Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,535
Latin lover narrator:
What's up, my peeps? Let me catch you up.
2
00:00:03,537 --> 00:00:07,139
Jane's whole love triangle blew up dramatically,
3
00:00:07,141 --> 00:00:09,141
because Michael thought Rafael went to the cops
4
00:00:09,143 --> 00:00:11,043
and snitched on him.
You turned me in!
5
00:00:11,045 --> 00:00:12,578
Only problem...
Jane: Stop! No!
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,713
Please state your name
for the record.
I'm Eric wu.
7
00:00:14,715 --> 00:00:16,048
It wasn't Rafael.
8
00:00:16,050 --> 00:00:17,449
And so Jane said good-bye
9
00:00:17,451 --> 00:00:18,450
to Michael.
10
00:00:18,452 --> 00:00:20,252
I know. Super sad.
11
00:00:20,254 --> 00:00:21,487
Also sad--
12
00:00:21,489 --> 00:00:23,322
Michael got fired.
13
00:00:23,324 --> 00:00:25,324
And then this happened.
Nadine:
Drive.
14
00:00:25,326 --> 00:00:27,793
And so he was gone for six long months,
15
00:00:27,795 --> 00:00:29,395
and Jane moved on.
16
00:00:29,397 --> 00:00:30,662
So Rafael took a shot.
17
00:00:30,664 --> 00:00:32,131
Go on a date with me.
18
00:00:32,133 --> 00:00:33,198
Yes.
19
00:00:33,200 --> 00:00:34,333
Also taking a shot--
20
00:00:34,335 --> 00:00:36,068
rogelio.
What?
21
00:00:36,070 --> 00:00:38,070
His telenovela version of mad men
22
00:00:38,072 --> 00:00:40,339
was a comedic triumph. However,
23
00:00:40,341 --> 00:00:42,341
he ran into a roadblock.
Rogelio:
What does, uh,
24
00:00:42,343 --> 00:00:44,076
"cease and desist" mean anyway?
25
00:00:44,078 --> 00:00:45,611
Latin lover narrator:
Oh. And remember Petra?
26
00:00:45,613 --> 00:00:46,779
She and Jane actually had
27
00:00:46,781 --> 00:00:48,614
a little breakthrough.
I have the lovey.
28
00:00:48,616 --> 00:00:51,350
And Jane even invited her to Thanksgiving.
29
00:00:51,352 --> 00:00:53,218
Nice, right?
30
00:00:53,220 --> 00:00:54,553
Not so nice?
31
00:00:54,555 --> 00:00:55,788
She came home to this.
32
00:00:55,790 --> 00:00:57,556
It vas accident?
33
00:00:57,558 --> 00:00:58,757
Well, it is black Friday,
34
00:00:58,759 --> 00:01:00,426
and 'tis the season
35
00:01:00,428 --> 00:01:02,194
for more drama.
36
00:01:02,196 --> 00:01:04,196
So let's dive in.
37
00:01:04,198 --> 00:01:05,564
Even when she was young,
38
00:01:05,566 --> 00:01:07,800
Jane gloriana villanueva
Tyler, no!
39
00:01:07,802 --> 00:01:10,669
Knew the value of hard work.
40
00:01:10,671 --> 00:01:12,404
But her first ever babysitting job
41
00:01:12,406 --> 00:01:14,073
turned out to be really hard.
42
00:01:14,075 --> 00:01:17,142
Potentially life-threatening.
43
00:01:17,144 --> 00:01:18,444
(Song playing on TV)
Fine.
44
00:01:18,446 --> 00:01:19,745
Five minutes-- but then
45
00:01:19,747 --> 00:01:21,313
I'm reading you
a Christmas Carol.
46
00:01:21,315 --> 00:01:23,115
You'll love it.
I mean, there's ghosts
47
00:01:23,117 --> 00:01:24,516
from the past and
the present and...
48
00:01:24,518 --> 00:01:27,419
(TV playing loudly)
(Phone ringing)
49
00:01:27,421 --> 00:01:29,421
Hey.
So, how's it going?
50
00:01:29,423 --> 00:01:31,123
(Groans): Oh, thank God
the villanueva women
51
00:01:31,125 --> 00:01:32,224
only have girls.
52
00:01:32,226 --> 00:01:33,258
Yeah.
53
00:01:33,260 --> 00:01:34,693
I had a feeling about that kid.
54
00:01:34,695 --> 00:01:36,862
What's the inside
of the house like?
55
00:01:36,864 --> 00:01:39,098
Oh, my God, mom,
it's, like, my dream house.
56
00:01:39,100 --> 00:01:40,766
(Door closes)
There's a white picket fence...
57
00:01:40,768 --> 00:01:43,135
Jane:
No.
58
00:01:43,137 --> 00:01:44,670
No, I don't care how good
the babysitter is.
59
00:01:44,672 --> 00:01:46,872
It's not the same as family.
60
00:01:46,874 --> 00:01:49,408
Plus, I can't imagine leaving
mateo with a stranger.
61
00:01:49,410 --> 00:01:51,710
Speaking of ghosts from the past...
62
00:01:51,712 --> 00:01:53,712
¶ ¶
63
00:01:53,714 --> 00:01:56,115
I get it, but if we
don't hire a sitter,
64
00:01:56,117 --> 00:01:57,416
we'll be going
on our date
65
00:01:57,418 --> 00:01:59,251
sometime around
presidents' day.
66
00:01:59,253 --> 00:02:01,553
(Quietly): America's
least romantic holiday.
67
00:02:01,555 --> 00:02:04,857
What about next week, ma?
Oh, Christmas dance recital
rehearsal, remember?
68
00:02:04,859 --> 00:02:07,860
I could do it tonight.
Nah, my grad school
Christmas party's tonight.
69
00:02:07,862 --> 00:02:10,796
You really want to drink with
the same people you're locked
in a room with five days a week?
70
00:02:10,798 --> 00:02:13,165
You'd have so much more fun
drinking with me.
71
00:02:13,167 --> 00:02:14,533
Yes. But I have to go.
72
00:02:14,535 --> 00:02:16,802
Dr. Lorraine Bolton's
gonna be there.
73
00:02:16,804 --> 00:02:18,837
Seriously?
74
00:02:18,839 --> 00:02:20,839
Author of the the new York times bestseller
75
00:02:20,841 --> 00:02:22,841
12 things romy did before dying?
76
00:02:22,843 --> 00:02:24,843
Inspirational
Ted talk speaker
77
00:02:24,845 --> 00:02:27,412
with two million hits?
Any relation to Michael Bolton?
78
00:02:27,414 --> 00:02:29,314
Ooh. I've heard of him.
79
00:02:29,316 --> 00:02:31,850
Anyway, she is the most
in demand Professor
80
00:02:31,852 --> 00:02:34,153
in our department
because she is brilliant.
81
00:02:34,155 --> 00:02:37,322
And fabulous,
and I need her to be my advisor.
Xiomara: Got it.
82
00:02:37,324 --> 00:02:39,224
Did you ask your dad
to babysit?
83
00:02:39,226 --> 00:02:41,593
Yeah. He said he's busy
with hombres locos.
84
00:02:41,595 --> 00:02:43,495
He say anything else?
85
00:02:43,497 --> 00:02:45,831
No. Nothing
about your theme song.
86
00:02:45,833 --> 00:02:48,767
He hates it.
Jane:
He doesn't!
87
00:02:48,769 --> 00:02:51,470
He's slammed-- I'm sure he
hasn't even listened to it yet.
88
00:02:51,472 --> 00:02:53,172
The song is amazing.
89
00:02:53,174 --> 00:02:54,339
Seriously,
90
00:02:54,341 --> 00:02:56,341
you're our
very own Michael Bolton.
91
00:02:56,343 --> 00:02:57,442
Jane, listen to me.
92
00:02:57,444 --> 00:02:59,745
Okay, two-hand grab.
This is serious.
93
00:02:59,747 --> 00:03:02,381
I really think that we
should hire a babysitter.
94
00:03:02,383 --> 00:03:03,916
I will even
background check
95
00:03:03,918 --> 00:03:06,285
the background-
checking company.
96
00:03:06,287 --> 00:03:07,920
What do you think?
97
00:03:07,922 --> 00:03:10,422
It would be nice
to have someone to help out
98
00:03:10,424 --> 00:03:12,424
when we're all stretched out
a little thin.
99
00:03:13,661 --> 00:03:15,861
Okay, I'll meet
some of the candidates.
100
00:03:15,863 --> 00:03:18,297
But... I am making
no promises.
101
00:03:26,207 --> 00:03:28,607
(Mid-tempo Latin
rock intro plays)
102
00:03:34,648 --> 00:03:36,448
¶ ¶
103
00:03:38,252 --> 00:03:40,352
man:
Can I help you find something?
104
00:03:40,354 --> 00:03:42,654
No, thank you.
Most of us are experts.
105
00:03:42,656 --> 00:03:45,490
Okay, since this is
your first black Friday,
106
00:03:45,492 --> 00:03:47,292
let's go over some rules.
107
00:03:47,294 --> 00:03:49,261
I just want to say
how honored I am
108
00:03:49,263 --> 00:03:51,230
to be included
in this villanueva...
First rule:
109
00:03:51,232 --> 00:03:53,015
No chitchat.
Rule number two:
110
00:03:53,016 --> 00:03:54,799
Never dig in the bins;
The bins are for suckers.
111
00:03:54,802 --> 00:03:56,635
Nobody needs a 12-pack
of hand sanitizer.
112
00:04:06,413 --> 00:04:07,813
She said...
Got it.
113
00:04:07,815 --> 00:04:09,781
Don't go looking
in anybody else's cart.
114
00:04:09,783 --> 00:04:11,817
Okay, then. Well,
this'll be our meeting spot.
115
00:04:11,819 --> 00:04:13,518
I'll see everybody
in an hour.
116
00:04:13,520 --> 00:04:15,020
Clear eyes, full carts,
117
00:04:15,022 --> 00:04:16,688
let's shop!
Yes!
118
00:04:16,690 --> 00:04:18,857
¶ ¶
119
00:04:18,881 --> 00:04:26,881
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
120
00:04:33,307 --> 00:04:35,707
Latin lover narrator:
Oh, wow. There's a ghost
121
00:04:35,709 --> 00:04:38,777
Jane didn't expect to see this Christmas.
122
00:04:38,779 --> 00:04:40,912
¶ ¶
123
00:04:50,991 --> 00:04:54,393
¶ ¶
124
00:05:01,669 --> 00:05:02,934
(sighs)
125
00:05:02,936 --> 00:05:04,069
(Soft gasp)
126
00:05:05,773 --> 00:05:07,472
Hi.
Oh, hey.
127
00:05:09,743 --> 00:05:11,743
So, how have you been?
128
00:05:11,745 --> 00:05:14,012
Um, pretty good, actually.
I did some traveling.
129
00:05:14,014 --> 00:05:16,782
Good.
Yeah.
130
00:05:16,784 --> 00:05:18,884
I heard that you lost your job.
131
00:05:18,886 --> 00:05:21,053
I was worried.
I'm sorry,
I actually can't do this.
132
00:05:21,055 --> 00:05:23,488
I'm just not interested
in catching up.
133
00:05:23,490 --> 00:05:24,823
Oh, okay.
Yeah, just,
134
00:05:24,825 --> 00:05:26,758
you know, I've moved on, so...
Yes.
135
00:05:26,760 --> 00:05:27,959
I'm sorry.
Of course.
Yeah.
136
00:05:27,961 --> 00:05:29,061
Hey, Michael.
137
00:05:29,063 --> 00:05:31,496
Take care.
138
00:05:31,498 --> 00:05:33,565
¶ ¶
139
00:05:37,638 --> 00:05:39,838
you okay?
140
00:05:39,840 --> 00:05:41,707
Mm-hmm.
141
00:05:46,814 --> 00:05:49,514
(Long sigh)
142
00:05:55,522 --> 00:05:59,391
(Soft groan) I mean, I get
why Michael didn't want to talk.
143
00:05:59,393 --> 00:06:01,393
He's moved on.
144
00:06:01,395 --> 00:06:03,628
But it's just so weird.
145
00:06:05,899 --> 00:06:09,067
Okay, so what about this
for the Christmas party?
146
00:06:09,069 --> 00:06:11,370
Note... the riding boots.
147
00:06:11,372 --> 00:06:13,138
Dr. Bolton is
a champion equestrian,
148
00:06:13,140 --> 00:06:14,873
so I'm trying
to pique her interest
149
00:06:14,875 --> 00:06:16,975
without having to answer
too many questions about horses.
150
00:06:16,977 --> 00:06:18,076
(Laughs):
You look great.
151
00:06:18,078 --> 00:06:19,611
Very advisable.
152
00:06:19,613 --> 00:06:21,613
Mm, mm, mm.
(Chuckles):
Now, go get her.
153
00:06:21,615 --> 00:06:23,815
Yes, yes, yes.
Hi, baby!
154
00:06:23,817 --> 00:06:25,517
You ready to go
to daddy's?
155
00:06:25,519 --> 00:06:27,652
Huh, Mr. mateo?
(Rapid kisses)
156
00:06:27,654 --> 00:06:28,887
Who is my best boy?
157
00:06:28,889 --> 00:06:30,455
(Gasps)
Yes, you are.
158
00:06:30,457 --> 00:06:31,923
(Gasps)
Yes, you are!
159
00:06:31,925 --> 00:06:33,892
Latin lover narrator:
Can we stop that?
160
00:06:33,894 --> 00:06:35,761
Yes, we can. Yes, we can.
161
00:06:35,763 --> 00:06:37,028
Hey, Petra.
162
00:06:37,030 --> 00:06:40,399
Oh! Jane. Hi!
163
00:06:40,401 --> 00:06:42,067
Yeah. Still haven't gotten used to the fact
164
00:06:42,069 --> 00:06:43,435
that these two are friendly.
165
00:06:43,437 --> 00:06:44,703
Hey, uh, thanks again
166
00:06:44,705 --> 00:06:45,971
for the Thanksgiving leftovers.
167
00:06:45,973 --> 00:06:48,473
I think my babies
are now 20% stuffing.
168
00:06:48,475 --> 00:06:50,809
Then again, it's only been a day.
(Chuckles): Oh...
169
00:06:50,811 --> 00:06:52,010
Of course.
170
00:06:52,012 --> 00:06:53,779
See you later.
171
00:06:53,781 --> 00:06:55,414
What's with all the ice?
172
00:06:55,416 --> 00:06:57,949
Oh. Swollen ankles.
You know how pregnancy is.
173
00:06:57,951 --> 00:06:59,751
Yeah. Here, let me help.
No, I'm good.
174
00:06:59,753 --> 00:07:01,486
Oh, come on,
I can grab one.
I'm fine.
175
00:07:01,488 --> 00:07:02,821
Don't worry about it.
You're pregnant.
I can do it.
176
00:07:02,823 --> 00:07:04,122
Jane, I'm fine!
Oh.
177
00:07:04,124 --> 00:07:06,525
Well, that was a little cold.
178
00:07:09,029 --> 00:07:10,996
Is that enough?
179
00:07:10,998 --> 00:07:12,898
We'll find out.
180
00:07:12,900 --> 00:07:15,434
Petra:
Okay.
181
00:07:15,436 --> 00:07:17,569
(Panting): Enough...
Enough of this.
182
00:07:17,571 --> 00:07:19,604
We need to go to
the police, mother,
183
00:07:19,606 --> 00:07:20,739
tell them the truth.
184
00:07:20,741 --> 00:07:22,607
You went to slap him.
185
00:07:22,609 --> 00:07:24,142
You forgot about
the... hook.
186
00:07:24,144 --> 00:07:26,745
I just got out of jail
for aggravated assault.
187
00:07:26,747 --> 00:07:29,047
Do you think
they're going to believe me?
188
00:07:29,049 --> 00:07:31,716
They'll lock me up,
throw away the key.
189
00:07:31,718 --> 00:07:34,486
I can't do this, mother.
I-I can't be an accomplice.
190
00:07:34,488 --> 00:07:36,488
You tell the police...
191
00:07:36,490 --> 00:07:39,124
And I will
take you down with me.
192
00:07:39,126 --> 00:07:41,893
Don't worry.
I have a plan.
193
00:07:41,895 --> 00:07:43,895
I wanted to say good-bye.
194
00:07:43,897 --> 00:07:45,797
I'm taking a quick
trip to Los Angeles.
195
00:07:45,799 --> 00:07:48,166
Be sure to follow me
on periscope, Twitter
and instagram.
196
00:07:48,168 --> 00:07:51,703
Or tmz. I'm sure they're going
to be all over me at lax.
197
00:07:54,641 --> 00:07:57,175
Geez, rogelio, if you hated
my theme song that much,
198
00:07:57,177 --> 00:08:00,212
you could just tell me--
you don't have to leave
the state.
199
00:08:00,214 --> 00:08:01,480
What?!
200
00:08:01,482 --> 00:08:02,614
No, no.
201
00:08:02,616 --> 00:08:03,915
Xiomara...
202
00:08:03,917 --> 00:08:07,819
Your theme song was like
a thousand tiny angels
203
00:08:07,821 --> 00:08:09,621
tickling my eardrums.
204
00:08:09,623 --> 00:08:11,223
Really? You loved it?
205
00:08:11,225 --> 00:08:13,658
Why didn't you
say anything?
I'm sorry.
206
00:08:13,660 --> 00:08:16,895
I've been the tiniest bit
focused on myself lately.
207
00:08:16,897 --> 00:08:18,697
But know that I sent
your song to telemasivo,
208
00:08:18,699 --> 00:08:22,234
because I think it would be
perfect for hombres locos.
209
00:08:22,236 --> 00:08:24,703
Problem is, there might
not be an hombres locos.
210
00:08:24,705 --> 00:08:26,738
Which is just plain loco.
211
00:08:26,740 --> 00:08:28,106
What? Why?
212
00:08:28,108 --> 00:08:30,075
There's a legal issue
213
00:08:30,077 --> 00:08:31,676
with the original mad men.
214
00:08:31,678 --> 00:08:33,278
However,
I tracked down the person
215
00:08:33,280 --> 00:08:35,680
capable of untangling this mess,
216
00:08:35,682 --> 00:08:38,517
so I must fly to Hollywood
to speak to him,
217
00:08:38,519 --> 00:08:41,119
bigwig to bigwig.
218
00:08:41,121 --> 00:08:43,288
Latin lover narrator:
And speaking of bigwigs...
219
00:08:46,593 --> 00:08:49,594
Jane:
Okay, I've done my research
on Dr. Bolton,
220
00:08:49,596 --> 00:08:53,565
and I have five anecdotes
to casually slip into
any conversation
221
00:08:53,567 --> 00:08:57,636
in order to evoke a
natural and spontaneous
connection between us.
222
00:08:57,638 --> 00:09:01,072
Love it. What a fun-slash-creepy
way to begin your relationship.
223
00:09:02,576 --> 00:09:05,977
Ay. You remember this poser, right?
224
00:09:10,050 --> 00:09:12,551
Man:
Hey, Wesley!
225
00:09:12,553 --> 00:09:14,953
Ugh. He makes me so mad!
226
00:09:14,955 --> 00:09:16,688
Babe, just relax, okay?
227
00:09:16,690 --> 00:09:18,857
Bolton is gonna love you.
228
00:09:18,859 --> 00:09:21,059
Okay. Here goes.
229
00:09:21,061 --> 00:09:22,661
Jane: Oh, nope,
never mind.
230
00:09:22,663 --> 00:09:24,195
I'll wait till Dr. doom
has cleared out.
231
00:09:25,699 --> 00:09:27,599
The man hates me.
232
00:09:27,601 --> 00:09:28,867
He doesn't hate you.
233
00:09:28,869 --> 00:09:30,735
You haven't seen
my latest evaluation.
234
00:09:30,737 --> 00:09:32,804
I'm forwarding it to you
right now.
235
00:09:36,944 --> 00:09:39,611
Seriously, have
another glass of wine.
236
00:09:39,613 --> 00:09:40,946
You need to chill out.
237
00:09:40,948 --> 00:09:43,281
(Exhales):
Yeah.
238
00:09:43,283 --> 00:09:47,152
Wesley:
That sounds like the weirdest
orphans' Thanksgiving ever.
239
00:09:47,154 --> 00:09:49,020
Was Rafael's
crazy sister there?
240
00:09:49,022 --> 00:09:52,991
No. Luisa was at this
place in South America.
241
00:09:52,993 --> 00:09:54,859
The osho ashram.
242
00:09:54,861 --> 00:09:56,227
The what, now?
243
00:09:56,229 --> 00:09:58,897
Mm, mm. This place
that she disappears to
244
00:09:58,899 --> 00:10:01,299
when she feels like she
might fall off the wagon.
245
00:10:01,301 --> 00:10:03,001
Ah.
246
00:10:03,003 --> 00:10:05,036
Jane: Okay, he's leaving.
I'm going in.
247
00:10:06,907 --> 00:10:08,707
Jane.
Professor Chavez.
248
00:10:08,709 --> 00:10:11,009
It should be noted that Jane was armed
249
00:10:11,011 --> 00:10:12,711
with a carefully researched list
250
00:10:12,713 --> 00:10:14,746
of spontaneous and funny anecdotes.
251
00:10:14,748 --> 00:10:18,049
Also, she was kind of drunk.
252
00:10:18,051 --> 00:10:20,118
My cousin's actually
the mayor of Savannah.
253
00:10:21,288 --> 00:10:22,787
I wrote my thesis on lima.
254
00:10:23,924 --> 00:10:25,190
Lady royal bucked me so hard
255
00:10:25,192 --> 00:10:27,192
I lost my sense of smell
for a year.
256
00:10:28,128 --> 00:10:29,127
Je le fais souvent...
257
00:10:29,129 --> 00:10:31,129
Woman:
I was traumatized.
258
00:10:31,131 --> 00:10:33,632
The nuns used to check
the length of my skirt
259
00:10:33,634 --> 00:10:35,000
with a credit card.
260
00:10:35,002 --> 00:10:36,401
Well, that's not very interesting.
261
00:10:36,403 --> 00:10:38,937
Get in there, Jane!
262
00:10:38,939 --> 00:10:41,673
I actually taught at a catholic
high school last year,
263
00:10:41,675 --> 00:10:42,874
and I had...
264
00:10:42,876 --> 00:10:45,243
A pretty crazy exp...
265
00:10:55,822 --> 00:10:57,956
I-I am so sorry.
Here, let me help.
266
00:10:57,958 --> 00:10:59,090
Uh...
267
00:10:59,092 --> 00:10:59,891
Oh...
268
00:10:59,893 --> 00:11:01,393
Please stop.
269
00:11:01,395 --> 00:11:04,963
Just... stay away from me.
270
00:11:04,965 --> 00:11:07,832
Well, there's
your funny anecdote.
271
00:11:15,909 --> 00:11:18,877
(Groans)
No drinking
and e-mailing.
272
00:11:18,879 --> 00:11:20,912
Mom, you don't understand.
273
00:11:20,914 --> 00:11:22,747
I have to apologize.
274
00:11:22,749 --> 00:11:25,016
I... pawed at her boob.
275
00:11:26,019 --> 00:11:27,886
And then somehow I squeezed!
276
00:11:27,888 --> 00:11:30,221
Good. You finally got
some action.
277
00:11:31,892 --> 00:11:34,893
Now, make your case the
old-fashioned way. (Kiss)
278
00:11:34,895 --> 00:11:36,695
Also making his case,
279
00:11:36,697 --> 00:11:39,030
rogelio-- or trying, anyway.
280
00:11:39,032 --> 00:11:42,100
So as don Juan draper closes
the cigarette account,
281
00:11:42,102 --> 00:11:44,369
rogelito opens up a carton--
to celebrate, no?--
282
00:11:44,371 --> 00:11:47,072
but instead of cigarettes,
it's filled with...
283
00:11:47,074 --> 00:11:48,173
Cocaine!
284
00:11:48,175 --> 00:11:50,041
Then rogelito starts to snort
285
00:11:50,043 --> 00:11:52,043
the cocaine, when bam!
286
00:11:52,045 --> 00:11:54,479
Don Juan draper shoots him
in the head!
287
00:11:54,481 --> 00:11:57,916
Then he turns coolly to camera
and says,
288
00:11:57,918 --> 00:12:01,786
"I'd like to sell the world
some coke."
289
00:12:01,788 --> 00:12:03,121
Fade out.
290
00:12:03,123 --> 00:12:05,457
End of pilot.
(Clicks tongue)
291
00:12:07,094 --> 00:12:10,028
(Sighs quietly)
292
00:12:11,131 --> 00:12:12,330
No.
293
00:12:12,332 --> 00:12:14,899
And speaking of bad news...
294
00:12:14,901 --> 00:12:16,835
I've counseled
Nadine's family
295
00:12:16,837 --> 00:12:18,203
since they joined
our church...
296
00:12:18,205 --> 00:12:19,904
Yeah, I know.
297
00:12:19,906 --> 00:12:21,906
I can't believe she's gone.
298
00:12:21,908 --> 00:12:24,109
¶ ¶
299
00:12:24,111 --> 00:12:26,411
you said you worked
for sin rostro because
she threatened
300
00:12:26,413 --> 00:12:29,948
your family-- if that's true,
help me catch her. Help me.
301
00:12:29,950 --> 00:12:31,850
I'm not a cop
anymore.
302
00:12:31,852 --> 00:12:33,852
Michael (Echoing): We don't have to play by the rules.
303
00:12:33,854 --> 00:12:34,953
We're also here
304
00:12:34,955 --> 00:12:37,155
to celebrate her life.
305
00:12:37,157 --> 00:12:38,523
Minister:
It's a tragedy...
306
00:12:38,525 --> 00:12:40,391
Rose was supposed to be here.
(Clattering)
307
00:12:42,229 --> 00:12:43,528
Michael:
What's going on?
308
00:12:43,530 --> 00:12:46,131
Michael:
Nadine, did you set me up?
309
00:12:46,133 --> 00:12:47,799
Nadine:
No. No. I swear.
310
00:12:47,801 --> 00:12:50,001
You did. You-you set me up.
I didn't!
311
00:12:50,003 --> 00:12:52,203
(Footsteps)
312
00:12:53,206 --> 00:12:55,974
(Distorted, echoing gunshot)
313
00:12:55,976 --> 00:12:56,941
Minister:
We're also here
314
00:12:56,943 --> 00:12:58,777
to celebrate
315
00:12:58,779 --> 00:13:00,478
her life. It's a tragedy...
316
00:13:00,480 --> 00:13:02,380
To have to mourn
her death.
317
00:13:02,382 --> 00:13:04,349
¶ ¶
318
00:13:04,351 --> 00:13:05,350
(echoing gunshot)
319
00:13:05,352 --> 00:13:07,018
(Gunshot ricochets)
(Gasps)
320
00:13:12,492 --> 00:13:15,260
Latin lover narrator:
Wait a minute.
321
00:13:15,262 --> 00:13:17,262
This guy looks familiar.
322
00:13:17,264 --> 00:13:20,265
Please state your name
for the record.
I'm Eric wu, and I'm here
323
00:13:20,267 --> 00:13:22,834
to talk about my friend,
Nadine Hansen.
324
00:13:22,836 --> 00:13:24,536
Oh. It's the guy who turned Michael in.
325
00:13:24,538 --> 00:13:26,137
What are you
doing here, man?
326
00:13:26,139 --> 00:13:27,539
No one needs
to be reminded
327
00:13:27,541 --> 00:13:29,040
about what happened.
I'm sorry.
328
00:13:29,042 --> 00:13:31,009
I'm very sorry.
329
00:13:31,011 --> 00:13:33,578
Also feeling rather sorry? Our Jane.
330
00:13:33,580 --> 00:13:36,114
Hello?
331
00:13:36,116 --> 00:13:37,982
Dr. Bolton?
332
00:13:37,984 --> 00:13:39,517
(Softly):
Okay.
333
00:13:39,519 --> 00:13:42,453
Okay, just leave the note on her desk.
334
00:13:44,424 --> 00:13:46,090
What?
335
00:13:47,427 --> 00:13:50,295
Okay, no problem. Write another one.
336
00:13:50,297 --> 00:13:52,297
Seriously?
337
00:13:52,299 --> 00:13:54,899
What kind of writerdoesn't have a pen on her desk?
338
00:13:54,901 --> 00:13:55,900
Excuse me?
339
00:13:55,902 --> 00:13:58,169
Oh. Dr. Bolton. Uh, I'm sorry.
340
00:13:58,171 --> 00:14:00,138
I-I was not digging
through your desk.
341
00:14:00,140 --> 00:14:02,140
Well, I was, but only
to write you an apology,
342
00:14:02,142 --> 00:14:04,242
and now that it appears
I've broken into your office,
343
00:14:04,244 --> 00:14:06,244
there are two things
I need to apologize for.
344
00:14:07,180 --> 00:14:08,479
Damn it!
Oh, no.
345
00:14:08,481 --> 00:14:10,348
No.
346
00:14:10,350 --> 00:14:12,517
Th-th-the cafeteria ladies in
the student union will give you
347
00:14:12,519 --> 00:14:15,386
a bag of ice and a pinch
so your milk doesn't go bad.
348
00:14:16,423 --> 00:14:18,289
I have the same pumping bag.
349
00:14:18,291 --> 00:14:21,092
You're nursing?
Well, I...
350
00:14:21,094 --> 00:14:23,561
I stopped two days ago, and I
hadn't had a drink in forever,
351
00:14:23,563 --> 00:14:25,230
and that's why last night
I was just...
352
00:14:25,232 --> 00:14:26,497
And then I, you know...
Well,
353
00:14:26,499 --> 00:14:28,032
that's good to know.
354
00:14:28,034 --> 00:14:29,367
I'm going to New York
this weekend,
355
00:14:29,369 --> 00:14:31,135
and I was planning
to pump and dump.
356
00:14:31,137 --> 00:14:32,937
Yeah, don't have
that second glass of wine.
357
00:14:32,939 --> 00:14:34,205
(Both laugh)
358
00:14:34,207 --> 00:14:37,208
And there it was-- a natural
359
00:14:37,210 --> 00:14:38,509
and spontaneous connection.
360
00:14:38,511 --> 00:14:40,511
Look, I might be pushing
my luck here...
361
00:14:40,513 --> 00:14:42,380
But you're part
of the reason I applied,
362
00:14:42,382 --> 00:14:45,450
and if I'm gonna be at school
and not at home with my kid,
363
00:14:45,452 --> 00:14:48,186
I want to at least
make it worth it.
364
00:14:49,456 --> 00:14:50,955
She said yes!
365
00:14:50,957 --> 00:14:53,191
To being your advisor?
No! Not yet!
366
00:14:53,193 --> 00:14:55,026
To reading my material.
But it's a start.
367
00:14:55,028 --> 00:14:57,528
(Knocking)
Xiomara:
Okay, you ready?
368
00:14:57,530 --> 00:14:58,663
I'm nauseous.
We won't stop looking
369
00:14:58,665 --> 00:15:00,465
until we find the
perfect person.
370
00:15:00,467 --> 00:15:02,300
Plus, I bought
that nanny cam.
371
00:15:02,302 --> 00:15:04,936
We can use it...
No. If I'm gonna hire a sitter,
372
00:15:04,938 --> 00:15:06,404
then I need to be able
to trust her.
373
00:15:06,406 --> 00:15:08,172
Which brings us here, now...
374
00:15:08,174 --> 00:15:10,041
To babysitting idol!
375
00:15:10,043 --> 00:15:12,110
How do you handle
difficult situations,
376
00:15:12,112 --> 00:15:14,312
like a baby crying
uncontrollably?
377
00:15:14,314 --> 00:15:16,047
Coddling babies
is creating a generation
378
00:15:16,049 --> 00:15:17,448
that refuses to grow up.
379
00:15:17,450 --> 00:15:18,650
At some point,
they've just got
380
00:15:18,652 --> 00:15:21,319
to toughen up
and face real life.
381
00:15:21,321 --> 00:15:23,421
If you want something,
ask me for it.
382
00:15:23,423 --> 00:15:25,390
Don't just sit there
crying like a baby.
383
00:15:25,392 --> 00:15:26,524
Next.
384
00:15:26,526 --> 00:15:28,459
So, we usually
follow an eat, sleep,
385
00:15:28,461 --> 00:15:30,194
play, change routine.
386
00:15:30,196 --> 00:15:32,597
Oh, babies don't need diapers.
Hmm?
387
00:15:32,599 --> 00:15:34,999
Have you heard
of elimination communication?
388
00:15:35,001 --> 00:15:37,001
I learn the
baby's cues,
389
00:15:37,003 --> 00:15:41,139
he learns my cues, and then we
hold them over the potty, and...
390
00:15:43,209 --> 00:15:44,943
Psh, psh, psh, psh, psh.
391
00:15:44,945 --> 00:15:46,945
Next.
...Psh, psh, psh...
392
00:15:48,081 --> 00:15:50,982
So, you've
done this before?
393
00:15:52,352 --> 00:15:55,086
(Breathing heavily)
394
00:15:55,088 --> 00:15:56,587
(Gasping breaths)
395
00:15:56,589 --> 00:15:58,556
Next!
396
00:15:58,558 --> 00:15:59,624
How long
have you been
397
00:15:59,626 --> 00:16:01,092
caring for children, chepa?
398
00:16:01,094 --> 00:16:02,293
40 years.
399
00:16:02,295 --> 00:16:04,228
First two
of my own,
400
00:16:04,230 --> 00:16:06,631
then I spent 18 years
as a pediatric nurse.
401
00:16:06,633 --> 00:16:09,033
When I retired, I missed
being with the little ones,
402
00:16:09,035 --> 00:16:11,102
so I started babysitting.
403
00:16:12,372 --> 00:16:15,106
What's your favorite age
to care for, and why?
404
00:16:15,108 --> 00:16:16,274
Each age
405
00:16:16,276 --> 00:16:18,443
brings its own joys
and challenges.
406
00:16:20,246 --> 00:16:21,646
Where are you from?
407
00:16:21,648 --> 00:16:23,715
Frutillar, Chile.
408
00:16:25,051 --> 00:16:26,451
How do you feel about speaking
409
00:16:26,453 --> 00:16:28,286
both Spanish and English
to the baby?
410
00:16:28,288 --> 00:16:29,654
I prefer Spanish.
411
00:16:29,656 --> 00:16:31,723
Only because mateo
412
00:16:31,725 --> 00:16:34,392
will be hearing English
the majority of the time.
413
00:16:34,394 --> 00:16:37,328
But, of course,
it's your choice.
414
00:16:47,007 --> 00:16:50,274
I'll admit, I'm impressed.
415
00:16:50,276 --> 00:16:51,442
And?
416
00:16:51,444 --> 00:16:53,478
And if each and every one
417
00:16:53,480 --> 00:16:55,713
of her references check out...
418
00:16:55,715 --> 00:16:57,682
Then we may
419
00:16:57,684 --> 00:17:00,018
possibly have
a part-time,
420
00:17:00,020 --> 00:17:02,286
very occasional...
421
00:17:02,288 --> 00:17:04,122
Sitter.
422
00:17:07,127 --> 00:17:09,127
I can't. I'm too upset!
423
00:17:09,129 --> 00:17:10,628
Wh-what's going on?
424
00:17:12,499 --> 00:17:13,698
Rogelio:
The project is over.
425
00:17:13,700 --> 00:17:16,034
Done. Dead.
426
00:17:16,036 --> 00:17:18,436
Aw, I'm sorry, dad.
Just like that, no?
427
00:17:18,438 --> 00:17:20,104
And my private
investor,
428
00:17:20,106 --> 00:17:22,740
he sank everything he had
into it!
429
00:17:22,742 --> 00:17:25,309
Xiomara: Well,
that guy's an idiot.
Who sinks everything
430
00:17:25,311 --> 00:17:27,211
into a TV pilot?
(Laughs)
431
00:17:28,481 --> 00:17:30,048
Dad?
432
00:17:31,084 --> 00:17:32,517
No.
433
00:17:32,519 --> 00:17:33,518
You were the investor?
434
00:17:33,520 --> 00:17:34,752
How much did
you invest?
435
00:17:34,754 --> 00:17:36,454
Everything I had in cash.
436
00:17:36,456 --> 00:17:37,655
I tried to invest
437
00:17:37,657 --> 00:17:39,157
my sag retirement,
438
00:17:39,159 --> 00:17:40,691
but my financial advisor
wouldn't let me.
439
00:17:40,693 --> 00:17:42,593
And now I feel bad
for calling her
440
00:17:42,595 --> 00:17:44,062
a "narrow-minded idiot."
441
00:17:44,064 --> 00:17:45,696
She did me a real solid.
442
00:17:45,698 --> 00:17:48,399
When I'm 65,
I'll thank her again.
Okay,
443
00:17:48,401 --> 00:17:51,169
you'll-you'll sell
your house, sell your cars.
444
00:17:51,171 --> 00:17:53,571
They're all leased.
Like tyga.
445
00:17:53,573 --> 00:17:54,572
Jane:
Everything?
446
00:17:54,574 --> 00:17:56,107
Yes.
447
00:17:56,109 --> 00:17:58,776
I live paycheck to paycheck.
448
00:17:58,778 --> 00:17:59,777
Granted,
449
00:17:59,779 --> 00:18:01,646
$50,000 paycheck
450
00:18:01,648 --> 00:18:04,482
to $50,000 paycheck,
but until I start getting
451
00:18:04,484 --> 00:18:06,317
more $50,000 paychecks...
452
00:18:06,319 --> 00:18:07,518
You're...
453
00:18:07,520 --> 00:18:08,753
Broke?
454
00:18:08,755 --> 00:18:10,354
Yes.
455
00:18:10,356 --> 00:18:12,390
And now I am mad
at my advisor, again!
456
00:18:12,392 --> 00:18:14,459
I mean, she does this
for a living.
457
00:18:14,461 --> 00:18:16,828
How could she have
let me invest everything?!
458
00:18:24,737 --> 00:18:28,239
You spend $10,000 on something
called "smile maintenance"?
459
00:18:28,241 --> 00:18:30,241
It's worth every penny, no?
460
00:18:30,243 --> 00:18:32,276
And why do you own
40 hermès scarves?
461
00:18:32,278 --> 00:18:34,245
I get cold.
462
00:18:34,247 --> 00:18:36,547
No. You clearly need
to go on a budget.
463
00:18:36,549 --> 00:18:38,116
No more of that.
464
00:18:38,118 --> 00:18:39,617
But I love new pants Wednesday.
465
00:18:39,619 --> 00:18:40,751
It's a perfect antidote
466
00:18:40,753 --> 00:18:42,120
to the mid-week blahs.
467
00:18:42,122 --> 00:18:43,287
Dad, big picture--
468
00:18:43,289 --> 00:18:44,789
you need to tighten your belt.
469
00:18:44,791 --> 00:18:46,324
Don't cut out my trainer.
470
00:18:47,694 --> 00:18:51,129
If you rent a small place,
get a cheaper car,
471
00:18:51,131 --> 00:18:52,663
you can ride out
unemployment
472
00:18:52,665 --> 00:18:54,899
for about six months until you
find your next passion project.
473
00:18:54,901 --> 00:18:56,167
And check this out.
474
00:18:56,169 --> 00:18:57,535
One search--
475
00:18:57,537 --> 00:19:00,171
an adorable one-bedroom condo
476
00:19:00,173 --> 00:19:01,506
totally in your
new price range.
477
00:19:01,508 --> 00:19:02,707
No, no, no, no.
Forget it.
478
00:19:02,709 --> 00:19:03,774
Rogelio de LA vega
479
00:19:03,776 --> 00:19:04,809
doesn't do adorable.
480
00:19:04,811 --> 00:19:06,811
He goes big or he goes home...
481
00:19:06,813 --> 00:19:08,579
To his mansion on the beach.
482
00:19:08,581 --> 00:19:09,881
Xiomara:
That doesn't seem
483
00:19:09,883 --> 00:19:11,549
like an option right now.
484
00:19:11,551 --> 00:19:13,751
It is if I go
to telemasivo.
485
00:19:13,753 --> 00:19:16,320
I will swallow my pride,
and they will put me
486
00:19:16,322 --> 00:19:18,289
in one of the projects
I passed on.
487
00:19:18,291 --> 00:19:20,291
(Ringtone plays)
(Groans)
488
00:19:20,293 --> 00:19:21,526
Hello?
489
00:19:21,528 --> 00:19:24,262
Jane. Hi. It's Petra.
490
00:19:24,264 --> 00:19:25,696
Hey, Petra.
491
00:19:25,698 --> 00:19:27,865
I, um...
I wanted to apologize
492
00:19:27,867 --> 00:19:29,267
for yesterday.
493
00:19:29,269 --> 00:19:31,235
I wasn't... feeling great.
494
00:19:31,237 --> 00:19:32,270
Oh.
495
00:19:32,272 --> 00:19:33,888
That's okay.
496
00:19:33,889 --> 00:19:35,505
Latin lover narrator:
Ah, poor Petra.
497
00:19:35,508 --> 00:19:38,910
She doesn't have much experience with friends.
498
00:19:41,514 --> 00:19:42,847
Petra?
499
00:19:42,849 --> 00:19:44,615
Yes. Sorry. I, um...
500
00:19:44,617 --> 00:19:45,783
(Smacks lips)
501
00:19:45,785 --> 00:19:47,752
I was also wondering if...
502
00:19:47,754 --> 00:19:49,453
Maybe you, uh...
503
00:19:49,455 --> 00:19:52,623
You wanted to...
Have lunch sometime?
504
00:19:52,625 --> 00:19:53,624
What?
505
00:19:53,626 --> 00:19:54,625
Well, I had fun
506
00:19:54,627 --> 00:19:56,427
on Thanksgiving, and-and...
507
00:19:56,429 --> 00:19:58,729
Wondering if, um...
508
00:19:58,731 --> 00:20:00,398
Maybe...
509
00:20:00,400 --> 00:20:01,899
We could get together...
510
00:20:01,901 --> 00:20:03,401
And eat.
511
00:20:03,403 --> 00:20:04,302
Oh.
512
00:20:04,304 --> 00:20:05,670
You know what? Forget it.
513
00:20:05,672 --> 00:20:07,338
No. How about tomorrow?
514
00:20:07,340 --> 00:20:08,372
At noon.
515
00:20:08,374 --> 00:20:10,208
Yes. Perfect.
516
00:20:10,210 --> 00:20:13,444
(Chuckles):
I'll, um... pencil that in.
517
00:20:13,446 --> 00:20:14,946
So long, Jane.
518
00:20:16,449 --> 00:20:19,250
I think Petra just...
Asked me on a date.
519
00:20:19,252 --> 00:20:20,918
She said yes.
520
00:20:20,920 --> 00:20:22,420
(Laughs softly)
521
00:20:22,422 --> 00:20:24,689
Oh, I got to go.
Wish me luck.
522
00:20:42,609 --> 00:20:43,908
Excuse me.
523
00:20:43,910 --> 00:20:46,544
This is the alcoholic
support group, right?
524
00:20:46,546 --> 00:20:48,246
Sure is.
525
00:20:48,248 --> 00:20:51,482
Sorry. Are those mala beads
from the osho ashram?
526
00:20:51,484 --> 00:20:53,784
Yeah. That place
changed my life.
527
00:20:53,786 --> 00:20:55,386
Oh, my God, me, too.
528
00:20:55,388 --> 00:20:56,654
Rafael's sister?
529
00:20:56,656 --> 00:20:58,689
She's the one
who impregnated you?
530
00:20:58,691 --> 00:21:02,460
I think the word that you're
looking for is... "What?"
531
00:21:02,462 --> 00:21:05,796
Well, that's just the craziest
story I have ever heard.
532
00:21:05,798 --> 00:21:08,599
Yeah.
And definitely
your first novel.
533
00:21:08,601 --> 00:21:11,736
I know a publisher
who would love it.
534
00:21:11,738 --> 00:21:12,937
Uh, wow.
535
00:21:12,939 --> 00:21:14,772
Are you serious?
I know, I know,
536
00:21:14,774 --> 00:21:16,741
getting ahead of my self.
No,
537
00:21:16,743 --> 00:21:18,876
get ahead of yourself.
(Laughs):
Okay.
538
00:21:18,878 --> 00:21:21,279
Let's focus
on why you're here.
Mm-hmm.
539
00:21:21,281 --> 00:21:23,281
Your story.
Great news--
540
00:21:23,283 --> 00:21:25,616
I think your writing
shows real promise.
541
00:21:25,618 --> 00:21:28,486
I just loved
the big reveal.
542
00:21:28,488 --> 00:21:31,422
So your stepmother was
the crime lord sin rostro?
543
00:21:31,424 --> 00:21:34,025
Rose? Sin rose-tro?
You get it?
544
00:21:34,027 --> 00:21:37,428
(Sighs) She always did
love a good play on words.
545
00:21:37,430 --> 00:21:38,663
So, what was she like?
546
00:21:38,665 --> 00:21:41,365
Oh, God, I don't even
know where to begin.
547
00:21:41,367 --> 00:21:44,302
Well... I guess with the
way that she made love.
548
00:21:44,304 --> 00:21:45,836
Nadine:
Loved, loved,
549
00:21:45,838 --> 00:21:47,438
loved that character.
550
00:21:47,440 --> 00:21:49,307
But here's my advice.
551
00:21:49,309 --> 00:21:52,076
Take everything that
you have written and...
552
00:21:52,078 --> 00:21:54,078
(Whispers):
Turn the volume up.
553
00:21:54,080 --> 00:21:55,813
Wesley: Sorry, I, uh, couldn't hear you.
554
00:21:55,815 --> 00:21:58,549
Can you speak up?
Oh, happy to.
Where was I?
555
00:21:58,551 --> 00:22:00,785
You and your brother
are half-siblings
from different moms.
556
00:22:00,787 --> 00:22:03,321
Right. But both moms
are messed up.
557
00:22:03,323 --> 00:22:04,422
I mean, his mom
took off...
558
00:22:04,424 --> 00:22:05,756
Nadine:
I really want you
559
00:22:05,758 --> 00:22:06,924
to make me gasp.
560
00:22:06,926 --> 00:22:08,859
Gasp.
561
00:22:08,861 --> 00:22:10,328
Okay.
562
00:22:10,330 --> 00:22:12,530
(Gasps)
Your mom committed suicide?
563
00:22:12,532 --> 00:22:14,632
Yup. She jumped off a bridge.
564
00:22:14,634 --> 00:22:16,334
And my dad didn't
want a scandal,
565
00:22:16,336 --> 00:22:18,002
so he paid off the coroner,
bought a death certificate
566
00:22:18,004 --> 00:22:19,804
and told the press that
she died of cancer.
567
00:22:19,806 --> 00:22:22,340
No.
Closed casket,
obviously.
568
00:22:22,342 --> 00:22:24,809
Wait, so you never...
You never saw a body.
569
00:22:24,811 --> 00:22:26,077
No.
570
00:22:26,079 --> 00:22:27,878
Why? Do you think
that's weird?
571
00:22:27,880 --> 00:22:29,747
Do you?
Do you?
572
00:22:29,749 --> 00:22:31,816
So is there anything specific
that you can give me
573
00:22:31,818 --> 00:22:34,018
in terms of direction as
I attack this rewrite?
574
00:22:34,020 --> 00:22:35,353
Just...
575
00:22:35,355 --> 00:22:37,555
Figure out how to make it all...
576
00:22:37,557 --> 00:22:39,123
More sparkly.
577
00:22:40,093 --> 00:22:41,959
Woman:
Yes, yes,
578
00:22:41,961 --> 00:22:43,894
of course we want you back.
579
00:22:47,667 --> 00:22:51,068
And of course we want to put
you in our next big hit.
580
00:22:51,070 --> 00:22:53,037
Great. Because I am ready!
581
00:22:53,039 --> 00:22:55,406
Ready to bring back new pants Wednesday!
582
00:22:55,408 --> 00:22:56,907
So, what's the show?
583
00:22:56,909 --> 00:22:59,977
Audiences will love to see
rogelio de LA vega
584
00:22:59,979 --> 00:23:01,412
as...
585
00:23:01,414 --> 00:23:04,849
The roguish cowboy
El ranchero
586
00:23:04,851 --> 00:23:07,518
in... El rancho
587
00:23:07,520 --> 00:23:09,920
de mi corazon.
588
00:23:09,922 --> 00:23:13,624
That's the exact hat I wore
when playing Frederico
589
00:23:13,626 --> 00:23:16,694
in llanuras de traicion.
590
00:23:16,696 --> 00:23:18,929
(Echoing gunshots)
591
00:23:18,931 --> 00:23:21,799
Come on, it's not the hat
that makes the cowboy,
592
00:23:21,801 --> 00:23:24,568
it's the cowboy
that makes the hat.
593
00:23:24,570 --> 00:23:25,736
It's up to you
594
00:23:25,738 --> 00:23:27,938
to add the pizzazz!
595
00:23:53,065 --> 00:23:55,099
(Imitates gunfire):
Psh, psh, psh.
596
00:23:55,101 --> 00:23:57,201
(Sighs):
I don't know, dad.
597
00:23:57,203 --> 00:24:00,137
You just don't seem
like your heart is in it.
Oh, no, no, no,
598
00:24:00,139 --> 00:24:01,839
I am making an
acting choice.
599
00:24:01,841 --> 00:24:03,741
To make the role
more challenging,
600
00:24:03,743 --> 00:24:07,445
I have decided to play it like
I'm suffering from lyme disease.
601
00:24:07,447 --> 00:24:10,114
Mm. Well,
you do sound very tired.
602
00:24:10,116 --> 00:24:12,983
I am tired.
I'm tired of this part.
603
00:24:12,985 --> 00:24:15,953
You know, after hombres locos,
doing El rancho de mi corazon
604
00:24:15,955 --> 00:24:18,989
feels like a...
Creative step backward.
605
00:24:18,991 --> 00:24:20,724
Are you sure you just
don't want to go on a budget?
606
00:24:20,726 --> 00:24:22,226
I can't. I just can't.
Why? Why?
607
00:24:22,228 --> 00:24:23,627
You can't just say you can't.
Jane, stop.
608
00:24:23,629 --> 00:24:25,563
I lived like that
once, okay?
609
00:24:25,565 --> 00:24:27,698
Sitting alone
610
00:24:27,700 --> 00:24:30,000
in my one-bedroom apartment,
eating ramen noodles,
611
00:24:30,002 --> 00:24:31,735
broke and miserable.
612
00:24:31,737 --> 00:24:35,639
I've worked too hard--
I can't go back there.
613
00:24:38,478 --> 00:24:40,878
You're not gonna
believe this.
614
00:24:40,880 --> 00:24:44,715
Telemasivo wants to use the song
that I wrote for hombres locos
615
00:24:44,717 --> 00:24:46,584
in another show.
616
00:24:46,586 --> 00:24:49,153
What?!
That's wonderful,
xiomara!
617
00:24:49,155 --> 00:24:50,754
No, but it's...
618
00:24:50,756 --> 00:24:53,057
It's for Esteban's show.
619
00:24:53,059 --> 00:24:55,493
Rogelio.
620
00:24:55,495 --> 00:24:56,827
Hello.
621
00:24:58,931 --> 00:25:01,065
How do you feel about that?
Me?
622
00:25:01,067 --> 00:25:03,501
I feel... great,
623
00:25:03,503 --> 00:25:04,768
of course.
624
00:25:04,770 --> 00:25:06,003
It's not a problem.
625
00:25:06,005 --> 00:25:07,271
Kind of a problem?
626
00:25:07,273 --> 00:25:10,174
Dr. Bolton's notes.
627
00:25:20,853 --> 00:25:22,052
(Gasps)
628
00:25:22,054 --> 00:25:23,787
Make me gasp.
629
00:25:23,789 --> 00:25:25,756
(Quiet groan)
630
00:25:33,900 --> 00:25:35,099
Turn up the volume!
631
00:25:40,072 --> 00:25:42,806
Just make it all...
More sparkly.
632
00:25:51,918 --> 00:25:53,551
(Mateo crying)
633
00:25:55,187 --> 00:25:57,755
I know how you feel,
Mr. sweet face.
634
00:25:57,757 --> 00:25:59,823
I want to cry, too.
635
00:25:59,825 --> 00:26:02,159
(Mateo continues crying)
(Sighs)
636
00:26:07,166 --> 00:26:09,967
(To "frère Jacques"):
¶ where is Petra?
Where is Petra? ¶
637
00:26:09,969 --> 00:26:11,669
¶ I don't know ¶
638
00:26:11,671 --> 00:26:13,304
¶ I don't know... ¶
639
00:26:13,306 --> 00:26:14,972
Latin lover narrator:
¶ oh, there she is ¶
640
00:26:14,974 --> 00:26:16,240
¶ I see her,
there she is, I see her... ¶
641
00:26:16,242 --> 00:26:19,710
magda: Get out of the way,
get out of the way.
642
00:26:21,247 --> 00:26:22,980
What are you doing?
643
00:26:22,982 --> 00:26:25,049
I told you, I have plan.
644
00:26:27,720 --> 00:26:30,588
But I don't care about
your plan-- you're supposed
to be upstairs with Ivan.
645
00:26:30,590 --> 00:26:32,356
The cleaning crew is going to
be on our floor any minute.
646
00:26:32,358 --> 00:26:33,591
Mother, get back up there!
647
00:26:33,593 --> 00:26:35,960
I cannot.
I have an emergency.
648
00:26:35,962 --> 00:26:39,063
I cannot go
with him looking at me.
649
00:26:39,065 --> 00:26:41,665
Well, how long will you be?
Your guess is
as good as mine.
650
00:26:41,667 --> 00:26:43,801
Mother? Mother!
651
00:26:43,803 --> 00:26:45,202
(Sighs)
652
00:26:47,206 --> 00:26:48,872
(Sighs)
653
00:26:51,744 --> 00:26:54,011
(Fussing)
"Something came up"?
654
00:26:54,013 --> 00:26:56,146
Seriously, mateo?
"Something came up"?
655
00:26:56,148 --> 00:26:58,082
(Sighs)
656
00:26:58,084 --> 00:27:00,884
Armstrong:
All right, what am I looking at?
657
00:27:00,886 --> 00:27:02,386
It's the back room
of bar lunara.
658
00:27:02,388 --> 00:27:04,855
I got the coordinates
on Nadine's phone,
659
00:27:04,857 --> 00:27:06,857
went in as an electrician,
set up a camera.
660
00:27:06,859 --> 00:27:10,327
Okay, I should let you in ona little secret. Remember this?
661
00:27:10,329 --> 00:27:12,096
Armstrong:
Give me your badge and your gun.
662
00:27:12,098 --> 00:27:13,764
Come on.
663
00:27:16,936 --> 00:27:19,403
Well, here's what happened the moment before.
664
00:27:19,405 --> 00:27:22,339
Armstrong: Give me one reason
why I shouldn't fire you.
665
00:27:22,341 --> 00:27:24,875
Here's one.
Cordero's got something
no one else has.
666
00:27:24,877 --> 00:27:27,411
A direct line
to Nadine,
667
00:27:27,413 --> 00:27:29,279
who's got
a direct line
668
00:27:29,281 --> 00:27:30,814
to sin rostro.
669
00:27:30,816 --> 00:27:32,983
Let's fire him,
make a big show of it,
670
00:27:32,985 --> 00:27:36,687
then he can embed himself
with Nadine, see where it leads.
671
00:27:36,689 --> 00:27:39,223
Yup, you guessed it.
672
00:27:39,225 --> 00:27:40,758
Michael's been undercover.
673
00:27:40,760 --> 00:27:42,092
Well, you didn't guess it--
674
00:27:42,094 --> 00:27:43,827
I just told you. Anyway...
675
00:27:43,829 --> 00:27:45,863
Look at this.
Cash transactions.
676
00:27:45,865 --> 00:27:47,831
And that's way more than a
crappy club on Collins pulls in.
677
00:27:47,833 --> 00:27:49,833
I did some research.
The bar was purchased
678
00:27:49,835 --> 00:27:53,037
by the maracay group
in 1983.
679
00:27:58,444 --> 00:28:00,844
We're thinking rose
inherited it from Emilio
680
00:28:00,846 --> 00:28:03,280
and is using it as a
money laundering front.
681
00:28:03,282 --> 00:28:06,850
No laundry required,
but if you do have time,
baby detergent only.
682
00:28:10,923 --> 00:28:13,791
20 minutes, cold wash,
gentle cycle.
683
00:28:13,793 --> 00:28:16,326
Am I going too fast?
Just let me know if you
need me to slow down.
684
00:28:16,328 --> 00:28:18,128
No. This is perfect.
685
00:28:18,130 --> 00:28:19,163
Rafael: Okay,
that is enough.
686
00:28:19,165 --> 00:28:20,364
Time for our date.
687
00:28:20,366 --> 00:28:21,432
Chepa's good.
Right, chepa?
688
00:28:21,434 --> 00:28:22,800
I'm very good.
Great.
689
00:28:22,802 --> 00:28:24,435
I would like to get
to know mateo.
690
00:28:24,437 --> 00:28:26,904
Go out, have fun.
Yeah, okay.
691
00:28:26,906 --> 00:28:29,473
I just want to say good-bye
to him. (Chuckles)
692
00:28:29,475 --> 00:28:31,075
Okay. Uh, bye, chepa.
693
00:28:31,077 --> 00:28:32,910
I'm gonna go get the car.
694
00:28:32,912 --> 00:28:34,411
Okay. Good-bye, sweetie.
695
00:28:34,413 --> 00:28:38,015
Mommy loves you.
Mommy loves you so much.
696
00:28:47,126 --> 00:28:48,859
De españa!
697
00:28:48,861 --> 00:28:51,862
I think I should be stabbing
someone as I say this.
698
00:28:51,864 --> 00:28:53,330
Bring me an extra to stab.
699
00:28:53,332 --> 00:28:55,966
How dare you!
700
00:28:55,968 --> 00:28:57,801
What are you doing here?
701
00:28:57,803 --> 00:28:59,503
This is a closed set.
702
00:28:59,505 --> 00:29:01,939
Guards! Seize him!
703
00:29:01,941 --> 00:29:03,474
I know we've been
704
00:29:03,476 --> 00:29:05,342
fiercest rivals
both on screen and off,
705
00:29:05,344 --> 00:29:08,178
but there are certain things
that even the fiercest rivals
706
00:29:08,180 --> 00:29:09,947
do not do to one another!
707
00:29:09,949 --> 00:29:12,783
Is this about me
sleeping with luciana?
708
00:29:12,785 --> 00:29:15,152
Because that was just
a publicity stunt.
709
00:29:15,154 --> 00:29:17,187
I loathe that woman.
710
00:29:17,189 --> 00:29:19,790
She calls me "El flacido."
711
00:29:19,792 --> 00:29:21,291
No!
712
00:29:21,293 --> 00:29:23,494
This is about you using
my girlfriend to get to me.
713
00:29:23,496 --> 00:29:25,763
You have crossed the line,
Esteban.
714
00:29:25,765 --> 00:29:27,831
I have no idea what
you're talking about.
Don't play innocent.
715
00:29:27,833 --> 00:29:29,199
Okay? I know your plan.
716
00:29:29,201 --> 00:29:30,501
You chose xiomara's theme song,
717
00:29:30,503 --> 00:29:32,202
and then you're planning
to pull the plug
718
00:29:32,204 --> 00:29:34,238
at the last moment
to humiliate her.
719
00:29:34,240 --> 00:29:35,973
We chose xiomara's song?
720
00:29:35,975 --> 00:29:38,475
Wait, what?
What?
721
00:29:38,477 --> 00:29:40,210
Nothing. Why?
Enough!
722
00:29:40,212 --> 00:29:41,345
(Chuckles)
723
00:29:41,347 --> 00:29:43,347
Now I know the truth.
724
00:29:43,349 --> 00:29:45,482
And I am pulling the offer.
725
00:29:45,484 --> 00:29:46,950
El erecto!
726
00:29:46,952 --> 00:29:48,318
Chepa:
Shh...
727
00:29:48,320 --> 00:29:49,820
Latin lover narrator:
Luckily,
728
00:29:49,822 --> 00:29:51,789
things seem to be going well here.
729
00:29:51,791 --> 00:29:54,792
I have one tiny thought
for your bedtime ritual.
730
00:29:54,794 --> 00:29:57,961
Oh, no. That's it.
I'm done.
731
00:29:57,963 --> 00:29:59,329
What?!
732
00:29:59,331 --> 00:30:01,498
I have worked with
people like you before.
733
00:30:01,500 --> 00:30:05,102
It never ends. No one can
do it as well as mommy.
734
00:30:05,104 --> 00:30:06,370
No, no, no.
735
00:30:06,372 --> 00:30:07,504
Th-that's not it!
736
00:30:07,506 --> 00:30:08,872
Chepa!
(Door closes)
737
00:30:08,874 --> 00:30:10,407
(Bawling)
738
00:30:10,409 --> 00:30:12,476
You went to Esteban
behind my back?!
739
00:30:12,478 --> 00:30:15,112
I was angry-- I thought
he was messing with me.
Yeah, yeah, of course.
740
00:30:15,114 --> 00:30:17,381
Because it's all about you!
All the time, everything!
741
00:30:17,383 --> 00:30:19,416
Finally, there is
one thing in our life
742
00:30:19,418 --> 00:30:21,518
that is about me,
and you ruin it!
743
00:30:21,520 --> 00:30:23,153
Xiomara...
744
00:30:24,523 --> 00:30:26,390
Hey.
Hey.
745
00:30:26,392 --> 00:30:30,027
Xiomara: Uh, I thought
you had your date.
746
00:30:30,029 --> 00:30:33,497
Long story. And I don't end up
looking too good in it.
747
00:30:33,499 --> 00:30:35,132
I'm gonna put him down,
748
00:30:35,134 --> 00:30:37,401
and get
some writing done.
749
00:30:37,403 --> 00:30:40,003
Oh, no, not this sentence again.
750
00:30:40,005 --> 00:30:41,905
Let it go.
Bolton: Just make it all...
751
00:30:41,907 --> 00:30:43,974
More sparkly. Turn up the volume.
752
00:30:43,976 --> 00:30:45,609
Make me gasp.
753
00:30:48,914 --> 00:30:50,848
Latin lover narrator:
Huh.
754
00:30:50,850 --> 00:30:53,150
She's going backto Professor Chavez's comments.
755
00:30:53,152 --> 00:30:55,152
Losing point
of view here.
756
00:30:55,154 --> 00:30:58,021
The sentence
structure works.
757
00:30:58,023 --> 00:31:01,325
The problem is the tonal
shift is too jarring.
758
00:31:01,327 --> 00:31:04,294
He's right-- that's just clumsy storytelling.
759
00:31:04,296 --> 00:31:05,596
Now...
760
00:31:05,598 --> 00:31:07,264
To the police station!
761
00:31:07,266 --> 00:31:08,632
Watch when we zoom in.
762
00:31:13,005 --> 00:31:14,404
Oh, my God.
763
00:31:14,406 --> 00:31:16,874
You know who used
blue silk ties?
A drug lord
764
00:31:16,876 --> 00:31:18,342
that ran Miami
back in the '80s.
765
00:31:18,344 --> 00:31:19,910
Went by the name mutter.
766
00:31:19,912 --> 00:31:21,912
This bar isn't
a sin rostro front.
767
00:31:21,914 --> 00:31:25,048
It's a mutter front.
Exactly.
768
00:31:25,050 --> 00:31:26,316
Michael:
We know mutter kidnapped luisa
769
00:31:26,318 --> 00:31:28,018
to send a message to rose.
770
00:31:28,020 --> 00:31:30,554
I think rose was planning
to send a message back,
771
00:31:30,556 --> 00:31:32,222
and this bar
was her target.
772
00:31:32,224 --> 00:31:34,625
Also focused on her target...
773
00:31:34,627 --> 00:31:36,360
Come in.
774
00:31:36,362 --> 00:31:38,495
So, I was trying
to write last night,
775
00:31:38,497 --> 00:31:42,132
and I found your notes
incredibly clear and so helpful.
776
00:31:42,134 --> 00:31:44,434
And I don't know why
it took me so long to realize
777
00:31:44,436 --> 00:31:46,136
how incredibly clear
and helpful they are,
778
00:31:46,138 --> 00:31:49,172
but now that I know,
I wanted to ask you, um...
779
00:31:49,174 --> 00:31:52,309
(Clears throat softly)
Would you consider
being my advisor?
780
00:31:52,311 --> 00:31:54,044
I appreciate the
thought, Jane.
781
00:31:54,046 --> 00:31:56,980
But the emperor of
smug condescension
782
00:31:56,982 --> 00:32:00,217
doesn't have room for
any more advisees.
783
00:32:00,219 --> 00:32:01,685
You haven't seen my
latest evaluation.
784
00:32:01,687 --> 00:32:03,987
I'm forwarding it
to you right now.
785
00:32:05,691 --> 00:32:07,357
Whispered echo:
Chavez...
786
00:32:07,359 --> 00:32:09,192
Now, if you'll
excuse me...
787
00:32:09,194 --> 00:32:12,095
I have a class to teach.
788
00:32:12,097 --> 00:32:14,264
(Pants, exhales)
789
00:32:20,639 --> 00:32:22,706
No!
I told you
I have plan.
790
00:32:22,708 --> 00:32:24,174
This is plan.
791
00:32:24,176 --> 00:32:26,410
This is not plan--
this is...
792
00:32:26,412 --> 00:32:28,378
Weekend at Bernie's.
793
00:32:28,380 --> 00:32:30,380
Oh. What's that smell?
794
00:32:30,382 --> 00:32:31,982
Vodka and lemons,
795
00:32:31,984 --> 00:32:33,951
to cover dead man stench.
796
00:32:36,722 --> 00:32:38,455
What was the tuna for?
Me.
797
00:32:38,457 --> 00:32:39,589
I got hungry.
798
00:32:39,591 --> 00:32:41,525
Just help me get
him out of here.
799
00:32:43,595 --> 00:32:45,963
¶ ¶
800
00:32:50,002 --> 00:32:52,235
no, get back in there!
Not yet.
801
00:32:55,708 --> 00:32:57,541
Jane:
Petra?
802
00:32:57,543 --> 00:32:59,009
Oh. Jane. Hi.
803
00:32:59,010 --> 00:33:00,476
Hi.
What happened to you
the other day?
804
00:33:00,479 --> 00:33:02,145
You just kind of cancelled
last minute.
805
00:33:02,147 --> 00:33:04,081
Yeah. I, uh...
806
00:33:04,083 --> 00:33:05,749
Petra, what's going on?
807
00:33:05,751 --> 00:33:07,417
What...
I... I just...
808
00:33:07,419 --> 00:33:10,620
Don't need us to
be friends, okay?
809
00:33:10,622 --> 00:33:12,356
Uh, what?
810
00:33:12,358 --> 00:33:14,024
I felt guilty, because you
invited me to Thanksgiving
811
00:33:14,026 --> 00:33:16,159
and... I tried,
812
00:33:16,161 --> 00:33:17,461
but it's not worth it.
813
00:33:19,631 --> 00:33:21,631
Okay.
814
00:33:21,633 --> 00:33:23,500
Got it.
815
00:33:23,502 --> 00:33:25,235
Yeah.
816
00:33:28,440 --> 00:33:31,041
I'm officially
done with Petra.
817
00:33:31,043 --> 00:33:32,376
Amen!
818
00:33:32,378 --> 00:33:33,777
Rogelio.
819
00:33:33,779 --> 00:33:36,146
What are you all doing here?
We're here to show
820
00:33:36,148 --> 00:33:37,714
our #rogelilove for your
first day of shooting.
821
00:33:37,716 --> 00:33:40,117
Aren't you still
mad at me?
822
00:33:40,119 --> 00:33:41,651
'Course I am-- but even
when I'm pissed off,
823
00:33:41,653 --> 00:33:43,020
I'm still gonna show up.
824
00:33:43,022 --> 00:33:44,688
We got your back, dad,
no matter that.
825
00:33:44,690 --> 00:33:46,757
You know that.
826
00:33:48,394 --> 00:33:49,693
Director:
Okay, people, the first scene
827
00:33:49,695 --> 00:33:52,162
for El rancho de mi corazon
is up.
828
00:33:52,164 --> 00:33:54,264
Latin lover narrator:
And in that moment, rogelio realized
829
00:33:54,266 --> 00:33:57,267
he would never have to worry about being poor again,
830
00:33:57,269 --> 00:33:59,536
¶ ¶
because he was rich in love.
831
00:33:59,538 --> 00:34:01,271
And... action!
832
00:34:01,273 --> 00:34:03,673
And so he did what heroes do.
833
00:34:03,675 --> 00:34:05,208
Director:
Where is he going?
834
00:34:05,210 --> 00:34:07,277
He rode off into the sunset.
835
00:34:07,279 --> 00:34:11,581
And seeing her father make such a courageous and crazy choice
836
00:34:11,583 --> 00:34:13,617
gave Jane the courage to make her own.
837
00:34:13,619 --> 00:34:15,218
Chavez:
Why did you register
838
00:34:15,220 --> 00:34:17,187
to take my class again?
839
00:34:17,189 --> 00:34:19,623
You won't receive
any academic credit.
840
00:34:19,625 --> 00:34:22,192
But since you won't take me on
as an advisee,
841
00:34:22,194 --> 00:34:24,161
I will take your class
for no credit,
842
00:34:24,163 --> 00:34:26,129
because you're gonna make me
a better writer,
843
00:34:26,131 --> 00:34:29,599
and that's why I'm here,
away from my kid so much.
844
00:34:29,601 --> 00:34:31,601
So...
845
00:34:31,603 --> 00:34:33,837
I'll see you in January.
846
00:34:36,308 --> 00:34:37,641
Okay...
847
00:34:37,643 --> 00:34:39,242
Wait.
848
00:34:39,244 --> 00:34:41,378
Frankly, I'd rather
see you once a week
849
00:34:41,380 --> 00:34:44,314
as an advisor than
three times a week in my class.
850
00:34:44,316 --> 00:34:46,116
(Laughing):
Give me...
851
00:34:46,118 --> 00:34:49,186
Uh, right, right.
No problem.
852
00:34:50,155 --> 00:34:51,822
I'm leaving now.
853
00:34:53,158 --> 00:34:54,858
Chepa:
You're really leaving?
854
00:34:54,860 --> 00:34:56,827
Yes. We are really...
855
00:34:56,829 --> 00:34:57,828
Leaving.
856
00:34:57,830 --> 00:34:59,296
Ah. Date night.
857
00:34:59,298 --> 00:35:01,865
Take two.
One hour, a trial run.
858
00:35:01,867 --> 00:35:03,733
You can do this.
859
00:35:03,735 --> 00:35:06,103
One hour,
we will pay you for three.
860
00:35:06,105 --> 00:35:07,404
You can do this.
861
00:35:08,440 --> 00:35:10,173
Okay.
(Claps hands)
862
00:35:10,175 --> 00:35:13,310
Give her the baby.
863
00:35:13,312 --> 00:35:15,712
(Drumroll)
What is that?
864
00:35:15,714 --> 00:35:18,482
(Drumroll stops)
Sorry. New ringtone.
865
00:35:18,484 --> 00:35:21,885
¶ ¶
866
00:35:21,887 --> 00:35:23,787
come on.
867
00:35:23,789 --> 00:35:27,124
Jane: Whoa!
Rafael: So since this is our first date,
868
00:35:27,126 --> 00:35:28,758
if you're gonna be one
of those girls that's
869
00:35:28,760 --> 00:35:30,794
always on her cell phone,
this is not gonna work out.
870
00:35:30,796 --> 00:35:33,330
Oh. I was actually
just lining up my next date.
871
00:35:33,332 --> 00:35:35,665
I think this car's
pretty douche-y, so...
(Laughs)
872
00:35:36,635 --> 00:35:39,136
Where are we going,
anyway?
873
00:35:39,138 --> 00:35:41,538
Well, since we only
have an hour...
874
00:35:41,540 --> 00:35:44,774
I wanted to show
you something.
875
00:35:44,776 --> 00:35:46,843
¶ ¶
876
00:35:49,148 --> 00:35:51,148
I'm thinking about
making an offer.
877
00:35:54,153 --> 00:35:55,819
I don't understand.
878
00:35:55,821 --> 00:35:58,755
It doesn't seem like
your kind of house.
879
00:35:58,757 --> 00:36:00,490
When I was younger,
880
00:36:00,492 --> 00:36:03,927
sometimes
I'd drive by houses like this...
881
00:36:03,929 --> 00:36:06,563
Just imagine
everything perfect inside.
882
00:36:06,565 --> 00:36:08,698
Yeah, me, too.
883
00:36:09,801 --> 00:36:12,636
Yeah?
Yeah.
884
00:36:12,638 --> 00:36:14,337
Anyways, it's
kind of halfway
885
00:36:14,339 --> 00:36:16,540
between your house
and the marbella.
886
00:36:16,542 --> 00:36:19,309
I'm not asking you
to live here with me,
'cause I know that
887
00:36:19,311 --> 00:36:20,710
this is just our first date
888
00:36:20,712 --> 00:36:22,479
and you think
I drive a douche-y car, but...
889
00:36:22,481 --> 00:36:23,914
(Laughs)
But I do want
890
00:36:23,916 --> 00:36:25,448
your opinion.
891
00:36:25,450 --> 00:36:27,484
I love it.
892
00:36:27,486 --> 00:36:29,886
So much.
893
00:36:29,888 --> 00:36:32,522
¶ ¶
894
00:36:35,727 --> 00:36:38,628
it's lina,
and she says it's important.
895
00:36:43,735 --> 00:36:46,303
So, what's the rest
of your story, Jane gloriana?
896
00:36:46,305 --> 00:36:47,871
Was Rafael's
crazy sister there?
897
00:36:47,873 --> 00:36:49,406
I mean, after everything
you've told me
898
00:36:49,408 --> 00:36:50,674
about his insane family...
899
00:36:50,676 --> 00:36:53,443
I know. It's, like,
the curse of the solanos.
900
00:36:53,445 --> 00:36:55,512
Oh, no.
(Exhales)
901
00:37:00,986 --> 00:37:04,621
Absolutely--
I want you to bury this guy.
902
00:37:04,623 --> 00:37:06,990
Of course. The piece is littered
with quotes from my sister.
903
00:37:06,992 --> 00:37:08,959
I'm sure she had no idea.
904
00:37:08,961 --> 00:37:11,695
Okay, call me back.
905
00:37:11,697 --> 00:37:13,763
Wesley is looking
at a multimillion-dollar
defamation lawsuit.
906
00:37:13,765 --> 00:37:15,966
My lawyers say when
we are done with him,
907
00:37:15,968 --> 00:37:18,702
he's going to be broke
and unemployable.
908
00:37:18,704 --> 00:37:20,737
Raf, I'm so sorry.
909
00:37:22,374 --> 00:37:24,507
It's okay.
It's not your fault.
910
00:37:24,509 --> 00:37:25,942
You didn't know.
911
00:37:25,944 --> 00:37:28,311
(Phone rings)
Hello?
912
00:37:28,313 --> 00:37:31,448
Okay, so what kind of
statement should we put out?
913
00:37:32,851 --> 00:37:34,584
This is a work
thing. Sorry.
914
00:37:34,586 --> 00:37:36,786
How'd it go? How was he?
915
00:37:36,788 --> 00:37:39,322
Perfect. And he waved.
916
00:37:39,324 --> 00:37:41,324
Really?!
I swear.
917
00:37:41,326 --> 00:37:42,959
You should have seen
that little boy--
918
00:37:42,961 --> 00:37:45,295
he was so proud of himself.
919
00:37:45,297 --> 00:37:46,663
Oh...
920
00:37:46,665 --> 00:37:48,865
Thank you.
921
00:37:48,867 --> 00:37:52,035
Are you available next
Thursday at my house?
922
00:37:56,875 --> 00:37:59,743
Turns out you don't actually
need to spend $5,000
923
00:37:59,745 --> 00:38:02,279
on a fresh pine tree
after all.
924
00:38:03,348 --> 00:38:04,881
And that's the tour,
you know?
925
00:38:04,883 --> 00:38:07,884
I live, eat, cook
all in the same room.
926
00:38:07,886 --> 00:38:10,553
It's actually
quite convenient.
927
00:38:10,555 --> 00:38:12,522
You're doing the
right thing, rogelio.
928
00:38:12,524 --> 00:38:14,491
Betting on yourself.
929
00:38:14,493 --> 00:38:16,626
I agree.
Who better to bet on?
930
00:38:16,628 --> 00:38:18,428
I will wait
for the perfect script
931
00:38:18,430 --> 00:38:20,497
(ringtone playing)
To come along...
932
00:38:22,701 --> 00:38:25,502
It's telemasivo.
Hang on.
933
00:38:25,504 --> 00:38:27,771
Hello?
934
00:38:27,773 --> 00:38:30,040
Y-yes, this is xiomara.
935
00:38:31,643 --> 00:38:33,043
What?
936
00:38:33,045 --> 00:38:34,511
(Soft gasp)
937
00:38:34,513 --> 00:38:36,780
They're gonna use my song!
938
00:38:36,782 --> 00:38:39,716
Latin lover narrator:
And look how surprised rogelio is.
939
00:38:39,718 --> 00:38:42,786
Then again, he is a wonderful actor.
940
00:38:45,090 --> 00:38:46,890
(Laughing)
941
00:38:47,859 --> 00:38:50,060
Cut! Okay,
942
00:38:50,062 --> 00:38:51,394
let's do the scene again,
943
00:38:51,396 --> 00:38:52,929
only this time
we're going to have him
944
00:38:52,931 --> 00:38:54,431
slip and fall into the mud
945
00:38:54,433 --> 00:38:55,799
at the end.
946
00:38:55,801 --> 00:38:57,434
Esteban...
Unless you
don't want xiomara
947
00:38:57,436 --> 00:38:59,803
to have her song on our show.
948
00:38:59,805 --> 00:39:02,072
(Sighs):
Let's go again.
949
00:39:02,074 --> 00:39:03,673
Take 14.
950
00:39:03,675 --> 00:39:05,542
I'm going in the mud!
(Stammers)
951
00:39:05,544 --> 00:39:09,079
Did you do something?
952
00:39:09,081 --> 00:39:10,714
No.
953
00:39:10,716 --> 00:39:13,883
Aw. These two are in such a sweet place.
954
00:39:13,885 --> 00:39:16,453
Not in such a sweet place?
Magda: Petra.
955
00:39:16,455 --> 00:39:18,655
What is going on with you?
956
00:39:18,657 --> 00:39:20,590
Oh, you know,
mother.
957
00:39:20,592 --> 00:39:22,659
We're burying a body.
958
00:39:23,729 --> 00:39:26,129
He was not
a good man.
959
00:39:27,966 --> 00:39:31,901
Mateo, are you sad that mommy
missed your first wave?
960
00:39:31,903 --> 00:39:34,637
Well... I have a secret.
961
00:39:34,639 --> 00:39:37,974
I installed a nanny cam.
962
00:39:37,976 --> 00:39:42,011
Hey, don't judge me.
Daddy's the one that bought it.
963
00:39:49,588 --> 00:39:51,588
Eric: What the hell?
No, you paid me to lie
964
00:39:51,590 --> 00:39:53,556
to the cops about cordero,
and now Nadine's dead
965
00:39:53,558 --> 00:39:55,024
and he's showing up at her
funeral and staring at me.
966
00:39:55,026 --> 00:39:56,993
Hey, calm down. Calm down.
No! No.
967
00:39:56,995 --> 00:39:59,396
You said nobody
would ever find out.
Okay. Shh. Look,
968
00:39:59,398 --> 00:40:01,464
we can't talk
about this here, okay?
969
00:40:01,466 --> 00:40:03,900
Rafael: I will give you whatever
you want, but you have to go.
970
00:40:03,902 --> 00:40:06,102
Jane.
971
00:40:06,104 --> 00:40:09,072
It's not what
you think.
972
00:40:11,877 --> 00:40:16,479
I think... you hired someone
to go to the police and lie.
973
00:40:16,481 --> 00:40:19,549
What he was saying
was the truth.
974
00:40:19,551 --> 00:40:22,018
I heard Michael
on the monitor.
975
00:40:22,020 --> 00:40:24,587
He let Nadine go.
You got him fired.
976
00:40:24,589 --> 00:40:26,022
He should have
been fired.
977
00:40:26,024 --> 00:40:27,690
Because of what he did,
mateo was kidnapped,
978
00:40:27,692 --> 00:40:30,160
and you couldn't see it.
No, no. Don't
turn this around.
979
00:40:30,162 --> 00:40:33,062
Hey, no, you told me to fight
for you, you told me to fight
for our family, and I was.
980
00:40:33,064 --> 00:40:35,565
I was fighting for us.
Just stop it!
981
00:40:35,567 --> 00:40:37,734
Jane, w...
Let me by.
982
00:40:41,840 --> 00:40:43,873
(Door closes)
983
00:40:47,012 --> 00:40:49,145
Did you read this article
on the solanos?
984
00:40:49,147 --> 00:40:51,448
No, I haven't gotten around
to that yet.
985
00:40:51,450 --> 00:40:53,950
You're gonna want to hear this.
"As for luisa's mother,
986
00:40:53,952 --> 00:40:56,853
"she supposedly committed
suicide by jumping off a bridge
987
00:40:56,855 --> 00:40:58,121
"in 1983.
988
00:40:58,123 --> 00:41:00,089
"But it was
a closed-casket funeral.
989
00:41:00,091 --> 00:41:02,725
Could she still be alive?"
990
00:41:02,727 --> 00:41:05,462
Yes. Just do it. Open it.
991
00:41:06,865 --> 00:41:09,199
No, no, no!
I'm not ready. Stop.
992
00:41:09,201 --> 00:41:11,901
So what are you saying?
Come on, cordero,
993
00:41:11,903 --> 00:41:13,670
this can't just be
a coincidence.
994
00:41:13,672 --> 00:41:15,505
She dies in 1983,
995
00:41:15,507 --> 00:41:19,075
the same year the maracay group
bought bar lunara?
996
00:41:19,077 --> 00:41:20,977
Osho ashram breath in...
997
00:41:20,979 --> 00:41:23,913
Osho ashram breath out...
998
00:41:25,517 --> 00:41:26,916
Okay...
999
00:41:26,918 --> 00:41:28,985
I'm ready.
1000
00:41:31,823 --> 00:41:33,256
No, don't open it!
1001
00:41:33,258 --> 00:41:35,825
What if she set up
the money laundering front
1002
00:41:35,827 --> 00:41:37,193
and then...
1003
00:41:37,195 --> 00:41:38,695
Faked her own death
1004
00:41:38,697 --> 00:41:40,230
so she could operate
underground?
1005
00:41:40,232 --> 00:41:42,499
¶ ¶
1006
00:41:46,705 --> 00:41:48,004
she's not in there!
1007
00:41:48,006 --> 00:41:49,272
That means...
1008
00:41:49,274 --> 00:41:50,707
That means...
(Exhales)
1009
00:41:50,709 --> 00:41:53,610
Mutter is luisa's mother.
1010
00:41:53,612 --> 00:41:56,246
I can't believe it!
I'm gonna find my mom!
72505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.