All language subtitles for Loft.BRRip.720p.AC3.Xvid-SOuVLaAKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 LOFT (2008) 2 00:01:51,720 --> 00:01:55,512 I've got nothing to do with this. You have to believe me. 3 00:01:55,720 --> 00:01:59,960 We'd love to, Mr. Stevens. But your story really is rather... strange. 4 00:02:00,116 --> 00:02:04,595 Listen. We were set up. It was staged. - So you're saying you were framed? 5 00:02:04,793 --> 00:02:10,116 That you are a victim? - Well, no. Not exactly. Not like... 6 00:02:10,272 --> 00:02:13,439 Not like who, Mr. Stevens? Not like her? 7 00:02:14,158 --> 00:02:16,074 Not like this? 8 00:02:18,314 --> 00:02:22,074 Did you question the others yet? - Don't worry, we're on it. 9 00:02:22,231 --> 00:02:25,231 So what you're saying is it's all one big conspiracy? 10 00:02:25,397 --> 00:02:28,793 Why don't you just make it easy for yourself and confess? 11 00:02:30,470 --> 00:02:32,949 Tell us again what happened this morning. 12 00:02:33,116 --> 00:02:35,439 Again? - Again, Mr. Stevens. 13 00:02:35,595 --> 00:02:38,991 From the beginning, if you don't mind... 14 00:05:22,753 --> 00:05:26,388 Where were you this morning, Mr. Stevens? - At home. 15 00:05:26,544 --> 00:05:30,430 My wife has taken the kids skiing. - Not any more. She's on her way here. 16 00:05:30,586 --> 00:05:33,107 She seemed to have a lot of questions as well. 17 00:05:33,274 --> 00:05:36,274 The phone woke you this morning. What time was that? 18 00:05:36,430 --> 00:05:40,034 It was about half past ten. It was Luc. He was in a real panic. 19 00:05:40,190 --> 00:05:42,628 I had to come over right away, it was serious. 20 00:05:42,826 --> 00:05:45,513 Luc Seynaeve? - Luc, yes. Luc. 21 00:05:45,711 --> 00:05:50,628 Where did you have to come over to? - The loft. I had to come to the loft. 22 00:05:50,826 --> 00:05:54,024 Did he say why he was in such a panic? - No. 23 00:05:54,274 --> 00:05:58,993 Did you know why he was in a panic? - No. Not at the time. 24 00:06:11,388 --> 00:06:15,868 Luc? 25 00:06:18,107 --> 00:06:19,909 What's the matter? 26 00:06:25,347 --> 00:06:26,711 Jesus Christ! 27 00:06:28,232 --> 00:06:34,024 What the hell happened? - I swear I really don't know, Vincent. 28 00:06:41,066 --> 00:06:44,993 Did you have anything to do with this? - Of course not. I found her like that. 29 00:06:46,347 --> 00:06:50,826 Don't touch her. Wait for the police. - Have you called the police? 30 00:06:50,982 --> 00:06:53,826 Not yet, but... - Let's not call the police yet, OK? 31 00:06:55,868 --> 00:06:57,430 Jesus Christ, man! 32 00:06:58,785 --> 00:07:04,264 Shit! Have you called the others? - Marnix and Chris are on their way. 33 00:07:04,430 --> 00:07:09,066 I couldn't get hold of Filip. - Everyone needs to get over here, now. 34 00:07:09,389 --> 00:07:11,628 Who is she? Do you know? 35 00:07:12,264 --> 00:07:14,628 Do you know who that is? - Of course not. 36 00:07:14,983 --> 00:07:16,222 Where'd they break in? 37 00:07:16,389 --> 00:07:19,628 Nowhere. The door was locked and the alarm switched off. 38 00:07:19,826 --> 00:07:23,264 No way! - The door was locked and the alarm off! 39 00:07:23,431 --> 00:07:26,868 No way. Cos that means... - I know. 40 00:07:27,024 --> 00:07:30,868 Someone must've used one of our keys to get in. 41 00:07:32,191 --> 00:07:35,347 Jesus, Luc. What happened here? 42 00:07:38,347 --> 00:07:41,431 Do you know the building on Tavernierkaai, Mr. Seynaeve? 43 00:07:41,587 --> 00:07:46,462 Your good pal Vincent Stevens' project. - Vincent's got lots of projects. 44 00:07:46,629 --> 00:07:50,785 There's a loft on the top floor. Does that ring any bells? 45 00:07:50,941 --> 00:07:54,222 You've never been there? - No. 46 00:07:54,389 --> 00:07:58,504 Strange... We were told that you share the loft with your friends. 47 00:07:58,702 --> 00:08:02,181 In secret, without your wives knowing. 48 00:08:04,743 --> 00:08:07,223 That's ridiculous. - Is it? 49 00:08:07,504 --> 00:08:10,066 Don't you sometimes take someone up there? 50 00:08:10,223 --> 00:08:13,827 Mistress, one-night stand, latest catch? - That's just... 51 00:08:13,983 --> 00:08:17,066 Five good pals who want some privacy while they fool around. 52 00:08:17,223 --> 00:08:21,108 No hotel or VISA bills that your wife might find. 53 00:08:21,264 --> 00:08:24,702 That's ridiculous. - Don't play innocent. 54 00:08:24,868 --> 00:08:27,306 One of your pals has already confessed. 55 00:08:29,660 --> 00:08:34,983 That surprises you, eh? Don't you want to know who? 56 00:08:36,108 --> 00:08:39,223 I don't do that kind of thing. I... - You love your wife. 57 00:08:40,181 --> 00:08:43,587 Yes. I love my wife. I do. 58 00:08:45,067 --> 00:08:49,181 What happened to your eye, Mr. Seynaeve? - I walked into a cupboard. 59 00:08:49,348 --> 00:08:52,140 Have you been in a fight? - I walked into a cupboard. 60 00:08:52,587 --> 00:08:57,140 Where were you this morning? - I had breakfast in town with Chris. 61 00:08:57,306 --> 00:08:59,546 I've got witnesses. - Chris Van Outryve. 62 00:08:59,744 --> 00:09:03,504 Dr. Chris Van Outryve. The psychiatrist. - One of your loft pals. 63 00:09:03,702 --> 00:09:08,421 Chris is married, he has kids. He's not the kind of guy to cheat on his wife. 64 00:09:10,181 --> 00:09:13,348 Well, well, all regular family men. 65 00:09:18,869 --> 00:09:22,067 Where is she? - We've got a serious problem, Chris. 66 00:09:40,265 --> 00:09:42,265 Jesus! 67 00:09:43,307 --> 00:09:46,744 Filip... - What did you say, Chris? Filip? 68 00:09:47,182 --> 00:09:50,504 D'you think your brother's involved? - I don't know... 69 00:09:50,702 --> 00:09:53,619 We'll get the blame for this. Elsie and the kids... 70 00:09:53,827 --> 00:09:56,421 We've got to call the cops. - Hold on, Chris. 71 00:09:56,942 --> 00:10:00,140 You know what'll happen. Or do you want Ellen to find out? 72 00:10:00,307 --> 00:10:02,307 There's a body! We've got no choice. 73 00:10:02,463 --> 00:10:08,182 If Filip is involved, we're going to have to report your brother. 74 00:10:08,619 --> 00:10:12,265 He's the first one you thought of too, eh? Remember last time? 75 00:10:12,421 --> 00:10:14,619 Or have you already forgotten? - No. 76 00:10:14,817 --> 00:10:18,140 We're thinking the same thing, aren't we, Chris? 77 00:10:18,307 --> 00:10:23,661 We can help him. We're pals. If he tells us what happened, maybe we can... 78 00:10:23,859 --> 00:10:28,265 Maybe we can what? Dump her body somewhere? You're crazy! 79 00:10:28,421 --> 00:10:32,380 Listen, I'm not taking the fall for his stupid mistakes, OK? 80 00:10:35,817 --> 00:10:37,786 What the hell's going on? 81 00:10:40,026 --> 00:10:42,265 Son of a bitch! 82 00:10:42,984 --> 00:10:45,140 We've got a serious problem. - Christ! 83 00:10:45,297 --> 00:10:48,817 D'you know if Filip was here last night? - I don't believe this! 84 00:10:52,140 --> 00:10:56,182 What are you going to do? 85 00:10:56,338 --> 00:10:59,661 I want to see her. - Jesus Christ, man! 86 00:11:00,859 --> 00:11:01,942 Don't touch her. 87 00:11:04,536 --> 00:11:06,505 Don't touch her, Chris! 88 00:11:08,224 --> 00:11:10,536 Who is it? 89 00:11:11,703 --> 00:11:13,661 Who is it? - I don't know. 90 00:11:15,265 --> 00:11:18,620 None of us has got anything to do with this, right? 91 00:11:19,141 --> 00:11:21,057 Right? - We'll find out what happened, 92 00:11:21,224 --> 00:11:23,984 then deal with it. We've gotta keep it quiet! 93 00:11:24,141 --> 00:11:26,776 We're pals! OK? 94 00:11:31,224 --> 00:11:34,224 1 year earlier 95 00:11:38,901 --> 00:11:42,776 Christ, they're letting anyone in! - Hi, Vince. It's brilliant, man. 96 00:11:42,943 --> 00:11:48,016 Long time no see, Ellen. You look great! - Thank you, Vincent. 97 00:11:48,182 --> 00:11:51,141 The design's brilliant. Congratulations. - Thanks. 98 00:11:52,099 --> 00:11:55,464 Hello, Barbara. - Hello. Hello, Ellen. 99 00:11:55,662 --> 00:11:58,901 Why don't you buy one of the apartments? - Can't afford it. 100 00:11:59,099 --> 00:12:02,297 Of course not. With your small salary. You poor soul! 101 00:12:02,703 --> 00:12:06,016 We'll catch each other later. OK? 102 00:12:07,339 --> 00:12:12,620 One hour, then we're out of here. OK? - We've only just got here. Don't start! 103 00:12:18,537 --> 00:12:22,339 Wow, man! Have you seen all the good-looking chicks here? 104 00:12:23,464 --> 00:12:25,943 Look, that black chick there... 105 00:12:26,099 --> 00:12:28,735 Did you see that black chick? - Take it easy! 106 00:12:28,974 --> 00:12:32,537 She's so hot! I wouldn't mind hacking my way through the jungle with her! 107 00:12:32,735 --> 00:12:37,256 I'll even give her a head start! - Calm down, Marnix. Miriam's watching. 108 00:12:37,422 --> 00:12:40,860 Oops, I'm in trouble now! - Well? Having fun, tubby? 109 00:12:41,016 --> 00:12:44,381 Take it easy, pet. We were just watching the guests. 110 00:12:44,537 --> 00:12:47,495 Don't embarrass me, or I'll leave you here by yourself! 111 00:12:47,704 --> 00:12:50,818 Promises, promises, darling! 112 00:12:50,974 --> 00:12:54,183 Luc. Isn't Elsie with you? - She felt a bit dizzy. 113 00:12:54,339 --> 00:12:57,454 She's gone to measure her sugar level. - How's she doing? 114 00:12:58,100 --> 00:13:02,058 Oh, here she is. How's things? - I wasn't feeling too good 115 00:13:02,214 --> 00:13:05,381 but I'm OK now. - We can always go home, sweetie. 116 00:13:05,860 --> 00:13:09,214 "Sweetie..." She's just measured her sugar level! 117 00:13:09,381 --> 00:13:12,860 D'you think that's funny? At least he's concerned about her. 118 00:13:13,016 --> 00:13:15,183 I wonder what you'd do if that were me? 119 00:13:15,339 --> 00:13:19,662 I'd be only too happy to stick a needle in your bum every day, sweetie! 120 00:13:29,662 --> 00:13:33,016 Can I ask you something? You're a psychiatrist, right? 121 00:13:33,173 --> 00:13:35,381 Yes, I am. Chris Van Outryve. 122 00:13:35,537 --> 00:13:39,173 Dr. Van Outryve, yes, that was it. 123 00:13:39,339 --> 00:13:42,016 Do we know each other? - No. You knew my sister. 124 00:13:42,173 --> 00:13:46,933 You treated her. Sofie, Sofie Marai. 125 00:13:48,173 --> 00:13:51,454 I'm very sorry about what happened to your sister. 126 00:13:51,652 --> 00:13:55,381 Some people are just born unhappy, doctor. You must know that. 127 00:13:55,537 --> 00:13:58,933 We'd been making good progress in the weeks before. 128 00:13:59,100 --> 00:14:02,819 But her last step forward wasn't exactly a big success, was it? 129 00:14:03,298 --> 00:14:05,340 Off the tenth floor. 130 00:14:10,538 --> 00:14:15,017 Have you bought an apartment here? - No, the architect's a friend of mine. 131 00:14:15,413 --> 00:14:17,340 You? - Me? No, no. 132 00:14:17,496 --> 00:14:21,298 I came with the mayor. I work for him. 133 00:14:21,454 --> 00:14:24,017 I'm his... personal assistant, shall we say. 134 00:14:24,538 --> 00:14:28,538 Oh. Interesting... - No, not really. 135 00:14:29,173 --> 00:14:32,454 I'm Ann, Ann Marai. - I'm sorry about your sister. 136 00:14:32,694 --> 00:14:36,173 No need to apologise. You couldn't have saved her anyway. 137 00:14:36,340 --> 00:14:38,975 I'm afraid it runs in the family. 138 00:14:39,131 --> 00:14:42,131 You're not planning on doing something stupid, are you? 139 00:14:42,298 --> 00:14:47,340 It's all I ever do, doctor. I'm always falling for the wrong men! 140 00:15:00,496 --> 00:15:03,330 Everything's fine. It's under control. Thanks. 141 00:15:03,496 --> 00:15:05,652 Are you OK? Thanks, pal... 142 00:15:05,934 --> 00:15:08,538 Filip. - Hi, Vincenzo. 143 00:15:08,850 --> 00:15:10,538 Not your first party tonight? 144 00:15:10,819 --> 00:15:14,017 Sorry about my friend here! I'll introduce you. 145 00:15:14,173 --> 00:15:16,496 She works with me. 146 00:15:16,694 --> 00:15:20,371 And she works under me. 147 00:15:22,455 --> 00:15:25,653 Oh no, my brother's coming over to lecture me! 148 00:15:25,851 --> 00:15:28,455 Hello, Chris. How's things? 149 00:15:28,611 --> 00:15:30,934 Friends of Vicky's? Or are you just babysitting? 150 00:15:31,132 --> 00:15:34,173 Hey, I'm still not married, I can have a little fun! 151 00:15:34,330 --> 00:15:39,496 It's not that I don't love Vicky. I do. But that doesn't mean I hate other women. 152 00:15:39,694 --> 00:15:43,851 I'm glad you came. I want to show you something. Come with me. 153 00:15:44,330 --> 00:15:47,132 Where are Marnix and Luc? - I don't know. 154 00:15:48,413 --> 00:15:51,934 Chris? Aren't you coming? 155 00:15:57,455 --> 00:15:58,934 There. 156 00:16:01,778 --> 00:16:04,570 What d'you think, guys? - Fancy place! 157 00:16:04,778 --> 00:16:09,455 Very nice. What are you going to do with it? 158 00:16:09,653 --> 00:16:13,132 It needs furnishing, but it's an oasis of peace right in the city centre. 159 00:16:13,288 --> 00:16:15,528 Your oasis still needs some work. 160 00:16:15,736 --> 00:16:18,695 A place where nobody bothers you. You can come here 161 00:16:18,851 --> 00:16:21,372 whenever you want, with whoever you want. 162 00:16:21,528 --> 00:16:26,570 A place where you can... how shall I put it? Steal time. 163 00:16:27,216 --> 00:16:28,288 Steal time? 164 00:16:29,497 --> 00:16:32,934 So, should I sell it? - D'you want to keep it for yourself? 165 00:16:33,695 --> 00:16:36,893 And a few friends, maybe. - To do what? 166 00:16:37,049 --> 00:16:40,330 The waiters don't come up here, eh? I'm going back down. 167 00:16:40,809 --> 00:16:45,216 Give me the key, so I can show Filip's chicks your oasis! 168 00:16:45,372 --> 00:16:48,851 Laureys! Stay here! Those are decent girls! 169 00:16:49,007 --> 00:16:51,049 D'you know how much they cost? 170 00:16:53,257 --> 00:16:57,091 Why would we rent a loft here? - No one needs to know what you do here. 171 00:16:57,247 --> 00:17:01,810 But the idea that you've got a secret place to go to... 172 00:17:02,976 --> 00:17:06,976 Don't be stupid, you know what I mean. - Yeah. But I'm not like that. 173 00:17:07,132 --> 00:17:10,768 I don't think Luc is, either. - Aren't we all a bit like that? 174 00:17:10,935 --> 00:17:16,330 Or wouldn't we all like to be a bit like that? 175 00:17:16,487 --> 00:17:18,414 If you say so... 176 00:17:18,737 --> 00:17:22,851 You can come here to read your paper, if you like. For goodness sake... 177 00:17:33,893 --> 00:17:36,810 I've gotta get out of here. I can't stay here. 178 00:17:36,966 --> 00:17:39,133 Luc. Where are you going? Luc? Luc! 179 00:17:40,174 --> 00:17:42,935 You can't fall apart now. Not now. 180 00:17:43,091 --> 00:17:46,049 We've got to get through this together. - Calm down. 181 00:17:46,206 --> 00:17:51,289 We mustn't panic, mustn't lose our heads. - It's over, Vince. Can't you see? 182 00:17:51,456 --> 00:17:54,049 It'll all come out. - No. We'll deal with it. 183 00:17:54,206 --> 00:17:55,331 Come on! 184 00:18:02,174 --> 00:18:05,175 This is Filip. Leave a message after the beep. 185 00:18:05,331 --> 00:18:09,810 Shit, man. What will we do if he doesn't come? If he's run off? 186 00:18:09,966 --> 00:18:12,487 Filip will come, he must come. 187 00:18:12,685 --> 00:18:16,248 What if it's like last time? We can't keep on covering up for him. 188 00:18:16,893 --> 00:18:18,487 Guys, take a look at this! 189 00:18:28,529 --> 00:18:31,050 What's this, guys? 190 00:18:33,008 --> 00:18:37,050 What does it mean? Chris, what does it mean? 191 00:18:42,612 --> 00:18:46,091 Do you know Latin, doctor? - Pardon? 192 00:18:47,446 --> 00:18:49,571 Do you know Latin? 193 00:18:50,529 --> 00:18:54,164 Yes, I know Latin. Sorry... 194 00:18:54,894 --> 00:19:00,967 Then maybe you can tell us what's written on the wall? 195 00:19:07,654 --> 00:19:09,967 Fatum nos iungebit. 196 00:19:12,092 --> 00:19:16,050 I can read. But what does it mean? 197 00:19:16,925 --> 00:19:20,571 Fatum nos iungebit, fate will link us. 198 00:19:22,092 --> 00:19:28,769 Fate. Or death, if you like. Written in her blood. 199 00:19:29,727 --> 00:19:35,404 Our investigations revealed that the victim is unlikely to know Latin. 200 00:19:35,571 --> 00:19:38,686 So it's quite possible someone else wrote that. 201 00:19:38,883 --> 00:19:41,363 But using her finger. 202 00:19:42,050 --> 00:19:46,404 Someone who does know Latin, doctor. 203 00:19:46,571 --> 00:19:51,488 Fatum nos iungebit is wrong. - What do you mean, wrong? 204 00:19:52,009 --> 00:19:55,644 The imperfect future of the verb to join, iungere, 205 00:19:55,852 --> 00:20:00,248 isn't iungebit, it's iunget. It should say fatum nos iunget. 206 00:20:00,404 --> 00:20:04,248 Whoever you're looking for made a classic mistake in Latin. 207 00:20:04,404 --> 00:20:07,363 But you probably already knew that. 208 00:20:09,332 --> 00:20:11,811 Do you know the expression 'fuck you'? 209 00:20:11,967 --> 00:20:14,811 It's not Latin, but I'm sure you understand it! 210 00:20:15,884 --> 00:20:18,290 Where's your brother, doctor? 211 00:20:18,446 --> 00:20:21,603 Everyone else is here except him. We can't get hold of him. 212 00:20:21,811 --> 00:20:24,082 I'm sorry, I've no idea where he is. 213 00:20:24,248 --> 00:20:28,290 He's your half-brother, isn't he? Same mother, different father? 214 00:20:28,728 --> 00:20:31,884 He and his sister have been in various children's homes. 215 00:20:32,051 --> 00:20:35,290 They went into care after our mother died. 216 00:20:35,446 --> 00:20:38,363 Filip wasn't so lucky with his father. - Obviously. 217 00:20:38,530 --> 00:20:41,603 A serious alcoholic. He hit his children. 218 00:20:41,811 --> 00:20:45,769 You didn't see much of your brother. Now you're best friends. 219 00:20:45,926 --> 00:20:50,321 Yeah. We've got a lot of lost time to make up for. 220 00:20:55,769 --> 00:21:00,249 What's that? "Fate will link us." Is that meant for us, Chris? 221 00:21:00,405 --> 00:21:04,165 Is that meant for us? Where the fucking hell is Filip? 222 00:21:04,322 --> 00:21:07,488 Everyone else is here. - How should I know where he is? 223 00:21:07,686 --> 00:21:09,405 What the fuck is that? 224 00:21:11,165 --> 00:21:13,842 That's from here. That's a knife from here. 225 00:21:14,009 --> 00:21:16,040 Christ, they'll be blaming us for this! 226 00:21:16,207 --> 00:21:19,728 Where the fuck is Filip? - Where d'you think? 227 00:21:27,843 --> 00:21:30,040 Can someone tell me what's going on? 228 00:21:30,207 --> 00:21:34,124 Bastard! Sadist! - What's the matter? 229 00:21:35,166 --> 00:21:37,405 Stop it! Now is not the time. 230 00:21:37,686 --> 00:21:41,166 Touch me one more time and you'll be lying there next to her! 231 00:21:41,322 --> 00:21:46,041 Have you got anything to do with this? - Why would I have? 232 00:21:46,520 --> 00:21:51,041 We'll help if you need a good lawyer. - But I don't need a lawyer... 233 00:21:51,207 --> 00:21:53,207 Take it easy, Filip. 234 00:21:54,489 --> 00:21:57,520 Were you here last night? - No, I wasn't here last night. 235 00:21:58,207 --> 00:22:01,082 I was at my parents-in-law's. Call Vicky and check. 236 00:22:01,249 --> 00:22:03,124 Why did it take so long to get here? 237 00:22:03,405 --> 00:22:05,884 I was at a building site with my father-in-law. 238 00:22:06,041 --> 00:22:10,478 I couldn't just leave. Great to hear this voice whingeing in your voicemail, 239 00:22:10,687 --> 00:22:13,082 "There's a body in the loft." - I don't get it. 240 00:22:13,239 --> 00:22:19,124 And where were you? Before you accuse everyone else. Where were you? 241 00:22:20,082 --> 00:22:22,885 I was at home last night. - Any witnesses? 242 00:22:23,041 --> 00:22:27,322 Don't you believe me? No, no witnesses. Barbara's in Les Arcs with the kids. 243 00:22:27,478 --> 00:22:31,645 If anyone here has got anything to do with this, he should say so now! 244 00:22:31,843 --> 00:22:34,281 Now's the time! Now! 245 00:22:40,281 --> 00:22:42,760 Thank you, they're lovely. 246 00:22:45,926 --> 00:22:49,520 Filip finally got hitched. I'll drink to that! 247 00:22:49,718 --> 00:22:52,520 Which one's his father-in-law? - Him over there. 248 00:22:52,718 --> 00:22:56,687 Ludwig Tyberghein, Mr. Concrete. - Building projects round the world. 249 00:22:56,843 --> 00:22:59,041 Filthy rich and she's an only child. 250 00:22:59,208 --> 00:23:03,927 Filip is home and dry! - Let's hope he'll be happy. 251 00:23:04,083 --> 00:23:06,958 She looks like a decent girl, Chris. 252 00:23:07,124 --> 00:23:08,760 Well, well. Look who's here. 253 00:23:09,239 --> 00:23:14,041 Tyberghein's been on a building spree here since Van Esbroeck became mayor. 254 00:23:14,197 --> 00:23:18,083 Wasn't Van Esbroeck at your opening? - Yeah, just to show his fancy face. 255 00:23:18,239 --> 00:23:21,760 If it's anything lucrative, they prefer their own architects. 256 00:23:22,041 --> 00:23:25,802 Oh, so the big boys won't let you play? They're so mean! 257 00:23:25,958 --> 00:23:30,281 That's not fair. You draw such nice little houses... 258 00:23:30,437 --> 00:23:32,958 Hey, my nice suit! 259 00:23:50,364 --> 00:23:55,719 Nice, eh? Don't you think? A fancy wedding like this. 260 00:23:55,885 --> 00:24:00,437 They say money doesn't bring happiness but that's just to fool the poor. 261 00:24:00,604 --> 00:24:02,479 Isn't it? 262 00:24:05,677 --> 00:24:09,521 Well, guys, you've lost him now. He's all mine now. 263 00:24:09,719 --> 00:24:12,125 Congratulations, Vicky. He's a real character! 264 00:24:12,281 --> 00:24:15,396 You do realise that? - Yes, but I'll tame him. 265 00:24:15,562 --> 00:24:16,917 Right, darling? - Yeah. 266 00:24:17,083 --> 00:24:19,875 The birdie's in a cage and I've got the key. 267 00:24:20,042 --> 00:24:22,437 But it is a gold cage, pal! 268 00:24:22,604 --> 00:24:25,396 Can I tell them? - Yes, of course. Go on. 269 00:24:25,563 --> 00:24:28,885 Filip's going to start working for my dad next month. 270 00:24:30,719 --> 00:24:33,323 No more lying in the sack all morning, eh pal? 271 00:24:33,479 --> 00:24:36,802 Gotta go sell houses with daddy! - I'll get you thrown out! 272 00:24:36,958 --> 00:24:38,958 My security guys will kick your ass! 273 00:24:39,323 --> 00:24:41,958 Come on, let's go and open some more envelopes. 274 00:24:42,115 --> 00:24:46,281 I'm gonna stay here with my friends. - OK. Bye. 275 00:24:46,719 --> 00:24:49,354 I've seen enough fancy folk for now! 276 00:25:01,323 --> 00:25:03,198 Filip... 277 00:25:06,761 --> 00:25:09,354 Here's my present. - Are you serious? 278 00:25:10,115 --> 00:25:13,240 Take good care of it, there are only five of them. 279 00:25:16,594 --> 00:25:20,355 Accepting the key means you accept the rules of the loft, guys. 280 00:25:20,521 --> 00:25:23,761 Our wives are here, you idiot! - The loft is finished. Go and see. 281 00:25:23,917 --> 00:25:27,115 It's a gift from me to all of you. 282 00:25:32,438 --> 00:25:36,563 But you're not like that, right? If not for now, maybe for later. 283 00:25:36,761 --> 00:25:40,959 Who knows what life holds? Luc? You? 284 00:25:48,876 --> 00:25:51,355 Just make sure it doesn't blow up in your face. 285 00:25:53,355 --> 00:25:57,834 Wow, guys, our own loft! - Just gotta find someone to take there! 286 00:25:58,834 --> 00:26:03,313 There's plenty of choice right here. Those rich folks attract great pussy! 287 00:26:03,480 --> 00:26:07,522 Look at that young chick there. With black hair, in a green dress. 288 00:26:07,719 --> 00:26:10,397 I'll gladly show her my etchings. - She's about 17! 289 00:26:10,553 --> 00:26:13,522 She's 18. Keep your hands off her or you'll regret it! 290 00:26:13,719 --> 00:26:17,803 What? You and her? - That's Sharon. 291 00:26:18,553 --> 00:26:22,397 Is that Sharon? Skin-and-bones Sharon? - Yes, that's Sharon. 292 00:26:22,959 --> 00:26:27,282 Is that your little sister? Wow, she's grown into a real beauty! 293 00:26:27,761 --> 00:26:30,157 Two more summers and she's ripe for picking! 294 00:26:30,313 --> 00:26:33,595 Although I reckon she's ripe now! - Marnix! That's enough! 295 00:26:33,793 --> 00:26:36,240 What? - That's enough. 296 00:26:36,397 --> 00:26:39,032 But pals share their goodies... 297 00:26:41,001 --> 00:26:43,553 I'm thirsty. Are we gonna have another drink? 298 00:26:43,761 --> 00:26:45,438 A beer. - A beer. 299 00:26:47,720 --> 00:26:50,522 Don't talk about my sister like that! - OK. 300 00:26:50,720 --> 00:26:55,241 I mean it. If you ever lay a finger on her, you're dead! Got it, pal? 301 00:26:55,397 --> 00:26:56,959 Yes, Filip, OK. 302 00:27:03,678 --> 00:27:06,595 I was just joking, man. You're crazy! 303 00:27:12,439 --> 00:27:16,272 Hello, Chris. - Hello. 304 00:27:16,439 --> 00:27:20,720 I don't know if you remember, but we met at a gallery opening. 305 00:27:20,876 --> 00:27:25,512 Yes, I know. Ann Marai. - So you do remember me. That's nice. 306 00:27:26,230 --> 00:27:29,595 I see you work weekends too. The mayor should be pleased. 307 00:27:30,678 --> 00:27:33,158 The mayor can get stuffed. 308 00:27:36,314 --> 00:27:39,230 I think you're a bit more than just his assistant. 309 00:27:39,397 --> 00:27:45,439 What do you mean, Mr. Psychiatrist? Have you noticed something? 310 00:27:45,637 --> 00:27:48,470 You don't look very happy. - Right. 311 00:27:49,272 --> 00:27:53,397 I imagine it's not much fun always being left on your own at parties. 312 00:27:53,554 --> 00:27:57,793 Later, when you're alone with him, you'll have all his attention again. 313 00:27:57,960 --> 00:28:05,074 But you're gradually realising that you'll always be his mistress. 314 00:28:05,231 --> 00:28:08,470 He says he's going to leave his wife for me. 315 00:28:08,679 --> 00:28:12,793 Is that what he says? How long has he been saying it? 316 00:28:14,356 --> 00:28:17,991 I told you. I always fall for the wrong men. 317 00:28:19,950 --> 00:28:24,991 Shall I tell you something? A little secret, between you and me? 318 00:28:25,314 --> 00:28:29,314 D'you know what turns our respectable mayor on? 319 00:28:29,470 --> 00:28:35,273 He just loves having my panties in his pocket at events like this. 320 00:28:36,273 --> 00:28:41,835 That turns him on, seeing me and knowing I'm not wearing anything under my dress. 321 00:28:42,356 --> 00:28:46,189 Jeez, I don't understand why you let him treat you like that. 322 00:28:47,033 --> 00:28:49,793 Who says I let him treat me like that? 323 00:28:50,835 --> 00:28:53,596 Maybe it turns me on too. 324 00:28:55,231 --> 00:28:58,835 Maybe telling you is turning me on. 325 00:29:00,835 --> 00:29:03,710 Make sure you don't catch cold. 326 00:29:04,429 --> 00:29:09,512 Chris, sorry... I don't know why I said that. 327 00:29:09,710 --> 00:29:13,554 Maybe I was testing you or something. - I don't need to be tested. 328 00:29:14,992 --> 00:29:17,710 Could I talk to you? 329 00:29:17,877 --> 00:29:21,908 Over a cup of coffee. Some place where we won't be disturbed. Please? 330 00:29:43,117 --> 00:29:48,356 Vincent, that key. I want to use it. Not for what you think. 331 00:29:48,513 --> 00:29:50,513 I'll give it back as soon as I can. 332 00:29:51,388 --> 00:29:55,231 It's never for what I think, Chris. 333 00:30:00,711 --> 00:30:02,752 Have fun. 334 00:30:13,867 --> 00:30:19,190 Wait. Has everyone still got their key? - Of course everyone has. 335 00:30:19,346 --> 00:30:22,669 Seriously, let's think logically. Five keys were made. 336 00:30:22,836 --> 00:30:26,836 You need a code to have another made. It's in my safe, so we can forget that. 337 00:30:26,992 --> 00:30:31,513 No one's broken in. So just to make sure. Has everyone still got their key? 338 00:30:31,711 --> 00:30:33,909 D'you think we give our keys to people? 339 00:30:34,075 --> 00:30:36,586 That's against the rules. Your rules, Vince. 340 00:30:36,794 --> 00:30:41,232 Can everyone get out their key? - What's the point of that? 341 00:30:41,388 --> 00:30:44,190 A key may've been lost. Then we can rule that out. 342 00:30:44,346 --> 00:30:46,430 Here. Here's mine. 343 00:30:54,430 --> 00:30:56,711 Where's your key, Chris? 344 00:31:00,711 --> 00:31:04,513 You didn't use your key to get in. - I haven't got my key with me. 345 00:31:04,753 --> 00:31:08,065 Where is it, Chris? - I haven't got it on me, OK? 346 00:31:08,232 --> 00:31:10,430 I don't use it every day. - It's not lost? 347 00:31:10,586 --> 00:31:14,034 It doesn't matter whether I've got my key with me now or not. 348 00:31:14,190 --> 00:31:16,794 We've only got four. Where's the fifth? 349 00:31:17,107 --> 00:31:20,034 Christ, Chris, someone must've used a key to get in. 350 00:31:20,305 --> 00:31:23,909 Oh yeah? How d'you explain the alarm being switched off? 351 00:31:24,065 --> 00:31:27,347 Whoever got in here also knew the code to the alarm. 352 00:31:27,670 --> 00:31:33,107 Unless... she let him in, of course. - And how did she get in then? 353 00:31:33,274 --> 00:31:37,190 Whichever way you look at it, it always comes back to us. 354 00:31:37,347 --> 00:31:41,347 I'd really like to know which one of us is hiding something here. 355 00:31:43,868 --> 00:31:46,149 What did you say it's called? - Polyamory. 356 00:31:46,305 --> 00:31:50,232 Multipartnered relationships. - And your boss is into that? 357 00:31:50,388 --> 00:31:54,670 He's got a wife and a girlfriend and they know about each other. 358 00:31:54,826 --> 00:31:58,951 He says he loves his wife and he loves his girlfriend, why should he choose? 359 00:31:59,107 --> 00:32:02,909 And his wife doesn't mind? What a silly cow! 360 00:32:03,066 --> 00:32:06,503 Sounds like something for us, eh boys? 'Polly-maria'... 361 00:32:06,993 --> 00:32:11,993 Hey, tubby. You can't cope with one woman, how would you cope with two? 362 00:32:13,909 --> 00:32:17,472 You could look a bit enthusiastic. - It's your party. 363 00:32:17,670 --> 00:32:20,191 Anyway, I've got to cook. - Don't be like this. 364 00:32:20,545 --> 00:32:23,785 If you have to invite your friends round, Chris, 365 00:32:23,951 --> 00:32:29,587 at least be home on time. - I had to stay at work a bit longer. 366 00:32:31,430 --> 00:32:34,191 What do I have to do to get some attention? 367 00:32:36,951 --> 00:32:39,347 Get myself admitted to your hospital? 368 00:32:39,826 --> 00:32:41,868 It's not like they're always here! 369 00:32:42,024 --> 00:32:45,712 Come and join us. Do it for me. 370 00:32:46,910 --> 00:32:49,951 I hope tubby doesn't throw up all over the lounge! 371 00:32:50,108 --> 00:32:53,264 He's drinking whisky like it's water. Can't his wife see? 372 00:32:53,431 --> 00:32:58,785 Polyamory may be fine, but his wife eventually had someone catch him at it 373 00:32:58,951 --> 00:33:03,066 and threw him out. - Your boss is a real sap. 374 00:33:03,222 --> 00:33:08,983 He should've kept his trap shut and organised things better, eh Vince? 375 00:33:09,149 --> 00:33:10,743 What happened in the end? 376 00:33:10,910 --> 00:33:14,462 He now lives in a tiny flat with the woman of his dreams. 377 00:33:14,670 --> 00:33:17,024 She's 22, blonde and has false breasts. 378 00:33:17,191 --> 00:33:20,066 Typical... Why do men like fake breasts? 379 00:33:20,222 --> 00:33:24,462 Women! Always whining about fake tits! 380 00:33:24,670 --> 00:33:28,108 If they look good, they look good. 381 00:33:28,264 --> 00:33:33,702 My mom's got false teeth. When she laughs, are you gonna say, 382 00:33:33,868 --> 00:33:36,431 "Oh dear, they're false!" 383 00:33:36,587 --> 00:33:39,910 No, people will say that they look good. 384 00:33:40,066 --> 00:33:43,587 You look better than you did. It's an improvement. 385 00:33:43,785 --> 00:33:47,306 It's always the same with women, they're always jealous! 386 00:33:47,702 --> 00:33:51,743 Marnix... - Nothing beats a beautiful chick! 387 00:33:51,910 --> 00:33:54,431 This is a little too high-brow for me... 388 00:33:54,587 --> 00:34:00,223 My IQ's too low for profound philosophy. - Maybe you should have it enlarged? 389 00:34:00,743 --> 00:34:04,504 And get the corners of your mouth lifted, so you can smile for once. 390 00:34:07,702 --> 00:34:12,306 Well, Miriam, I really admire your choice in men. 391 00:34:15,629 --> 00:34:20,067 No, d'you know what? That guy should've organised things better. 392 00:34:20,223 --> 00:34:23,629 That would've been better. You've gotta be organised, right? 393 00:34:24,150 --> 00:34:27,421 OK then, how would you organise things? 394 00:34:27,629 --> 00:34:32,181 You have to find some place where they can't catch you. 395 00:34:32,660 --> 00:34:39,306 That is the key to... that is the key to time... to stealing time. 396 00:34:39,463 --> 00:34:43,785 Sounds like you've already given it some thought. Any more strange ideas? 397 00:34:43,983 --> 00:34:48,379 Hey, Vince, Vincey boy. Stop talking drivel, pal. 398 00:34:48,546 --> 00:34:56,140 Click-click, the key, there's the trick. The key to the... 399 00:34:57,942 --> 00:34:58,983 Marnix! 400 00:34:59,869 --> 00:35:03,109 Let's go and get some fresh air. It'll do you good. 401 00:35:03,265 --> 00:35:05,546 Sorry. Sorry, boys. 402 00:35:08,744 --> 00:35:12,348 Don't worry about it. He gets like this when he's been drinking. 403 00:35:12,504 --> 00:35:15,504 Why haven't I got someone like you for a husband? 404 00:35:20,223 --> 00:35:23,338 Oops, sorry. - Don't worry about it. 405 00:35:23,744 --> 00:35:28,505 I felt a bit queasy after that starter. Thai food... 406 00:35:28,859 --> 00:35:34,463 It's spicy. Can be hard on your nose... - Yeah, exactly. 407 00:35:42,463 --> 00:35:45,223 We need some more insulin, this is almost gone. 408 00:35:45,380 --> 00:35:48,463 Luc, is there something you should tell me? 409 00:35:48,661 --> 00:35:52,140 What should I tell you? - Are you keeping secrets from me? 410 00:35:53,026 --> 00:35:57,817 Of course not. - Are you in love with someone else? 411 00:35:57,984 --> 00:36:01,182 You can tell me. - Why are you asking strange questions? 412 00:36:01,338 --> 00:36:05,421 No, I'm not cheating on you. - That wasn't what I asked. 413 00:36:05,619 --> 00:36:08,984 I asked if you were in love with someone else... 414 00:36:13,661 --> 00:36:19,505 Elsie, I may not be as exciting as the rest but I will always be there for you. 415 00:36:19,703 --> 00:36:23,297 Always. For you and the children. 416 00:36:24,422 --> 00:36:28,099 I don't know what I would do without you, Luc. 417 00:36:30,901 --> 00:36:33,703 There's a lot I could put up with... 418 00:36:38,422 --> 00:36:42,182 What are you doing? - We've got to get rid of her. 419 00:36:42,338 --> 00:36:45,620 We can't, Vince. The handcuffs won't fuckin' open! 420 00:36:46,182 --> 00:36:50,182 Can't you see what's going on? Someone's trying to set us up! 421 00:36:50,338 --> 00:36:54,703 Who'd want to do that? - Think. A handcuffed body. 422 00:36:54,859 --> 00:36:58,182 The Latin, the knife, all in our loft. 423 00:36:58,745 --> 00:37:02,776 Who else knows about our arrangement? Has anyone ever given the game away? 424 00:37:02,943 --> 00:37:04,818 You, Marnix? - What? Why me? 425 00:37:05,224 --> 00:37:07,536 Because you were totally hammered maybe? - No! 426 00:37:07,745 --> 00:37:11,620 I've always kept to the rules. - Did you reveal the code to the alarm? 427 00:37:11,818 --> 00:37:14,141 Or enter it with someone watching? - No! 428 00:37:14,297 --> 00:37:17,339 Why are you looking at me? - What are you trying to say? 429 00:37:17,495 --> 00:37:20,943 Maybe someone wants revenge, wants it all to come out? 430 00:37:21,099 --> 00:37:23,057 Who'd want revenge? 431 00:37:23,224 --> 00:37:28,016 I don't know. A jealous boyfriend, a rejected mistress, someone like that. 432 00:37:30,578 --> 00:37:33,297 Is anyone of us in trouble? 433 00:38:08,016 --> 00:38:13,860 I think you're sweet. - Uh-oh, that sounds like "pathetic". 434 00:38:15,141 --> 00:38:16,901 No. 435 00:38:18,943 --> 00:38:21,381 You're one of the good ones. 436 00:38:22,214 --> 00:38:25,537 That's a strange thing to say, given the circumstances. 437 00:38:25,735 --> 00:38:26,860 I don't know. 438 00:38:30,256 --> 00:38:34,579 Who does this loft belong to? - A friend. 439 00:38:34,777 --> 00:38:39,579 He's abroad. - He seems to have been abroad for ages. 440 00:38:44,454 --> 00:38:46,818 I love you, Ann. 441 00:38:46,975 --> 00:38:50,256 You shouldn't say something like that to me, Chris. 442 00:38:51,214 --> 00:38:54,454 I mean it. - Yes. And why? 443 00:38:54,902 --> 00:38:57,298 Because you feel you have to say it? 444 00:38:57,454 --> 00:39:00,579 I don't cheat on my wife or fall in love at the drop of a hat. 445 00:39:00,777 --> 00:39:06,058 I don't want you to be in love with me. Our rendezvous are exciting. 446 00:39:06,214 --> 00:39:09,496 But real life's not like that. - I'd like to give it a try. 447 00:39:09,694 --> 00:39:12,777 If you don't shut up, I'll say something mean. 448 00:39:15,100 --> 00:39:17,621 I'm fed up with all the lies, all the secrecy. 449 00:39:18,256 --> 00:39:23,777 I want to tell Ellen everything. And... I'm going to leave her. 450 00:39:29,454 --> 00:39:32,412 You can only be hurt by people you love. 451 00:39:32,860 --> 00:39:35,142 I'll never hurt you, Ann. 452 00:39:36,975 --> 00:39:40,537 I'm not talking about you. You don't know me. 453 00:39:41,537 --> 00:39:46,933 Give me the chance to get to know you. - I'm a whore, Chris! OK? 454 00:39:48,100 --> 00:39:52,538 I sleep with men for money. That's what I am, a whore! 455 00:39:52,735 --> 00:39:54,892 What did you say? - Don't worry, doctor. 456 00:39:55,058 --> 00:39:58,340 I won't be sending you a bill for the past few months. 457 00:39:58,496 --> 00:40:02,861 What did you say? - Forget it. You don't know half of it. 458 00:40:07,538 --> 00:40:11,611 Is Chris cheating on his wife? - Eh, I don't think so, officer. 459 00:40:11,892 --> 00:40:15,777 Chris is a devoted husband... - All your friends are real family men! 460 00:40:15,934 --> 00:40:19,017 You should all open a fuckin' shop! 461 00:40:19,173 --> 00:40:23,100 But you've done a few things you shouldn't, eh pal? 462 00:40:24,100 --> 00:40:26,413 Why does your wife want a divorce? 463 00:40:26,579 --> 00:40:30,413 I don't know about a divorce... We've just separated for a while. 464 00:40:30,579 --> 00:40:35,580 Why? - My wife found something out 465 00:40:35,777 --> 00:40:40,340 that she wasn't very pleased about. - You cheated on her. 466 00:40:41,496 --> 00:40:43,496 Technically speaking... yes. 467 00:40:45,173 --> 00:40:50,892 And how did she find out? - The woman that I... 468 00:40:51,059 --> 00:40:54,090 That you cheated on her with. - Yes. Her. 469 00:40:54,975 --> 00:40:56,850 She'd obviously expected more 470 00:40:57,017 --> 00:40:59,736 and turned up at our place. The stupid... 471 00:40:59,892 --> 00:41:03,736 The lady in question started telling my wife all about it... 472 00:41:03,892 --> 00:41:08,257 I hope my wife will forgive me for my mistake, because I love her. 473 00:41:08,413 --> 00:41:12,413 Cheating is fun, but getting caught is a bitch, right? 474 00:41:13,538 --> 00:41:17,892 Did you take the woman to the loft? - No, no, it happened in Düsseldorf. 475 00:41:18,299 --> 00:41:21,413 In Düsseldorf? - What were you doing there? 476 00:41:21,934 --> 00:41:26,090 There was a trade fair there. Vince had some VIP tickets 477 00:41:26,257 --> 00:41:30,736 and two were going spare. A couple of nights at a fancy hotel, away from home. 478 00:41:31,299 --> 00:41:36,695 You were one of the lucky recipients. - I was one of the lucky recipients... 479 00:41:38,892 --> 00:41:42,299 You don't dare! 100 euro. 200 euro. 480 00:41:42,455 --> 00:41:44,851 She keeps looking at you, man! 481 00:41:45,017 --> 00:41:48,215 Invite her over. You can have her, I'll have the leftovers. 482 00:41:48,372 --> 00:41:51,570 In your dreams! - I'm not interested in those girls. 483 00:41:51,809 --> 00:41:54,257 Why not? They're begging for it! 484 00:41:54,538 --> 00:41:56,413 Far too easy! - Come on, Vince! 485 00:41:56,570 --> 00:42:00,851 I prefer women who are worth the effort, who are special. 486 00:42:01,018 --> 00:42:05,018 I like discovering unknown islands. - Look over there. 487 00:42:05,174 --> 00:42:07,778 A whole group of islands! An atoll, Luc! 488 00:42:07,934 --> 00:42:12,288 Vince, does Barbara know about these 'discovery trips' of yours? 489 00:42:13,049 --> 00:42:16,455 Why would I want to hurt her with that? - Hey, take it easy, man. 490 00:42:16,653 --> 00:42:20,091 You've got a key to the loft. What d'you do there? The washing up? 491 00:42:22,132 --> 00:42:25,372 Well! More Belgians in the hotel! 492 00:42:26,049 --> 00:42:29,768 My name's Anja. I'm waiting for a colleague from work. 493 00:42:29,934 --> 00:42:33,455 It's expensive here, isn't it? - Can we buy you a drink? 494 00:42:33,653 --> 00:42:38,132 That'd be nice of you. Can I have something other than a beer? 495 00:42:38,289 --> 00:42:41,455 What are you drinking? Is that champagne? 496 00:42:41,695 --> 00:42:44,737 She'll scare off all the good-looking girls, man! 497 00:42:45,455 --> 00:42:46,976 A glass of champagne. 498 00:42:47,132 --> 00:42:52,528 Ugly girls always have pretty friends. - What if she's the prettiest one? 499 00:42:54,091 --> 00:42:58,695 Look, look! I don't believe it, Mr. Concrete is here too. 500 00:42:58,851 --> 00:43:01,528 And he's not here with Mrs. Concrete, either. 501 00:43:07,049 --> 00:43:12,133 All guys are the same! - What wisdom, Anja! I'll drink to that. 502 00:43:12,289 --> 00:43:15,008 You're a weird guy, you know that? 503 00:43:16,414 --> 00:43:20,810 A bottle of champagne, please, and four glasses for that table over there. 504 00:43:22,851 --> 00:43:27,049 Weren't you at Vicky's wedding? Filip's friends? 505 00:43:27,695 --> 00:43:29,570 The architect? - Vincent Stevens. 506 00:43:29,768 --> 00:43:31,727 I designed... - I've heard of you. 507 00:43:31,966 --> 00:43:35,966 Maybe we should get together. I can always use an architect. 508 00:43:36,133 --> 00:43:38,695 Great, Mr. Tyberghein. - We've got a big project 509 00:43:38,852 --> 00:43:43,935 in Antwerp, Left Bank. Apartment blocks, luxury apartments. 510 00:43:44,091 --> 00:43:48,727 Very trendy and all that crap. It may be right up your street. 511 00:43:48,893 --> 00:43:55,331 But it's still all very hush-hush. I hope you can be discreet. 512 00:43:55,487 --> 00:43:59,570 It would be a challenge... - Discretion, Mr. Stevens. 513 00:44:01,008 --> 00:44:06,206 That's something I insist on. Dictum sapienti sat est. 514 00:44:06,373 --> 00:44:09,612 A word to the wise is enough. 515 00:44:09,810 --> 00:44:13,727 Are you a good listener? - Definitely... definitely. 516 00:44:13,893 --> 00:44:18,289 I'm in software and I can also be very discreet. 517 00:44:21,810 --> 00:44:24,654 Put everything these people drink on my bill. 518 00:44:24,810 --> 00:44:27,769 Enjoy the rest of your evening, gentlemen. 519 00:44:28,446 --> 00:44:29,685 Thank you. 520 00:44:31,092 --> 00:44:32,289 Miss... 521 00:44:34,092 --> 00:44:39,206 Who does that bastard think he is? Dictum sapienti, my ass! 522 00:44:39,404 --> 00:44:43,050 There, look. Someone else on a discovery trip! 523 00:44:51,092 --> 00:44:54,685 That's the mayor's whore, Marnix. 524 00:45:09,644 --> 00:45:13,248 Hello, this is Ann Marai. Messages after the beep. 525 00:45:17,769 --> 00:45:20,009 Who are you calling at this late hour? 526 00:45:21,165 --> 00:45:24,009 No one. Just listening to my voicemail. Why? 527 00:45:24,165 --> 00:45:27,248 Listening to your voicemail. What did it say? 528 00:45:27,613 --> 00:45:30,571 "You're a poor liar, Chris Van Outryve?" 529 00:45:32,332 --> 00:45:35,852 Why d'you say that? Is something up? - I don't know. 530 00:45:36,009 --> 00:45:39,009 Perhaps that's what I should be asking you! 531 00:45:44,446 --> 00:45:48,727 Ellen, I... - I'm going to bed. 532 00:45:48,884 --> 00:45:52,207 Can you turn the lights off? - Ellen! 533 00:45:55,488 --> 00:45:58,363 Guys' brains are between their legs! 534 00:45:58,530 --> 00:46:01,530 Yeah? There are two things in women's magazines. 535 00:46:01,728 --> 00:46:05,530 What pigs men are and how to seduce them. 536 00:46:05,728 --> 00:46:11,446 But why take on a whole pig, when you only need a tiny bit of one? 537 00:46:20,967 --> 00:46:24,446 Can't leave you alone for five minutes! - Five minutes? 538 00:46:24,644 --> 00:46:28,446 Sarah, sweetheart, I've been waiting here for you for an hour! 539 00:46:28,644 --> 00:46:32,249 Fortunately for me, I found some sponsors! 540 00:46:32,842 --> 00:46:36,363 Aren't you going to introduce me to your new friends? 541 00:46:38,842 --> 00:46:42,530 Was that the first time you met her? - Yes, that was the first time. 542 00:46:44,967 --> 00:46:48,801 Sarah Delporte. - Yes, Sarah. 543 00:46:48,967 --> 00:46:51,561 What happened in Düsseldorf? 544 00:46:51,770 --> 00:46:54,405 What do you want to know? - Everything. 545 00:46:57,801 --> 00:47:02,009 If they catch us, they'll throw us out. - You're terrible, Sarah! 546 00:47:02,165 --> 00:47:05,165 You shouldn't have dared me! 547 00:47:07,290 --> 00:47:11,041 There, the swimming pool. - Shall we go back, Vincent? 548 00:47:11,207 --> 00:47:14,728 Before something happens we'll regret. - Come on, Luc. 549 00:47:14,884 --> 00:47:19,207 This is really exciting, eh? - A bit too exciting for me. 550 00:47:25,884 --> 00:47:29,520 Come on, Vincent. Take your clothes off. 551 00:47:30,801 --> 00:47:35,489 You wanted to swim in the nude. We had a bet, now I want my prize. 552 00:47:36,687 --> 00:47:39,520 My scampi are about to reappear. 553 00:47:40,405 --> 00:47:44,041 What? You haven't seen anything yet. You're serious? 554 00:48:13,281 --> 00:48:16,281 There. - What d'you mean, there? 555 00:48:17,406 --> 00:48:20,041 More? - Yes, more. 556 00:48:26,281 --> 00:48:31,166 Yeah... not bad... for such an old guy! 557 00:48:33,281 --> 00:48:37,885 You like playing games. - Who's playing games here? 558 00:48:38,041 --> 00:48:39,604 You dared me, so we'd end up here 559 00:48:39,802 --> 00:48:43,041 which is what you wanted all along... - As if I would... 560 00:48:48,958 --> 00:48:50,885 Come on, your turn. Come on. 561 00:49:07,000 --> 00:49:11,718 Luc, is it still too exciting or do you feel more relaxed now? 562 00:49:25,364 --> 00:49:27,406 Nice, isn't it? - Lovely. 563 00:49:29,719 --> 00:49:32,041 Aren't you coming in, Luc? - I'm fine here. 564 00:49:32,198 --> 00:49:34,885 But I need you, Luc, 565 00:49:35,041 --> 00:49:37,604 because Vincent's going to try to hit on me 566 00:49:37,802 --> 00:49:40,000 and if you're there, he may not dare. 567 00:49:40,521 --> 00:49:45,521 You're a cheeky minx! - It's not true, then? 568 00:49:45,719 --> 00:49:48,562 You've been paying me compliments all evening 569 00:49:48,760 --> 00:49:52,646 and that naughty way you look at me. Do that look again. 570 00:49:54,677 --> 00:49:57,677 That eye contact that lasts a bit too long. No, really. 571 00:49:57,958 --> 00:50:02,719 You're very good, Vincent. - I think so too. 572 00:50:08,083 --> 00:50:10,323 Did you think I'd given you the go-ahead? 573 00:50:10,479 --> 00:50:15,719 Sorry, Vincent, you disappoint me. - You really like playing games! 574 00:50:15,886 --> 00:50:20,000 I'll tell you something. I'm better at it than you are. 575 00:50:27,636 --> 00:50:30,917 Can you feel me? - Yes. 576 00:50:57,042 --> 00:51:01,563 Marnix? Are you here? Marnix? 577 00:51:03,084 --> 00:51:05,678 I want the key to our room, pal. 578 00:51:07,355 --> 00:51:12,157 Marnix. - Leave us alone for a bit, Luc. 579 00:51:22,282 --> 00:51:27,876 You're scared. You're running away from your feelings, aren't you? 580 00:51:31,115 --> 00:51:33,355 I don't want to say goodbye. 581 00:51:34,959 --> 00:51:37,876 I'm sorry it has to end this way, Sarah... 582 00:51:43,803 --> 00:51:47,001 Are you actually capable of loving someone? 583 00:51:48,678 --> 00:51:49,834 I'm sorry. 584 00:52:01,595 --> 00:52:06,240 Why are you throwing that away? - Because it's empty. 585 00:52:08,918 --> 00:52:12,115 You were here last night, weren't you, pal? 586 00:52:12,282 --> 00:52:16,116 If you were here last night, why don't you say so? We're your friends. 587 00:52:16,282 --> 00:52:20,001 She was here when I left. She was still alive then. 588 00:52:20,157 --> 00:52:21,876 Someone came round after I left. 589 00:52:22,032 --> 00:52:25,553 Well, say so then. You're just making the whole thing worse. 590 00:52:25,761 --> 00:52:27,355 We should go to the police. 591 00:52:27,522 --> 00:52:30,397 We can't sort this out. - Are you crazy? What do we say? 592 00:52:30,553 --> 00:52:32,157 And to our wives? 593 00:52:33,595 --> 00:52:40,074 Vince has got something to tell you. - What do you want to tell us, Vincent? 594 00:52:43,720 --> 00:52:45,397 What the fuck? 595 00:52:55,762 --> 00:52:57,074 Go on, answer it. 596 00:53:00,553 --> 00:53:02,241 Hello? 597 00:53:04,272 --> 00:53:05,751 Who is it? 598 00:53:08,835 --> 00:53:11,074 A real estate agent to see the loft. 599 00:53:11,314 --> 00:53:13,158 The loft is up for sale. - What? 600 00:53:13,314 --> 00:53:15,960 See, I was right! Fuckin' hell! 601 00:53:17,074 --> 00:53:21,199 How can it be for sale, Chris? - She's come to see a Sarah Delporte. 602 00:53:21,918 --> 00:53:24,512 Who is Sarah Delporte? 603 00:53:27,116 --> 00:53:30,554 Who is she, guys? And who put this place up for sale? 604 00:53:34,397 --> 00:53:36,751 She did, or what? 605 00:53:36,918 --> 00:53:40,991 You know her, Marnix. - What? What are you saying? 606 00:53:42,470 --> 00:53:44,710 That you know her. 607 00:53:44,877 --> 00:53:46,710 So does Luc. 608 00:53:51,356 --> 00:53:53,512 That's Sarah Delporte there. 609 00:53:55,075 --> 00:53:58,877 I swear I've never seen her before. - You're lying. You do know her. 610 00:53:59,231 --> 00:54:01,950 Why d'you say that? - We met her in Düsseldorf. 611 00:54:02,116 --> 00:54:05,272 A couple of months ago, that last evening in the bar. 612 00:54:05,835 --> 00:54:07,950 She was Anja's friend. 613 00:54:08,793 --> 00:54:10,033 Come on! 614 00:54:13,356 --> 00:54:17,398 I was totally pissed, I don't remember. - I know, Marnix. 615 00:54:17,877 --> 00:54:21,918 But you weren't, eh Luc? - Is that her? 616 00:54:22,356 --> 00:54:23,398 Goddammit! 617 00:54:23,596 --> 00:54:27,877 Don't be stupid, Luc. You spoke to her. - How am I supposed to know it's her? 618 00:54:28,033 --> 00:54:31,710 I don't know who that is. You turned her over, you saw her. I didn't. 619 00:54:32,950 --> 00:54:35,835 Do you know her or not, Luc? - When you see a body, 620 00:54:35,991 --> 00:54:40,314 you're not gonna think of a girl you met one evening in a hotel bar. 621 00:54:40,794 --> 00:54:44,471 He's twisting the facts, that's what he's doing. Don't you see? 622 00:54:45,710 --> 00:54:49,752 You've made a mistake, madam. We don't know anyone called Sarah Delporte. 623 00:54:51,398 --> 00:54:52,752 Come on, Filip. 624 00:55:00,356 --> 00:55:03,117 Do you know her? - I can't see, dammit! 625 00:55:03,273 --> 00:55:07,429 Who's that? 626 00:55:09,356 --> 00:55:12,908 Was that what you wanted to tell us, Vincent? 627 00:55:13,075 --> 00:55:16,908 We were seeing each other, OK? I brought her here a couple of times. 628 00:55:17,075 --> 00:55:21,315 But I swear on my children's lives, I've got nothing to do with this. 629 00:55:21,471 --> 00:55:24,231 On your children's lives? Jesus Christ, man! 630 00:55:24,388 --> 00:55:28,992 Were you here with her last night? Did you bring her here? 631 00:55:29,148 --> 00:55:31,190 I don't want to say goodbye. 632 00:55:34,148 --> 00:55:37,231 I finished it last night. 633 00:55:41,106 --> 00:55:43,273 Vincent... 634 00:55:48,627 --> 00:55:52,429 She was alive when I left her, Chris, I swear... Anyway, so what? 635 00:55:52,627 --> 00:55:56,232 That still doesn't explain why someone here put our loft up for sale! 636 00:56:33,992 --> 00:56:38,149 Are you looking for something in particular or just browsing, sir? 637 00:56:39,628 --> 00:56:41,992 Why don't you return my calls? 638 00:56:42,149 --> 00:56:45,826 If you're dumping me, at least have the guts to tell me. 639 00:56:45,992 --> 00:56:49,951 How can I dump you, Chris? There's nothing going on between you and me... 640 00:56:50,107 --> 00:56:54,669 Oh, is that what it was? Nothing? OK... 641 00:56:56,107 --> 00:56:58,951 Let's not make this difficult. You know what I am. 642 00:56:59,107 --> 00:57:03,909 It doesn't matter who or what you are. It really doesn't, Ann. 643 00:57:04,867 --> 00:57:09,149 How many women have you taken to that loft of yours? 644 00:57:10,670 --> 00:57:13,670 That loft you share with your friends. 645 00:57:15,826 --> 00:57:18,711 Save your whinging for the next chick you take there. 646 00:57:18,868 --> 00:57:22,784 Wait! Ann, you know I'm not like that. You know I'm not. 647 00:57:26,191 --> 00:57:29,149 I've known better liars than you. - Hold on. 648 00:57:29,305 --> 00:57:32,753 Here. I only need this if we're gonna go there together. 649 00:57:32,909 --> 00:57:37,149 Keep it. If you want to see me, let me know. 650 00:57:40,305 --> 00:57:44,868 Chris? What are you doing here? Are you looking for something for Ellen? 651 00:57:45,024 --> 00:57:49,587 Hi, Elsie. No, I was here with a colleague. 652 00:57:58,868 --> 00:58:03,149 Does your wife know you share a loft? - I told you, I don't. 653 00:58:03,305 --> 00:58:06,628 I may have been there once, when the building opened. 654 00:58:06,785 --> 00:58:10,826 So you have been there! Just now you said you didn't know where it was. 655 00:58:10,993 --> 00:58:14,743 I've never taken anyone there. I thought that was what you meant. 656 00:58:14,910 --> 00:58:18,264 Did you know the girl? - I met her in Düsseldorf. 657 00:58:18,430 --> 00:58:22,993 Did you know he started seeing her then? - I'd be very surprised if he did. 658 00:58:23,743 --> 00:58:28,628 D'you get jealous when your good friend Vincent hits on good-looking women? 659 00:58:28,785 --> 00:58:31,983 I'm married. I'm not jealous of him. 660 00:58:32,149 --> 00:58:36,545 I don't mean of him, Mr. Seynaeve. I mean jealous of the women. 661 00:58:38,629 --> 00:58:42,743 What are you saying? What are you implying? 662 00:58:43,191 --> 00:58:46,629 You've got a nerve, insinuating that kind of thing! 663 00:58:47,347 --> 00:58:50,743 Why so fierce, Mr. Seynaeve? - Vincent's my best friend, 664 00:58:50,910 --> 00:58:55,587 always has been. - Your best friend has betrayed you all. 665 00:58:55,785 --> 00:58:59,431 Vincent would never betray his friends. You're just saying that. 666 00:59:00,191 --> 00:59:01,222 You bastard! 667 00:59:01,629 --> 00:59:03,785 What was that? - You heard, you bastard! 668 00:59:03,952 --> 00:59:05,983 You accuse me yet hide stuff from us! 669 00:59:06,150 --> 00:59:09,785 Last night I told her our relationship was over and then I left. 670 00:59:09,941 --> 00:59:12,504 And that's it, man. - That's it? 671 00:59:13,306 --> 00:59:16,150 You seem to have put a definite stop to it! 672 00:59:16,306 --> 00:59:19,743 When were you planning on telling us, Vince? 673 00:59:22,702 --> 00:59:25,910 Put that knife down, Filip. Don't be stupid! 674 00:59:26,868 --> 00:59:29,108 I don't know what happened after that. 675 00:59:29,910 --> 00:59:32,264 I've got nothing to do with it! - Let him be. 676 00:59:32,504 --> 00:59:36,827 Maybe I wasn't the only one. Maybe she was seeing someone else too. 677 00:59:37,462 --> 00:59:41,108 Someone who's trying to pin it on us. - On you, you jerk! 678 00:59:46,744 --> 00:59:50,150 It looks like it's your problem now, Vincent. 679 00:59:51,504 --> 00:59:53,389 Can't you see what's happening? 680 00:59:53,587 --> 00:59:56,660 Why see a real estate agent about a loft that's not hers? 681 00:59:56,827 --> 00:59:59,983 On the day she's found dead in it. What a coincidence! 682 01:00:00,150 --> 01:00:01,389 Why would she do that? 683 01:00:01,702 --> 01:00:04,348 We can't carry on, guys. It's all coming out. 684 01:00:05,744 --> 01:00:09,827 So what are you going to do? Leave me to deal with it on my own? 685 01:00:16,827 --> 01:00:21,223 Vincent? Are you there? Vince? Open the door, please. 686 01:00:23,067 --> 01:00:26,348 Are you crazy? I'm here with someone. - Miriam's gone! 687 01:00:29,786 --> 01:00:33,265 What d'you mean, Miriam's gone? - She's left me. 688 01:00:33,421 --> 01:00:36,661 That girl from Düsseldorf told her what happened. 689 01:00:36,827 --> 01:00:39,588 You have to help me. - Does she know about the loft? 690 01:00:39,984 --> 01:00:43,661 What? No. Of course not. It all happened in Düsseldorf. 691 01:00:43,827 --> 01:00:47,702 You were there, at the pool. Miriam's gone, Vince. 692 01:00:47,869 --> 01:00:49,223 What do I do now? 693 01:00:50,348 --> 01:00:54,025 I can't live without her. - You haven't admitted anything? 694 01:00:54,182 --> 01:00:58,942 Rule 1, never admit anything. You hurt them when you do. They don't understand. 695 01:00:59,098 --> 01:01:03,223 Can't you go and have a word with her, Vince? 696 01:01:03,379 --> 01:01:10,223 Can't you tell her that I love her, that that Anja is lying? 697 01:01:10,380 --> 01:01:16,546 She'll believe you, Vince. - I'll try, OK. 698 01:01:17,463 --> 01:01:19,984 It'll be OK. - I love her, Vince. 699 01:01:20,223 --> 01:01:26,067 I'll see it's all straightened out. Shit, I just hope that's all she knows. 700 01:01:33,703 --> 01:01:38,546 Look at what you've got us into. - Sorry, that wasn't the idea. 701 01:01:39,307 --> 01:01:41,901 Now what? - We've got to get her out of here. 702 01:01:42,067 --> 01:01:44,505 Remove all traces of what's happened. 703 01:01:44,703 --> 01:01:49,546 We can't just make her disappear. - It's the only way to get out of this. 704 01:01:50,307 --> 01:01:52,984 Listen to you! You had a relationship with her 705 01:01:53,140 --> 01:01:56,619 and now she's just evidence that may ruin your perfect life. 706 01:01:56,786 --> 01:02:00,859 What kind of person are you? - I don't need lessons from you! 707 01:02:01,026 --> 01:02:04,547 How are you gonna get her off the bed? Saw her hand off? 708 01:02:04,744 --> 01:02:08,338 Or have you got the keys to the cuffs? - No, I haven't. 709 01:02:08,505 --> 01:02:11,745 I thought handcuffs were more your department! 710 01:02:13,505 --> 01:02:17,984 What's that supposed to mean? - You know very well what I mean. 711 01:02:22,786 --> 01:02:24,380 Help me! 712 01:02:26,818 --> 01:02:28,818 Shut the fuck up! 713 01:02:31,026 --> 01:02:34,099 Shut up! The slut thinks she can jerk me around! 714 01:02:35,182 --> 01:02:37,182 Help me! Please. - Shut up! 715 01:02:37,505 --> 01:02:39,266 He's crazy! 716 01:02:40,057 --> 01:02:45,464 He raped me! He raped me! - It's OK. 717 01:02:45,661 --> 01:02:48,224 Give me the key. - The bitch wanted to call the cops! 718 01:02:48,661 --> 01:02:52,380 The key! - The key? Here's the key. 719 01:02:52,776 --> 01:02:54,141 Here's the key. 720 01:02:54,297 --> 01:02:56,380 I didn't want to do things. 721 01:02:57,057 --> 01:02:59,662 He made me do things... - Shut up! 722 01:02:59,901 --> 01:03:05,016 What? Do you want more money? Eh? Is that it? Here's your fucking money! 723 01:03:05,662 --> 01:03:08,016 Are you mad? Have you lost your mind? 724 01:03:08,182 --> 01:03:12,016 She's a whore! D'you know what it is about whores? D'you know? 725 01:03:12,182 --> 01:03:15,099 You can't rape them! You can't. 726 01:03:16,464 --> 01:03:19,057 Fuck! - You don't treat a woman like that! 727 01:03:19,703 --> 01:03:21,183 Not any woman! 728 01:03:21,339 --> 01:03:23,224 What is it with you? - Get off me! 729 01:03:23,380 --> 01:03:27,183 Keep your hands off me! Just fuckin' look at you! 730 01:03:27,339 --> 01:03:29,662 You're high on coke and beating women up. 731 01:03:29,818 --> 01:03:34,099 Don't you realise you're putting us all in danger? D'you realise that? 732 01:03:34,256 --> 01:03:38,381 I want the police. He hit me. He raped me. 733 01:03:39,339 --> 01:03:41,943 Keep your trap shut or I'll shut it for you! 734 01:03:42,099 --> 01:03:44,735 You're no fuckin' better than your old man! 735 01:03:45,704 --> 01:03:52,256 Oh, Chris! Yeah, Chris was luckier with his daddy! 736 01:03:53,214 --> 01:03:58,214 You, who always wants to help the whole world, who wants to save everyone. 737 01:03:58,381 --> 01:04:02,860 Where were you when we were being beaten up? 738 01:04:03,495 --> 01:04:06,537 And our mother pretended she couldn't hear it. 739 01:04:06,735 --> 01:04:10,297 Safe in your student digs! - Jesus! 740 01:04:10,975 --> 01:04:14,975 You were never bothered about us. 741 01:04:15,975 --> 01:04:21,256 Never. I had to protect my sister. We meant nothing to you. 742 01:04:22,183 --> 01:04:25,058 We meant nothing to you, nothing. - I didn't know. 743 01:04:25,339 --> 01:04:27,735 If I had known... - What? 744 01:04:27,902 --> 01:04:30,693 What? I'd have taken you away from there, dammit! 745 01:04:42,496 --> 01:04:45,694 I'm terribly sorry but we cannot go to the police. 746 01:04:45,860 --> 01:04:48,975 I'll take you to a friend of mine, he's a doctor. 747 01:04:51,339 --> 01:04:54,141 Vincent, give me all the money you've got on you. 748 01:05:00,860 --> 01:05:04,860 This is about 700 euros. It's not enough for what happened to you today 749 01:05:05,256 --> 01:05:07,652 but maybe it makes it easier to forget. 750 01:05:07,819 --> 01:05:10,100 No, he's an animal. He should be locked up! 751 01:05:10,256 --> 01:05:12,860 I want the police. - We'll deal with him. I promise. 752 01:05:13,215 --> 01:05:20,496 Wait. Take this. It's worth a lot of money. Take it. Take it. 753 01:05:22,735 --> 01:05:25,860 See, that's what she wanted... money. 754 01:05:26,017 --> 01:05:28,933 I'll tear you apart if you don't shut up! 755 01:05:29,454 --> 01:05:33,777 Come on, get your clothes, we'll go to a doctor. 756 01:05:33,933 --> 01:05:36,538 I don't need your doctor. 757 01:05:47,371 --> 01:05:51,892 You made me do something today that I'll never forgive you for. Never. 758 01:05:54,975 --> 01:06:00,371 I'll pay you back for the watch. What's the problem? 759 01:06:06,017 --> 01:06:08,257 Fuck me! Why didn't we know about this? 760 01:06:08,413 --> 01:06:10,694 When did this happen? - Two weeks ago. 761 01:06:10,861 --> 01:06:12,934 We agreed to keep it to ourselves. 762 01:06:13,100 --> 01:06:15,861 Because that's what friends do. - I don't need lessons from you. 763 01:06:16,017 --> 01:06:18,736 Not about friendship. - But it's why I kept quiet. 764 01:06:18,892 --> 01:06:21,455 I thought this was your doing. You'd got here 765 01:06:21,652 --> 01:06:24,934 pissed, stoned, worked up... - Kiss my ass! 766 01:06:25,100 --> 01:06:28,975 It's time you gave up snorting coke! - It's time you gave up the booze! 767 01:06:29,132 --> 01:06:31,100 That's enough! Just listen to you! 768 01:06:31,298 --> 01:06:33,496 They want to set us against each other! 769 01:06:34,736 --> 01:06:37,298 Someone's trying to destroy us! 770 01:06:39,892 --> 01:06:45,819 There's something I have to tell you too. Can someone restrain Filip first? 771 01:06:51,934 --> 01:06:54,330 Filip... - You had that coming, pal. 772 01:06:55,496 --> 01:06:57,694 What are you saying, Luc? 773 01:06:58,892 --> 01:07:02,132 You asked us to be honest, to put all our cards on the table. 774 01:07:02,299 --> 01:07:06,372 I'm putting all my cards on the table. - So where are they, Luc? 775 01:07:06,538 --> 01:07:08,892 And where did you do it? 776 01:07:39,257 --> 01:07:42,736 I don't believe this! Fuckin' hell! 777 01:08:06,330 --> 01:08:08,216 Fuckin' hell, Luc! 778 01:08:16,174 --> 01:08:20,414 So you record everything that happens here, every woman we bring here. 779 01:08:20,653 --> 01:08:23,810 Not always... Sometimes. - Oh. When is sometimes? 780 01:08:23,976 --> 01:08:27,289 When you like what's on? - At least I'm not cheating on my wife. 781 01:08:27,455 --> 01:08:29,810 No, you just watch. - You're sick, you are! 782 01:08:30,289 --> 01:08:34,247 You're sick! You raped a prostitute, not me. I've got it on DVD! 783 01:08:34,528 --> 01:08:37,133 You're sick. - Filip, we're in this together. 784 01:08:37,289 --> 01:08:41,935 Remember what we said. - Where are these recordings, Luc? Here? 785 01:08:42,091 --> 01:08:46,331 I want you to destroy all the DVDs. The whole lot. Together with us. 786 01:08:46,487 --> 01:08:51,487 Or I swear, I couldn't give a shit whether this all comes out or not! 787 01:08:51,695 --> 01:08:57,091 So you recorded what happened yesterday. - No, you didn't say you'd be here. 788 01:08:57,456 --> 01:09:03,216 You broke your own rules. You're good at that, breaking your own rules. 789 01:09:04,247 --> 01:09:11,049 Now you're scared. Scared I've got DVDs of everything you've been up to here. 790 01:09:14,695 --> 01:09:18,654 But don't worry, Vince, I'm your friend. 791 01:09:18,810 --> 01:09:25,133 Your best friend... I'll keep quiet. I always keep quiet. 792 01:09:25,289 --> 01:09:28,445 I've always known you were a sleazebag! - Jerk! 793 01:09:28,654 --> 01:09:33,050 You got your rocks off watching us! - You know nothing about me! Nothing! 794 01:09:33,445 --> 01:09:34,612 Zip! 795 01:09:35,008 --> 01:09:38,966 Did you see anything that could help us? D'you know what happened? 796 01:09:39,133 --> 01:09:43,487 When people, who are being cheated on and hurt, find each other, 797 01:09:43,685 --> 01:09:45,487 what do you think happens? 798 01:09:54,529 --> 01:09:57,248 What do you mean? - What do you think? 799 01:10:05,769 --> 01:10:09,206 What's up, mousey? - I don't feel like going tomorrow. 800 01:10:09,373 --> 01:10:13,206 What? Don't you want to go skiing? - Yes, but I don't want to go on my own. 801 01:10:13,373 --> 01:10:18,487 But you're not. The kids are going too. - You know what I mean. 802 01:10:19,571 --> 01:10:22,290 Can't you come too, darling? 803 01:10:24,092 --> 01:10:27,727 I love you. The rest is irrelevant. 804 01:10:27,894 --> 01:10:32,810 What d'you mean, the rest is irrelevant? - Everything that's not important. 805 01:10:34,654 --> 01:10:38,248 I'll call you every day. I promise. 806 01:10:41,133 --> 01:10:45,967 I know. One hour, no longer. - Do what you want. Don't mind me. 807 01:10:46,811 --> 01:10:50,331 I enjoy every moment that we are still together. 808 01:10:54,165 --> 01:10:59,446 Have you ever thought what you'd be losing if you chose the unknown? 809 01:11:05,290 --> 01:11:09,488 Well, well, if it's for charity, Mrs. Concrete's allowed to come too. 810 01:11:10,404 --> 01:11:13,207 Did you hear anything about that Left Bank project? 811 01:11:13,404 --> 01:11:16,852 I heard they got building permission. - They didn't call back. 812 01:11:17,009 --> 01:11:19,530 I'm not important enough for the big boys. 813 01:11:20,727 --> 01:11:22,852 But they don't know me yet. 814 01:11:31,644 --> 01:11:36,332 Ladies... - This is Vincent Stevens, an architect. 815 01:11:36,488 --> 01:11:39,842 He did the building on Tavernierkaai. - Oh, was that you? 816 01:11:40,009 --> 01:11:43,571 The design is fantastic, it's wonderful. Congratulations. 817 01:11:43,769 --> 01:11:44,926 Congratulations. 818 01:11:45,082 --> 01:11:48,248 I was talking to your husband about it in Düsseldorf. 819 01:11:48,488 --> 01:11:51,530 It's a shame you weren't there in Düsseldorf... 820 01:11:51,728 --> 01:11:55,842 You told me about your Left Bank project, Mr. Tyberghein. 821 01:11:56,363 --> 01:11:59,165 You were going to call me about it. 822 01:11:59,363 --> 01:12:03,686 We're working on it. We've applied for building permission... 823 01:12:03,842 --> 01:12:08,290 We're just waiting and hoping. - Fantastic! 824 01:12:08,447 --> 01:12:13,290 Are you a gambling man, Mr. Mayor? - Do you like taking risks, Mr. Stevens? 825 01:12:13,686 --> 01:12:16,811 Depends on the stake and what the others have got to lose. 826 01:12:16,967 --> 01:12:20,811 How did you put it? Dictum sapienti sat est? Was that it? 827 01:12:21,405 --> 01:12:25,124 Ladies, let me wish you good luck at the tables. 828 01:12:25,290 --> 01:12:28,926 You're obviously already lucky in love! 829 01:12:30,207 --> 01:12:31,249 Gentlemen... 830 01:12:34,728 --> 01:12:38,363 Make sure you save some for my alimony, tubby. Don't lose it all. 831 01:12:38,926 --> 01:12:44,165 What are you doing here, Miriam? - Can't I go out for a change? 832 01:12:44,530 --> 01:12:46,968 Please, I really want to come back. 833 01:12:47,124 --> 01:12:50,405 I did something stupid. I know that. I was drunk. 834 01:12:50,603 --> 01:12:54,884 It didn't mean anything. - I don't understand that about guys. 835 01:12:55,082 --> 01:12:59,489 If it doesn't mean anything, why do it? That's not very nice for the girls. 836 01:12:59,770 --> 01:13:02,884 I swear I'll change. - Change? Into what? A frog? 837 01:13:03,041 --> 01:13:05,489 Or the doormat you already are? 838 01:13:05,770 --> 01:13:09,166 How would you feel if I said I feel like messing around tonight? 839 01:13:09,489 --> 01:13:14,082 Maybe I already have, with one of your friends, to get even. 840 01:13:14,249 --> 01:13:15,843 With Chris. Or... 841 01:13:16,166 --> 01:13:20,447 with Vincent, who you sent to have a word with me. 842 01:13:20,843 --> 01:13:23,760 "Oh Miriam. He's really suffering!" 843 01:13:25,447 --> 01:13:30,728 You're on a roll! You've won! But half is mine, remember! 844 01:13:52,239 --> 01:13:54,208 Twenty-one! 845 01:13:55,885 --> 01:13:58,322 Did you give Sharon tickets? - That hurts! 846 01:13:58,479 --> 01:14:01,208 I won't give her any but you do behind my back. 847 01:14:01,364 --> 01:14:04,926 So? You're not her father. - Have you seen what she looks like? 848 01:14:05,083 --> 01:14:08,801 Like a whore! - I thought whores turned you on? 849 01:14:08,968 --> 01:14:11,447 What? - Leave her alone, Filip, let her be. 850 01:14:11,645 --> 01:14:15,802 She's having fun and I'm going to do the same. I'm winning here. 851 01:14:16,802 --> 01:14:19,999 You'll need it, given the amount of stuff you put up your nose! 852 01:14:20,166 --> 01:14:23,447 The pot calling the kettle black. Make sure you save enough! 853 01:14:23,843 --> 01:14:26,000 You may need it sooner than me. 854 01:14:26,166 --> 01:14:30,406 D'you know what you should do? Start divorce proceedings, you fuckin' bitch! 855 01:14:30,604 --> 01:14:33,000 Divorce proceedings, Filip? So what? 856 01:14:33,166 --> 01:14:36,802 You get nothing as long as we don't have kids, jackass! Nothing! 857 01:14:36,958 --> 01:14:41,166 Here. Have a go at roulette, maybe you can make your fortune! 858 01:15:29,365 --> 01:15:36,198 Ann? 859 01:15:44,125 --> 01:15:49,156 We need to talk, doctor. - What about? 860 01:15:50,000 --> 01:15:56,000 Your friend, the architect... He's playing a very dangerous game. 861 01:15:56,281 --> 01:16:00,198 He should be extremely careful. Can you tell him 862 01:16:00,365 --> 01:16:04,198 to be very careful? 863 01:16:04,365 --> 01:16:07,156 I thought this was supposed to be about Ann. 864 01:16:15,959 --> 01:16:17,636 Sorry. 865 01:16:20,844 --> 01:16:23,240 I want you to stop seeing Ann. 866 01:16:24,636 --> 01:16:28,323 Why would I do that? - I love her. 867 01:16:30,240 --> 01:16:34,115 Then you're not the only one. - You, you pay her... 868 01:16:37,198 --> 01:16:41,761 I want you to let her go. - You know it's her choice. 869 01:16:41,917 --> 01:16:45,084 We should just be happy with what she gives us. 870 01:16:45,240 --> 01:16:48,438 Sorry, but I've never paid her. - That's true. 871 01:16:48,636 --> 01:16:54,521 You haven't paid her. Not you... - Be quiet, Alex. 872 01:16:56,636 --> 01:17:00,959 Don't forget to give that message to your friend, doctor. 873 01:17:04,396 --> 01:17:06,678 What did he mean? "Not you..." 874 01:17:08,074 --> 01:17:11,282 I don't want to love you, Chris. - What did he mean? 875 01:17:11,438 --> 01:17:14,001 What did he mean when he said I didn't pay you? 876 01:17:14,157 --> 01:17:16,917 You're the only one who can hurt me. 877 01:17:17,834 --> 01:17:20,594 Tell me it's not true, Ann! 878 01:17:22,917 --> 01:17:27,397 The first time was paid for. I was only a whore the first time. 879 01:17:27,595 --> 01:17:33,042 All the other times, that was me. - So who paid then? 880 01:18:03,074 --> 01:18:07,116 Excuse me. Sharon, come with me, now! - Filip, I can look after myself. 881 01:18:07,439 --> 01:18:09,636 Come with me! - Leave me alone. 882 01:18:09,793 --> 01:18:13,439 Hey, pal! Are you deaf? - Butt out! 883 01:18:13,636 --> 01:18:17,199 Come on, Sharon. - She doesn't want to, you prick! 884 01:18:19,397 --> 01:18:23,074 Prick? Is that what it says here? 885 01:18:29,553 --> 01:18:32,637 It's not, is it, you asshole? - Stop it! 886 01:18:34,074 --> 01:18:36,876 It's not there, is it? Fuck you! 887 01:18:43,033 --> 01:18:45,876 OK, OK, let go, let go. - Get him out of here. 888 01:18:46,397 --> 01:18:50,158 Now. I never want to see you again. Do you hear? 889 01:18:50,355 --> 01:18:53,033 Never again. You jerk! 890 01:19:05,918 --> 01:19:08,241 It's alright. 891 01:19:20,356 --> 01:19:26,033 Who's that girl? - Sarah, it's not what you think. 892 01:19:26,199 --> 01:19:29,512 What do I think? - She's a friend's sister. 893 01:19:29,710 --> 01:19:32,200 She's just been assaulted, there was a fight. 894 01:19:34,637 --> 01:19:36,679 Are there any more? - Don't be silly. 895 01:19:36,835 --> 01:19:42,116 She's a best friend's sister, she's still a kid. What do you take me for? 896 01:19:42,439 --> 01:19:44,356 I'm not sure any more. 897 01:19:44,512 --> 01:19:47,356 I can't be with you for too long. My wife is here too. 898 01:19:47,554 --> 01:19:51,752 Do you love me? - You know I love you in my own way. 899 01:19:51,918 --> 01:19:57,033 Your own way. And if you have to choose? - It's not that simple, Sarah. 900 01:19:57,189 --> 01:20:02,596 We'll go to the loft tomorrow. Barbara's going away, we can talk about this then. 901 01:20:02,752 --> 01:20:06,679 Shall I make choosing easier for you? - How? 902 01:20:08,710 --> 01:20:11,033 Get it over and done with. 903 01:20:20,679 --> 01:20:22,273 What are you going to do? 904 01:20:22,835 --> 01:20:40,710 Sarah! 905 01:20:43,356 --> 01:20:47,752 Oh, sorry. Did I hurt you? 906 01:20:48,190 --> 01:20:50,669 Don't do it. You'll regret it. 907 01:21:26,034 --> 01:21:29,429 Jesus! They know! 908 01:21:31,190 --> 01:21:34,992 It's our wives. Our wives have set us up. 909 01:21:35,148 --> 01:21:36,596 Why, Vincent? 910 01:21:38,627 --> 01:21:41,471 Because they found out about the loft. 911 01:21:41,669 --> 01:21:45,357 Because they found out, because it's all come out. 912 01:21:47,555 --> 01:21:50,034 Why did you do it? 913 01:21:50,867 --> 01:21:52,148 Why what? 914 01:21:53,909 --> 01:21:57,273 I told you. - Why us? We're your friends. 915 01:21:58,513 --> 01:22:00,107 We're your friends! 916 01:22:05,076 --> 01:22:07,992 It's our wives. They found out. 917 01:22:08,148 --> 01:22:12,909 No, Vince, it's not our wives. It's your friends. Your friends found out. 918 01:22:15,555 --> 01:22:18,471 Your friends found out. 919 01:22:25,951 --> 01:22:29,430 What's going on guys? - You still don't get it, eh? 920 01:22:38,711 --> 01:22:40,513 Come on, take his clothes off. 921 01:22:42,190 --> 01:22:45,555 What are you doing to me? - Did you have to do that to her? 922 01:22:45,753 --> 01:22:49,628 Shut up! I just did what we agreed! - Not like that, with all that blood! 923 01:22:49,795 --> 01:22:53,993 Isn't that Latin on the wall a bit over the top? Will the cops fall for it? 924 01:22:54,149 --> 01:22:57,826 You should've done it yourself then! - Stop it, guys. Later! 925 01:22:59,951 --> 01:23:02,232 What's going on? - Be quiet. 926 01:23:02,388 --> 01:23:07,826 You killed her. - We didn't kill her. 927 01:23:09,274 --> 01:23:11,514 We just found her. 928 01:23:16,993 --> 01:23:19,347 What? - We were here earlier today, Vince. 929 01:23:20,909 --> 01:23:23,951 This morning. Without you. 930 01:23:45,305 --> 01:23:47,868 Jesus, man. - First I thought she was asleep. 931 01:23:48,024 --> 01:23:49,472 And Vincent knows her? 932 01:23:49,670 --> 01:23:52,503 Yes, she left him a farewell letter. 933 01:23:53,430 --> 01:23:55,951 We're going to have to call the police, guys. 934 01:23:56,191 --> 01:24:01,264 The public prosecutor comes in the case of suicide. It'll all come out. 935 01:24:02,743 --> 01:24:04,868 "See you in your next life..." 936 01:24:05,347 --> 01:24:09,983 Hey, guys, can't we find out where she lives and leave her there? 937 01:24:14,191 --> 01:24:16,670 Come on, we've got to help Vincent. 938 01:24:18,066 --> 01:24:20,347 He's a pal. - Where is he, anyway? 939 01:24:20,504 --> 01:24:23,191 It's his fucking problem. 940 01:24:24,431 --> 01:24:27,306 I didn't call him. - What? You didn't call him? 941 01:24:27,472 --> 01:24:32,670 Why not, Luc? - I've got something to show you, guys. 942 01:24:36,264 --> 01:24:40,827 You've been filming us? Are you crazy? 943 01:24:41,545 --> 01:24:45,222 You can beat me to a pulp later, if you want. We haven't got time now. 944 01:24:47,025 --> 01:24:50,827 You need to see something that'll change your outlook on the situation. 945 01:24:50,983 --> 01:24:52,504 What d'you mean? 946 01:24:52,702 --> 01:24:57,431 We don't have to take the rap for a situation Vincent has got us into. 947 01:25:05,546 --> 01:25:08,462 Vincent hasn't always been such a good friend. 948 01:25:12,348 --> 01:25:14,869 Hey, what's that? 949 01:25:17,108 --> 01:25:18,744 What is that? 950 01:25:19,264 --> 01:25:23,348 They came here late at night, that evening he went to have a word with her. 951 01:25:23,587 --> 01:25:27,462 She was drunk, Marnix, and he took advantage of the fact. 952 01:25:29,785 --> 01:25:33,264 I don't believe it. 953 01:25:33,431 --> 01:25:35,150 Can't you have a word with her? 954 01:25:35,306 --> 01:25:39,108 Maybe I already have. To get even. With Vincent... 955 01:25:39,265 --> 01:25:41,744 who you sent to have a word with me. 956 01:25:42,587 --> 01:25:43,702 It'll be OK. 957 01:26:11,588 --> 01:26:16,827 Is that your little sister? Wow, she's grown into a real beauty. 958 01:26:26,181 --> 01:26:28,421 How long? - It doesn't matter, Filip... 959 01:26:28,629 --> 01:26:32,661 It started right after your wedding. They met here regularly. 960 01:26:33,588 --> 01:26:36,942 He was her first. She was a virgin. 961 01:26:59,140 --> 01:27:00,182 Nice, eh? 962 01:27:01,859 --> 01:27:03,546 You don't know me. 963 01:27:10,140 --> 01:27:11,786 But you're not like that. 964 01:27:12,505 --> 01:27:16,703 The first time was paid for. - So who paid then? 965 01:27:20,265 --> 01:27:23,661 He paid her to get you here, Chris. 966 01:27:25,703 --> 01:27:29,224 You can only be hurt by people you love. 967 01:27:32,619 --> 01:27:35,265 He used her like he used everyone else. 968 01:27:52,463 --> 01:27:54,380 I'll kill him! I mean it! 969 01:27:54,578 --> 01:27:57,182 No, I mean it. - Calm down, pal. 970 01:27:57,338 --> 01:28:00,140 If we stick to what we agreed, we may stand a chance. 971 01:28:00,307 --> 01:28:02,505 He mustn't know what we're going to do. 972 01:28:02,703 --> 01:28:05,182 We have to pull together. - We've no choice. 973 01:28:05,620 --> 01:28:10,463 The police will question us. - We mustn't admit to sharing the loft. 974 01:28:10,661 --> 01:28:14,463 They'll try to play us off against each other and we mustn't let them. 975 01:28:14,661 --> 01:28:16,620 Jeez, you sound just like Vincent! 976 01:28:16,786 --> 01:28:20,578 If all this comes out, our lives are completely screwed too. 977 01:28:24,745 --> 01:28:25,786 Chris? 978 01:28:28,464 --> 01:28:32,818 OK. I'm in. On one condition. 979 01:28:32,984 --> 01:28:36,057 I want to be sure. Sure he was here last night. 980 01:28:36,224 --> 01:28:41,505 I want to hear him say it. I'll give you a sign, break a glass or something. 981 01:28:41,703 --> 01:28:46,224 But nothing happens until we're 100 % certain. 982 01:28:46,422 --> 01:28:49,818 So? What do we do now? 983 01:28:50,057 --> 01:28:53,016 We've got two hours to provide ourselves with alibis 984 01:28:53,182 --> 01:28:55,182 and set everything up. - I'll do it. 985 01:28:55,339 --> 01:28:58,901 You don't have to, Filip. - I'll manage. 986 01:29:00,099 --> 01:29:02,183 Go on, make sure people see you. 987 01:29:02,339 --> 01:29:04,662 Where's that farewell letter? - I've got it. 988 01:29:05,058 --> 01:29:10,464 You knew about this the whole time. The whole time you watched and kept quiet. 989 01:29:10,662 --> 01:29:13,099 You sleazy voyeur! 990 01:29:13,256 --> 01:29:18,099 You're no better than him! Pervert! - Be glad you now know. 991 01:29:18,256 --> 01:29:20,662 No, Luc, I'm not glad I know. 992 01:29:48,735 --> 01:29:50,058 Swallow, man. 993 01:29:55,183 --> 01:30:03,662 What the hell has happened? 994 01:30:19,818 --> 01:30:23,537 Is that your little sister? She's grown into a real beauty! 995 01:30:26,058 --> 01:30:28,381 How long? - It doesn't matter, Filip. 996 01:31:02,975 --> 01:31:06,777 Did you have to do that to her? - I just did what we agreed. 997 01:31:06,933 --> 01:31:09,454 Not with all that blood! - Not like that, Filip. 998 01:31:09,652 --> 01:31:12,694 That Latin on the walls. Will the cops fall for it? 999 01:31:14,819 --> 01:31:20,736 You staged it all. The whole thing. It's all a set-up. 1000 01:31:22,142 --> 01:31:26,652 You set me up. You fuckin' bastards! 1001 01:31:27,579 --> 01:31:31,454 My own pals. 1002 01:31:38,975 --> 01:31:41,694 Why did you do it, Vincent? 1003 01:31:43,059 --> 01:31:50,257 Fucking hypocrites. You're all liars and cheats. 1004 01:31:50,413 --> 01:31:54,100 Why? In God's name, why, Vincent? 1005 01:31:54,736 --> 01:32:00,819 Because I could, Chris. Because it never means anything. 1006 01:32:01,455 --> 01:32:04,173 Because I'm above that! 1007 01:32:05,298 --> 01:32:08,413 I'm above that! 1008 01:32:19,371 --> 01:32:23,090 Am I gonna die? - No, Vincent, you're not gonna die. 1009 01:32:23,298 --> 01:32:27,851 She enticed you here, drugged you, then killed herself next to you. 1010 01:32:28,059 --> 01:32:33,059 But you will survive. Because we're pals. 1011 01:32:44,934 --> 01:32:49,299 They set us up. Me and Sarah. It was all staged. 1012 01:32:49,455 --> 01:32:51,215 A strange story! - It's true. 1013 01:32:51,372 --> 01:32:55,934 I'd like to believe you, Mr. Stevens, but what we need are facts, 1014 01:32:56,090 --> 01:32:59,299 specifics, proof, facts. 1015 01:32:59,455 --> 01:33:04,174 Fact: we only found your fingerprints in the loft. And Sarah Delporte's. 1016 01:33:07,372 --> 01:33:09,893 But they wiped the place clean! 1017 01:33:10,049 --> 01:33:15,413 Fact: you both had traces of sleeping pills and alcohol in your blood. 1018 01:33:15,695 --> 01:33:20,455 And the DVDs of your performances in bed. An impressive collection! 1019 01:33:20,653 --> 01:33:24,497 Luc recorded those. I didn't know about them, no one did. 1020 01:33:24,695 --> 01:33:27,809 Shame they're all of you and none of your friends. 1021 01:33:27,976 --> 01:33:31,778 None of Marnix's wife, Filip's sister, no one. 1022 01:33:33,455 --> 01:33:37,455 What are we gonna do about this? - Why didn't you tie her to the bed? 1023 01:33:37,653 --> 01:33:39,497 Was that so hard? - She was dead! 1024 01:33:39,695 --> 01:33:42,372 That's no reason to cut her up! - She killed herself. 1025 01:33:42,570 --> 01:33:44,257 I just made it more dramatic. 1026 01:33:44,414 --> 01:33:47,330 I hope your improvisation doesn't cause problems. 1027 01:33:47,528 --> 01:33:53,289 Whatever he tells the cops, we keep mum. - Luc's right. That wasn't necessary. 1028 01:34:00,414 --> 01:34:03,258 I hope we don't regret this. 1029 01:34:05,653 --> 01:34:09,289 You're questioning them, put pressure on them! 1030 01:34:09,455 --> 01:34:12,497 Marnix will confess. Luc too maybe. - We have. 1031 01:34:13,414 --> 01:34:16,091 There's no reason to assume they're lying. 1032 01:34:16,247 --> 01:34:20,133 And they've got something you haven't. An alibi. 1033 01:34:20,289 --> 01:34:22,768 Not for this morning! - Yes. 1034 01:34:23,768 --> 01:34:26,935 Luc Seynaeve and Chris Van Outryve were seen in a bar 1035 01:34:27,091 --> 01:34:30,331 and Marnix Laureys was at work. - They can't have been! 1036 01:34:30,497 --> 01:34:34,935 We were together for at least an hour. What about Filip? Where is he? 1037 01:34:35,091 --> 01:34:38,654 Filip's just come forward. With his father-in-law. 1038 01:34:38,935 --> 01:34:42,852 What's Tyberghein doing here? - He said Filip's been with him all day. 1039 01:34:43,008 --> 01:34:47,810 But Filip got to the loft after us. - It's a watertight alibi, Mr. Stevens. 1040 01:34:47,977 --> 01:34:51,216 Of course Tyberghein would say that. I saw him with another woman. 1041 01:34:51,372 --> 01:34:54,727 Filip knew that and that I'd put pressure on Tyberghein to... 1042 01:34:54,893 --> 01:34:58,247 Oh, so you're blackmailing Ludwig Tyberghein too? 1043 01:34:58,414 --> 01:35:02,414 They're all cheats, all bad guys? 1044 01:35:02,612 --> 01:35:05,456 When are you going to tell us what really happened? 1045 01:35:05,654 --> 01:35:09,487 Which we know anyway! You murdered Sarah Delporte! 1046 01:35:09,695 --> 01:35:12,727 Murdered her? That's not true, I didn't murder her! 1047 01:35:13,289 --> 01:35:17,852 Are you crazy? I didn't murder her! 1048 01:35:32,727 --> 01:35:36,175 You can go, Mr. Van Outryve. Thank you for your cooperation. 1049 01:35:36,331 --> 01:35:39,685 We had to check your friend's story. - Yes, of course. 1050 01:35:46,612 --> 01:35:49,769 There's one thing that still baffles me, doctor. 1051 01:35:52,206 --> 01:35:55,925 Why does Vincent continue to accuse his friends? 1052 01:35:57,050 --> 01:36:00,133 I've got no idea. I don't get it either. 1053 01:36:00,290 --> 01:36:03,529 Could he be trying to hide something else? 1054 01:36:03,727 --> 01:36:05,654 What do you mean? 1055 01:36:07,967 --> 01:36:11,133 That he murdered her. 1056 01:36:11,290 --> 01:36:16,133 Your colleague said it was suicide. - That's what it looked like. 1057 01:36:16,290 --> 01:36:19,290 The autopsy showed the sleeping pills didn't kill her. 1058 01:36:19,446 --> 01:36:22,769 Her wrist was slashed but she didn't do it herself. 1059 01:36:23,811 --> 01:36:27,092 We didn't find any hesitation cuts, doctor. 1060 01:36:27,248 --> 01:36:30,644 A person's first cuts to their arm when slashing their wrist. 1061 01:36:32,967 --> 01:36:35,248 She hasn't got any. 1062 01:36:40,727 --> 01:36:46,248 Vincent wouldn't do something like that. - His fingerprints are on the knife. 1063 01:36:50,967 --> 01:36:54,290 And we found no farewell letter. 1064 01:36:59,925 --> 01:37:02,092 Is something wrong, Mr. Van Outryve? 1065 01:38:09,603 --> 01:38:12,686 Her wrist was slashed but she didn't do it herself. 1066 01:38:12,843 --> 01:38:17,530 His fingerprints are on the knife. We found no farewell letter. 1067 01:38:17,728 --> 01:38:20,561 Where is that farewell letter? - I've got it. 1068 01:39:08,010 --> 01:39:12,489 You startled me! Hi, Chris. 1069 01:39:13,010 --> 01:39:15,520 Is meeting here a good idea? 1070 01:39:17,562 --> 01:39:21,124 I think we've got a problem, Luc. 1071 01:39:21,562 --> 01:39:26,124 I think we were too thorough in removing all traces. 1072 01:39:26,281 --> 01:39:30,447 What d'you mean? - Where is Sarah's farewell letter? 1073 01:39:34,728 --> 01:39:38,604 You put it in your pocket. - I thought so but it's gone. 1074 01:39:39,604 --> 01:39:44,041 When did you pinch it out of my pocket? When someone rang the bell? 1075 01:39:46,124 --> 01:39:48,645 The real estate agent. - I don't follow. 1076 01:39:48,802 --> 01:39:53,166 I'm sorry you've lost your letter but it's nothing to do with me. 1077 01:39:53,322 --> 01:39:56,562 I phoned the agency to ask who put our loft up for sale. 1078 01:39:56,718 --> 01:40:00,125 All they could give me was this number. 1079 01:40:06,166 --> 01:40:08,447 Yes, I phoned them. 1080 01:40:09,927 --> 01:40:15,802 I thought maybe, that way... - Tell me it's not fuckin' true, Luc! 1081 01:40:17,802 --> 01:40:19,125 You didn't phone! 1082 01:40:25,406 --> 01:40:30,406 It's over, Chris. We made it. We don't need to worry any more. 1083 01:40:31,166 --> 01:40:33,364 Why d'you take the letter out of my pocket? 1084 01:40:40,646 --> 01:40:42,802 The only real proof of her suicide. 1085 01:41:15,604 --> 01:41:18,281 Maybe because she didn't write it herself? 1086 01:41:18,438 --> 01:41:20,479 Could this be your handwriting? 1087 01:41:22,125 --> 01:41:25,406 Vincent deceived every single one of us. 1088 01:41:25,604 --> 01:41:28,719 You saw those images, Chris. - Yes, I saw them. 1089 01:41:28,886 --> 01:41:33,125 Those images that made us so angry we went along with your stupid plan. 1090 01:41:33,281 --> 01:41:35,917 What are you up to, Luc? What are you up to? 1091 01:41:36,083 --> 01:41:39,844 What happened here last night? What did you do to that girl? 1092 01:41:41,156 --> 01:41:46,438 Is it because she came between you and Vincent? Was she in your way? 1093 01:41:46,636 --> 01:41:50,438 No, she wasn't in the way. She wasn't. 1094 01:41:52,886 --> 01:41:55,323 Vincent was. 1095 01:42:01,438 --> 01:42:04,719 Are you in love with someone else, Luc? 1096 01:42:21,803 --> 01:42:25,917 Sarah! Hold on! Sarah! 1097 01:42:29,042 --> 01:42:35,521 Forget him, forget Vincent. He's much better at those games than you. 1098 01:42:35,719 --> 01:42:40,678 He's hurting you, using you. - And you had to come and tell me? 1099 01:42:40,834 --> 01:42:45,761 Why? - I would never hurt you. 1100 01:42:45,917 --> 01:42:47,719 If you were to give me a chance... 1101 01:42:53,959 --> 01:42:55,522 What did you say? 1102 01:42:59,563 --> 01:43:01,719 I would never hurt you. 1103 01:43:02,563 --> 01:43:03,803 Never. 1104 01:43:06,438 --> 01:43:10,001 No, Luc, I know you'd never hurt me. 1105 01:43:10,761 --> 01:43:16,636 D'you know why? Because I could never feel anything for you. Understand? 1106 01:43:16,803 --> 01:43:18,355 Never. 1107 01:43:21,720 --> 01:43:25,397 Maybe in another life, but not in this one. 1108 01:43:47,793 --> 01:43:49,397 You were here last night? 1109 01:43:52,595 --> 01:43:56,595 I knew Vincent would see her. Barbara was in France. 1110 01:43:56,762 --> 01:44:00,595 I'm sorry it has to end this way, Sarah. 1111 01:44:04,199 --> 01:44:06,793 I waited until he left. 1112 01:44:07,918 --> 01:44:12,355 She was surprised when she saw me standing there. She was crying. 1113 01:44:16,032 --> 01:44:18,960 She said I was right about Vincent. 1114 01:44:27,595 --> 01:44:31,439 Consoling people, that's all I'm good for. 1115 01:44:33,439 --> 01:44:38,356 You gave her those pills? - The pills were designed to mislead. 1116 01:44:46,314 --> 01:44:48,960 Something's wrong. What's happening to me? 1117 01:44:49,314 --> 01:44:52,793 I need some air. I don't feel well. - It's OK, it's OK. 1118 01:45:09,679 --> 01:45:14,960 I gave her an overdose of insulin. It works immediately and leaves no trace. 1119 01:45:15,116 --> 01:45:20,710 Jesus Christ, Luc. - I did it for love, Chris. For love. 1120 01:45:21,075 --> 01:45:24,116 It was painful, loving her. 1121 01:45:37,033 --> 01:45:39,679 And you don't mind Vincent taking the rap? 1122 01:45:39,835 --> 01:45:42,189 Vincent is a bastard. 1123 01:45:42,356 --> 01:45:46,398 He used us. It was time someone used him. 1124 01:45:47,554 --> 01:45:50,189 Vincent is going to take the rap for murder. 1125 01:45:52,596 --> 01:45:56,314 Sarah wasn't dead when we left Filip with her. 1126 01:45:58,398 --> 01:46:00,835 She must've been. - No. 1127 01:46:07,794 --> 01:46:10,315 You're lying, Chris. - No. 1128 01:46:15,710 --> 01:46:20,117 I knew I shouldn't have left Filip with her. What your brother did is sick! 1129 01:46:21,273 --> 01:46:22,315 Bastard! Sadist! 1130 01:46:22,835 --> 01:46:26,075 Sick! - You're sick, Luc. 1131 01:46:31,190 --> 01:46:35,471 So if I understand correctly, your brother murdered her. 1132 01:46:41,429 --> 01:46:47,877 Go home, Chris. Luc'll clear up the mess, as usual. 1133 01:46:49,034 --> 01:46:54,148 You don't have to clean anything up. It's over, it's all over. 1134 01:47:03,429 --> 01:47:05,877 Could you open the window, Chris? 1135 01:47:09,075 --> 01:47:12,752 Go on. Hurry up. - Come on, Luc. 1136 01:47:12,909 --> 01:47:14,190 Shut up! 1137 01:47:15,909 --> 01:47:17,107 Down there. 1138 01:47:19,357 --> 01:47:21,596 What are you going to do? - Shut up! 1139 01:47:21,752 --> 01:47:25,669 Going to kill me too? What d'you want me to do, Luc? 1140 01:47:26,753 --> 01:47:29,471 Do you want me to jump? - Go on. 1141 01:47:30,867 --> 01:47:32,555 Stop it, Luc! 1142 01:47:35,190 --> 01:47:38,909 Jesus! - I don't want to hurt you. I swear. 1143 01:47:42,346 --> 01:47:45,232 I phoned them before I came in, Luc. 1144 01:47:45,513 --> 01:47:48,430 They're on their way here. I told them everything. 1145 01:47:48,628 --> 01:47:51,232 You're lying. You're bluffing. I know you. 1146 01:47:51,388 --> 01:47:53,430 I thought I knew you too, Luc. 1147 01:47:55,555 --> 01:48:01,232 And Sarah's letter? You want it to go down with me? 1148 01:48:04,669 --> 01:48:09,232 Give me that letter. Give it here. I won't ask you again. 1149 01:48:52,670 --> 01:48:55,909 It's over, Luc. Come on, it's over. 1150 01:48:56,545 --> 01:49:02,909 It's all over. Come on, Luc. Come on, Luc. 1151 01:49:04,066 --> 01:49:09,024 Chris, tell Elsie and the kids that I really loved them. 1152 01:49:09,191 --> 01:49:11,066 Will you do that? - Don't, Luc. 1153 01:49:11,264 --> 01:49:15,785 Do it for Elsie, please. - No, don't, Luc. Don't do it. 1154 01:49:15,951 --> 01:49:17,232 Luc! 1155 01:50:15,952 --> 01:50:19,347 No way, they've never met before. It's obvious. 1156 01:50:19,545 --> 01:50:23,306 They're a couple. - No, look how he's looking at her. 1157 01:50:23,504 --> 01:50:26,191 They're married. - They're not! No way! 1158 01:50:26,348 --> 01:50:29,025 You can see they're having an affair. - How can you see? 1159 01:50:29,191 --> 01:50:32,952 From the way he's showing off and how she's holding her head. 1160 01:50:33,108 --> 01:50:36,264 They're having an affair. - Have an affair or be square! 1161 01:50:36,431 --> 01:50:40,025 Says he who came round blubbering and begging me to take him back. 1162 01:50:40,587 --> 01:50:43,587 Cheating is fun, but getting caught is a bitch. 1163 01:50:43,743 --> 01:50:46,223 Don't start, tubby! - She's a fine one to talk. 1164 01:50:46,546 --> 01:50:50,546 Right, I'm off. - All your drivel scares people away. 1165 01:50:50,702 --> 01:50:54,910 I really have to go. The kids are coming this weekend, I've got a lot to do. 1166 01:50:55,066 --> 01:50:57,025 Are you leaving me here with my wife? 1167 01:50:57,191 --> 01:51:00,983 How about another drink? - We'll have lots more together, Marnix. 1168 01:51:22,348 --> 01:51:23,869 Chris? 1169 01:51:28,983 --> 01:51:30,181 Hello, Ann. 1170 01:51:30,660 --> 01:51:33,983 Long time no see. - Yeah. 1171 01:51:37,181 --> 01:51:40,390 I've still got a key I should give back to you. 1172 01:51:40,588 --> 01:51:44,348 I don't think it fits the lock any more. Vincent lives there now. 1173 01:51:44,546 --> 01:51:47,504 It's the only thing his wife allowed him to keep. 1174 01:51:49,827 --> 01:51:54,181 How's your brother? - His case is heard next month. 1175 01:51:54,348 --> 01:51:56,150 We'll see. 1176 01:51:58,109 --> 01:52:01,025 And you? Everything alright? - Yes. 1177 01:52:01,181 --> 01:52:03,900 For the most part. - For the most part... 1178 01:52:09,504 --> 01:52:13,182 I made things difficult for you. I'm sorry... honestly. 1179 01:52:17,067 --> 01:52:20,744 You can only be hurt by people you love. 1180 01:52:21,307 --> 01:52:25,463 I learned that from you. - I'm not sure I still believe in that. 1181 01:52:25,661 --> 01:52:29,984 You miss out on a lot if you do. 1182 01:52:33,223 --> 01:52:34,348 I've changed. 1183 01:52:37,182 --> 01:52:40,098 I heard you've even changed your job. 1184 01:52:40,463 --> 01:52:44,380 So you follow what I do, a bit. - A bit. 1185 01:52:48,463 --> 01:52:54,703 Would you like to follow me a bit for a cup of coffee or something? 1186 01:52:58,744 --> 01:53:00,421 I've changed too, Ann. 1187 01:53:06,265 --> 01:53:07,786 OK. 1188 01:53:14,422 --> 01:53:15,901 But... 1189 01:53:18,307 --> 01:53:20,380 I still drink coffee. 102930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.