All language subtitles for Le Fantôme de la liberté 1974.cze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,375 --> 00:00:34,461 Osoby zobrazen� v tomto filmu jsou veskrze smy�len�. 2 00:00:34,670 --> 00:00:37,923 Jak�koli podobnost se skute�n�mi osobami, �ij�c�mi nebo mrtv�mi, 3 00:00:38,090 --> 00:00:42,428 je �ist� n�hodn�. 4 00:00:48,976 --> 00:00:51,812 FANTOM SVOBODY 5 00:00:54,982 --> 00:00:58,152 "D�j za��n� v Toledu roku 1808, 6 00:00:58,360 --> 00:01:02,322 b�hem okupace m�sta napoleonskou arm�dou. 7 00:01:02,489 --> 00:01:05,617 P�edlohou mu byla pov�dka Gustava A. Becquera, 8 00:01:05,826 --> 00:01:07,870 �pan�lsk�ho romantick�ho b�sn�ka." 9 00:02:28,909 --> 00:02:31,203 V�zni ke zdi! 10 00:02:36,083 --> 00:02:38,877 Prvn� �ado, pokleknout! 11 00:02:40,671 --> 00:02:42,631 P�ipravit, k l�ci zbra� - 12 00:02:43,006 --> 00:02:44,758 Pry� se svobodou! 13 00:02:44,925 --> 00:02:46,927 Smrt Francouz�m! 14 00:02:47,886 --> 00:02:49,221 Pal! 15 00:03:36,769 --> 00:03:37,978 M�m hlad. 16 00:04:35,494 --> 00:04:39,164 Navzdory sv�m zran�n�m a hn�n odvetou v��i �lecht� 17 00:04:39,498 --> 00:04:42,459 se kapit�n vsadil se sv�mi kolegy d�stojn�ky, 18 00:04:42,668 --> 00:04:47,548 �e donese ostatky Dony Elv�ry do sv� postele. 19 00:04:47,965 --> 00:04:50,676 Nic ho nemohlo odradit od jeho z�m�ru 20 00:04:50,926 --> 00:04:54,930 a jedn� noci sv�j makabr�zn� pl�n vykonal. 21 00:05:09,486 --> 00:05:11,780 Tajemn� ruka smrti 22 00:05:12,197 --> 00:05:14,491 u�et�ila jej� tv�� 23 00:05:14,742 --> 00:05:19,204 a ta z�stala sv�� a jemn� jako r��e. 24 00:05:20,080 --> 00:05:22,207 Na�li ji vespod jej� hrobky 25 00:05:22,416 --> 00:05:25,252 mezi jej�mi odporn�mi parafern�liemi. 26 00:05:25,461 --> 00:05:26,879 Co je to? 27 00:05:27,045 --> 00:05:30,549 "Parafern�lie." To je n�jak� sladce von�c� bylina? 28 00:05:31,508 --> 00:05:33,802 - Je to r��enec? - Ani to ne. 29 00:05:34,052 --> 00:05:37,765 To je pr�vnick� term�n pro osobn� majetek vdan� �eny. 30 00:05:39,266 --> 00:05:43,520 Ale v angli�tin� m� slovo "paraphernalia" mnohem �ir�� v�znam. 31 00:05:44,605 --> 00:05:48,776 Vztahuje se na ve�kerou v�stroj, p��slu�enstv�, osobn� p�edm�ty, 32 00:05:49,276 --> 00:05:51,153 dokonce ryb��sk� n��in� 33 00:05:51,361 --> 00:05:53,155 nebo na sadu k �it�. 34 00:05:53,322 --> 00:05:56,325 - Kde jsi byla? - Jezdili jsme na kole p�es most. 35 00:05:56,533 --> 00:05:57,743 P�jdeme na skluzavku. 36 00:05:57,951 --> 00:06:00,454 Brzy u� p�jdeme. Vyzvedneme t� tam. 37 00:06:41,078 --> 00:06:42,913 Klou�e� se moc kr�sn�. 38 00:06:43,664 --> 00:06:46,125 Mysl�m, �e t� zn�m. Jak se jmenuje�? 39 00:06:46,333 --> 00:06:47,126 Veronika. 40 00:06:47,334 --> 00:06:48,877 - A ty? - Val�rie. 41 00:06:49,086 --> 00:06:50,921 V�te�n�. 42 00:06:51,755 --> 00:06:53,882 Proto�e jste moc p��jemn� d�vky, 43 00:06:54,174 --> 00:06:56,718 chci v�m d�t okouzluj�c� d�rek. 44 00:06:57,177 --> 00:06:59,721 - Poj�te se mnou. - M�me tady kola. 45 00:07:01,473 --> 00:07:02,641 Tak, a p�jdeme. 46 00:07:16,947 --> 00:07:18,323 A te� 47 00:07:18,532 --> 00:07:22,244 v�m uk�u moc kr�sn� obr�zky. 48 00:07:23,704 --> 00:07:26,123 Ale nesm�te je nikomu uk�zat. 49 00:07:27,374 --> 00:07:29,293 Jestli je chcete, mus�te mi to sl�bit. 50 00:07:35,674 --> 00:07:37,134 Pod�vejte se. 51 00:07:46,769 --> 00:07:48,228 Jsou pro v�s. 52 00:07:48,604 --> 00:07:50,647 Uka�te je va�im kamar�dk�m. 53 00:07:51,023 --> 00:07:52,691 Ale nikomu dosp�l�mu. 54 00:07:53,025 --> 00:07:54,735 Nezapomenete to? 55 00:08:14,296 --> 00:08:16,173 Ze symetrie se mi d�l� �patn�. 56 00:08:29,520 --> 00:08:30,938 Henry. 57 00:08:31,230 --> 00:08:32,773 Ty u� jse� zp�tky? 58 00:08:32,981 --> 00:08:35,484 Co t�m mysl�? J� jsem v�bec neode�la. 59 00:08:36,902 --> 00:08:38,320 Nec�t� se dob�e? 60 00:08:39,363 --> 00:08:42,533 Nev�m, co se d�je. Jsem jako na trn�, unaven�. 61 00:08:47,371 --> 00:08:48,664 To je pravda. 62 00:08:48,872 --> 00:08:51,083 U� je to del�� dobu, co jsem si toho v�imla. 63 00:08:52,126 --> 00:08:54,628 Vyu�ijme toho, �e je Veronika tento t�den na pr�zdnin�ch 64 00:08:54,878 --> 00:08:56,713 a zaje�me si k mo�i. 65 00:08:56,922 --> 00:08:59,925 Pro� k mo�i? Mo�e u� d�vno nen� mo�e. 66 00:09:03,178 --> 00:09:04,596 Ahoj, mami. 67 00:09:06,515 --> 00:09:08,183 Pod�vej, co mi dal jeden p�n. 68 00:09:09,393 --> 00:09:13,522 V�era jsem t� potkala na ulici a ty jsi m� skoro nepoznal. 69 00:09:13,730 --> 00:09:15,899 Posledn� dobou �patn� sp�m. 70 00:09:16,233 --> 00:09:19,570 Nezmi�oval jsem se ti o tom, ale �asto jsem v posteli vzh�ru celou noc. 71 00:09:19,903 --> 00:09:22,740 M�l by ses nechat vy�et�it, aby sis byl jist�. 72 00:09:23,240 --> 00:09:27,035 Ne��kej "vy�et�it". Ve francouz�tin� je pro to p�esn� term�n: 73 00:09:27,411 --> 00:09:28,370 Preventivn� prohl�dka. 74 00:09:28,829 --> 00:09:31,790 To je moc dlouh� - "preventivn� prohl�dka." 75 00:09:32,040 --> 00:09:33,625 "Vy�et�en�" je mnohem rychlej��. 76 00:09:33,834 --> 00:09:35,461 Je t�eba n�kam sp�chat? 77 00:09:40,090 --> 00:09:41,008 Francoise! 78 00:09:47,931 --> 00:09:49,224 Poj� sem. 79 00:09:51,101 --> 00:09:54,772 - Kde jsi k tomu p�i�la? - Dal mi to jeden p��jemn� p�n. 80 00:09:55,147 --> 00:09:57,608 Tak vy ji nech�v�te, aby se bavila s nezn�m�mi lidmi? 81 00:09:57,816 --> 00:10:00,861 J� jsem nic nevid�la. O ni�em nev�m. 82 00:10:01,111 --> 00:10:04,198 Ten �lov�k vypadal moc p��jemn�. Dokonce n�m nab�dl bonb�n. 83 00:10:05,074 --> 00:10:07,034 V�dy� jsem v�s upozornila p�edem. 84 00:10:07,451 --> 00:10:10,871 Jestli si je�t� nekdy n�co vezme� od nezn�m�ho �lov�ka, 85 00:10:11,080 --> 00:10:12,623 tak se t�! 86 00:10:12,831 --> 00:10:14,750 - Je �as na sva�inu. - Ano, madam. 87 00:10:24,551 --> 00:10:25,803 To je ostuda! 88 00:10:26,053 --> 00:10:27,346 M��u se pod�vat? 89 00:10:30,432 --> 00:10:31,725 Dok�e� si to p�edstavit? 90 00:10:31,934 --> 00:10:33,936 Je to nechutn�, ale co s t�m m��u d�lat? 91 00:10:34,144 --> 00:10:35,813 Nev�m, kde mi maj� o�i st�t. 92 00:10:36,063 --> 00:10:38,524 Nem��u ji po��d hl�dat. 93 00:10:39,233 --> 00:10:40,359 Pod�vej se na toto. 94 00:10:41,735 --> 00:10:44,029 Pamatuje�? To bylo v Mil�n�. 95 00:10:44,363 --> 00:10:46,115 V dom� tv�ch rodi��. 96 00:10:47,324 --> 00:10:49,535 Byli jsme tak mlad�. 97 00:10:49,743 --> 00:10:51,495 Ale bylo to ��asn�! 98 00:10:51,954 --> 00:10:53,622 A necht�la bys... 99 00:10:55,416 --> 00:10:57,167 Pst! Veronika by n�s mohla sly�et. 100 00:11:10,264 --> 00:11:11,974 Nep�edstaviteln�. 101 00:11:14,101 --> 00:11:15,561 Vzpurn�. 102 00:11:18,480 --> 00:11:21,358 - Nechutn�! - A co bys dneska cht�la? 103 00:11:22,568 --> 00:11:24,278 Tahle by �la. 104 00:11:28,198 --> 00:11:29,742 Tahle je nemravn�. 105 00:11:32,202 --> 00:11:34,788 Tahle by mo�n� sedla n�jak�m star�m tm���m, ale mn� teda ne. 106 00:11:42,337 --> 00:11:43,630 Tak tuto teda ne! 107 00:11:43,839 --> 00:11:45,799 - Uka� mi ji. - Pro�? 108 00:11:46,008 --> 00:11:47,217 A pro� ne? 109 00:11:47,468 --> 00:11:49,052 Nech m� se na ni pod�vat. 110 00:11:56,226 --> 00:11:57,352 M� pravdu. 111 00:11:57,603 --> 00:11:59,563 Toto je p�esp��li�. 112 00:12:03,108 --> 00:12:04,443 Zavolej slu�ebnou. 113 00:12:09,615 --> 00:12:10,908 Francoise. 114 00:12:12,743 --> 00:12:16,121 - Francoise! - Ano, madam! 115 00:12:15,996 --> 00:12:19,166 Vynech�m dnes ve�er ve�e�i a vr�t�m se brzy. 116 00:12:19,374 --> 00:12:22,044 M�l bys zaj�t k l�ka�i. Ur�it�. 117 00:12:24,129 --> 00:12:26,924 - Tady je m�, m��e� si je nechat. - D�kuji, tat�nku. 118 00:12:27,132 --> 00:12:29,218 M��u je vym�nit za n�jak� obr�zky pavouk�? 119 00:12:29,426 --> 00:12:30,928 Jestli chce�. 120 00:12:33,889 --> 00:12:35,307 Volala jste m�, madam? 121 00:12:35,516 --> 00:12:38,769 Po dne�n�m incidentu bude lep��, kdy� od n�s odejdete. 122 00:12:38,977 --> 00:12:41,772 Ale j� s t�m nem�m nic spole�n�ho. Nev�d�la jsem... 123 00:12:41,980 --> 00:12:45,442 Nebudu se s v�mi h�dat. Domluvte se s mou �enou a vypadn�te. 124 00:12:45,734 --> 00:12:49,446 Je mi l�to, ale za t�chto okolnost� pro v�s nemohu nic ud�lat. 125 00:12:49,988 --> 00:12:52,658 Samoz�ejm� tu je�t� m��ete z�stat p�es noc. 126 00:12:52,866 --> 00:12:54,910 Pod�v�me se, co v�m dlu��me. 127 00:12:58,789 --> 00:13:02,459 - To je vodn� pavouk. - Velmi dob�e, mil��ku. 128 00:13:04,753 --> 00:13:07,965 Toho jsem nakreslil j�. To je vl�� pavouk. 129 00:13:08,173 --> 00:13:10,801 Ne, tati, to je pavouk propadli�tn�. 130 00:13:10,968 --> 00:13:13,762 N�kter� druhy bohu�el ve Francii nenajde�. 131 00:14:16,784 --> 00:14:17,951 Heleno. 132 00:15:46,165 --> 00:15:47,040 To sta��. 133 00:15:48,834 --> 00:15:50,461 To opravdu sta��. 134 00:15:51,086 --> 00:15:52,880 Lituji, pane Foucaulde, 135 00:15:53,422 --> 00:15:55,174 ale toto nen� moje specializace. 136 00:15:55,591 --> 00:15:57,593 Oba tu jenom ztr�c�me �as. 137 00:15:57,801 --> 00:15:59,428 Ale co m�m d�lat? 138 00:15:59,636 --> 00:16:02,222 Fyzicky v�m nic nen�. 139 00:16:03,140 --> 00:16:06,143 Jestli se chcete bavit o sv�ch snech, nav�tivte psychoanalytika. 140 00:16:06,351 --> 00:16:10,314 Bude v�s poslouchat m�s�ce, roky... kdy� bude t�eba. 141 00:16:10,522 --> 00:16:13,901 Doktore, to nebyl sen. M�m dopis od toho po���ka. 142 00:16:14,234 --> 00:16:16,195 Pod�vejte se. 143 00:16:24,411 --> 00:16:26,288 - Doktore? - Co je? 144 00:16:26,497 --> 00:16:28,123 Mohu na chvilku? 145 00:16:29,041 --> 00:16:30,125 Nem��e to po�kat? 146 00:16:30,375 --> 00:16:32,377 Je to velmi nal�hav�. 147 00:16:35,380 --> 00:16:36,590 Omluvte mne. 148 00:16:44,139 --> 00:16:45,682 M�j otec je velmi nemocn�. 149 00:16:48,143 --> 00:16:49,269 Co mu je? 150 00:16:49,603 --> 00:16:52,314 U� m�l dva infarkty. Je star�. 151 00:16:52,523 --> 00:16:54,316 R�da bych ho vid�la. 152 00:16:54,691 --> 00:16:57,152 M�me te� moc pr�ce. 153 00:16:58,153 --> 00:16:59,947 Budete dlouho pry�? 154 00:17:00,155 --> 00:17:03,158 Jen p�r dn�. Vr�t�m se hned, jak to jen bude mo�n�. 155 00:17:03,492 --> 00:17:06,787 - Tak dob�e. - D�kuji v�m, pane doktore. 156 00:17:57,087 --> 00:17:59,548 Promi�te, nevid�la jste na silnici n�jak� li�ky? 157 00:17:59,757 --> 00:18:01,884 Li�ky? Ne. 158 00:18:02,384 --> 00:18:06,096 - Nep�eb�hly v�m p�es cestu ��dn� li�ky? - Ne, pane, nic jsem nevid�la. 159 00:18:06,847 --> 00:18:08,098 No co jsem v�m ��kal! 160 00:18:08,307 --> 00:18:10,517 Nejsou tady ��dn� li�ky. A nikdy nebyly! 161 00:18:10,684 --> 00:18:14,021 M�m informaci z prvn� ruky, pane. Mo�n� je to tou bou�kou. 162 00:18:14,354 --> 00:18:16,482 A je�t� mus�me jet pades�t kilometr�. 163 00:18:16,648 --> 00:18:18,567 Ztr�ta �asu! Jedeme. 164 00:18:19,109 --> 00:18:21,987 Promi�te, madam, jedete sm�rem do Argentonu? 165 00:18:21,987 --> 00:18:23,947 Ano, pane. 166 00:18:24,031 --> 00:18:27,868 Je�te opatrn�. Do�lo tam k sesuvu p�dy a silnice m��e b�t pry�. 167 00:18:28,786 --> 00:18:30,370 Na shledanou, madam. A d�kuji. 168 00:18:35,375 --> 00:18:36,627 Kup�edu! 169 00:19:25,008 --> 00:19:28,303 - Dobr� ve�er, madam. - Dobr� ve�er. Mohu si od v�s zavolat? 170 00:19:28,512 --> 00:19:30,806 Linka nefunguje kv�li povodn�m. 171 00:19:31,056 --> 00:19:35,018 - Co te� budu d�lat? M�te voln� pokoj? - Jist�. Dop�edu nebo dozadu? 172 00:19:35,227 --> 00:19:37,062 To je jedno. Odjedu brzy. 173 00:19:37,271 --> 00:19:38,480 Chcete ve�e�i? 174 00:19:38,647 --> 00:19:41,233 Ne, sta�� ml�ko a n�jak� ovoce. 175 00:19:41,442 --> 00:19:44,486 Bude to hned. Poj�te se usu�it. 176 00:19:49,366 --> 00:19:52,953 - Dobr� ve�er. - Dobr� ve�er, madam. 177 00:19:56,665 --> 00:19:58,167 To je ale pekeln� po�as�! 178 00:19:58,417 --> 00:20:00,419 Vypad� to, �e to p�eru�ilo silnici do Argentonu. 179 00:20:01,003 --> 00:20:02,421 Posa�te se, madam. 180 00:20:07,843 --> 00:20:09,887 I my jsme tady uv�zli. 181 00:20:10,137 --> 00:20:13,515 - Jste z okol�? - Moje rodina je odsud. A vy? 182 00:20:14,016 --> 00:20:16,602 Z kl�tera svat�ho Josefa. Mus�te ho zn�t. 183 00:20:16,769 --> 00:20:19,229 Byla jsem tam s otcem. 184 00:20:19,438 --> 00:20:24,401 Jedu se za n�m pod�vat. Je nemocn�. Kdo v�, jestli ho je�t� najdu �iv�ho. 185 00:20:24,568 --> 00:20:25,819 Co mu je? 186 00:20:27,112 --> 00:20:28,489 Boj�m se o n�ho. 187 00:20:29,198 --> 00:20:31,742 Srdce. Nemoc na�ich dn�. 188 00:20:32,076 --> 00:20:34,203 Shon, stres, 189 00:20:34,536 --> 00:20:35,704 cestov�n�. 190 00:20:36,246 --> 00:20:39,083 Otec m� mal� hospod��stv�. Nikdy necestoval. 191 00:20:39,458 --> 00:20:42,377 Ne�te noviny. Nem� telefon. 192 00:20:44,254 --> 00:20:47,049 Kdyby se v�ichni modlili ke svat�mu Josefu 193 00:20:47,341 --> 00:20:50,886 a p�l hodiny denn� str�vili v rozj�m�n�, 194 00:20:51,678 --> 00:20:53,722 v�ichni bychom �ili v dokonal�m pokoji. 195 00:20:53,931 --> 00:20:54,723 To jist�. 196 00:20:58,102 --> 00:20:59,645 V�e je p�ipraveno, madam. 197 00:21:00,687 --> 00:21:03,357 - Dobrou noc. - Dobrou noc, madam. 198 00:21:05,442 --> 00:21:06,985 Ra�te mne n�sledovat. 199 00:21:33,846 --> 00:21:35,180 Dovol�te, madam? 200 00:21:43,981 --> 00:21:45,941 Chcete p�ikr�vku nav�c? 201 00:21:46,150 --> 00:21:48,318 Ne, sp�m se zav�en�mi okny. 202 00:21:48,485 --> 00:21:50,237 - Je tady tepl� voda? - Samoz�ejm�. 203 00:21:50,404 --> 00:21:52,698 - P�ejete si r�no vzbudit? - Nen� t�eba. 204 00:21:52,906 --> 00:21:54,742 V tom p��pad� v�m p�eji dobrou noc, madam. 205 00:24:56,632 --> 00:24:57,508 Kdo je tam? 206 00:24:58,050 --> 00:25:00,928 Tady Otec Gabriel. R�d bych si s v�mi promluvil. 207 00:25:02,429 --> 00:25:03,806 Okam�ik. 208 00:25:10,854 --> 00:25:13,065 Dobr� ve�er, madam. Sm�m d�l? 209 00:25:16,151 --> 00:25:18,904 - V�te, co to je? - Ano. Obraz. 210 00:25:19,446 --> 00:25:21,615 Z�zra�n� obraz svat�ho Josefa. 211 00:25:21,824 --> 00:25:24,368 M��e m�t p�ekvapiv� vliv na nemocn�. 212 00:25:24,576 --> 00:25:27,121 - Opravdu? - M�m na mysli va�eho otce. 213 00:25:27,413 --> 00:25:31,500 N�kdy m��e v�ra zv�t�zit tam, kde v�da selhala. 214 00:25:32,626 --> 00:25:35,254 Zrovna jsme se setkali s mark�zou de la Pomarede. 215 00:25:35,462 --> 00:25:37,464 V�era m�l smrt na jazyku. 216 00:25:37,673 --> 00:25:40,676 P�inesli jsme j� tento obraz. 217 00:25:41,552 --> 00:25:43,178 Modlili jsme se. 218 00:25:44,138 --> 00:25:46,849 Dnes r�no, kdy� jsme odj�d�li ze z�mku... 219 00:25:47,099 --> 00:25:49,643 - Byla uzdraven�? - C�tila se o n�co l�pe. 220 00:25:52,646 --> 00:25:54,273 Hrajete karty, madam? 221 00:25:54,898 --> 00:25:56,984 N�kdy, kdy� jsem sama. 222 00:25:57,484 --> 00:25:58,777 Vykl�d�m si pasi�ns. 223 00:25:58,986 --> 00:26:00,988 To i j�. V�dycky si p�i tom odpo�inu. 224 00:26:01,739 --> 00:26:03,365 To mus� b�t m� brat�i. 225 00:26:15,961 --> 00:26:18,255 A te�, kdy� dovol�te, 226 00:26:18,964 --> 00:26:20,966 se pomodl�me za va�eho otce. 227 00:26:21,425 --> 00:26:24,762 Nev�m, jak v�m m�m pod�kovat. Jsem hluboce dojata. 228 00:26:28,932 --> 00:26:32,060 Madam, 229 00:26:34,146 --> 00:26:35,731 cht�la byste r��enec? 230 00:26:36,023 --> 00:26:37,149 Ano, d�kuji. 231 00:26:49,745 --> 00:26:52,206 Rozj�mejme dnes ve�er o �alostn�m myst�riu 232 00:26:52,414 --> 00:26:55,125 Kristova utrpen� na ho�e Olivetsk�. 233 00:26:55,334 --> 00:26:57,252 Ot�e n�, jen� jsi na nebes�ch! 234 00:26:57,377 --> 00:27:00,380 Posv� se jm�no tv�, p�ij� kr�lovstv� tv�, 235 00:27:00,506 --> 00:27:03,509 bu� v�le tv�, jako v nebi, tak i na zemi, 236 00:27:03,634 --> 00:27:06,637 chl�b n� vezdej�� dej n�m dnes a odpus� n�m na�e viny, 237 00:27:06,762 --> 00:27:09,765 jako� i my odpou�t�me na�im vinn�k�m, 238 00:27:09,890 --> 00:27:12,893 a neuvo� n�s v poku�en�, ale zbav n�s od zl�ho. Amen. 239 00:27:13,393 --> 00:27:15,771 Zdr�vas, Maria, milostipln�, P�n s tebou, po�ehnan� 240 00:27:15,896 --> 00:27:19,024 ty mezi �enami a po�ehnan� plod �ivota tv�ho, Je��. 241 00:27:19,066 --> 00:27:21,568 Svat� Maria, Matko Bo��, pros za n�s h��n�, 242 00:27:21,777 --> 00:27:24,154 nyn� i v hodinu smrti na��. Amen. 243 00:27:35,290 --> 00:27:37,459 - M�m. - P�idejte deset. 244 00:27:37,668 --> 00:27:40,754 - Hraju. - S�z�m �kapul��. 245 00:27:46,802 --> 00:27:48,137 Za��n�m. 246 00:27:52,057 --> 00:27:53,767 - Kolik karet? - Dv�. 247 00:27:59,440 --> 00:28:02,025 Panenky Marie jsou za deset a srdce Je��ova za p�tadvacet, �e ano? 248 00:28:02,234 --> 00:28:04,194 Ano, a �kapul��e jsou za pades�t. 249 00:28:05,028 --> 00:28:06,238 Za��n�m pannou. 250 00:28:11,201 --> 00:28:12,870 Klukem na osmi�ku. 251 00:28:17,416 --> 00:28:20,669 Ne��kala jste, �e v� otec �il n�jakou dobu v koloni�ch? 252 00:28:21,503 --> 00:28:24,131 Ne. Nikdy neopustil tuto ��st zem�. Pro�? 253 00:28:24,339 --> 00:28:25,549 Ale jen tak. 254 00:28:25,758 --> 00:28:27,092 Rozd�v�m. 255 00:28:30,012 --> 00:28:32,014 Byla p�kn� rozpustil�. 256 00:28:32,389 --> 00:28:33,640 Kdo? 257 00:28:33,849 --> 00:28:38,353 Jedna zbo�n� d�ma, kter� n�s nav�t�vila. Jej� mu� byl u arm�dy. 258 00:28:38,937 --> 00:28:41,148 - A co je s n�? - Ale nic. 259 00:28:41,356 --> 00:28:42,566 Ot�e Gabrieli. 260 00:28:43,442 --> 00:28:45,736 Ne�ekl jsem nic neobvykl�ho. 261 00:28:49,948 --> 00:28:52,159 To mus� b�t posledn� host�, kter� jsem je�t� �ekal. 262 00:28:52,326 --> 00:28:55,579 Ra�te mne omluvit. Je�t� se uvid�me. 263 00:28:58,540 --> 00:29:00,584 Je v�c tercie nebo postupka? 264 00:29:00,793 --> 00:29:02,211 Tercie. 265 00:29:03,587 --> 00:29:04,671 Tak to p�ihazuji deset. 266 00:29:23,440 --> 00:29:25,859 - Je n� pokoj p�ipraven? - Ano. Bude se v�m l�bit. 267 00:29:26,568 --> 00:29:29,238 M�te ho s v�hledem na hory. Je velmi tich�. 268 00:29:30,072 --> 00:29:33,826 Sice je pozd�, ale kdybyste cht�li n�co k zakousnut�... 269 00:29:34,034 --> 00:29:36,829 Ne, d�kujeme. Pan� je unaven�. Pot�ebujeme si odpo�inout. 270 00:29:37,704 --> 00:29:39,623 Odnes panstvu zavazadla nahoru. 271 00:29:56,723 --> 00:29:59,101 V kolik hodin si z�tra p�ejete sn�dani? 272 00:29:59,643 --> 00:30:01,270 Neobt�ujte se, p�ijdeme dol�. 273 00:30:17,202 --> 00:30:20,080 P�eje si n�co, madam? L�hev miner�lky? 274 00:30:20,247 --> 00:30:21,623 Ne, nic, d�kuji. 275 00:30:25,419 --> 00:30:26,879 Dobrou noc, pane a pan�. 276 00:30:43,020 --> 00:30:44,605 Kostky jsou vr�eny. 277 00:30:47,191 --> 00:30:48,525 Co t�m mysl�? 278 00:30:48,734 --> 00:30:50,027 �e je to n�dhern�. 279 00:30:51,445 --> 00:30:53,530 Poj� se se mnou posadit. Poj�. 280 00:30:55,783 --> 00:30:58,285 - V�ci, kter� po mn� chce�... - Nebu� nerv�zn�. 281 00:30:58,786 --> 00:31:00,871 Sly�elas toho mu�e. Je tu dokonal� klid. 282 00:31:01,497 --> 00:31:03,332 - A� p��li� velk� klid. - Posa� se. 283 00:31:06,752 --> 00:31:08,045 Sundej si br�le. 284 00:31:15,803 --> 00:31:18,764 Co se s tebou d�je? Vypadalas tak ��astn�, kdy� jsme sem jeli. 285 00:31:19,598 --> 00:31:22,684 - Pro� jsem t� jenom poslouchala? - Na toto jsem celou dobu �ekal. 286 00:31:22,935 --> 00:31:25,813 Pros�m t�, Francoisi, odvez m� dom�. 287 00:31:26,522 --> 00:31:28,065 Tak pro� jsi sem jela? 288 00:31:28,565 --> 00:31:30,484 Proto�e ti nedok�u nic odm�tnout. 289 00:31:36,281 --> 00:31:37,908 Kdykoli jsme byli sami, 290 00:31:38,242 --> 00:31:40,369 bez m� matky, m�ch bratr� a m�ch sester. 291 00:31:41,495 --> 00:31:45,874 M�t t� vedle sebe pro mne bylo neplodn�, v�dycky jsem musel lh�t. 292 00:31:46,083 --> 00:31:47,751 I pro m�, Francoisi. 293 00:31:48,460 --> 00:31:50,546 Ale jak se m��eme vyhnout lhan�? 294 00:31:56,427 --> 00:31:59,096 - Posa� se tady. - Francoisi! 295 00:32:02,433 --> 00:32:04,476 Cel� �ivot jsem t� c�til bl�zko u sebe. 296 00:32:05,352 --> 00:32:07,271 Tv�j parf�m, tvou p��tomnost. 297 00:32:10,149 --> 00:32:13,569 �asto jsem t� dr��vala na kl�n�, kdy� jsi byl d�t�. 298 00:32:14,653 --> 00:32:17,781 Kdykoli jsem myslel na �enu, v�dycky jsem vid�l tebe. 299 00:32:18,574 --> 00:32:23,036 Ze v�ech m�ch synovc� ty jsi ten nejmilej��. 300 00:32:29,710 --> 00:32:31,336 Pamatuje� na ten Zelen� �tvrtek, 301 00:32:32,004 --> 00:32:34,590 kdy jsme vedle sebe sed�li v matn�m sv�tle kosteln�ch lamp? 302 00:32:35,966 --> 00:32:38,177 Tv� ruka spo��vala na lavici. 303 00:32:39,011 --> 00:32:43,098 N�n� jsem polo�il svou ruku na tvoji a stiskl jsem ji. 304 00:32:43,766 --> 00:32:46,059 C�til jsem tvoje prsty t�sn� kolem sv�ch. 305 00:32:47,227 --> 00:32:48,896 Nemohla jsem tomu uv��it. 306 00:32:49,563 --> 00:32:51,148 Chvilku jsem po�kala. 307 00:32:51,523 --> 00:32:53,859 A pak jsem se na tebe pod�vala. 308 00:32:54,651 --> 00:32:57,863 Ty ses na mn� pod�val a naklonil ses ke mn� 309 00:32:59,073 --> 00:33:01,658 a pak jsme se poprv� pol�bili. 310 00:33:02,618 --> 00:33:04,369 Nemohli jsme jinak. 311 00:33:20,636 --> 00:33:22,429 P��sah�m, �e ti neubl��m. 312 00:33:22,805 --> 00:33:24,807 Ale je jedna v�c, kterou bych cht�l v�c ne� cokoli jin�ho. 313 00:33:25,057 --> 00:33:26,183 Jak�? 314 00:33:26,600 --> 00:33:28,352 - Vid�t t� nahou. - To nikdy! 315 00:33:28,560 --> 00:33:31,605 - Neodejdu odsud, dokud t� neuvid�m. - To nemohu. 316 00:33:31,855 --> 00:33:36,693 Nikdy jsem se nesvl�kla p�ed ��dn�m mu�em. ��dn� se m� nikdy nedotkl. 317 00:33:37,945 --> 00:33:39,363 Sundej si �aty. 318 00:33:40,322 --> 00:33:42,616 Jestli odm�tne�, neru��m za sebe. 319 00:33:45,035 --> 00:33:46,286 Do pr�ic! 320 00:34:01,093 --> 00:34:02,511 Sundej si �aty. 321 00:34:03,554 --> 00:34:05,639 Nebude� se m� dot�kat? Slibuje�? 322 00:34:07,391 --> 00:34:08,892 Zamkni dve�e. 323 00:34:15,524 --> 00:34:16,608 Oto� se. 324 00:34:38,547 --> 00:34:40,340 Nem��u si pomoct. Nedok�u to. 325 00:34:40,883 --> 00:34:43,093 - Ale ��kalas... - Nic jsem ne��kala! 326 00:34:44,178 --> 00:34:48,140 Co to do tebe vjelo, Francoisi? Francoisi! Nech toho! 327 00:34:49,725 --> 00:34:51,894 P��sah�, �e se m� nedotkne�? 328 00:34:52,102 --> 00:34:53,562 P��sah�m. 329 00:34:55,397 --> 00:34:56,690 Oto� se. 330 00:35:10,370 --> 00:35:12,581 Co si o n�s mus� myslet doma?! 331 00:35:14,625 --> 00:35:16,210 Budou na n�s �ekat. 332 00:35:21,507 --> 00:35:24,510 Zn� svou matku, jak snadno za�ne m�t strach. 333 00:35:26,762 --> 00:35:29,139 Mohli by si myslet, �e jsme m�li nehodu. 334 00:35:29,765 --> 00:35:31,975 A co teprve kdy� nefunguj� telefony... 335 00:35:34,144 --> 00:35:36,647 To je moc �patn�. Po�k�me a uvid�me. 336 00:35:45,989 --> 00:35:47,282 U� jse�? 337 00:35:47,616 --> 00:35:49,868 Jestli chce�, m��e� se oto�it. 338 00:35:56,667 --> 00:35:58,502 Pro Bo�� slitov�n�, Francoisi. 339 00:36:00,254 --> 00:36:01,588 Neboj se. 340 00:36:01,839 --> 00:36:03,090 Dovol. 341 00:36:04,716 --> 00:36:05,968 P��sahals! 342 00:36:20,482 --> 00:36:21,900 Jen na vte�inu. 343 00:36:35,748 --> 00:36:37,458 Takhle je to lep��, ne? 344 00:36:42,129 --> 00:36:44,089 Nech m� b�t, nebo budu k�i�et! 345 00:36:44,923 --> 00:36:46,633 Pomoc! 346 00:37:22,795 --> 00:37:26,298 Pardon. Posv�t�m v�m na cestu. 347 00:37:29,885 --> 00:37:32,721 Sotva rozsv�t�m sv��ku, zapnou proud. 348 00:37:32,888 --> 00:37:34,598 - Jdete dol�? - Do baru. 349 00:37:34,765 --> 00:37:36,350 Bar je zav�en�. 350 00:37:37,184 --> 00:37:40,562 Poj�te do m�ho pokoje. Pr�v� jsme cht�li otev��t portsk�. 351 00:37:40,687 --> 00:37:42,064 Ne, d�kuji, ale nemohu. 352 00:37:42,189 --> 00:37:44,733 Ale jen poj�te. Jen na chvilku. Pros�m. 353 00:37:54,243 --> 00:37:55,744 Ra�te vstoupit. 354 00:38:01,083 --> 00:38:04,128 Drah�, dovol, abych ti p�edstavil pana... 355 00:38:04,336 --> 00:38:06,130 Francois de Richemont. 356 00:38:06,547 --> 00:38:08,715 - Sle�na Rosenblumov�. - T�� mne. 357 00:38:09,883 --> 00:38:11,135 Pot�en� je na m� stran�. 358 00:38:11,427 --> 00:38:12,886 J� se jmenuji Jean Bermans. 359 00:38:15,389 --> 00:38:16,723 P�ijm�te m�sto. 360 00:38:20,018 --> 00:38:21,812 Jste z Pa��e? 361 00:38:22,020 --> 00:38:23,439 Ano. A vy? 362 00:38:23,647 --> 00:38:27,818 Ne, j� jsem klobou�n�kem v Nimes. Sle�na Rosenblumov� je moje spole�nice. 363 00:38:28,861 --> 00:38:30,446 Jste tu tak� slu�ebn�? 364 00:38:30,696 --> 00:38:33,657 - Ne, studuji. - Co studujete? 365 00:38:34,116 --> 00:38:35,617 Pr�v� kon��m st�edn� �kolu. 366 00:38:35,826 --> 00:38:37,494 To m�te �t�st�. Moje studentsk� l�ta byla ��asn�. 367 00:38:37,703 --> 00:38:40,539 Na�el jsem z�pisky ze sv�ch studentsk�ch let. 368 00:38:40,956 --> 00:38:44,460 Kdybych mohl, jdu na vysokou. Ale v Ostende - to v�te... 369 00:38:45,252 --> 00:38:46,462 Jste tu s�m? 370 00:38:46,670 --> 00:38:48,213 Ne, jsem tady... 371 00:38:48,756 --> 00:38:50,340 se svou matkou. 372 00:38:51,091 --> 00:38:53,302 T�eba by pan� de Richemontov� s n�mi tak� cht�la chvilku pob�t. 373 00:38:53,635 --> 00:38:55,095 Mysl�m, �e ne. 374 00:38:55,304 --> 00:38:56,805 Nec�t� se dob�e. 375 00:38:58,140 --> 00:38:59,516 Okam�ik. 376 00:39:04,104 --> 00:39:06,857 Odpus�te, ale sly�ela jsem tady hlasy. Pot�ebovala bych z�palky. 377 00:39:07,107 --> 00:39:09,276 Poj�te d�l. Posa�te se s n�mi na chvilku. 378 00:39:09,443 --> 00:39:11,737 Ano, ale... Jsem se �ty�mi p�ny. 379 00:39:12,988 --> 00:39:14,364 Se �ty�mi p�ny? 380 00:39:14,740 --> 00:39:17,451 Mo�n� bychom mohli pozvat i je. 381 00:39:17,659 --> 00:39:19,536 To by bylo p��jemn�. 382 00:39:21,038 --> 00:39:23,040 Uk�zala byste mi laskav�, kudy se jde do va�eho pokoje? 383 00:39:23,207 --> 00:39:25,542 - Ano, ale... - Jen poj�te. 384 00:39:26,168 --> 00:39:28,378 - Kter� jsou to dve�e? - Tamty. 385 00:39:36,053 --> 00:39:38,222 Ne�ekla mi, �e p�nov� jsou... 386 00:39:38,722 --> 00:39:40,682 Ale to nen� na obt�. Ba naopak. 387 00:39:41,558 --> 00:39:42,935 Jean Bermans. 388 00:39:43,227 --> 00:39:46,313 P�nov�, byl bych velmi pot�en, kdybyste si se mnou v m�m pokoji 389 00:39:46,438 --> 00:39:48,065 dali skleni�ku portsk�ho. 390 00:39:48,190 --> 00:39:49,191 Ve va�em pokoji? 391 00:39:49,399 --> 00:39:53,570 - To je od v�s velice mil�, ale... - Velmi by mne to pot�ilo. 392 00:39:53,779 --> 00:39:55,989 U� je moc pozd�. Jdeme sp�t. 393 00:39:56,198 --> 00:39:59,118 Mus�me oslavit n�hodu, kter� n�s svedla dohromady. 394 00:39:59,284 --> 00:40:02,788 - Oslavit co? - Tu n�hodu. Poj�te. 395 00:40:03,080 --> 00:40:04,790 Poj�te za mnou, pros�m. 396 00:40:10,796 --> 00:40:12,214 Tudy. 397 00:40:21,140 --> 00:40:23,267 A� po v�s, pan�. 398 00:40:29,231 --> 00:40:30,524 Ra�te vstoupit. 399 00:40:33,026 --> 00:40:34,737 Vy mus�te b�t dominik�ni. 400 00:40:34,945 --> 00:40:37,156 - Ne, karmelit�ni. - Je�t� �e tak. 401 00:40:45,414 --> 00:40:47,666 Drah� Edito, nen� to �t�st�? 402 00:40:47,875 --> 00:40:51,170 - To je sle�na Rosenblumov�. - T�� mne. 403 00:40:51,378 --> 00:40:53,505 Edito, nalij n�m trochu portsk�ho, ano? 404 00:40:53,714 --> 00:40:56,175 Pane de Richemonte, pomohl byste mi? 405 00:40:56,675 --> 00:41:00,679 Je to zde pon�kud st�sn�n�, ale nevad�. Zbo��uji tyto mal� improvizace. 406 00:41:01,764 --> 00:41:06,602 Str�v�me spolu p�r p��jemn�ch chvilek, nem�te-li nic proti tomu. 407 00:41:06,894 --> 00:41:08,353 Dovol�te? 408 00:41:10,647 --> 00:41:13,942 Pane Bermansi, nepotkali jsme se u� n�kdy? 409 00:41:14,151 --> 00:41:15,235 Mysl�m, �e ne. 410 00:41:15,444 --> 00:41:17,905 Ne�il jste nikdy v Kongu? 411 00:41:18,113 --> 00:41:19,073 - V Kongu? - V Belgick�m Kongu. 412 00:41:19,281 --> 00:41:22,284 - Nikdy jsem nebyl v Africe. Pro�? - Jenom tak. 413 00:41:22,868 --> 00:41:25,287 - Po�as� u� se zlep�uje. - U� je na�ase. 414 00:41:25,496 --> 00:41:28,123 Osobn� m�m Afriku moc r�d. 415 00:41:41,011 --> 00:41:43,222 Svat� Kry�tof mi nikdy nepomohl. 416 00:41:43,472 --> 00:41:46,016 - P�irozen�, madam. - Jakto? 417 00:41:46,225 --> 00:41:49,645 On u� nen� svat�. Ani svat� Ji�� a n�kte�� dal��. 418 00:41:49,853 --> 00:41:53,565 C�rkev za�ala b�t velmi p��sn�, pokud jde o svato�e�en�. 419 00:41:54,191 --> 00:41:56,652 Ale ne�kod� to v��e? 420 00:41:56,902 --> 00:41:59,363 Naopak. Je�t� ji to posiluje. 421 00:41:59,530 --> 00:42:02,157 Svato�e�en� nen� ��dn� vyznamen�n�. 422 00:42:17,631 --> 00:42:20,843 Vy jste nesly�el ��dn� pochynosti o Savonarolovi? 423 00:42:21,051 --> 00:42:25,305 - Nebyl on dominik�n? - Jist�, a vzorn�. 424 00:42:25,514 --> 00:42:28,517 Savonarola byl souzen a tak� odsouzen jako kac��. 425 00:42:28,684 --> 00:42:31,270 A te� byl �pln� rehabilitov�n. 426 00:42:31,728 --> 00:42:34,356 Je�t p�edt�m, ne� mohl b�t svato�e�en. 427 00:42:34,523 --> 00:42:36,734 A co kdy� zmiz� i ostatn� svat�? 428 00:42:36,984 --> 00:42:39,528 Ano, zd� se, �e svat� Tereza z Lisieux... 429 00:42:39,778 --> 00:42:41,572 Svat� Tereza? 430 00:42:41,780 --> 00:42:43,157 Jak je to mo�n�? 431 00:42:41,947 --> 00:48:57,489 Vztyk! 432 00:42:43,323 --> 00:42:46,160 �ept� se to po cel�m ��m�. 433 00:42:56,086 --> 00:43:00,382 V�me, �e Terezini rodi�e byli zasa�eni morem kac��stv�, 434 00:43:00,591 --> 00:43:04,511 kdy� ona a jej� brat�i byli po�ati. 435 00:43:05,304 --> 00:43:07,431 A co se stane s jej� bazilikou? 436 00:43:07,639 --> 00:43:10,601 Bude z n� kostel jako ka�d� jin�. 437 00:43:10,768 --> 00:43:12,936 A co Panna Maria Lurdsk�? S n� bude tot�? 438 00:43:13,187 --> 00:43:17,357 Ne. V Lisieux se nikdy nestal opravdov� z�zrak jako v Lurdech... 439 00:43:17,524 --> 00:43:20,152 Do toho, bij m�, ty star� d�vko! 440 00:43:20,402 --> 00:43:22,946 V�c! Znovu! To je ono! 441 00:43:23,363 --> 00:43:25,074 V�c! 442 00:43:25,282 --> 00:43:26,617 Jsem prase! 443 00:43:26,825 --> 00:43:28,452 Jsem �pinavec! 444 00:43:28,744 --> 00:43:31,580 Bij m�, ty �pinav� couro! 445 00:43:33,540 --> 00:43:35,292 Jsem nechutn�! 446 00:43:35,542 --> 00:43:36,502 Jsem malomocn�! 447 00:43:37,252 --> 00:43:38,295 Znovu! 448 00:43:38,545 --> 00:43:40,506 Ne, po�kejte! Necho�te pry�! 449 00:43:40,756 --> 00:43:43,258 A� tady z�stanou aspo� ti mni�i! 450 00:43:47,304 --> 00:43:49,389 - Dovolte, madam. - Ano, pomozte mu. 451 00:43:49,640 --> 00:43:51,266 D�kuji v�m za laskavost. 452 00:43:53,560 --> 00:43:56,230 Jestli je to r�koska, po �em tou��, tak mu ji d�m! 453 00:43:56,438 --> 00:43:59,358 Uklidn�te se, Ot�e! 454 00:44:00,192 --> 00:44:01,443 Mus�te si odpo�inout. 455 00:44:01,652 --> 00:44:03,904 Tudy. 456 00:44:41,567 --> 00:44:42,901 Poj� ke mn�. 457 00:44:54,163 --> 00:44:55,914 D�lej si se mnou, co chce�! 458 00:46:02,064 --> 00:46:03,398 Dobr� r�no, madam. Jste prvn� vzh�ru. 459 00:46:03,607 --> 00:46:07,403 - U� funguje telefon? - Je�t� ne, ale cesta do Argentonu u� je sj�zdn�. 460 00:46:07,569 --> 00:46:09,571 - M�te pro mne p�ipraven ��et? - Jist�. 461 00:46:15,828 --> 00:46:18,455 Omluvte mne, madam. Vy jedete do Argentonu? 462 00:46:19,123 --> 00:46:22,126 Mohla byste mne sv�zt? Autobus u� tu m�l b�t p�ede dv�ma hodinami, ale st�le nic. 463 00:46:22,334 --> 00:46:24,920 - Bude mi pot�en�m. - D�kuji v�m. 464 00:46:25,838 --> 00:46:27,131 Pros�m. 465 00:46:34,596 --> 00:46:36,390 Pot�ebujete potvrzen�? 466 00:46:40,310 --> 00:46:41,478 Dovolte. 467 00:47:04,251 --> 00:47:06,670 �eknu v�m, kde mne m�te vysadit. 468 00:48:34,299 --> 00:48:35,467 U� je tady! 469 00:48:35,717 --> 00:48:39,012 Pozor, u� p�ich�z�! Posa�te se na sv� m�sta. 470 00:48:57,322 --> 00:48:58,532 Posa�te se. 471 00:49:06,123 --> 00:49:09,084 PLUKOVN�K JE PAROH�� KAPIT�N JE TEPLOU� 472 00:49:20,763 --> 00:49:22,306 Kdo to napsal? 473 00:49:24,016 --> 00:49:25,726 Opakuji: Kdo to napsal? 474 00:49:28,187 --> 00:49:29,605 Vy neum�te odpov�dat? 475 00:49:31,648 --> 00:49:33,817 V tom p��pad� o tom budu muset sepsat zpr�vu. 476 00:49:34,276 --> 00:49:35,861 To je opravdu neuv��iteln�. 477 00:49:36,653 --> 00:49:39,156 Ve va�em v�ku a chov�te se po��d jako d�ti. 478 00:49:40,032 --> 00:49:43,410 Duvale, sma�te to. A zav�ete dve�e, pros�m. 479 00:49:49,208 --> 00:49:52,127 V posledn� hodin� jsme si vysv�tlovali 480 00:49:52,336 --> 00:49:55,047 pojem z�kony 481 00:49:55,589 --> 00:49:57,716 a pojem p�estupek. 482 00:49:59,885 --> 00:50:02,971 Vid�li jsme, �e smyslem z�kon� 483 00:50:03,222 --> 00:50:06,266 je udr�ovat spole�ensk� po��dek. 484 00:50:07,059 --> 00:50:09,978 Z�kony jsou p�irozen� n�co, co se li�� 485 00:50:10,229 --> 00:50:13,315 od jedn� zem� ke druh� a od jedn� doby k jin�. 486 00:50:13,774 --> 00:50:17,528 Ve skute�nosti jsou to jenom spole�ensk� zvyklosti. 487 00:50:18,904 --> 00:50:22,533 To stejn� se d�je se zvyky a mravy. 488 00:50:22,991 --> 00:50:26,203 Jako p��klad si vezm�me polygamii... 489 00:50:26,370 --> 00:50:27,830 Praktick� cvi�en�! 490 00:50:28,038 --> 00:50:29,498 Skupina 3! 491 00:50:45,139 --> 00:50:46,765 Tedy jak jsem ��kal, 492 00:50:47,307 --> 00:50:50,561 mravy jsou n�co, co se m�n� 493 00:50:50,936 --> 00:50:52,354 podobn� jako z�kony. 494 00:50:53,522 --> 00:50:56,734 Tak�e polygamie, 495 00:50:58,026 --> 00:51:01,155 kter� je v n�kter�ch spole�nostech norm�ln�, 496 00:51:01,572 --> 00:51:03,198 je v t� na�� tabu. 497 00:51:04,199 --> 00:51:09,413 Na toto t�ma v�s odkazuji na pr�ce Margarety Meadov� - 498 00:51:09,621 --> 00:51:15,419 Opakuji: Meadov�, M-E-A-D - 499 00:51:16,044 --> 00:51:18,922 o sexu�ln�ch praktik�ch v Melan�sii. 500 00:51:19,757 --> 00:51:21,175 Jej� knihy... 501 00:51:29,183 --> 00:51:32,561 opozdilc�m to nebudu opakovat. 502 00:51:33,395 --> 00:51:36,064 Hovo�il jsem o prac�ch Margarety Meadov� 503 00:51:36,565 --> 00:51:39,735 o sexu�ln�ch praktik�ch v Melan�sii. 504 00:51:40,569 --> 00:51:42,237 ��kal jsem, �e jej� pr�ce... 505 00:51:42,571 --> 00:51:45,407 Nehoda na silnici 767! 506 00:51:57,252 --> 00:52:01,256 D�ky t�m v�em p��chod�m a odchod�m jsem �pln� ztratil nit. 507 00:52:02,007 --> 00:52:07,387 Aha, ��kal jsem, �e jej� pr�ce, kter� jsou sou��st� brakov� literatury, 508 00:52:07,596 --> 00:52:12,142 v�m umo�n� l�pe pochopit relativitu zvyk� 509 00:52:12,351 --> 00:52:14,603 a v d�sledku toho i z�kon�. 510 00:52:16,647 --> 00:52:21,026 Srovn�te-li jednu kulturu s jinou, 511 00:52:21,235 --> 00:52:23,487 v�echno je jenom ot�zka �hlu pohledu. 512 00:52:23,695 --> 00:52:26,198 Ka�d� je v�dycky pro tu druhou barbarsk�. 513 00:52:26,365 --> 00:52:28,283 A co v�c, 514 00:52:28,492 --> 00:52:30,411 ��m v�c jde o relativitu 515 00:52:31,203 --> 00:52:34,164 zvyk� a z�kon�... 516 00:52:34,540 --> 00:52:36,417 Pr�v� vybuchla plyn�rna! 517 00:52:36,667 --> 00:52:37,918 V�eobecn� poplach! 518 00:52:59,398 --> 00:53:00,816 Vy nep�jdete s ostatn�mi? 519 00:53:01,024 --> 00:53:04,111 - Jsme v arkt�ln� zavadlov� pohotovosti. - V �em? 520 00:53:04,611 --> 00:53:06,780 V arkt�ln� zavadlov� pohotovosti. 521 00:53:08,157 --> 00:53:09,616 Rozum�m. A vy? 522 00:53:09,825 --> 00:53:13,120 - J� tak�. - No dob�e. 523 00:53:18,751 --> 00:53:21,211 D�ky t�m v�em p�eru�en�m 524 00:53:21,670 --> 00:53:23,130 jsem �pln� ztratil nit. 525 00:53:33,098 --> 00:53:36,101 Mysl�m, �e v�echno, co jsem v�m u� vylo�il, 526 00:53:36,602 --> 00:53:40,022 v�m pom��e l�pe pochopit relativitu 527 00:53:40,689 --> 00:53:42,608 zvyk� a z�kon�. 528 00:53:43,150 --> 00:53:47,696 M�jte se v�ak dob�e na pozoru p�ed �ast�m probl�mem zm�ny z�kon�. 529 00:53:53,410 --> 00:53:56,830 Tak� �asto hodn� sl�ch�me o v�voji, 530 00:53:57,122 --> 00:53:59,666 kter� vede ke zm�n�m ve zvyc�ch 531 00:53:59,875 --> 00:54:01,001 a mravech. 532 00:54:27,152 --> 00:54:29,154 Hele, pod�vej se na toto. 533 00:54:35,786 --> 00:54:38,080 RUD� DEN�K D�LN�CI VOLAJ� DO ZBRAN�! 534 00:54:39,873 --> 00:54:41,500 Pozor! 535 00:54:47,923 --> 00:54:49,883 - Plukovn�ku. - Ra�te. 536 00:54:54,012 --> 00:54:58,308 Bylo mi �e�eno, �e t��da je dnes pon�kud neklidn�. No, pod�v�me se. 537 00:54:58,851 --> 00:54:59,893 Posa�te se. 538 00:55:08,777 --> 00:55:10,404 Tak pokra�ujte. 539 00:55:14,199 --> 00:55:17,578 O zm�n�ch v mor�lce je u�ite�n� mluvit. 540 00:55:18,495 --> 00:55:22,082 N�kte�� lid� dokonce volaj� po jej�m �pln�m zru�en�. 541 00:55:23,333 --> 00:55:29,339 Ale n�sledky takov�ho zru�en� by mohly b�t neodpustiteln�, 542 00:55:29,590 --> 00:55:31,175 dokonce hroziv�. 543 00:55:31,925 --> 00:55:34,595 D�m v�m n�hodn� p��klad. 544 00:55:34,803 --> 00:55:37,514 Jedni na�i p��tel� mne a mou �enu pozvali... 545 00:55:55,282 --> 00:55:59,203 - Mysleli jsme, �e u� nep�ijedete. - Nedok�ete si p�edstavit ten provoz. 546 00:55:59,411 --> 00:56:00,913 M�lem jsme za�ali bez v�s. 547 00:56:01,121 --> 00:56:03,582 - M�li jste. - To nemysl�te v�n�! 548 00:56:03,791 --> 00:56:05,250 Hele, Sofie! 549 00:56:05,459 --> 00:56:07,419 Jak se m�, drahou�ku? 550 00:56:08,504 --> 00:56:10,964 Ty jsi tak vyrostla! Je ve �kole v�echno v po��dku? 551 00:56:13,967 --> 00:56:15,677 Pan� Calmettovou zn�te. 552 00:56:15,761 --> 00:56:19,181 - Dobr� den. - Dobr� den. 553 00:56:19,306 --> 00:56:22,392 A te� pros�m za mnou... 554 00:56:24,937 --> 00:56:26,105 Tak se do toho d�me. 555 00:56:26,355 --> 00:56:29,942 Pan� Calmettov�, vy sed�te t�mhle. 556 00:56:30,734 --> 00:56:32,403 Al�b�to, sem. 557 00:56:32,569 --> 00:56:34,571 Vy, profesore, po m� pravici. 558 00:56:34,905 --> 00:56:37,491 Charlesi, ty mezi Al�b�tou a pan� Calmettovou. 559 00:56:37,699 --> 00:56:40,077 A ty, Sofie, drahou�ku, 560 00:56:40,244 --> 00:56:41,954 si sedne� vlevo ode mne. 561 00:56:42,162 --> 00:56:43,789 M��ete se posadit. 562 00:56:52,840 --> 00:56:55,968 Onehdy jsme byli na p�edstaven� opery Tristan a Isolda. 563 00:56:56,176 --> 00:56:57,719 - L�bilo se v�m? - Bylo n�dhern�. 564 00:56:57,928 --> 00:57:02,891 Carlotta Igellicciov� zp�vala od srdce. Takov� hlas! Takov� osobnost! 565 00:57:03,267 --> 00:57:05,602 �koda, �e je to takov� t�k� v�ha. 566 00:57:07,396 --> 00:57:09,189 D� si n�kdo cigaretu? 567 00:57:09,523 --> 00:57:10,941 J� bych si dal, d�kuji. 568 00:57:12,276 --> 00:57:15,404 - Jak� byla va�e cesta do �pan�lska? - Zaj�mav�. 569 00:57:15,696 --> 00:57:17,197 - Ale... - Ale? 570 00:57:17,406 --> 00:57:18,907 Museli jsme se brzy vr�tit dom�. 571 00:57:19,116 --> 00:57:22,244 Madrid byl cel� pokryt� z�pachem - 572 00:57:22,453 --> 00:57:23,787 promi�te mi ten v�raz - 573 00:57:23,996 --> 00:57:25,581 j�dla. 574 00:57:26,206 --> 00:57:28,459 To bylo nezdvo�il�. 575 00:57:28,667 --> 00:57:31,211 Jak bude na�e planeta vypadat za dvacet let 576 00:57:31,295 --> 00:57:33,922 p�i t� dne�n� popula�n� explozi? 577 00:57:34,381 --> 00:57:35,883 To v�s nut� k zamy�len�. 578 00:57:36,216 --> 00:57:38,552 Co t�m mysl�te? 579 00:57:38,927 --> 00:57:42,848 Uv�domte si, kolik jedovat�ch l�tek vypou�t�me do �ek. 580 00:57:43,098 --> 00:57:45,392 Insekticidy, detergenty, 581 00:57:45,642 --> 00:57:47,603 v�echny pr�myslov� zbytky. 582 00:57:48,812 --> 00:57:52,316 - O t�lesn�ch odpadech nemluv�. - Jist�e. 583 00:57:52,483 --> 00:57:56,445 Na Zemi dnes �ij� skoro �ty�i miliardy lid�. 584 00:57:56,695 --> 00:57:58,864 Za dvacet let n�s bude sedm miliard. 585 00:57:59,114 --> 00:58:00,574 Sedm miliard! 586 00:58:01,950 --> 00:58:05,704 A kolik mysl�te �e jeden �lov�k denn� vyprodukuje t�lesn�ho odpadu? 587 00:58:07,706 --> 00:58:10,501 To nev�m. Snad �tvrt kila? 588 00:58:10,709 --> 00:58:12,711 Mnohem v�c! 589 00:58:12,920 --> 00:58:15,089 Mo� je t잚� ne� voda. 590 00:58:15,297 --> 00:58:18,509 Kdy� to v�echno se�teme, d�l� to skoro kilo a p�l. 591 00:58:18,717 --> 00:58:20,886 A kdy� to vyn�sob�me �ty�mi miliardami, 592 00:58:21,095 --> 00:58:23,013 tak to d�l� skoro �est mili�n� tun denn�. 593 00:58:23,222 --> 00:58:25,682 A za dvacet let u� to bude v�ce ne� deset mil�n� tun denn�! 594 00:58:26,058 --> 00:58:28,894 - Deset mili�n� tun exkrement� denn�? - P�esn� tak. 595 00:58:29,103 --> 00:58:30,479 Pane Bo�e! 596 00:58:31,146 --> 00:58:33,649 To je skute�n� nebezpe�n�! 597 00:58:36,110 --> 00:58:37,403 Kolik tun jste to ��kal? 598 00:58:38,237 --> 00:58:40,406 V�ce ne� deset mili�n� tun denn�. 599 00:58:42,157 --> 00:58:44,576 A takov� odpad je mimo��dn� toxick�. 600 00:58:44,785 --> 00:58:48,580 Jeho zni�uj�c� vliv je umocn�n p��tomnost� chemik�li�. 601 00:58:49,081 --> 00:58:53,043 Zkuste ka�d� den mo�it do va�eho akv�ria 602 00:58:53,252 --> 00:58:54,670 a pochop�te to. 603 00:58:57,131 --> 00:58:59,133 Mami, j� u� m�m opravdu hlad. 604 00:58:59,591 --> 00:59:02,261 Sofie, toto nen� vhodn� t�ma na rozhovory u stolu! 605 00:59:06,056 --> 00:59:07,766 Omluvte mne na okam�ik. 606 00:59:10,644 --> 00:59:12,271 Kde je tady j�delna, pros�m? 607 00:59:12,521 --> 00:59:14,648 Posledn� dve�e vpravo. 608 01:00:09,661 --> 01:00:10,496 Je obsazeno! 609 01:00:10,746 --> 01:00:12,372 Pardon! 610 01:00:20,506 --> 01:00:21,465 Co je? 611 01:00:21,715 --> 01:00:24,551 Pane plukovn�ku, v 11 hodin mus�me nastoupit do slu�by. 612 01:00:25,803 --> 01:00:27,096 Tak jd�te. 613 01:01:23,527 --> 01:01:25,529 V� �idi�sk� pr�kaz a doklady od vozidla, pros�m. 614 01:01:32,453 --> 01:01:35,706 - Vy nezn�te nejvy��� povolenou rychlost? - Jel jsem pod �edes�t. 615 01:01:35,914 --> 01:01:37,124 Opravdu? 616 01:01:38,208 --> 01:01:39,793 A pou�it� bezpe�nostn�ho p�su je povinn�. 617 01:01:40,002 --> 01:01:42,171 J� v�m. Nemyslel jsem na to. 618 01:01:52,890 --> 01:01:56,435 - Vid�l jste va�e pneumatiky? - Ne, ne. 619 01:01:56,852 --> 01:01:59,438 Tak�e vy ohro�ujete nejen sv�j �ivot, 620 01:01:59,855 --> 01:02:01,732 ale i �ivoty ostatn�ch �idi��. 621 01:02:01,940 --> 01:02:04,359 M�m v Pa��i sch�zku s l�ka�em. 622 01:02:04,568 --> 01:02:06,361 D�l�te si ze m� legraci? 623 01:02:09,073 --> 01:02:12,576 M��ete b�t r�d, �e v�m nezabav�m auto. 624 01:02:25,631 --> 01:02:28,425 Richarde, star� brachu, jak se m�? 625 01:02:28,634 --> 01:02:30,094 Ne l�p, ne h��. 626 01:02:30,385 --> 01:02:33,806 - A co tvoje �ena a dcerka? - Maj� se dob�e, d�kuji. 627 01:02:34,139 --> 01:02:36,934 N�kdy ke mn� mus�te p�ij�t na ve�e�i. 628 01:02:37,184 --> 01:02:38,852 Bude n�m pot�en�m. 629 01:02:48,487 --> 01:02:49,738 Posa� se. 630 01:02:51,782 --> 01:02:53,700 P�inesl jsi v�sledky test�? 631 01:02:55,744 --> 01:02:57,079 Tak se na n� pod�v�me. 632 01:03:00,290 --> 01:03:01,875 Gluk�za: 130. 633 01:03:02,084 --> 01:03:03,961 Cholesterol v po��dku. 634 01:03:04,336 --> 01:03:06,213 Kyselina mo�ov�... Mo�ovina... 635 01:03:06,588 --> 01:03:07,840 V po��dku. 636 01:03:16,098 --> 01:03:17,307 Velmi dob�e. 637 01:03:18,392 --> 01:03:21,979 M� lep�� v�sledky ne� j�. A te� elektrokardiogram. 638 01:03:29,236 --> 01:03:31,113 Dejme tomu norm�ln�. 639 01:03:31,697 --> 01:03:33,574 - Kou�� hodn�? - Krabi�ku denn�. 640 01:03:33,782 --> 01:03:35,242 To je p��li�. 641 01:03:36,535 --> 01:03:38,328 A vede� hektick� �ivot. 642 01:03:38,537 --> 01:03:43,292 Pokra�uj s t�m d�l a za t�i nebo �ty�i roky skon�� na voz��ku. 643 01:03:44,334 --> 01:03:45,961 Pod�v�me se na rentgen. 644 01:03:59,600 --> 01:04:02,144 Tady tato oblast je �ist�, vid�? 645 01:04:02,478 --> 01:04:04,313 Ale tady je mal� skvrna. 646 01:04:04,646 --> 01:04:07,441 Ud�l�me je�t� jeden sn�mek, abychom m�li jistotu. 647 01:04:07,858 --> 01:04:09,777 A tyto b�l� skvrny? 648 01:04:09,985 --> 01:04:11,695 To nic nen�. 649 01:04:12,738 --> 01:04:17,826 Kate�ina onehdy potkala tvou �enu. Letos nepojedete na jih? 650 01:04:18,035 --> 01:04:20,829 Kdy� se nebudu c�tit dob�e, rad�ji z�staneme v Pa��i. 651 01:04:24,166 --> 01:04:26,376 Tak dob�e. 652 01:04:28,629 --> 01:04:29,797 Je�t� jednu v�c. 653 01:04:29,963 --> 01:04:32,925 R�d bych ud�lal mal� �ez. 654 01:04:33,467 --> 01:04:35,219 Rutinn� l�ka�sk� z�le�itost. 655 01:04:35,427 --> 01:04:37,679 - Velk�? - Takhle dlouh�. 656 01:04:39,765 --> 01:04:40,974 M� to b�t operace? 657 01:04:41,183 --> 01:04:42,768 Jenom vy�et�en�. 658 01:04:44,019 --> 01:04:44,686 Kdy? 659 01:04:44,937 --> 01:04:47,106 Kdykoli se ti to hod�. A� bude� m�t �as. 660 01:04:49,525 --> 01:04:51,151 Hodilo by se ti to z�tra? 661 01:04:53,278 --> 01:04:55,072 Z�tra? To je to tak nal�hav�? 662 01:04:55,322 --> 01:04:58,325 Tyto v�ci je v�dy nejlep�� d�lat co nejd��ve. 663 01:04:59,243 --> 01:05:00,035 Je n�co v nepo��dku? 664 01:05:00,411 --> 01:05:01,995 Z�le�� to na tob�, 665 01:05:02,204 --> 01:05:05,374 ale osobn� bych se na to r�d pod�val. 666 01:05:12,631 --> 01:05:14,299 Pod�vej se, Pierre, 667 01:05:14,633 --> 01:05:16,260 u� nejsem mal� d�t�. 668 01:05:16,635 --> 01:05:19,555 Jestli je to n�co v�n�ho, klidn� mi to m��e� ��ct. 669 01:05:19,763 --> 01:05:21,515 M�m r�d pacienty jako jsi ty. 670 01:05:23,183 --> 01:05:24,893 M� neoplasmu. 671 01:05:29,022 --> 01:05:30,482 Aha. 672 01:05:34,737 --> 01:05:35,779 Co je to? 673 01:05:36,029 --> 01:05:38,323 Vyrostla ti nov� tk��. 674 01:05:38,699 --> 01:05:40,826 Nebo, chce�-li, rakovina. 675 01:05:41,702 --> 01:05:42,953 Co�e? 676 01:05:43,579 --> 01:05:45,664 M� rakovinu jater. 677 01:05:48,792 --> 01:05:50,544 Rakovinu? J�? 678 01:05:50,753 --> 01:05:52,921 Je v dosti pokro�il�m st�diu. 679 01:06:04,475 --> 01:06:06,435 Ale v�dy� v�, �e dnes 680 01:06:06,810 --> 01:06:08,228 u� tyhle v�ci... 681 01:06:09,021 --> 01:06:10,481 Cigaretu? 682 01:07:11,166 --> 01:07:13,168 Co ��kal pan doktor Pasolini? 683 01:07:13,794 --> 01:07:14,920 Nic to nen�. 684 01:07:15,087 --> 01:07:16,422 To je dob�e. 685 01:07:16,672 --> 01:07:18,006 To r�da sly��m. 686 01:07:19,383 --> 01:07:21,176 M�la jsem trochu strach, v�dy� v�. 687 01:07:24,138 --> 01:07:26,932 - Za�al t� na n�co l��it? - Ne, v�bec. 688 01:07:28,642 --> 01:07:30,185 Alieta tady nen�? 689 01:07:30,394 --> 01:07:32,479 Je te� ve �kole. 690 01:07:39,194 --> 01:07:40,821 Hal�? 691 01:07:41,280 --> 01:07:42,906 U telefonu. 692 01:07:44,408 --> 01:07:46,118 Co to ��k�te? 693 01:07:48,203 --> 01:07:50,038 Kdy? Jak? 694 01:07:50,831 --> 01:07:52,332 Ale to nen� mo�n�. 695 01:07:54,209 --> 01:07:55,961 Ano, hned tam budeme. 696 01:07:56,754 --> 01:07:59,173 - Co se d�je? - Alieta zmizela. 697 01:07:59,381 --> 01:08:01,717 - Co�e? - Alieta zmizela ze �koly. 698 01:08:01,884 --> 01:08:05,137 Pro to mus� b�t n�jak� vysv�tlen�. Copak ji tam nevedla ch�va? 699 01:08:05,763 --> 01:08:08,432 Ano. Pr�v� se vr�tila. Nic ne��kala. 700 01:08:16,064 --> 01:08:17,649 Brigito! 701 01:08:25,616 --> 01:08:28,118 Co se p�esn� stalo? 702 01:08:28,285 --> 01:08:30,579 Nev�m. V�bec tomu nerozum�me. 703 01:08:30,871 --> 01:08:34,041 - Jste si jist�, �e zmizela? - Nev�m. 704 01:08:34,500 --> 01:08:36,251 Nejpodivn�j�� na tom je, 705 01:08:36,668 --> 01:08:41,173 �e ona i ostatn� d�vky byly pod neust�l�m dohledem. 706 01:08:41,882 --> 01:08:43,342 A ona tam po��d byla. 707 01:08:43,759 --> 01:08:45,427 Poj�te se mnou. Uk�u v�m to. 708 01:08:54,812 --> 01:08:57,231 "Uvid�me ho 709 01:08:59,233 --> 01:09:01,068 se vracet?" 710 01:09:04,822 --> 01:09:07,282 Toto jsou pan a pan� Legendrovi, Alietini rodi�e. 711 01:09:09,451 --> 01:09:13,205 Kdy� d�ti p�i�li do t��dy, u�itelka je spo��tala. 712 01:09:14,873 --> 01:09:17,126 Bylo tady dvacet dva d�vek jako obvykle. 713 01:09:18,085 --> 01:09:22,131 O p�t minut pozd�ji zjistila, �e tady Alieta nen�. 714 01:09:22,339 --> 01:09:23,799 Hned m� zavolala. 715 01:09:25,968 --> 01:09:28,470 - Nemohla ut�ct? - To nen� mo�n�. 716 01:09:28,720 --> 01:09:31,640 Vr�tn� si je naprosto jist�, �e ��dn� z d�t� neodch�zelo. 717 01:09:31,849 --> 01:09:34,309 To je neuv��iteln�. Byl za to n�kdo pohn�n k zodpov�dnosti? 718 01:09:34,852 --> 01:09:36,687 Posa�te se. 719 01:09:39,648 --> 01:09:41,483 J� jsem je tak� po��tala. 720 01:09:42,192 --> 01:09:45,195 Vzala jsem t��dn� knihu a vyvol�vala jsem je jednu po druh�. 721 01:09:46,155 --> 01:09:47,656 Ztratila jsem v tuto �kolu d�v�ru. 722 01:09:47,906 --> 01:09:50,492 - Mami. - Bu� zticha. Co chce�? 723 01:09:50,743 --> 01:09:52,286 J� jsem tady. 724 01:09:52,995 --> 01:09:56,582 Bu� zticha, kdy� pan� �editelka mluv�. Rozum�las? 725 01:09:56,957 --> 01:09:59,042 B� se posadit zp�tky na m�sto. 726 01:09:59,877 --> 01:10:02,337 Budu d�vky vyvol�vat p�ed v�mi. P�esv�d��te se. 727 01:10:15,309 --> 01:10:16,643 Legendrov� Alieta. 728 01:10:16,852 --> 01:10:18,270 Tady. 729 01:10:21,356 --> 01:10:23,192 Vid�te? Je tady. 730 01:10:23,442 --> 01:10:24,818 A ty ostatn� jsou taky tady? 731 01:10:25,027 --> 01:10:26,737 V�echny. Zkontrolovala jsem to. 732 01:10:26,987 --> 01:10:28,530 D�vali jste se v�ude? 733 01:10:28,781 --> 01:10:31,200 Prohledali jsme celou �kolu. Nic. 734 01:10:31,366 --> 01:10:34,912 Dobr� Bo�e! Co se j� mohlo st�t? 735 01:10:35,120 --> 01:10:40,042 Jestli si mysl�te, �e p�ijmeme va�e nejasn� vysv�tlen�, tak se m�l�te. 736 01:10:41,752 --> 01:10:44,046 Mus�me o tom hned informovat policii. 737 01:10:49,635 --> 01:10:51,720 - Kde m� kab�t? - Ve vestibulu. 738 01:11:12,408 --> 01:11:13,867 Vpus�te je dovnit�. 739 01:11:20,165 --> 01:11:21,792 Vstupte, pros�m. 740 01:11:24,420 --> 01:11:26,088 P�ijm�te m�sto. 741 01:11:30,592 --> 01:11:31,844 Vy jste pan Legendre? 742 01:11:32,052 --> 01:11:34,638 Ano. D�kujeme, �e jste n�s p�ijal tak rychle. 743 01:11:34,805 --> 01:11:37,558 Nen� za�. Co pro v�s mohu ud�lat? 744 01:11:38,058 --> 01:11:40,978 - Ztratila se n�m dcera. - Kdy? 745 01:11:41,311 --> 01:11:44,481 Asi p�ed hodinou, kdy� p�i�la do �koly. 746 01:11:44,690 --> 01:11:46,358 Ch�va ji tam odvedla jako v�dycky. 747 01:11:46,525 --> 01:11:49,778 Kdy� u�itelka vyvol�vala �a�ky ze seznamu, byly tam. 748 01:11:49,987 --> 01:11:53,282 Prohledali celou �kolu, ale zjevn� ji nikde nena�li. 749 01:11:54,366 --> 01:11:57,661 M�te n�jak� nep��tele? N�koho, kdo by v�m cht�l ubl�it? 750 01:11:58,746 --> 01:12:00,414 Mysl�m, �e ne. 751 01:12:01,248 --> 01:12:03,500 Jste �lov�k, kter� je dob�e... 752 01:12:04,501 --> 01:12:06,920 M�m na mysli, pokud by �lo o �nos, 753 01:12:07,087 --> 01:12:09,506 m�te prost�edky zaplatit v�kupn�? 754 01:12:10,466 --> 01:12:12,009 Ano, jist�. 755 01:12:12,217 --> 01:12:14,678 Rozum�m. M�te n�jak�ho sv�dka? 756 01:12:14,970 --> 01:12:16,138 Ch�vu. 757 01:12:16,346 --> 01:12:18,724 Vy jste vedla d�t� do �koly? 758 01:12:19,641 --> 01:12:25,022 Ano, pane. Ale nic nev�m. J� s t�m nem�m nic spole�n�ho. 759 01:12:25,272 --> 01:12:29,109 Dovedla jsem ji ke dve��m jako v�dycky. �e je to tak, Alieto? 760 01:12:29,902 --> 01:12:32,112 Bylo to tak. Bylo to jako ka�d� den. 761 01:12:32,321 --> 01:12:34,198 Nechala m� u dve��. 762 01:12:34,615 --> 01:12:36,950 Nemluv, nejsi-li t�z�na. 763 01:12:39,286 --> 01:12:42,748 Nejd��v ze v�eho mus�me vyplnit formul�� o poh�e�ovan� osob�. 764 01:12:43,999 --> 01:12:46,585 Je dob�e, �e jste ji vzali s sebou. 765 01:12:46,835 --> 01:12:48,337 Poj� sem, d�t�. 766 01:12:54,051 --> 01:12:55,969 Tak�e... 767 01:12:56,845 --> 01:12:59,306 - Legendrov�. Tvoje k�estn� jm�no? - Alieta. 768 01:13:01,600 --> 01:13:04,228 Rasa - b�l�. 769 01:13:05,771 --> 01:13:08,440 - V�k? - Osm a p�l. 770 01:13:09,149 --> 01:13:11,985 Stav - svobodn�. 771 01:13:13,570 --> 01:13:16,031 O�i - hn�d�. 772 01:13:16,824 --> 01:13:19,118 Vlasy - ka�tanov�. 773 01:13:19,618 --> 01:13:21,370 V��ka? 774 01:13:22,579 --> 01:13:23,872 Sto �est centimetr�. 775 01:13:24,081 --> 01:13:25,457 V�ha? 776 01:13:26,333 --> 01:13:27,668 Dvacet p�t kilo. 777 01:13:28,293 --> 01:13:30,879 Oble�ena do modr�ho kab�tu, �ern�ch bot, b�l�ch pono�ek. 778 01:13:31,046 --> 01:13:33,757 �ekn�te str�mistrovi, aby sem p�i�el. 779 01:13:43,851 --> 01:13:47,438 Roze�lete rozkaz na v�echna m�sta v Pa��i. Mus�me to d�t� naj�t. 780 01:13:49,523 --> 01:13:51,608 - Toto? - Ano, pro�? 781 01:13:51,817 --> 01:13:54,111 - Nem�li bychom je vz�t s sebou? - To nen� zapot�eb�. 782 01:13:54,319 --> 01:13:57,239 Dob�e si ji prohl�dn�te a hned se dejte do pr�ce. 783 01:14:07,082 --> 01:14:11,044 Str�mist�e, va�e boty maj� daleko od vyle�t�nosti! 784 01:14:12,004 --> 01:14:14,506 M�te pravdu. Nem�l jsem �as... 785 01:14:16,759 --> 01:14:20,679 Tak�e se nemus�te ni�eho b�t. M�me v�echna pot�ebn� m�sta pod dohledem. 786 01:14:20,846 --> 01:14:24,933 Informujte n�s, kdybyste n�co zjistili, i kdyby v�s p�ed t�m varovali. 787 01:14:25,142 --> 01:14:25,934 Spolehn�te se. 788 01:14:26,143 --> 01:14:28,187 - D�kuji v�m, pane inspektore. - Nen� za�. 789 01:14:57,883 --> 01:14:59,968 D�kuji. Na shledanou! 790 01:15:05,182 --> 01:15:07,351 M�te kr�sn�ho psa. 791 01:15:07,643 --> 01:15:11,730 - Dr��te ho cel� den na vod�tku? - �as od �asu ho nech�m prob�hnout. 792 01:15:12,314 --> 01:15:13,649 Ve v�em tom shonu? 793 01:15:13,899 --> 01:15:15,484 L�b� se mu to. 794 01:15:17,152 --> 01:15:19,321 - Jak se jmenuje? - �iko. 795 01:15:20,948 --> 01:15:22,491 Hodnej hoch! 796 01:15:23,033 --> 01:15:27,079 Ti bastardi, kte�� t�raj� zv��ata, by se m�li topit. 797 01:15:27,871 --> 01:15:30,541 Tak prav� Evangelium, v�cem�n�. 798 01:17:26,615 --> 01:17:27,616 Co se d�je? 799 01:19:33,659 --> 01:19:35,202 T�mhle je! 800 01:19:36,453 --> 01:19:38,539 Vid�m ho. 801 01:19:39,498 --> 01:19:42,084 Otev�en� okno v posledn�m pat�e. Ohl�s�m to na slu�ebnu. 802 01:21:02,206 --> 01:21:03,707 Soud p�ich�z�. 803 01:21:21,892 --> 01:21:23,227 Ob�alovan�, vsta�te. 804 01:21:24,103 --> 01:21:25,354 Dob�e, dob�e. 805 01:21:29,274 --> 01:21:31,735 Posly�te n�zor soudu o vin� ob�alovan�ho 806 01:21:32,111 --> 01:21:34,696 a rozsudek. 807 01:21:36,198 --> 01:21:40,577 Ve v�ci vra�dy prvn�ho stupn� 808 01:21:40,786 --> 01:21:42,579 porota rozhodla "vinen" 809 01:21:42,830 --> 01:21:45,374 v�t�inou z nejm�n� osmi hlas�. 810 01:21:47,668 --> 01:21:51,171 Poleh�uj�c� okolnosti porota neshledala ��dn� 811 01:21:51,880 --> 01:21:54,091 v�t�inou z nejm�n� osmi hlas�. 812 01:21:56,468 --> 01:21:58,095 Podle paragraf� 295, 813 01:21:58,345 --> 01:22:01,181 296, 297, 302 a 304 814 01:22:01,390 --> 01:22:04,560 a podle paragrafu 12 trestn�ho z�kona 815 01:22:04,726 --> 01:22:07,146 soud v souladu s literou z�kona 816 01:22:07,438 --> 01:22:10,149 odsuzuje Bernarda Levasseura 817 01:22:10,399 --> 01:22:11,650 k smrti. 818 01:22:15,612 --> 01:22:17,364 Jedn�n� se odro�uje. 819 01:23:23,388 --> 01:23:25,182 Mohla bych v�s poprosit o autogram? 820 01:23:30,145 --> 01:23:31,647 J� chci taky, pros�m. 821 01:23:33,941 --> 01:23:35,901 Soud s vra�d�c�m b�sn�kem 822 01:23:36,110 --> 01:23:38,112 trval �trn�ct m�s�c�. 823 01:23:38,404 --> 01:23:41,657 Mezit�m v�ak pokra�ovalo p�tr�n� po poh�e�ovan� d�vce. 824 01:23:42,491 --> 01:23:43,826 A pak, jednoho dne... 825 01:23:51,333 --> 01:23:53,502 Pane prefekte, �ek� na v�s pan Legendre. 826 01:23:53,710 --> 01:23:54,962 Uve�te ho d�l. 827 01:23:57,047 --> 01:23:59,133 Pros�m, pane. 828 01:24:01,135 --> 01:24:03,554 - Dobr� den, pane prefekte. - Pros�m, posa�te se. 829 01:24:08,851 --> 01:24:12,020 Za celou tu dlouhou dobu u� jste mo�n� za�al ztr�cet nad�ji. 830 01:24:12,229 --> 01:24:14,314 Kone�n� pro v�s m�m dobr� zpr�vy. 831 01:24:14,523 --> 01:24:16,442 Na�li jste ji? Nev��il jsem u�, �e je to je�t� mo�n�. 832 01:24:18,068 --> 01:24:19,695 P�ive�te ji sem. 833 01:24:29,037 --> 01:24:30,330 Posa�te se, madam. 834 01:24:31,498 --> 01:24:34,501 Kde jsi byla? �ekal jsem na tebe dv� hodiny. 835 01:24:34,626 --> 01:24:36,378 Nemohla jsem p�ij�t. 836 01:24:36,587 --> 01:24:38,589 - Pro� jsi nezavolala? - Nev�d�la jsem, kde jsi. 837 01:24:39,298 --> 01:24:42,301 Nev�m, jak v�m m�m pod�kovat, pane prefekte. 838 01:24:42,593 --> 01:24:44,178 Douf�m, �e s n� bylo zach�zeno dob�e. 839 01:24:44,386 --> 01:24:46,221 Douf�m, �e m�la v�echno, co pot�ebovala. 840 01:24:46,430 --> 01:24:49,183 V�echno. Jako kdykoli jindy. 841 01:24:49,391 --> 01:24:50,893 Jak jste ji na�li? 842 01:24:51,560 --> 01:24:54,188 M�m p�semnou zpr�vu. P�e�tu ji. 843 01:24:54,980 --> 01:24:56,982 Je to dost neobvykl� p��b�h. 844 01:24:57,608 --> 01:25:00,652 "V noci 7. �nora bylo obyvatelstvo Lisieux 845 01:25:00,861 --> 01:25:03,989 probuzeno ohlu�uj�c� exploz�. 846 01:25:05,908 --> 01:25:09,828 Kdy� p�ijeli z�chran��i, byli ohromeni, kdy� na�li..." 847 01:25:12,664 --> 01:25:14,333 Co�e? To u� je p�l druh�? 848 01:25:14,541 --> 01:25:17,002 Omlouv�m se, ale m�m d�le�itou sch�zku. 849 01:25:17,169 --> 01:25:18,087 Ch�pu. 850 01:25:18,295 --> 01:25:21,715 Sekret��ka v�m zpr�vu p�e�te. Budete tak laskava, Jacquelino? 851 01:25:22,341 --> 01:25:24,468 Na shledanou a omluvte mne. 852 01:25:26,637 --> 01:25:28,180 P�semn� zpr�va: 853 01:25:28,680 --> 01:25:30,265 "V noci 7. �nora 854 01:25:30,474 --> 01:25:34,603 bylo obyvatelstvo Lisieux probuzeno ohlu�uj�c� exploz�. 855 01:25:35,229 --> 01:25:38,732 Kdy� p�ijeli z�chran��i, byli ohromeni, kdy� na�li..." 856 01:25:46,615 --> 01:25:48,117 M�m tady na v�s po�kat, pane? 857 01:25:48,283 --> 01:25:50,119 Ne, m��ete se vr�tit. D�kuji v�m. 858 01:26:08,345 --> 01:26:11,640 - Dobr� den, pane prefekte. - Dobr� den. Co�e? 859 01:26:12,057 --> 01:26:14,685 - Oni tady je�t� nejsou? - Je�t� ne, pane. 860 01:26:15,477 --> 01:26:17,229 Ale sch�zka byla sjedn�na na 13.30. 861 01:26:17,479 --> 01:26:21,233 Posly�te, mohl byste trochu zeslabit tu hudbu? Dneska u� nem��ete p�ij�t 862 01:26:21,275 --> 01:26:25,404 do baru nebo restaurace, abyste tam nesly�el tuhle plechovou hudbu. 863 01:26:25,612 --> 01:26:27,781 - Vypnul byste to laskav�? - Ano, pane. 864 01:26:36,999 --> 01:26:38,542 Jako v�dycky? 865 01:26:39,293 --> 01:26:40,627 Jist�. 866 01:26:58,729 --> 01:27:00,731 - Dobr� den, madam. - Dobr� den. 867 01:27:00,814 --> 01:27:04,276 - Posad�te se k baru? - Ne, posad�m se tamhle. 868 01:27:04,735 --> 01:27:06,653 D�m si skleni�ku portsk�ho. 869 01:27:35,099 --> 01:27:38,310 Madam, omlouv�m se, �e v�s obt�uji... 870 01:27:39,144 --> 01:27:40,979 Nem�jte obavy. 871 01:27:41,230 --> 01:27:43,357 Jsem policejn� prefekt. 872 01:27:43,524 --> 01:27:44,733 T�� mne. 873 01:27:44,983 --> 01:27:47,444 Mohl bych si k v�m na okam�ik p�isednout? 874 01:27:47,903 --> 01:27:49,363 Ra�te. 875 01:27:51,990 --> 01:27:53,951 Va�e portsk�, madam. 876 01:27:54,243 --> 01:27:57,871 - V� drink stoj� na va�em stole, pane. - Nechte ho tam. 877 01:27:59,623 --> 01:28:02,209 - Chod�te sem �asto? - Dnes jsem tady poprv�. 878 01:28:02,918 --> 01:28:05,295 Rozru�ilo mne, kdy� jsem v�s vid�l p�ich�zet. 879 01:28:05,546 --> 01:28:08,424 - Mohu v�m ��ci, pro�? - Kdy� si to p�ejete. 880 01:28:09,007 --> 01:28:12,344 Dnes je �tvrt� v�ro�� smrti m� sestry. 881 01:28:13,220 --> 01:28:15,097 Hluboce jsem ji miloval. 882 01:28:15,931 --> 01:28:19,560 Vypadala p�esn� jako vy. Myslel jsem si, �e vy jste ona. 883 01:28:20,018 --> 01:28:24,398 Stejn� tv��, stejn� hlas, stejn� ch�ze. Jmenovala se Mark�ta. 884 01:28:25,566 --> 01:28:27,317 J� se jmenuji Stella. 885 01:28:28,777 --> 01:28:30,320 Vzpom�n�m si, �e jednoho letn�ho odpoledne 886 01:28:30,738 --> 01:28:33,574 bylo nesnesiteln� horko. 887 01:29:07,107 --> 01:29:08,442 Ty jse� je�t� tady? 888 01:29:08,650 --> 01:29:11,945 - Nem� n�hodou n�jakou sch�zku? - Je moc horko n�kam jezdit. 889 01:29:12,154 --> 01:29:15,741 Moc horko! Ty nikdy pro nic nezn� m�ru! 890 01:30:10,629 --> 01:30:13,006 Nemysl�m, �e pojedu do Toulouse. 891 01:30:13,215 --> 01:30:14,842 �eknu matce. 892 01:30:15,300 --> 01:30:17,469 Bude se kv�li tomu roz�ilovat, ale m� pravdu. 893 01:30:17,719 --> 01:30:22,141 Ty rodinn� ve�e�e: Ty teti�ky a str��ci. To je takov� nuda. 894 01:30:22,766 --> 01:30:24,226 Ch�pu t�. 895 01:30:24,435 --> 01:30:27,354 Co budu d�lat v Toulouse ve t�i hodiny odpoledne? 896 01:30:27,938 --> 01:30:29,356 Bude� dr�et siestu. 897 01:30:32,818 --> 01:30:36,196 Ud�lej mi radost. Zahrej mi Brahmsovu Rapsodii. 898 01:30:36,363 --> 01:30:37,573 Jak chce�. 899 01:31:10,522 --> 01:31:12,733 Nakonec do Toulouse nikdy neodjela. 900 01:31:13,525 --> 01:31:16,195 Za n�kolik dn� zem�ela. 901 01:31:17,362 --> 01:31:19,114 Vy tak� hrajete na klav�r? 902 01:31:19,323 --> 01:31:20,616 Trochu. 903 01:31:20,824 --> 01:31:23,911 - Vy nejste Francouzka, �e? - Narodila jsem se v It�lii. 904 01:31:24,536 --> 01:31:26,371 - Zap�l�te si? - Ne, d�kuji. 905 01:31:26,580 --> 01:31:28,123 Dovol�te? 906 01:31:28,791 --> 01:31:30,918 Na co va�e sestra zem�ela? 907 01:31:31,335 --> 01:31:33,378 Na koliku, p��ernou. 908 01:31:33,587 --> 01:31:35,089 Co je to? 909 01:31:35,297 --> 01:31:38,092 Je to n�co hrozn�ho, zejm�na v z�v�re�n�ch st�di�ch. 910 01:31:38,300 --> 01:31:41,220 Skon��te zvracen�m exkre... 911 01:31:41,428 --> 01:31:43,430 - Promi�te. - To je odporn�. 912 01:31:43,639 --> 01:31:44,932 Hrozn�. 913 01:31:47,267 --> 01:31:49,061 U� budu muset j�t, 914 01:31:49,269 --> 01:31:51,563 ale bylo pro mne zcela mimo��dn� setkat se v�mi. 915 01:31:51,814 --> 01:31:56,110 R�d bych v�s vid�l znovu. Zvu v�s na policejn� ples. 916 01:31:56,318 --> 01:31:58,070 Bude mi pot�en�m. 917 01:31:58,320 --> 01:32:00,489 Hovor pro v�s, pane. 918 01:32:00,739 --> 01:32:03,700 - To je Marcel s omluvou, �e jde pozd�? - Ne, pane prefekte. 919 01:32:03,951 --> 01:32:05,869 Nikdo jin� nev�, �e jsem zde. 920 01:32:06,078 --> 01:32:08,205 M�m ��ci, �e jsem v�s tu nevid�l? 921 01:32:08,414 --> 01:32:11,125 Ne. Zeptejte se, kdo vol�. 922 01:32:12,918 --> 01:32:15,379 �lov�k nem��e m�t ani chvilku klid. 923 01:32:15,587 --> 01:32:17,840 Nevadilo by v�m, kdybyste mi dala va�e jm�no a adresu? 924 01:32:20,050 --> 01:32:22,678 Vol� va�e sestra Mark�ta, pane. 925 01:32:24,138 --> 01:32:26,849 - Co�e? - ��k�, �e s v�mi mus� mluvit. 926 01:32:27,850 --> 01:32:29,852 Georgi, �ekn�te j�, a� se jde vycpat. 927 01:32:30,602 --> 01:32:32,521 S va��m dovolen�m, madam. 928 01:32:33,355 --> 01:32:37,401 To mus� b�t n�jak� hloup� vtip. M� sestra je u� �ty�i roky mrtv�. 929 01:32:38,277 --> 01:32:40,028 Ale pane prefekte, 930 01:32:40,362 --> 01:32:43,824 ta osoba trv� na tom, �e se s v�mi chce potkat dnes ve�er v rodinn� hrobce. 931 01:32:44,032 --> 01:32:47,161 ��k�, �e kl�� od hrobky je v prav� z�suvce va�eho stolu. 932 01:32:47,953 --> 01:32:49,538 Ano, to je pravda. 933 01:32:50,372 --> 01:32:52,875 Zeptejte se j�, jakou skladbu jsem ji po��dal, 934 01:32:53,000 --> 01:32:55,502 aby zahr�la jednoho hork�ho letn�ho dne, 935 01:32:56,044 --> 01:32:57,755 kdy� jsem za n� p�i�el do jej�ho pokoje. 936 01:32:58,589 --> 01:33:03,135 Pan prefekt chce v�d�t, o jakou skladbu v�s po��dal 937 01:33:03,343 --> 01:33:05,304 jednoho hork�ho letn�ho dne, kdy� p�i�el do va�eho pokoje. 938 01:33:08,724 --> 01:33:11,059 Brahmsovu Rapsodii, pane prefekte. 939 01:33:19,359 --> 01:33:21,612 Dejte mi to. Hal�? 940 01:33:24,031 --> 01:33:25,741 U telefonu. Kdo jste vy? 941 01:33:28,243 --> 01:33:30,954 Poznat prav� tajemstv� smrti? Dnes ve�er? 942 01:34:03,278 --> 01:34:05,572 - Co si p�ejete? - Chci j�t dovnit�. 943 01:34:05,864 --> 01:34:07,282 Je zav�eno. 944 01:34:07,449 --> 01:34:10,953 Jsem pan Richepin. Je tam moje rodinn� hrobka. Pus�te mne dovnit�. 945 01:34:11,203 --> 01:34:13,288 Pot�ebujete zvl�tn� povolen�. 946 01:34:14,790 --> 01:34:17,042 Jsem policejn� prefekt. 947 01:34:22,756 --> 01:34:25,342 Tak tedy poj�te. M�m j�t s v�mi? 948 01:34:25,592 --> 01:34:27,511 To nen� pot�eba. Po�kejte tady. 949 01:36:11,115 --> 01:36:12,491 To je on! 950 01:36:15,285 --> 01:36:18,038 - Co to d�l�te? Nechte m�! - Odve�te ho! 951 01:36:18,247 --> 01:36:20,624 Nev�te, kdo jsem? 952 01:36:21,500 --> 01:36:23,752 Dejte ty ruce pry�! Jsem policejn� prefekt! 953 01:36:23,961 --> 01:36:27,464 - To si vysv�tl�me na stanici. - Nechte m� b�t, pov�d�m. 954 01:36:27,714 --> 01:36:30,634 Postavte se do pozoru a �ekn�te mi va�e slu�ebn� ��sla! 955 01:37:01,915 --> 01:37:04,001 Ano. 956 01:37:04,543 --> 01:37:06,336 - Ten prefekt. - P�ive�te ho dovnit�. 957 01:37:22,519 --> 01:37:23,729 Posa�te se. 958 01:37:26,648 --> 01:37:30,360 Mus�m v�m ��ci, �e se mnou bylo jedn�no t�m nejostudn�j��m zp�sobem. 959 01:37:30,652 --> 01:37:32,863 Dokonce mi ani nebylo dovoleno zatelefonovat dom�. 960 01:37:34,865 --> 01:37:38,285 Zadr�eli v�s v�era ve�er na h�bitov�, 961 01:37:38,494 --> 01:37:40,746 jak znesv�cujete hrobku. 962 01:37:40,954 --> 01:37:44,833 Kdy� v�s zat�kali, prohla�oval jste, �e jste policejn� prefekt. 963 01:37:45,834 --> 01:37:48,212 Vy p�ece moc dob�e v�te, �e jsem policejn� prefekt. 964 01:37:49,171 --> 01:37:51,924 P�ikazuji v�m, abyste mi hned vr�tili m� osobn� v�ci. 965 01:37:53,050 --> 01:37:55,886 A odvezte mne do m� kancel��e. To je�t� bude m�t dohru! 966 01:37:56,095 --> 01:37:57,262 Samoz�ejm�. 967 01:37:57,471 --> 01:38:01,600 Tak�e, jak jsem �ekl. Znesv�cen� hrobky. 968 01:38:01,892 --> 01:38:03,727 Bylo to poh�ebn� m�sto m� sestry. 969 01:38:03,936 --> 01:38:05,479 Va�� sestry? 970 01:38:06,647 --> 01:38:08,190 Ano! �el jsem se setkat se svou sestrou. 971 01:38:08,649 --> 01:38:10,025 Telefonovala mi! 972 01:38:11,527 --> 01:38:13,654 Odve�te ho zp�t do cely. 973 01:38:21,703 --> 01:38:24,415 Spojte mne s policejn�m prefektem. Je to velmi nal�hav�. 974 01:38:27,835 --> 01:38:29,545 Hal�, to je pan prefekt? 975 01:38:29,962 --> 01:38:32,923 Promi�te mi, �e v�s vyru�uji. Tady je policejn� inspektor Dupuis. 976 01:38:33,757 --> 01:38:38,220 Zadr�eli jsme individuum, kter� o sob� prohla�uje, �e je policejn� prefekt. 977 01:38:39,054 --> 01:38:41,723 Prohla�uje, �e je policejn� prefekt? To je hodn� podivn�. 978 01:38:42,141 --> 01:38:44,143 Vypad� jako j�? 979 01:38:44,643 --> 01:38:45,519 Je p��jemn�? 980 01:38:46,145 --> 01:38:47,855 V�bec ne, pane prefekte. 981 01:38:48,564 --> 01:38:49,731 Rozum�m. 982 01:38:49,982 --> 01:38:51,775 Okam�it� ho sem p�ive�te. 983 01:39:12,504 --> 01:39:15,048 Pane inspektore, pan prefekt v�s nyn� p�ijme. 984 01:39:36,779 --> 01:39:38,238 �, tady jste. 985 01:39:38,405 --> 01:39:40,449 Poj�te d�l. Jak se v�m da��? 986 01:39:40,699 --> 01:39:42,201 - Dob�e, a v�m? - Dob�e, d�kuji. 987 01:39:43,702 --> 01:39:45,829 To je v�echno, inspektore. D�kuji v�m. 988 01:39:48,207 --> 01:39:49,875 Chcete se posadit? 989 01:39:50,542 --> 01:39:51,960 Mysl�m, �e nejlep�� to bude tady. 990 01:39:52,669 --> 01:39:56,423 Velmi dob�e. Vy tam a j� tady. 991 01:40:00,427 --> 01:40:02,012 Dv� skotsk�, pros�m. 992 01:40:03,222 --> 01:40:05,682 - Zd� se mi, �e jste n�jak p�ibral. - Vypad� to, �e i vy. 993 01:40:06,225 --> 01:40:09,812 - To v�te, v�echny ty ofici�ln� ve�e�e. - Po��d jenom j�dlo a pit�. 994 01:40:10,020 --> 01:40:12,106 - M�li bychom je odm�tat. - To je dost obt�n�. 995 01:40:12,314 --> 01:40:14,316 Co d�l�te dnes dopoledne? 996 01:40:14,942 --> 01:40:18,737 - Dnes dopoledne, v�ak v�te... - Ach ano, do zoo. V poledne. 997 01:40:19,488 --> 01:40:21,698 P�ijali jsme opat�en�. 998 01:40:21,907 --> 01:40:24,910 Nechal jsem okolo rozm�stit dvan�ct autobus� z�sahov�ch jednotek. 999 01:40:25,160 --> 01:40:26,412 Ale ne na jednom m�st�. 1000 01:40:26,620 --> 01:40:28,789 Rozd�lte je na r�zn� m�sta: Jedny tam, druh� jinde. 1001 01:40:28,997 --> 01:40:30,582 Nemus�me lidi hned znepokojovat. 1002 01:40:31,125 --> 01:40:35,003 Hlavn� v�c je, aby se nedostali ke klec�m. 1003 01:40:35,212 --> 01:40:38,382 Nechal jsem pe�liv� zkontrolovat v�echny z�mky. 1004 01:40:38,590 --> 01:40:42,344 A i kdyby byla n�kter� zv��ata zabita, ��dn� �koda. 1005 01:40:43,178 --> 01:40:46,056 �ivoty na�ich mu�� jsou cenn�j�� ne� �ivot n�jak� zebry. 1006 01:40:50,269 --> 01:40:52,229 - Na va�e zdrav�. - Na va�e zdrav�. 1007 01:42:01,256 --> 01:42:03,050 Pry� se svobodou! 1008 01:42:04,802 --> 01:42:07,930 - Nabijte zbran�! - A tvrd� do nich! 78081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.