00:35:01,142 GUARD: Stand aside! 478 00:35:03,449 --> 00:35:04,711 To the bedroom! 479 00:35:06,626 --> 00:35:09,107 DOCTOR: This magic, we have no tools to reverse it. 480 00:35:11,761 --> 00:35:13,937 There must be a lesion. 481 00:35:13,981 --> 00:35:15,417 Proof of her witchery. 482 00:35:15,461 --> 00:35:18,072 QUEEN INGRITH: Please, leave His Majesty his dignity. 483 00:35:18,116 --> 00:35:20,683 We all saw what Maleficent did to him. 484 00:35:21,336 --> 00:35:23,164 I'm so sorry. 485 00:35:23,208 --> 00:35:26,602 A curse upon our king is a curse upon this kingdom. 486 00:35:28,169 --> 00:35:31,172 All he wanted was peace. 487 00:35:31,216 --> 00:35:33,348 This is all my fault. 488 00:35:33,392 --> 00:35:35,655 You have nothing to apologize for, my dear. 489 00:35:36,873 --> 00:35:40,573 Maleficent is a threat to everyone. 490 00:35:40,616 --> 00:35:42,444 Especially you. 491 00:35:43,706 --> 00:35:45,926 We'll do our best to protect you. 492 00:35:47,057 --> 00:35:49,147 There must be a way to reverse this. 493 00:35:50,974 --> 00:35:53,325 Mother, could you try kissing him? 494 00:35:55,370 --> 00:35:57,416 True love and all that. 495 00:36:01,768 --> 00:36:03,596 I doubt that would work. 496 00:36:03,639 --> 00:36:05,032 AURORA: It could save him. 497 00:36:05,075 --> 00:36:07,817 A kiss is just a kiss.Please, Mother. 498 00:36:07,861 --> 00:36:09,471 Very well. 499 00:36:20,178 --> 00:36:22,571 You wanted peace... 500 00:36:22,615 --> 00:36:25,618 now rest in peace forever. 501 00:36:34,540 --> 00:36:36,585 I told you. 502 00:36:36,629 --> 00:36:40,154 This is no fairy tale. 503 00:36:40,198 --> 00:36:42,417 I have to return to the Moors. 504 00:36:42,461 --> 00:36:43,636 It's the only way. 505 00:36:43,679 --> 00:36:45,028 Wait, wait. Come here. 506 00:36:45,072 --> 00:36:46,639 I have to find her. 507 00:36:46,682 --> 00:36:47,814 It's the middle of the night. 508 00:36:47,857 --> 00:36:49,642 She will break the curse. I know she will. 509 00:36:49,685 --> 00:36:51,731 Okay, well, let me come with you. 510 00:36:51,774 --> 00:36:54,037 No. You should stay with your family. 511 00:36:54,081 --> 00:36:55,387 You are my family. 512 00:36:57,432 --> 00:36:59,521 QUEEN INGRITH: Let her go, Philip. 513 00:36:59,565 --> 00:37:01,871 Maybe she can save him. 514 00:37:57,753 --> 00:37:59,494 Maleficent! 515 00:38:03,063 --> 00:38:04,760 Maleficent! 516 00:38:12,290 --> 00:38:14,030 Godmother! 517 00:38:20,863 --> 00:38:23,170 Please come back. 518 00:38:27,392 --> 00:38:28,393 DIAVAL: She's not in the Moors. 519 00:38:29,872 --> 00:38:30,873 Diaval. 520 00:38:32,484 --> 00:38:34,224 No one's seen her. 521 00:38:34,268 --> 00:38:35,878 I'm so happy to see you. 522 00:38:37,706 --> 00:38:39,055 She's nowhere to be found. 523 00:38:40,492 --> 00:38:42,363 What if she never comes back? 524 00:38:42,407 --> 00:38:44,713 I could be stuck as a human forever. 525 00:38:44,757 --> 00:38:46,367 I have to find her. 526 00:38:49,457 --> 00:38:52,242 She's the only one who can break the curse. 527 00:39:52,302 --> 00:39:53,652 Tell me she's dead. 528 00:39:54,696 --> 00:39:57,133 The iron pierced her flesh. 529 00:39:57,177 --> 00:39:59,745 She fell into the river and went over the falls. 530 00:40:01,268 --> 00:40:04,445 Then where is her head? 531 00:40:04,489 --> 00:40:06,795 There was something else. 532 00:40:06,839 --> 00:40:09,145 Another creature. 533 00:40:09,189 --> 00:40:12,497 It pulled her from the depths of the sea. 534 00:40:12,540 --> 00:40:14,194 What did it look like? 535 00:40:14,760 --> 00:40:15,761 Her. 536 00:40:17,502 --> 00:40:19,591 It carried her up into the sky. 537 00:40:19,634 --> 00:40:22,202 Hmm. A wounded animal lashes out 538 00:40:22,245 --> 00:40:23,551 and now she's not alone. 539 00:40:23,595 --> 00:40:26,249 We must be ready for war. 540 00:40:29,339 --> 00:40:31,037 GUARD: Maleficent has cursed the king! 541 00:40:37,783 --> 00:40:38,784 GUARD 2: Stay inside! 542 00:40:46,139 --> 00:40:47,662 GUARD 3: Maleficent has cursed the king! 543 00:42:20,712 --> 00:42:24,542 BORRA: If Conall hadn't found her, she would be dead. 544 00:42:28,458 --> 00:42:30,199 They tried to kill her with this. 545 00:42:46,999 --> 00:42:48,957 Do you hear it? 546 00:42:50,306 --> 00:42:51,351 Do you hear it? 547 00:42:53,135 --> 00:42:54,136 Huh? 548 00:42:55,224 --> 00:42:56,791 It's a message from the humans. 549 00:42:58,358 --> 00:43:00,099 I hear it loud and clear. 550 00:43:00,752 --> 00:43:04,146 Time for us to die. 551 00:43:04,190 --> 00:43:07,889 CONALL: Humans have used iron against us for centuries. 552 00:43:07,933 --> 00:43:10,457 And we are almost extinct because of it. 553 00:43:10,500 --> 00:43:12,067 CONALL: Killing peasants on the Moors 554 00:43:12,111 --> 00:43:14,809 will only lead to more conflict, Borra. 555 00:43:14,853 --> 00:43:16,506 They've pulled the iron from the earth... 556 00:43:16,550 --> 00:43:19,335 made their swords and shields, drove us underground. 557 00:43:19,379 --> 00:43:20,685 But this... 558 00:43:23,992 --> 00:43:25,254 This will finish us. 559 00:43:25,298 --> 00:43:27,256 CONALL: Our people are safe here for now. 560 00:43:27,300 --> 00:43:28,867 BORRA: But for how long? 561 00:43:28,910 --> 00:43:30,782 The humans will find us. They will not stop. 562 00:43:31,609 --> 00:43:33,654 I call for war. 563 00:43:35,221 --> 00:43:36,875 BORRA: I call for war! 564 00:43:36,918 --> 00:43:38,267 Right now! 565 00:43:39,399 --> 00:43:41,314 CONALL: There are too many humans. 566 00:43:43,882 --> 00:43:45,013 Too many kingdoms. 567 00:43:45,057 --> 00:43:47,189 BORRA: Conall, they will keep finding 568 00:43:47,233 --> 00:43:49,104 new ways to destroy us. 569 00:43:49,148 --> 00:43:50,715 We can't win. 570 00:43:54,893 --> 00:43:57,069 We can't win! 571 00:43:59,767 --> 00:44:00,768 Not this way. 572 00:44:02,248 --> 00:44:04,337 No. You're wrong, Conall. 573 00:44:06,208 --> 00:44:08,646 We have something they didn't plan on. 574 00:44:11,039 --> 00:44:12,867 We have her. 575 00:44:18,090 --> 00:44:19,874 She holds powers none of us possess. 576 00:44:22,181 --> 00:44:23,617 She is wounded, Borra. 577 00:44:25,010 --> 00:44:26,359 Who are you? 578 00:44:38,023 --> 00:44:39,111 Hmm. 579 00:44:41,330 --> 00:44:42,897 Hmm. 580 00:44:42,941 --> 00:44:45,117 You reek of human. 581 00:44:47,032 --> 00:44:49,121 Maybe I was wrong about you. 582 00:44:49,164 --> 00:44:51,297 Or maybe Conall should have left you for dead 583 00:44:51,340 --> 00:44:52,690 at the bottom of the sea. 584 00:44:56,650 --> 00:44:57,825 No. 585 00:44:59,348 --> 00:45:01,394 It's there, isn't it? 586 00:45:02,961 --> 00:45:04,223 It's inside you. 587 00:45:05,311 --> 00:45:06,399 Mmm. 588 00:45:07,835 --> 00:45:09,532 Ahhh! 589 00:45:23,285 --> 00:45:24,373 You see? 590 00:45:28,595 --> 00:45:30,815 You see what's inside her? 591 00:45:32,599 --> 00:45:34,296 That is what will save us all. 592 00:45:52,401 --> 00:45:53,881 You saved me. 593 00:45:57,580 --> 00:45:58,799 Come. 594 00:46:03,586 --> 00:46:05,850 Let me show you who we are. 595 00:47:01,862 --> 00:47:02,994 We're Dark Fey. 596 00:47:04,734 --> 00:47:06,084 Same as you. 597 00:47:17,878 --> 00:47:19,053 CONALL: We're all that remain. 598 00:47:20,881 --> 00:47:23,405 Unseen here, far away from mankind. 599 00:47:23,928 --> 00:47:25,016 Look! 600 00:47:26,365 --> 00:47:27,888 CONALL: As more human kingdoms emerged, 601 00:47:27,932 --> 00:47:29,629 we went into hiding... 602 00:47:29,672 --> 00:47:32,066 from every corner of the earth... 603 00:47:32,110 --> 00:47:35,287 doing what we had to, to survive. 604 00:47:35,330 --> 00:47:37,985 But many were lost. 605 00:48:00,573 --> 00:48:03,054 CONALL: Only a few generations ago... 606 00:48:03,097 --> 00:48:05,360 our kind roamed every part of the world. 607 00:48:06,796 --> 00:48:08,146 The tundra. 608 00:48:08,189 --> 00:48:09,625 The forest. 609 00:48:09,669 --> 00:48:11,018 The jungle. 610 00:48:15,066 --> 00:48:16,981 The desert. 611 00:48:21,507 --> 00:48:25,380 Now, our only refuge is here... 612 00:48:25,424 --> 00:48:27,121 in this cave. 613 00:48:27,165 --> 00:48:29,254 Our nest of origin. 614 00:48:33,649 --> 00:48:36,174 UDO: Listen. Play in the wind. 615 00:48:37,958 --> 00:48:38,916 Go! 616 00:48:59,110 --> 00:49:00,372 CONALL: Those children should be soaring 617 00:49:00,415 --> 00:49:02,591 over the trees and rivers. 618 00:49:02,635 --> 00:49:05,116 Instead, they are raised in exile. 619 00:49:05,159 --> 00:49:06,639 I could protect them. 620 00:49:08,467 --> 00:49:11,165 How? By waging war against the humans? 621 00:49:11,209 --> 00:49:13,254 I've been at war with them my whole life. 622 00:49:13,298 --> 00:49:15,256 Not all of them. 623 00:49:15,300 --> 00:49:17,650 There was one you raised as your own. 624 00:49:20,044 --> 00:49:23,090 Maybe we don't have to hide from the humans. 625 00:49:23,134 --> 00:49:25,179 Maybe we can exist without fear... 626 00:49:25,223 --> 00:49:27,442 and war. 627 00:49:27,486 --> 00:49:29,879 Find a way together. 628 00:49:31,620 --> 00:49:33,361 That will never happen. 629 00:50:01,346 --> 00:50:02,956 Oh. 630 00:50:19,712 --> 00:50:21,192 Whoa. 631 00:50:28,025 --> 00:50:29,243 Whoa! 632 00:50:52,701 --> 00:50:54,660 Ow! Oh. 633 00:50:55,356 --> 00:50:56,357 LICKSPITTLE: Huh? 634 00:51:05,497 --> 00:51:06,498 LICKSPITTLE: Gotcha! 635 00:51:11,720 --> 00:51:14,680 Welcome to your new home. 636 00:51:33,699 --> 00:51:36,093 We've been worried about you, dear. 637 00:51:37,181 --> 00:51:38,138 AURORA: Your Majesty. 638 00:51:39,139 --> 00:51:41,141 I couldn't find her. 639 00:51:41,185 --> 00:51:43,796 My heart breaks for you. 640 00:51:44,840 --> 00:51:47,147 She has brought a cloud of darkness 641 00:51:47,191 --> 00:51:48,235 upon your happiness. 642 00:51:49,367 --> 00:51:52,326 I know she was against this marriage. 643 00:51:52,370 --> 00:51:55,764 Never trusted your instincts as a queen. 644 00:51:55,808 --> 00:51:58,332 When I saw her at dinner... 645 00:51:59,681 --> 00:52:02,423 with her horns covered... 646 00:52:04,860 --> 00:52:06,558 bent cowering... 647 00:52:11,345 --> 00:52:14,957 Well, it's no wonder that she lashed out. 648 00:52:16,002 --> 00:52:18,091 I just don't know what to do. 649 00:52:18,135 --> 00:52:20,963 You do truly love him, don't you? 650 00:52:21,007 --> 00:52:22,400 My son. 651 00:52:22,922 --> 00:52:23,923 Deeply. 652 00:52:25,229 --> 00:52:27,840 It is love that will heal you. 653 00:52:28,623 --> 00:52:31,017 It's what heals us all. 654 00:52:31,060 --> 00:52:34,281 Let's move forward together... 655 00:52:35,152 --> 00:52:36,849 as a family. 656 00:52:53,300 --> 00:52:56,216 To all who live on the Moors... 657 00:52:58,218 --> 00:53:00,351 What is that noise? 658 00:53:00,394 --> 00:53:02,091 GERDA: ...and kingdoms far and wide, 659 00:53:02,135 --> 00:53:03,484 the king and queen invite you... 660 00:53:03,528 --> 00:53:06,095 to attend the wedding... 661 00:53:06,139 --> 00:53:09,098 of their son Philip to Aurora in three days' time. 662 00:53:09,925 --> 00:53:11,579 All are welcome. 663 00:53:11,623 --> 00:53:12,624 Huh? 664 00:53:14,539 --> 00:53:17,194 And all are expected! 665 00:53:18,499 --> 00:53:21,110 Did you hear that? We're invited to the castle! 666 00:53:21,154 --> 00:53:23,330 I knew Aurora wouldn't abandon us! 667 00:53:23,374 --> 00:53:25,593 I always knew I'd be invited. 668 00:53:25,637 --> 00:53:28,509 Just glad you two made the cut. 669 00:53:28,553 --> 00:53:30,337 FAIRY: Who's getting married? 670 00:53:38,563 --> 00:53:42,393 Aurora, we don't have to think about the wedding right now. 671 00:53:43,829 --> 00:53:45,787 AURORA: The queen is right. 672 00:53:45,831 --> 00:53:48,486 We owe it to everyone... 673 00:53:48,529 --> 00:53:50,749 especially the king. 674 00:53:51,576 --> 00:53:53,578 What about Maleficent? 675 00:53:56,711 --> 00:53:58,844 She's gone. 676 00:54:11,596 --> 00:54:13,162 CONALL: The Phoenix. 677 00:54:13,206 --> 00:54:15,513 It is said the Dark Fey began with her... 678 00:54:16,905 --> 00:54:18,951 evolved over centuries. 679 00:54:20,735 --> 00:54:23,042 You are the last of her descendants. 680 00:54:23,825 --> 00:54:26,219 Her blood is your own. 681 00:54:27,873 --> 00:54:29,614 You are her. 682 00:54:32,921 --> 00:54:36,447 In your hands, you hold the power of life and death... 683 00:54:36,490 --> 00:54:39,276 destruction and rebirth. 684 00:54:40,625 --> 00:54:43,105 But nature's greatest power 685 00:54:43,149 --> 00:54:46,283 is the power of true transformation. 686 00:54:48,110 --> 00:54:51,331 You transformed when you raised Aurora. 687 00:54:53,246 --> 00:54:55,553 When you found love... 688 00:54:55,596 --> 00:54:58,686 in the middle of your pain. 689 00:55:00,384 --> 00:55:03,038 I'm asking you to take all of your fury... 690 00:55:03,822 --> 00:55:05,476 all of your pain... 691 00:55:06,041 --> 00:55:08,609 and not use it. 692 00:55:08,653 --> 00:55:11,960 Help us broker peace with the humans. 693 00:55:13,745 --> 00:55:15,660 Because peace... 694 00:55:15,703 --> 00:55:20,229 could be the Dark Fey's final transformation. 695 00:55:27,672 --> 00:55:31,806 The Moors are our last true nature on earth. 696 00:55:31,850 --> 00:55:35,941 And yet you named a human as queen. 697 00:55:35,984 --> 00:55:38,596 A daughter you cared for. 698 00:55:40,685 --> 00:55:42,861 I have no daughter. 699 00:55:45,516 --> 00:55:47,866 She has chosen her side. 700 00:56:00,269 --> 00:56:02,402 We've just heard. 701 00:56:02,446 --> 00:56:05,187 There's going to be a wedding at the castle in three days. 702 00:56:06,798 --> 00:56:09,453 Humans will come from all over. 703 00:56:09,496 --> 00:56:11,455 That's when we attack. 704 00:56:11,498 --> 00:56:14,414 We'll kill the king and queen of Ulstead... 705 00:56:14,458 --> 00:56:16,416 and their young prince. 706 00:56:19,201 --> 00:56:21,856 Their kingdom will fall. 707 00:56:21,900 --> 00:56:24,468 And the Fey will rise again. 708 00:56:40,353 --> 00:56:42,964 The fairies made it. 709 00:56:57,762 --> 00:57:01,505 I wore it when I married the king. 710 00:57:08,207 --> 00:57:11,123 I'm sure it's perfect. 711 00:57:11,645 --> 00:57:13,081 So am I. 712 00:57:19,131 --> 00:57:21,829 Your Majesty, she's absolutely lovely. 713 00:57:21,873 --> 00:57:23,570 NOBLEWOMAN: Considering how she was raised. 714 00:57:23,614 --> 00:57:26,530 By the same evil witch who cursed her. 715 00:57:26,573 --> 00:57:29,446 It's a miracle Prince Philip came along. 716 00:57:29,489 --> 00:57:30,577 NOBLEWOMAN 2: It's a miracle 717 00:57:30,621 --> 00:57:32,449 the poor child is alive at all. 718 00:57:33,711 --> 00:57:35,756 Thank you so much. 719 00:57:35,800 --> 00:57:36,888 It's exquisite. 720 00:58:07,353 --> 00:58:09,094 AURORA: When I'm older... 721 00:58:09,137 --> 00:58:10,922 I'm going to live here, in the Moors, with you. 722 00:58:12,010 --> 00:58:14,447 Then we can look after each other. 723 00:58:35,729 --> 00:58:37,644 Tell me what's troubling you.AURORA: It's nothing. 724 00:58:38,863 --> 00:58:41,430 Aurora, I know you better than that. 725 00:58:44,259 --> 00:58:45,478 This jewelry... 726 00:58:46,392 --> 00:58:47,828 my hair... 727 00:58:47,872 --> 00:58:50,004 all these rules. 728 00:58:50,048 --> 00:58:53,660 I can't breathe. 729 00:58:53,704 --> 00:58:56,620 I feel like I'm not Queen of the Moors anymore. 730 00:58:56,663 --> 00:58:59,013 I feel like a different person. 731 00:58:59,057 --> 00:59:00,841 Listen... 732 00:59:00,885 --> 00:59:04,410 I fell in love with a girl in the forest and only her. 733 00:59:04,453 --> 00:59:06,064 You don't have to change. 734 00:59:06,107 --> 00:59:08,240 I don't want you to change. 735 00:59:16,509 --> 00:59:19,556 I should have never asked her to wear that scarf. 736 00:59:38,749 --> 00:59:40,054 Ah, yes. 737 00:59:42,187 --> 00:59:43,188 QUEEN INGRITH: Well... 738 00:59:44,363 --> 00:59:46,278 Does it work? 739 00:59:46,321 --> 00:59:48,019 LICKSPITTLE: I only have a handful 740 00:59:48,062 --> 00:59:49,281 of fairy specimens to work with... 741 00:59:49,324 --> 00:59:51,718 and the extraction process is painstaking. 742 00:59:52,676 --> 00:59:54,460 Extraction from what? 743 00:59:55,461 --> 00:59:57,681 LICKSPITTLE: Tomb Bloom flowers. 744 00:59:57,724 --> 00:59:58,986 They grow from a fairy's grave, 745 00:59:59,030 --> 01:00:00,684 contain their very essence. 746 01:00:00,727 --> 01:00:02,686 When you mix the pollen with iron powder... 747 01:00:02,729 --> 01:00:05,645 the resulting dust ends a fairy's life. 748 01:00:05,689 --> 01:00:07,342 We will need thousands more. 749 01:00:09,214 --> 01:00:10,519 Show me. 750 01:00:12,565 --> 01:00:14,001 Show me. 751 01:00:14,045 --> 01:00:15,046 LICKSPITTLE: Very well. 752 01:00:18,179 --> 01:00:19,311 LICKSPITTLE: So... 753 01:01:09,448 --> 01:01:13,234 Finally, the Moors will be mine. 754 01:01:13,800 --> 01:01:16,934 No more fairies. 755 01:01:51,098 --> 01:01:52,230 PERCIVAL: Stay alert, men. 756 01:02:08,681 --> 01:02:10,988 CHILD: Wow! 757 01:02:11,031 --> 01:02:12,206 PEASANT: This is where I found them. 758 01:02:12,250 --> 01:02:13,773 PERCIVAL: Excellent. 759 01:02:13,817 --> 01:02:15,601 But what if the winged one returns? 760 01:02:15,644 --> 01:02:17,559 Don't you worry about that. 761 01:02:18,473 --> 01:02:19,605 We'll be ready. 762 01:02:19,648 --> 01:02:20,780 Take the Tomb Blooms. 763 01:02:21,563 --> 01:02:23,522 Get to work! 764 01:02:39,103 --> 01:02:40,278 GUARD: Sentries, stay alert! 765 01:02:40,321 --> 01:02:41,670 PERCIVAL: Keep your weapons on hand. 766 01:03:02,256 --> 01:03:03,692 GUARD: Move it! 767 01:03:11,613 --> 01:03:13,050 CONALL: Maleficent... 768 01:03:56,049 --> 01:03:58,965 MALEFICENT: This is where we bury our dead. 769 01:04:00,271 --> 01:04:02,142 They've destroyed it. 770 01:04:06,799 --> 01:04:09,236 This is what the humans do. 771 01:04:09,280 --> 01:04:11,673 They're nothing but locusts that swarm the earth. 772 01:04:11,717 --> 01:04:13,371 We have to stop them. 773 01:04:15,895 --> 01:04:19,246 You spent years caring for a human... 774 01:04:19,290 --> 01:04:22,293 now it's time to care for your own. 775 01:04:31,868 --> 01:04:32,869 SOLDIER: Fire! 776 01:04:53,324 --> 01:04:56,240 SOLDIER: Reload! We go again! 777 01:05:01,332 --> 01:05:02,637 SOLDIER: Fire! 778 01:05:06,206 --> 01:05:08,730 SOLDIER 2: Reload! There's another one! 779 01:06:25,764 --> 01:06:27,679 Everyone, stay together! 780 01:06:27,722 --> 01:06:29,507 We're about to leave the Moors. 781 01:06:29,550 --> 01:06:31,117 Grab the hand or the wing... 782 01:06:31,161 --> 01:06:33,554 or the tail of whoever is closest to you. 783 01:07:15,596 --> 01:07:18,121 Hey, over here! Yeah, over here! 784 01:07:18,164 --> 01:07:20,253 Hold formation, guards. Hold formation. 785 01:07:21,950 --> 01:07:24,040 Excuse me, sir.Stop right there. 786 01:07:24,083 --> 01:07:25,215 I'm with the bride. 787 01:07:25,258 --> 01:07:27,304 We've been told to let the, uh, other kind 788 01:07:27,347 --> 01:07:28,479 find their seats first. 789 01:07:28,522 --> 01:07:29,741 But I'm not a human. 790 01:07:29,784 --> 01:07:31,656 I'm a raven.What? 791 01:07:31,699 --> 01:07:34,354 A raven. The black bird. 792 01:07:34,398 --> 01:07:36,704 Mmm. This rice is delicious. 793 01:07:36,748 --> 01:07:38,141 FLITTLE: You're supposed to throw it 794 01:07:38,184 --> 01:07:39,403 at the bride and groom. 795 01:07:39,446 --> 01:07:42,014 What? And waste good rice? 796 01:07:42,058 --> 01:07:43,102 NOBLEWOMAN 1: What's the hold up? 797 01:07:44,234 --> 01:07:45,409 NOBLEWOMAN 2: Let me in! 798 01:07:45,452 --> 01:07:47,411 Why can't humans come in, too? 799 01:07:49,108 --> 01:07:50,675 NOBLEMAN: Why can't we come in? 800 01:07:58,030 --> 01:07:59,118 PHILIP: I know it's bad luck... 801 01:07:59,162 --> 01:08:00,859 but I had to see you. 802 01:08:02,469 --> 01:08:03,818 For you. 803 01:08:03,862 --> 01:08:05,646 A Tomb Bloom? 804 01:08:05,690 --> 01:08:06,734 Where did you get this? 805 01:08:06,778 --> 01:08:08,432 From my mother. 806 01:08:08,475 --> 01:08:11,130 The sun's up. It's our wedding day. 807 01:08:18,790 --> 01:08:21,009 PHILIP: From my mother. 808 01:11:10,222 --> 01:11:12,006 THISTLEWIT: Where should we sit, Flittle? 809 01:11:12,050 --> 01:11:14,052 On the left. We're with the bride. 810 01:11:14,095 --> 01:11:15,706 KNOTGRASS: Yes, we are. 811 01:11:15,749 --> 01:11:17,534 But the groom's lovely, too. 812 01:11:17,577 --> 01:11:19,318 Mmm. Yes, he is. 813 01:11:20,276 --> 01:11:22,016 I'm with both. 814 01:11:22,060 --> 01:11:24,105 Huh? 815 01:11:30,808 --> 01:11:32,679 LICKSPITTLE: Now. 816 01:11:56,181 --> 01:11:57,965 What's this? 817 01:11:58,009 --> 01:11:59,793 Nobody is allowed in here except me. 818 01:11:59,837 --> 01:12:02,579 And I'm already here, so go away! 819 01:12:20,814 --> 01:12:22,294 Maleficent, please stop. 820 01:12:29,432 --> 01:12:31,172 Maleficent. 821 01:12:31,216 --> 01:12:32,609 She didn't do it. 822 01:12:36,352 --> 01:12:37,353 Get out! 823 01:12:39,137 --> 01:12:40,268 Before I call the guards! 824 01:12:47,188 --> 01:12:48,799 The missing fairies. 825 01:12:48,842 --> 01:12:50,235 I said get out. Did you hear me? 826 01:12:50,278 --> 01:12:53,020 What have you done? 827 01:12:57,242 --> 01:12:59,070 You're a pixie. 828 01:12:59,113 --> 01:13:00,506 How dare you call me that? 829 01:13:00,550 --> 01:13:02,639 I'm Lickspittle, the nobleman... 830 01:13:02,682 --> 01:13:04,423 and I serve the queen. 831 01:13:05,250 --> 01:13:07,383 She took your wings. 832 01:13:10,951 --> 01:13:13,040 We have to release them. 833 01:13:13,084 --> 01:13:14,781 They belong on the Moors. 834 01:13:14,825 --> 01:13:15,869 QUEEN INGRITH: As you do, Aurora. 835 01:13:17,958 --> 01:13:21,397 A human who has betrayed her kind. 836 01:13:28,099 --> 01:13:30,014 You put the curse on the king. 837 01:13:30,057 --> 01:13:32,103 Oh, dear. 838 01:13:32,146 --> 01:13:34,584 You may be queen... 839 01:13:34,627 --> 01:13:36,368 but you are very young. 840 01:13:36,412 --> 01:13:39,458 Ruling humans is a bit more complicated... 841 01:13:39,502 --> 01:13:43,375 than running around barefoot with flowers in your hair. 842 01:13:46,247 --> 01:13:48,249 When I was young... 843 01:13:49,773 --> 01:13:52,471 my family's kingdom bordered the Moors. 844 01:13:52,515 --> 01:13:56,910 And one particularly harsh winter... 845 01:13:56,954 --> 01:13:58,695 our crops died... 846 01:13:58,738 --> 01:14:02,394 and the people began to suffer. 847 01:14:02,438 --> 01:14:05,136 And as we looked over our walls... 848 01:14:05,179 --> 01:14:09,357 we could see the fairies thriving. 849 01:14:09,401 --> 01:14:12,273 My brother and I believed we should take what we needed... 850 01:14:12,317 --> 01:14:17,453 while my father, the king, sought their kindness. 851 01:14:18,366 --> 01:14:20,368 Choosing peace over our people, 852 01:14:20,412 --> 01:14:22,762 he sent my brother to do his bidding. 853 01:14:22,806 --> 01:14:24,938 He never came back. 854 01:14:26,462 --> 01:14:28,028 Those savages... 855 01:14:28,072 --> 01:14:29,552 creatures who could barely grunt, 856 01:14:29,595 --> 01:14:32,076 let alone engage in talks, killed him. 857 01:14:32,859 --> 01:14:34,295 I don't believe that. 858 01:14:34,339 --> 01:14:35,732 Our people became fearful. 859 01:14:35,775 --> 01:14:38,517 They overthrew my father. 860 01:14:38,561 --> 01:14:42,390 The land fell into chaos. I was cast out. 861 01:14:42,434 --> 01:14:46,786 Forced by fate into marriage with King John of Ulstead. 862 01:14:47,352 --> 01:14:49,223 Another weak king 863 01:14:49,267 --> 01:14:51,878 speaking of tolerance and civility. 864 01:14:51,922 --> 01:14:54,402 And now, my own son... 865 01:14:54,446 --> 01:14:58,406 corrupted with visions of harmony. 866 01:14:58,450 --> 01:15:00,887 But peace will not be our downfall. 867 01:15:05,979 --> 01:15:07,764 Now lock her up. 868 01:15:08,895 --> 01:15:10,897 A war is coming. 869 01:15:16,686 --> 01:15:18,644 No! No! 870 01:15:27,087 --> 01:15:29,525 I wish you could be here with me. 871 01:15:38,621 --> 01:15:40,231 Conall wanted peace... 872 01:15:42,450 --> 01:15:45,192 and they filled him with iron. 873 01:15:46,629 --> 01:15:49,066 Now, we will have our war. 874 01:15:51,155 --> 01:15:54,332 Our fight begins now! 875 01:15:54,375 --> 01:15:57,074 We will rise together! 876 01:15:57,117 --> 01:15:59,555 We fight together. 877 01:15:59,598 --> 01:16:03,994 And we will show them no mercy! 878 01:16:20,924 --> 01:16:23,100 DARK FEY WARRIOR: Come on! Go! 879 01:16:27,452 --> 01:16:30,411 Go! Go! 880 01:16:30,455 --> 01:16:33,066 Go! Go! Go! 881 01:16:46,906 --> 01:16:48,821 THISTLEWIT: Where are all Philip's guests? 882 01:16:48,865 --> 01:16:51,084 Humans are poor timekeepers.Mmm. 883 01:17:17,720 --> 01:17:20,026 Start the music. 884 01:17:37,696 --> 01:17:39,480 GUARD: Come on! Come on! 885 01:18:43,588 --> 01:18:44,589 GUARD: She's gone. 886 01:18:46,243 --> 01:18:47,244 Hey! 887 01:18:57,689 --> 01:19:00,126 It's a trap! Get down! 888 01:19:18,884 --> 01:19:20,277 Your Majesty... 889 01:19:21,408 --> 01:19:23,759 they're coming from the sea. 890 01:19:33,551 --> 01:19:34,595 She escaped! 891 01:19:41,211 --> 01:19:43,169 Down this way, come on! 892 01:19:50,786 --> 01:19:52,309 Your Highness. 893 01:19:52,352 --> 01:19:53,789 Upon my command. 894 01:20:04,669 --> 01:20:05,975 GUARD 1: Check every room! 895 01:20:08,107 --> 01:20:09,108 GUARD 3: She can't be far! 896 01:20:42,054 --> 01:20:43,055 QUEEN INGRITH: Wait. 897 01:20:44,535 --> 01:20:45,710 Wait. 898 01:21:09,342 --> 01:21:11,083 What's going on? 899 01:21:15,392 --> 01:21:16,741 Now. 900 01:21:16,784 --> 01:21:17,873 PERCIVAL: Fire! 901 01:21:27,099 --> 01:21:28,579 DARK FEY WARRIOR: No! 902 01:21:55,258 --> 01:21:57,347 They look just like her. 903 01:22:01,351 --> 01:22:02,961 Withdraw! 904 01:22:03,005 --> 01:22:05,050 Withdraw! 905 01:22:06,008 --> 01:22:07,879 SHRIKE: Pull back! 906 01:22:07,923 --> 01:22:09,402 Maleficent's starting a war. 907 01:22:09,446 --> 01:22:11,752 First my father, and now this. 908 01:22:11,796 --> 01:22:14,059 Philip! She didn't curse him. 909 01:22:14,103 --> 01:22:16,192 Maleficent.What? 910 01:22:16,235 --> 01:22:17,933 She never cursed him. 911 01:22:19,064 --> 01:22:20,848 It was your mother. 912 01:22:20,892 --> 01:22:22,198 What are you saying? 913 01:22:22,241 --> 01:22:23,460 It was the spindle. 914 01:22:28,726 --> 01:22:30,597 The curse is still in it. 915 01:22:30,641 --> 01:22:33,252 Your mother used it against your father. 916 01:22:35,037 --> 01:22:36,429 Look. 917 01:22:38,823 --> 01:22:40,651 It's the same. 918 01:22:40,694 --> 01:22:43,349 She's locked the Moor folk in the chapel. 919 01:22:43,393 --> 01:22:44,742 This isn't a wedding. 920 01:22:44,785 --> 01:22:46,787 It's a trap. 921 01:22:51,488 --> 01:22:53,925 Remember where you came from. 922 01:22:54,752 --> 01:22:56,884 Remember who you are. 923 01:23:00,105 --> 01:23:02,020 I've made my choice. 924 01:23:03,152 --> 01:23:05,154 You'll have to make yours. 925 01:23:33,443 --> 01:23:35,010 Stay low! 926 01:23:37,273 --> 01:23:38,404 Divide! 927 01:23:40,711 --> 01:23:42,191 Follow me! 928 01:23:51,156 --> 01:23:52,201 Attack! 929 01:23:53,593 --> 01:23:55,117 Attack! 930 01:24:06,128 --> 01:24:07,912 Ignite!PERCIVAL: Ignite! 931 01:24:18,009 --> 01:24:19,228 No! 932 01:25:03,750 --> 01:25:05,012 AURORA: Aunties! Aunties! 933 01:25:08,190 --> 01:25:09,539 It's too heavy! 934 01:25:10,888 --> 01:25:12,194 Aurora! 935 01:25:12,237 --> 01:25:13,456 Diaval! You're here. 936 01:25:16,763 --> 01:25:18,461 FLITTLE: Oh, what's happening? 937 01:25:38,916 --> 01:25:40,222 Weapon change! 938 01:25:42,224 --> 01:25:43,355 Weapon change! Go! 939 01:26:23,743 --> 01:26:24,744 Mother! 940 01:26:25,658 --> 01:26:27,182 You have to stop this. 941 01:26:27,225 --> 01:26:28,792 We are at war. 942 01:26:28,835 --> 01:26:30,837 This isn't a war. It's a massacre. 943 01:26:30,881 --> 01:26:32,491 Philip, you don't understand. 944 01:26:32,535 --> 01:26:35,320 These creatures stand between us... 945 01:26:35,364 --> 01:26:38,105 and everything we need to survive. 946 01:26:38,149 --> 01:26:39,498 PHILIP: You're wrong. 947 01:26:39,542 --> 01:26:41,065 We can stand together. 948 01:26:41,108 --> 01:26:43,937 Well, you're a fool to believe that. 949 01:26:43,981 --> 01:26:47,245 You don't know what it takes to fight for our kind. 950 01:26:48,159 --> 01:26:49,465 You lied to me. 951 01:26:50,509 --> 01:26:52,598 I am protecting the kingdom... 952 01:26:52,642 --> 01:26:55,253 and your throne. 953 01:26:55,297 --> 01:26:56,515 What about Father? 954 01:26:58,169 --> 01:27:01,216 Were you protecting him, too? 955 01:27:03,522 --> 01:27:05,959 The prince is not feeling well. 956 01:27:07,091 --> 01:27:09,006 See him to his chambers. 957 01:27:12,836 --> 01:27:13,837 Now. 958 01:27:18,320 --> 01:27:19,538 Sire, stop! 959 01:27:46,435 --> 01:27:48,915 Yield! Yield! 960 01:27:48,959 --> 01:27:50,003 My mother cursed the king 961 01:27:50,047 --> 01:27:51,135 so she could destroy the Moor folk. 962 01:27:51,178 --> 01:27:53,311 Your men are paying heavily for it. 963 01:28:00,144 --> 01:28:02,712 We have to do something! 964 01:28:06,150 --> 01:28:07,586 Goodbye, girls. 965 01:28:08,892 --> 01:28:10,981 THISTLEWIT: No, come back! 966 01:28:11,024 --> 01:28:12,765 Flittle! No! 967 01:28:25,387 --> 01:28:26,779 BOTH: No! 968 01:28:26,823 --> 01:28:28,651 Hey, you, stay with your own! 969 01:28:29,304 --> 01:28:30,957 Run, Aurora, run! 970 01:28:31,001 --> 01:28:32,698 Let him go! 971 01:28:37,312 --> 01:28:39,357 No! No! 972 01:29:06,515 --> 01:29:08,343 Godmother. 973 01:30:06,575 --> 01:30:08,359 THISTLEWIT: For Flittle! 974 01:30:16,846 --> 01:30:19,283 SOLDIER: We've got her! 975 01:30:33,993 --> 01:30:34,994 Huh? 976 01:31:06,069 --> 01:31:07,897 Go! Go! 977 01:31:07,940 --> 01:31:10,552 This way! This way! 978 01:31:10,595 --> 01:31:11,596 Go! 979 01:31:54,857 --> 01:31:56,249 Stand down! 980 01:31:58,034 --> 01:32:00,210 This is not my fight. 981 01:32:00,253 --> 01:32:02,778 My mother wanted a war, and you're giving it to her. 982 01:32:04,606 --> 01:32:07,478 I won't allow her hatred to ruin my kingdom or yours. 983 01:32:25,844 --> 01:32:27,629 There will be no Fey blood on my hands. 984 01:32:49,607 --> 01:32:51,609 This way! This way! 985 01:32:53,524 --> 01:32:55,570 Maleficent's back! 986 01:33:00,270 --> 01:33:02,707 She's going for the queen. 987 01:33:08,495 --> 01:33:10,454 Yield! Yield! 988 01:33:10,497 --> 01:33:11,629 Stand down! 989 01:33:11,673 --> 01:33:12,978 Lower your weapons! 990 01:33:25,295 --> 01:33:28,080 There's the evil that I promised them. 991 01:33:31,693 --> 01:33:34,304 Your kind is more predictable than humans. 992 01:33:40,832 --> 01:33:41,833 AURORA: Stop! 993 01:33:42,704 --> 01:33:43,748 Stop! 994 01:33:43,792 --> 01:33:45,924 Well, almost. 995 01:33:46,272 --> 01:33:47,447 Stop. 996 01:33:47,491 --> 01:33:50,755 I'm sorry I doubted you, but this isn't you. 997 01:33:50,799 --> 01:33:52,714 There's another way. 998 01:33:52,757 --> 01:33:53,976 I know who you are. 999 01:33:56,543 --> 01:33:58,850 I know you. 1000 01:33:59,416 --> 01:34:00,939 You do not. 1001 01:34:03,333 --> 01:34:05,552 Yes, I do. 1002 01:34:06,118 --> 01:34:07,946 You're my mother. 1003 01:34:43,068 --> 01:34:44,374 No! 1004 01:35:00,129 --> 01:35:02,653 Do you know what makes a great leader, Aurora? 1005 01:35:03,915 --> 01:35:07,136 The ability to instill fear in your subjects... 1006 01:35:07,179 --> 01:35:08,485 and then use that fear... 1007 01:35:08,528 --> 01:35:09,529 SOLDIER: Your Majesty. 1008 01:35:11,096 --> 01:35:13,359 ...against your enemies. 1009 01:35:13,403 --> 01:35:16,058 So... 1010 01:35:16,101 --> 01:35:19,583 I spread the story of the evil witch... 1011 01:35:19,626 --> 01:35:23,195 and the princess she cursed. 1012 01:35:23,239 --> 01:35:26,982 It didn't matter who woke Sleeping Beauty. 1013 01:35:27,852 --> 01:35:29,941 They were all terrified. 1014 01:35:29,985 --> 01:35:33,118 And the story became legend. 1015 01:35:35,468 --> 01:35:38,036 I know you think I'm a monster. 1016 01:35:38,080 --> 01:35:43,041 But what I did to the king, to Maleficent, to my son... 1017 01:35:43,825 --> 01:35:46,915 I did for Ulstead. 1018 01:35:46,958 --> 01:35:49,656 You are a traitor to your kind, 1019 01:35:49,700 --> 01:35:51,441 and you will pay for it. 1020 01:35:52,485 --> 01:35:54,618 Maleficent is dead! 1021 01:35:57,621 --> 01:36:00,798 We will never again live in fear! 1022 01:36:00,842 --> 01:36:02,321 SOLDIER: Get back here! 1023 01:36:06,195 --> 01:36:08,501 Ulstead is free at last! 1024 01:36:08,545 --> 01:36:11,330 AURORA: Let me go! 1025 01:36:19,904 --> 01:36:21,036 What's happening? 1026 01:39:46,719 --> 01:39:48,547 Well, well. 1027 01:39:49,505 --> 01:39:51,681 Hello, Beasty. 1028 01:40:10,308 --> 01:40:11,353 I missed you. 1029 01:40:13,094 --> 01:40:14,617 Did you bump your head, then? 1030 01:40:15,096 --> 01:40:16,314 I did. 1031 01:40:19,230 --> 01:40:20,579 MALEFICENT: Philip. 1032 01:40:21,058 --> 01:40:22,451 Yes? 1033 01:40:24,279 --> 01:40:26,107 Do you love my daughter? 1034 01:40:29,110 --> 01:40:30,415 With everything I have. 1035 01:40:39,685 --> 01:40:40,860 Good. 1036 01:40:49,608 --> 01:40:52,742 I believe this belongs to you. 1037 01:40:59,444 --> 01:41:01,620 Curses don't end. 1038 01:41:01,664 --> 01:41:03,361 They're broken. 1039 01:41:28,778 --> 01:41:30,519 It ends. 1040 01:41:36,699 --> 01:41:39,093 There will be no more fighting. 1041 01:41:39,136 --> 01:41:41,791 Ulstead will never attack the Moors again. 1042 01:41:41,834 --> 01:41:43,097 And from this day on... 1043 01:41:43,923 --> 01:41:46,491 we move forward... 1044 01:41:46,535 --> 01:41:48,885 and find our way... 1045 01:41:49,973 --> 01:41:51,366 in peace. 1046 01:41:51,888 --> 01:41:53,324 Together. 1047 01:41:56,675 --> 01:41:59,374 Today, there will be a wedding. 1048 01:41:59,417 --> 01:42:02,899 Not just a union of two people... 1049 01:42:02,942 --> 01:42:06,076 but a union of two kingdoms. 1050 01:42:06,120 --> 01:42:07,599 And all are invited... 1051 01:42:08,687 --> 01:42:10,776 all are safe... 1052 01:42:10,820 --> 01:42:13,083 and all are welcome. 1053 01:42:47,204 --> 01:42:48,945 KING JOHN: Hello, there. 1054 01:43:29,899 --> 01:43:32,989 We cannot live amongst monsters... 1055 01:43:38,386 --> 01:43:41,563 Someone should really cover those horns. 1056 01:43:58,623 --> 01:44:00,364 If only Conall could see you. 1057 01:44:02,540 --> 01:44:03,541 Borra... 1058 01:44:05,717 --> 01:44:08,285 it's time to come home. 1059 01:44:14,422 --> 01:44:15,814 Hello. 1060 01:44:17,381 --> 01:44:19,340 Can you come here? 1061 01:44:29,785 --> 01:44:30,960 MALEFICENT: Yes? 1062 01:44:32,875 --> 01:44:34,659 Will you give me away? 1063 01:44:35,051 --> 01:44:36,487 Never. 1064 01:44:37,662 --> 01:44:39,577 No. 1065 01:44:39,621 --> 01:44:41,100 Will you walk me down the aisle? 1066 01:44:41,666 --> 01:44:43,277 Ah. 1067 01:44:45,714 --> 01:44:46,715 Yes. 1068 01:45:10,042 --> 01:45:12,262 Apologies to anyone I might have mauled today. 1069 01:45:24,622 --> 01:45:25,623 Is that...? 1070 01:45:26,450 --> 01:45:28,278 She can change her back. 1071 01:45:29,105 --> 01:45:30,367 I suppose. 1072 01:45:30,411 --> 01:45:34,545 Only if we wanted to. 1073 01:45:34,589 --> 01:45:36,155 Father. 1074 01:45:40,812 --> 01:45:43,119 I'm so glad to see you. 1075 01:45:43,162 --> 01:45:45,339 I've dreamed of this moment. 1076 01:45:45,382 --> 01:45:48,211 Two kingdoms united at last. 1077 01:45:48,254 --> 01:45:51,127 And it's because of you. 1078 01:45:51,170 --> 01:45:54,043 I'm so proud of you. So proud. 1079 01:46:23,028 --> 01:46:24,421 She looks better in green. 1080 01:46:24,465 --> 01:46:25,596 Pink, you mean. 1081 01:46:28,947 --> 01:46:30,079 No, in green. 1082 01:46:30,732 --> 01:46:31,776 KNOTGRASS: Pink. 1083 01:46:31,820 --> 01:46:33,125 THISTLEWIT: Green.KNOTGRASS: Pink. 1084 01:46:36,302 --> 01:46:37,782 Flittle! 1085 01:46:37,826 --> 01:46:40,132 It's perfect. 1086 01:47:24,525 --> 01:47:26,309 Let her go. 1087 01:47:39,931 --> 01:47:42,630 Pull yourself together. 1088 01:47:42,673 --> 01:47:45,894 PRIEST: We are here to join two kingdoms... 1089 01:47:45,937 --> 01:47:47,548 divided by fear. 1090 01:47:48,462 --> 01:47:50,464 Today, you teach us 1091 01:47:50,507 --> 01:47:53,597 we are not defined by where we are from... 1092 01:47:53,641 --> 01:47:55,860 but by whom we love. 1093 01:47:57,906 --> 01:47:59,473 The bands, please. 1094 01:48:15,227 --> 01:48:16,968 PRIEST: Do you, Philip, take Aurora... 1095 01:48:17,012 --> 01:48:18,056 I do. 1096 01:48:19,623 --> 01:48:20,885 PRIEST: And do you, Aurora, take... 1097 01:48:20,929 --> 01:48:22,539 I do. 1098 01:48:22,583 --> 01:48:26,369 Then I pronounce you husband and wife. 1099 01:48:26,412 --> 01:48:28,458 You may kiss the bride. 1100 01:48:59,228 --> 01:49:00,316 You're smiling. 1101 01:49:23,208 --> 01:49:24,862 It's a new day. 1102 01:49:27,386 --> 01:49:29,084 It is. 1103 01:49:40,661 --> 01:49:41,705 Morning. 1104 01:49:42,619 --> 01:49:44,795 Will you stay awhile? 1105 01:49:44,839 --> 01:49:46,492 A little while. 1106 01:49:46,536 --> 01:49:48,538 But don't worry... 1107 01:49:48,582 --> 01:49:51,062 I'll see you at the christening. 1108 01:50:08,166 --> 01:50:09,167 PINTO: Hmm. 1109 01:50:10,429 --> 01:50:11,909 Hmm. 1110 01:51:19,150 --> 01:51:20,761 ♪ Oh 1111 01:51:20,804 --> 01:51:24,068 ♪ They tryna shoot down angels 1112 01:51:24,112 --> 01:51:26,462 ♪ They tryna pull their wings off 1113 01:51:27,245 --> 01:51:30,335 ♪ So they can't fly 1114 01:51:31,467 --> 01:51:33,687 ♪ And, oh 1115 01:51:33,730 --> 01:51:36,037 ♪ But she's so brave, though 1116 01:51:36,777 --> 01:51:39,823 ♪ Just like a tornado 1117 01:51:39,867 --> 01:51:42,739 ♪ She's taking us by storm 1118 01:51:42,783 --> 01:51:45,960 ♪ You can't stop the girl from going 1119 01:51:46,003 --> 01:51:49,093 ♪ You can't stop the world from knowing 1120 01:51:49,137 --> 01:51:53,794 ♪ The truth will set you free 1121 01:51:53,837 --> 01:51:55,317 ♪ Oh 1122 01:51:55,360 --> 01:51:58,624 ♪ You can't stop the girl from going 1123 01:51:58,668 --> 01:52:01,715 ♪ You can't stop the world from knowing 1124 01:52:01,758 --> 01:52:06,545 ♪ The truth will set you free 1125 01:52:06,589 --> 01:52:08,025 ♪ Oh 1126 01:52:08,069 --> 01:52:11,333 ♪ You can't stop the girl 1127 01:52:11,376 --> 01:52:14,553 ♪ They tryna take our voices 1128 01:52:14,597 --> 01:52:17,948 ♪ They tryna make our choices 1129 01:52:17,992 --> 01:52:21,865 ♪ So we scream loud, loud, loud 1130 01:52:21,909 --> 01:52:24,128 ♪ And, oh 1131 01:52:24,172 --> 01:52:27,218 ♪ I know you feel the lightnin' 1132 01:52:27,262 --> 01:52:30,569 ♪ And it's so excitin' 1133 01:52:30,613 --> 01:52:33,442 ♪ So, here we come 1134 01:52:33,485 --> 01:52:36,575 ♪ You can't stop the girl from going 1135 01:52:36,619 --> 01:52:39,578 ♪ You can't stop the world from knowing 1136 01:52:39,622 --> 01:52:44,540 ♪ The truth will set you free 1137 01:52:44,583 --> 01:52:46,063 ♪ Oh 1138 01:52:46,107 --> 01:52:49,153 ♪ You can't stop the girl from going 1139 01:52:49,197 --> 01:52:52,156 ♪ You can't stop the world from knowing 1140 01:52:52,200 --> 01:52:57,074 ♪ The truth will set you free 1141 01:52:57,118 --> 01:52:58,423 ♪ Oh 1142 01:52:58,467 --> 01:53:02,253 ♪ You can't stop the girl 1143 01:53:04,908 --> 01:53:11,175 ♪ You can't stop the girl 1144 01:53:11,219 --> 01:53:15,440 ♪ You can't stop the girl 1145 01:53:17,355 --> 01:53:24,188 ♪ No, you can't stop the girl 1146 01:53:25,537 --> 01:53:27,583 ♪ Oh 1147 01:53:27,626 --> 01:53:30,064 ♪ I know you feel the lightnin' 1148 01:53:30,978 --> 01:53:33,632 ♪ And it's so excitin' 1149 01:53:34,546 --> 01:53:38,550 ♪ So, here we come 70073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.