All language subtitles for Ironclad.2011.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt-PT Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,595 --> 00:00:53,594 England, in the year 1215, 2 00:00:53,678 --> 00:00:57,469 had been under the reign of King John for 16 years. 3 00:00:59,219 --> 00:01:01,552 The most villainous of England's monarchs, 4 00:01:01,678 --> 00:01:05,094 John was renowned for losing wars with France, 5 00:01:05,220 --> 00:01:07,928 levying punitive taxes, 6 00:01:08,054 --> 00:01:10,677 and sleeping with the wives of barons. 7 00:01:12,428 --> 00:01:15,844 The barons finally rebelled against their king, 8 00:01:15,970 --> 00:01:19,219 and became locked in a bloody civil war 9 00:01:19,346 --> 00:01:23,594 lasting for over three years and decimating both armies. 10 00:01:24,429 --> 00:01:28,844 In time, the Knights Templar were drawn into this conflict. 11 00:01:28,970 --> 00:01:32,303 With the help of these highly trained warrior monks, 12 00:01:32,429 --> 00:01:36,761 King John and his royal army were eventually defeated. 13 00:01:38,304 --> 00:01:41,762 It was agreed that John could remain on the throne, 14 00:01:41,887 --> 00:01:44,303 on one condition - 15 00:01:44,429 --> 00:01:46,595 that he would sign a document 16 00:01:46,721 --> 00:01:50,845 upholding the rights and privileges of all free men, 17 00:01:50,970 --> 00:01:54,887 but ultimately limiting the power of the monarchy. 18 00:01:56,137 --> 00:01:57,887 Make it count. 19 00:01:59,013 --> 00:02:02,303 The Magna Carta was sealed at Runnymede 20 00:02:02,429 --> 00:02:07,511 on the 15th of June in the year of our Lord 1215. 21 00:02:07,638 --> 00:02:10,803 It will be remembered throughout history. 22 00:02:10,930 --> 00:02:15,386 What is not remembered is what King John did next. 23 00:02:43,263 --> 00:02:45,179 Sire? 24 00:02:47,138 --> 00:02:49,220 Sire? 25 00:02:49,347 --> 00:02:51,763 It's time. 26 00:03:47,805 --> 00:03:49,721 Hyah! 27 00:03:49,847 --> 00:03:51,430 Hyah! Hyah! 28 00:03:58,264 --> 00:04:00,763 England welcomes you. 29 00:04:00,889 --> 00:04:02,430 Does the Pope hold his word? 30 00:04:02,556 --> 00:04:08,388 Oh, now have faith, Captain Tiberius. 31 00:04:08,514 --> 00:04:12,180 His Eminence is waiting to hear you hold to yours. 32 00:04:12,306 --> 00:04:16,221 The Church will stay out of your lands, you have his word. 33 00:04:16,348 --> 00:04:18,055 We'll get your country back. 34 00:04:49,640 --> 00:04:51,639 What say you? 35 00:04:52,723 --> 00:04:57,139 Abbot Marcus. We seek shelter from the storm. 36 00:05:00,598 --> 00:05:03,097 Open the gates! 37 00:05:14,973 --> 00:05:16,556 Come and help. 38 00:05:31,682 --> 00:05:33,556 What business do you have here? 39 00:05:34,390 --> 00:05:37,848 Our business is with God at Canterbury. We need only shelter. 40 00:05:37,974 --> 00:05:40,389 Shelter you shall have. Food also. 41 00:05:40,515 --> 00:05:42,306 You treat the Lord's servants well. 42 00:05:42,432 --> 00:05:45,890 You wear the mark of the Templars, yet you carry no swords. 43 00:05:46,016 --> 00:05:47,723 These men have no more need to fight. 44 00:05:47,849 --> 00:05:51,765 Templars masking their faith and travelling without swords. 45 00:05:51,891 --> 00:05:53,057 How noble! 46 00:05:53,183 --> 00:05:56,349 As God is our witness, Baron, these men have nothing to hide. 47 00:05:56,474 --> 00:06:00,223 Abbot, save your benedictions. The Templars fought against the King. 48 00:06:00,350 --> 00:06:04,474 Now you sleep in a king's castle. These men have plenty to hide. 49 00:06:04,599 --> 00:06:06,349 You there. What say you? 50 00:06:06,475 --> 00:06:09,349 They say nothing. They hold vows of silence. 51 00:06:10,224 --> 00:06:14,349 Templars without tongues. Very well. 52 00:06:14,475 --> 00:06:16,765 Just be gone by the morning. 53 00:06:25,391 --> 00:06:26,682 Back inside! 54 00:06:35,808 --> 00:06:37,349 Marshal. 55 00:06:37,475 --> 00:06:42,223 When I accept guardianship over men who take the vows of silence, 56 00:06:42,350 --> 00:06:45,557 I'm also informed of what led them to me in the first place. 57 00:06:45,683 --> 00:06:48,682 I know the Templars placed a heavy burden on you. 58 00:06:48,808 --> 00:06:51,474 I know you're deeply scarred. 59 00:06:51,600 --> 00:06:54,016 The cross on your tunic 60 00:06:54,142 --> 00:06:57,058 is a symbol of your faith in God's will. 61 00:06:57,184 --> 00:07:01,349 It should not be full of the torment it now bears upon your soul. 62 00:07:02,391 --> 00:07:04,557 When we arrive at Canterbury, 63 00:07:05,642 --> 00:07:09,016 I'm requesting your leave from the Order of the Knights Templar. 64 00:07:57,267 --> 00:08:00,892 Garrison men! 65 00:08:02,768 --> 00:08:04,100 King John! 66 00:08:07,225 --> 00:08:09,934 Men, to the gates! It's the King! 67 00:08:10,060 --> 00:08:12,142 Open the gates for the King! 68 00:08:14,768 --> 00:08:16,309 Psst! 69 00:08:22,517 --> 00:08:25,475 Marshal, did you see royal colours? 70 00:08:55,393 --> 00:08:57,809 Is that your hand, Darnay? 71 00:08:57,935 --> 00:08:59,184 Forced, Your Highness. 72 00:08:59,310 --> 00:09:04,559 The barons threatened my life, forcing me to sign it and betray you. 73 00:09:04,685 --> 00:09:07,517 I know the feeling. 74 00:09:07,644 --> 00:09:09,392 Hang him! 75 00:09:11,810 --> 00:09:13,392 This insanity must cease. 76 00:09:14,185 --> 00:09:17,184 Open the door. His quarrel is not with us. 77 00:09:17,310 --> 00:09:20,559 If you three stand before the King, there will be nothing but death. 78 00:09:38,019 --> 00:09:42,226 What good fortune, Darnay. It seems you will have your last rites. 79 00:09:42,353 --> 00:09:43,726 My Lord, Templars. 80 00:09:43,852 --> 00:09:47,310 He's travelling en route to Canterbury with Templars. 81 00:09:50,311 --> 00:09:54,226 To what do I owe the pleasure of the Church visiting my castle? 82 00:09:54,353 --> 00:09:58,518 We were in the storm, sire. Baron Darnay granted us your hospitality. 83 00:09:58,645 --> 00:10:00,435 - We? - My fellow priests. 84 00:10:00,561 --> 00:10:02,893 Ah, yes, I heard. 85 00:10:03,019 --> 00:10:04,226 Templars. 86 00:10:04,353 --> 00:10:08,393 Sire, we entered your castle as unarmed men. We seek no fight. 87 00:10:08,519 --> 00:10:11,268 Are you aware, Abbot, 88 00:10:11,394 --> 00:10:14,685 that your kind stood at Runnymede and forced my signature, 89 00:10:14,811 --> 00:10:16,602 and now you sleep under my roof? 90 00:10:16,728 --> 00:10:18,936 Your Highness, we travel to Canterbury 91 00:10:19,061 --> 00:10:21,435 with simple articles of faith. 92 00:10:22,519 --> 00:10:24,894 I ask your mercy that we may pass. 93 00:10:25,020 --> 00:10:27,644 And I will grant you the same mercy 94 00:10:27,770 --> 00:10:31,102 that the Church and the barons of this country bestowed unto me. 95 00:10:31,227 --> 00:10:34,894 "Do unto others", isn't that right, Abbot? 96 00:11:13,937 --> 00:11:15,852 Tiberius! 97 00:12:06,063 --> 00:12:07,270 Don't let him go! 98 00:12:22,563 --> 00:12:23,811 Ride! 99 00:13:31,689 --> 00:13:33,772 There is worth... 100 00:13:35,564 --> 00:13:37,688 ..in every death. 101 00:13:39,648 --> 00:13:43,396 And I will see it now in yours. 102 00:14:22,731 --> 00:14:26,147 - You saw the King? - Yes. And he saw me. 103 00:14:26,273 --> 00:14:27,397 Mm. 104 00:14:29,023 --> 00:14:32,980 I didn't imagine that even he was capable of such cruelty. 105 00:14:33,106 --> 00:14:35,147 Abbot Marcus was the finest of men. 106 00:14:36,814 --> 00:14:41,022 Tell me, why did he request that you leave the Order? 107 00:14:41,148 --> 00:14:45,022 - Your Grace, I did not wish to be dismissed. - But that's not what I asked. 108 00:14:46,315 --> 00:14:47,731 You were in the Holy Lands? 109 00:14:48,856 --> 00:14:52,564 Hm. Some men have returned from defending our faith 110 00:14:52,690 --> 00:14:55,064 only to find themselves questioning it. 111 00:14:55,940 --> 00:14:58,731 Now you must ask yourself, Thomas... 112 00:14:58,857 --> 00:15:00,898 what is in your heart? 113 00:15:01,565 --> 00:15:03,522 Rebellion or revenge. 114 00:15:05,774 --> 00:15:08,981 I suppose it makes no difference as the King has the devil in his. 115 00:15:09,107 --> 00:15:12,898 I don't care if he's talking to the Pope! I have to see him now! 116 00:15:13,024 --> 00:15:14,648 And as we speak of the devil... 117 00:15:17,649 --> 00:15:19,190 My Lord Archbishop. 118 00:15:20,398 --> 00:15:22,065 They told me about Darnay. 119 00:15:22,191 --> 00:15:24,231 We took John at his word... 120 00:15:24,357 --> 00:15:26,940 and now he raises a bitch's army with God's teeth. 121 00:15:27,066 --> 00:15:29,357 I'll bow to no king with piss for blood! 122 00:15:29,482 --> 00:15:31,898 Baron William de Albany, Brother Thomas Marshal. 123 00:15:32,024 --> 00:15:34,689 Brother Thomas comes directly from Darnay Castle. 124 00:15:34,815 --> 00:15:39,023 You must forgive our Baron, his tongue is not always so profane. 125 00:15:40,690 --> 00:15:44,606 Now, you should know that Rome sides with the King. 126 00:15:45,690 --> 00:15:50,065 And the Pope would bless what the King did to Abbot Marcus? 127 00:15:50,191 --> 00:15:51,231 More or less. 128 00:15:53,524 --> 00:15:57,273 I am to be excommunicated for writing Magna Carta. 129 00:15:57,399 --> 00:15:59,815 - How long have we got? - God knows. 130 00:15:59,941 --> 00:16:02,774 Your Grace, this... 131 00:16:04,107 --> 00:16:06,607 ..king... must be stopped. 132 00:16:06,733 --> 00:16:12,065 I cannot, in all honesty, ask you to fight, Thomas, 133 00:16:12,191 --> 00:16:17,024 but if you choose to take up your sword, you have my blessing. 134 00:16:55,484 --> 00:16:57,566 It's a good omen. 135 00:16:59,400 --> 00:17:01,274 God is with us. 136 00:17:01,400 --> 00:17:05,107 Prince Louis has an army may be persuaded to join us. 137 00:17:05,233 --> 00:17:07,441 Asking the French for help - 138 00:17:07,567 --> 00:17:10,399 that's cursing the blind for the wicked. 139 00:17:11,858 --> 00:17:15,024 If John takes the Dover Road to London 140 00:17:15,150 --> 00:17:19,274 he has to cross the Medway here at Rochester. 141 00:17:19,400 --> 00:17:21,691 I'll seize Rochester Castle. 142 00:17:22,692 --> 00:17:26,025 Delay them. That'll give you time to negotiate with the French. 143 00:17:26,150 --> 00:17:28,983 We have no force to fight the King. 144 00:17:30,525 --> 00:17:32,108 I have a few men I can count on. 145 00:17:32,233 --> 00:17:36,232 Absolutely not. Suicide is a sin in the eyes of the Church, Baron. 146 00:17:36,359 --> 00:17:40,691 Your Grace, I'm afraid I only see one thing. 147 00:17:40,817 --> 00:17:45,733 From Rochester, the King is able to dispatch his troops and supplies 148 00:17:45,859 --> 00:17:47,900 all over the country. 149 00:17:48,484 --> 00:17:53,816 It is his keystone. Without it we will not stop him. 150 00:18:00,692 --> 00:18:02,733 All my sins to this. 151 00:18:03,817 --> 00:18:06,192 May God protect what we are about to do. 152 00:18:42,069 --> 00:18:43,442 Guy! 153 00:18:44,526 --> 00:18:46,651 Squire! 154 00:18:51,234 --> 00:18:53,400 I want you to ride back. 155 00:18:53,526 --> 00:18:55,359 No. I know how to fight. 156 00:18:55,485 --> 00:18:57,859 You see how he talks to me? 157 00:18:59,735 --> 00:19:02,817 Have you ever killed a man, squire? Eh? 158 00:19:04,777 --> 00:19:09,443 - Then you will learn, it is not a noble thing. - Not even when it's for freedom? 159 00:19:10,526 --> 00:19:12,276 Not even when it is for God. 160 00:19:13,110 --> 00:19:14,443 Hah! 161 00:19:49,611 --> 00:19:51,401 Look at you! 162 00:20:01,235 --> 00:20:06,360 Any one of you throws a turd or a bean, I'll get you! 163 00:20:06,486 --> 00:20:07,944 And you know I will! Yargh! 164 00:20:08,070 --> 00:20:10,652 - Where's the butchers? - Over there. 165 00:20:10,778 --> 00:20:13,152 I'll remember your faces! 166 00:20:15,569 --> 00:20:19,860 Sheep shears! They're sharp! Sharp sheep shears! 167 00:20:19,986 --> 00:20:22,652 - I'm looking for Daniel Marks. - Wait here. 168 00:20:24,653 --> 00:20:25,735 Marks! 169 00:20:30,153 --> 00:20:32,652 Whatever it is or how much... 170 00:20:34,111 --> 00:20:38,319 - just get me out of here, Baron. - Done. Where's de Lacy? 171 00:20:38,445 --> 00:20:40,777 - He went back to Poitou. - Becket? 172 00:20:40,903 --> 00:20:43,027 You don't want him. 173 00:20:45,820 --> 00:20:48,653 Templars. They've come back. 174 00:20:55,070 --> 00:20:58,069 Here. You may need protection. 175 00:21:13,320 --> 00:21:15,361 Get up. 176 00:21:16,403 --> 00:21:18,945 I said, get up! 177 00:21:19,071 --> 00:21:21,195 You sack of shit! 178 00:21:23,237 --> 00:21:24,486 Billy. 179 00:21:25,779 --> 00:21:27,527 What told me I'd see you? 180 00:21:28,570 --> 00:21:31,736 What's with the altar boy? Billy all tied up with God again? 181 00:21:36,196 --> 00:21:37,903 - This is not our man. - Hoy! 182 00:21:39,196 --> 00:21:41,986 I'm his man, don't you worry about that. 183 00:21:43,154 --> 00:21:46,694 If he pays me enough, I'll split the gut of any man alive. 184 00:21:46,820 --> 00:21:48,570 Ain't that right, Billy boy? 185 00:22:02,071 --> 00:22:05,278 - Who's with you? - Gil Becket. Daniel Marks. 186 00:22:05,404 --> 00:22:08,779 The last time we were all together must have been Dieppe. 187 00:22:08,905 --> 00:22:10,820 The days when the King was still good to us. 188 00:22:10,947 --> 00:22:13,111 He's taken all the castles along the coast. 189 00:22:13,237 --> 00:22:16,320 If he takes Rochester, he'll control southern England. 190 00:22:16,446 --> 00:22:20,362 If the whispers I've heard are true, he's too strong now. 191 00:22:21,196 --> 00:22:24,029 He's got an army of Danish mercenaries. 192 00:22:24,155 --> 00:22:25,946 Wait for him in London. 193 00:22:26,072 --> 00:22:30,779 Do you think I want this? I'm not a soldier, not any more. 194 00:22:30,905 --> 00:22:34,695 I'm a fat wool merchant with a hen-pecking wife and three daughters. 195 00:22:34,821 --> 00:22:37,570 But, unfortunately, he won't let it be. 196 00:22:42,238 --> 00:22:44,321 I'm sorry, Baron. Not this one. 197 00:23:08,739 --> 00:23:10,613 I learnt about the Crusades. 198 00:23:12,822 --> 00:23:14,488 Is it true what the Templar swords say? 199 00:23:14,614 --> 00:23:17,905 "Blessed and omnipotent is the warrior of Christ"? 200 00:23:37,697 --> 00:23:39,072 Yeah, water. Water. 201 00:23:42,989 --> 00:23:44,571 - Hey! - Agh! 202 00:23:44,697 --> 00:23:46,780 What do you think he's worth? 203 00:23:48,906 --> 00:23:51,155 - Are you sorry for what you've done? - Bollocks. 204 00:23:54,656 --> 00:23:58,364 - Release him. - Amen! 205 00:24:12,490 --> 00:24:14,364 Papa! 206 00:24:20,114 --> 00:24:22,364 Get inside. Now! 207 00:24:34,365 --> 00:24:36,948 - Joseph. - Baron. 208 00:24:37,073 --> 00:24:38,447 - Daniel. - Wulfstan. 209 00:24:43,074 --> 00:24:44,864 Becket. 210 00:25:13,240 --> 00:25:16,531 You... are a filthy whore, Becket. 211 00:25:16,657 --> 00:25:18,156 So was she. 212 00:25:18,282 --> 00:25:20,573 We'll never hold that castle with this lot. 213 00:25:21,616 --> 00:25:26,198 They may not be worthy of that cross you wear, but they'll hold the castle. 214 00:25:26,324 --> 00:25:29,906 Not for England... not for God... 215 00:25:30,032 --> 00:25:31,448 but for me. 216 00:25:33,282 --> 00:25:37,031 Winter's soon, so if I'm not back by first snowfall, 217 00:25:37,157 --> 00:25:42,114 take your sister to your aunt, give her this. Hm? 218 00:25:42,240 --> 00:25:44,114 Work hard. 219 00:25:46,199 --> 00:25:47,865 Be polite. 220 00:27:02,659 --> 00:27:04,658 And what's written here is true? 221 00:27:06,700 --> 00:27:09,158 From my ears to this paper, Sire. 222 00:27:10,617 --> 00:27:13,449 Tiberius, six of your fastest scouts to Rochester. 223 00:27:13,575 --> 00:27:15,783 Instruct them to hold the castle. 224 00:27:16,742 --> 00:27:19,824 - Kill anyone they find there. - Hyah! 225 00:27:19,951 --> 00:27:21,407 Money. 226 00:27:24,076 --> 00:27:25,824 And you know these men? 227 00:27:27,076 --> 00:27:29,116 So what does that make you? 228 00:27:29,242 --> 00:27:30,824 Worthless. 229 00:27:41,992 --> 00:27:43,659 There it is. 230 00:27:46,159 --> 00:27:47,533 Looks small from here. 231 00:27:48,660 --> 00:27:50,700 That... small castle... 232 00:27:50,825 --> 00:27:54,116 controls all the land as far as you can see. 233 00:27:54,242 --> 00:27:55,659 Be patient, Squire. 234 00:27:55,785 --> 00:27:57,700 As long as there's women. 235 00:28:34,202 --> 00:28:37,909 - What say you? - I bring business from Archbishop Langton. 236 00:28:47,868 --> 00:28:49,409 Isabel! 237 00:28:50,160 --> 00:28:51,659 We have company. 238 00:28:51,785 --> 00:28:55,284 I have told you before, I will not tolerate drinking. 239 00:28:57,661 --> 00:28:59,159 You won't tolerate anything. 240 00:29:06,494 --> 00:29:09,201 My Lord. We have men at the gate. 241 00:29:11,535 --> 00:29:14,743 I tolerate the politics of the King, Isabel. 242 00:29:14,869 --> 00:29:17,368 Our marriage was arranged for land and wealth. 243 00:29:17,494 --> 00:29:20,159 It would be well if you were to remember that. 244 00:29:24,661 --> 00:29:27,534 And he owns us, body and soul. 245 00:29:27,661 --> 00:29:30,160 Open the gates! Let 'em in! 246 00:29:54,495 --> 00:29:58,785 You arrive unexpected, Baron de Albany. 247 00:29:58,911 --> 00:30:01,160 What matter does His Grace send this late? 248 00:30:01,286 --> 00:30:03,743 That we claim this castle in the name of the rebellion. 249 00:30:03,869 --> 00:30:06,452 If your visit is to claim my castle, Baron... 250 00:30:07,203 --> 00:30:08,661 you're too late. 251 00:30:13,578 --> 00:30:15,077 Unusual saddles. 252 00:30:15,203 --> 00:30:17,661 - Danish. - What was that? 253 00:30:17,787 --> 00:30:20,702 They're Danish. They arrived last night. 254 00:30:23,703 --> 00:30:27,702 The King's scouts. His army is less than a day away. 255 00:30:31,286 --> 00:30:33,369 Oaks, get the guard here quickly. 256 00:30:55,287 --> 00:30:58,494 That one was at Darnay Castle two days ago. 257 00:31:08,620 --> 00:31:09,827 Aargh! 258 00:31:42,579 --> 00:31:43,912 Argh! 259 00:31:51,621 --> 00:31:53,370 No. No, no! 260 00:31:58,579 --> 00:32:00,079 Marshal, down! 261 00:32:26,746 --> 00:32:27,828 Yargh! 262 00:32:37,163 --> 00:32:39,204 Baron. 263 00:32:39,330 --> 00:32:42,454 Stand down! Stand down! 264 00:32:42,580 --> 00:32:44,287 Listen to me. 265 00:32:45,372 --> 00:32:49,204 By the archbishop, we claim this castle in the name of the rebellion. 266 00:32:49,330 --> 00:32:52,663 The rebellion's over. The King surrendered to the great charter. 267 00:32:54,246 --> 00:32:55,913 Magna Carta. 268 00:32:56,039 --> 00:32:58,788 This one sealed by the King's own hand. 269 00:32:58,914 --> 00:33:02,913 And now... he's executing everybody who supported it. 270 00:33:03,039 --> 00:33:09,371 But does the Pope know that the Archbishop is claiming royal castles, against the King? 271 00:33:09,497 --> 00:33:12,329 I watched as three of my brothers were killed 272 00:33:12,455 --> 00:33:16,704 by the soft hand of a king that is murdering his way across the country. 273 00:33:18,039 --> 00:33:20,454 And he does so with the Pope's blessing. 274 00:33:21,538 --> 00:33:24,372 The French army make sail any day now. 275 00:33:25,789 --> 00:33:28,829 Giving us... a new king. 276 00:33:30,247 --> 00:33:32,330 A true king. 277 00:33:34,872 --> 00:33:36,996 Seal the gates. 278 00:33:37,122 --> 00:33:42,622 Lock all the doors! Move! And, Oaks, no one else comes in. 279 00:33:42,747 --> 00:33:44,205 Very well. 280 00:33:45,456 --> 00:33:46,955 Well, Marshal... 281 00:33:47,997 --> 00:33:51,163 you got us our castle. 282 00:33:53,914 --> 00:33:57,538 - What is your strength, Captain? - Eleven men-at-arms. 283 00:33:58,915 --> 00:34:01,288 - We have less than 20 men? - And these walls. 284 00:34:01,414 --> 00:34:04,246 - They've never been breached. - Does the keep have a portcullis? 285 00:34:04,373 --> 00:34:06,413 - It does. - Good. 286 00:34:09,873 --> 00:34:14,205 - Once it's down, no one gets in. - Water. Where is the supply? 287 00:34:14,331 --> 00:34:18,705 From the well. Draws straight from the river. No one here gets thirsty. 288 00:34:19,998 --> 00:34:23,830 - It's good, it's not sick or brackish? - Water's good, sir. 289 00:34:25,748 --> 00:34:27,830 Guy, with me. 290 00:34:29,373 --> 00:34:33,331 These walls are designed to be defended by one man per station. 291 00:34:33,456 --> 00:34:36,456 Outlook is perfect. Any approach can be seen for miles. 292 00:34:39,207 --> 00:34:40,872 Now, let's see the gatehouse. 293 00:34:44,873 --> 00:34:49,872 You, day or night, stay alert. Now open it up. 294 00:35:06,165 --> 00:35:07,831 What's the problem? 295 00:35:08,957 --> 00:35:11,414 There's no moat. 296 00:35:29,832 --> 00:35:31,831 That'll do. 297 00:35:33,208 --> 00:35:35,082 Now, when they come... 298 00:35:36,208 --> 00:35:37,498 ..hit them hard. 299 00:35:38,582 --> 00:35:40,082 Hit the post. 300 00:35:44,416 --> 00:35:47,665 I said, hit the post. Hard. 301 00:35:51,749 --> 00:35:54,831 They'll come? The French. 302 00:35:54,958 --> 00:35:58,957 We waited for the French at Damascus. They didn't come then. 303 00:35:59,083 --> 00:36:02,706 Even to a Frenchman I think Rochester is nearer than Damascus. 304 00:36:03,625 --> 00:36:05,040 Hit it. 305 00:36:08,291 --> 00:36:10,831 You better hit it harder than that, boy. 306 00:36:13,333 --> 00:36:17,040 Or you'll be dead before they get here. 307 00:36:32,667 --> 00:36:34,874 They hate women. 308 00:36:35,000 --> 00:36:36,999 Just to look at one's a sin. 309 00:36:37,125 --> 00:36:39,124 Some people say they worship the devil. 310 00:36:39,249 --> 00:36:43,666 Celibates with stone hearts. 311 00:36:43,792 --> 00:36:46,332 Then I have a stone heart, too, Maddy. 312 00:36:47,917 --> 00:36:49,999 I didn't mean it like that. 313 00:36:51,583 --> 00:36:54,999 A Templar offers his chastity to God, 314 00:36:55,125 --> 00:36:56,791 but a wife... 315 00:36:56,917 --> 00:36:59,624 she suffers hers by her husband. 316 00:37:01,625 --> 00:37:04,874 My husband's appetites don't include me. 317 00:37:05,000 --> 00:37:08,541 Thank the Lord Mary herself. 318 00:37:22,417 --> 00:37:26,041 Now, I am... ..curious, Albany. 319 00:37:26,167 --> 00:37:30,999 Why is it that you and your friends are so struck with this rebellion? 320 00:37:31,125 --> 00:37:34,041 - Mm. - Cos we are for the people. 321 00:37:35,668 --> 00:37:38,708 I see your esquire is well-trained in the art of naivety. 322 00:37:38,834 --> 00:37:41,625 - Go on. - Call me naive if you will, sir, 323 00:37:41,751 --> 00:37:44,792 but the people deserve more than a king that treats them like animals. 324 00:37:44,918 --> 00:37:47,166 Ah, bold words for a squire. 325 00:37:48,376 --> 00:37:50,208 Have you read Magna Carta? 326 00:37:50,334 --> 00:37:53,917 - I... - Ah, I see. You can't read Latin. 327 00:37:54,043 --> 00:37:57,416 It's a pity, arguing from ignorance. 328 00:37:58,751 --> 00:38:04,042 Argumentum ad ignorantiam, ab uno disce omnes. 329 00:38:06,085 --> 00:38:08,167 That's Roman, innit? 330 00:38:10,918 --> 00:38:12,750 From one person, learn all people. 331 00:38:16,168 --> 00:38:19,000 Excuse my wife's bold tongue. 332 00:38:34,876 --> 00:38:38,042 Becket, I'm gonna need you on the far wall. 333 00:38:38,168 --> 00:38:40,876 - Guy can't defend it on his own. - Do it yourself. 334 00:38:43,669 --> 00:38:45,125 What? 335 00:38:45,251 --> 00:38:47,501 You want a drink? A woman? 336 00:38:53,377 --> 00:38:56,250 Don't you sniff your nose at me. 337 00:38:56,377 --> 00:39:00,250 I've been places. I've seen what your holy brothers have done. 338 00:39:01,044 --> 00:39:02,918 Your pious bile makes me sick. 339 00:39:04,002 --> 00:39:07,126 Becket. I want you outside. 340 00:39:09,585 --> 00:39:12,960 I'll watch your boy's back, but who's watching mine? 341 00:40:14,586 --> 00:40:16,502 To the battlements! 342 00:40:16,628 --> 00:40:19,585 - To the battlements! - Right away! 343 00:40:19,711 --> 00:40:24,086 - Take your positions, men! - Get those men up here, quickly! 344 00:40:25,878 --> 00:40:27,585 Mercel, they're here! 345 00:40:41,337 --> 00:40:43,586 Let's see what rats have taken up in my home. 346 00:40:43,711 --> 00:40:45,877 Move it! Come on! 347 00:40:46,003 --> 00:40:50,044 Albany, a word. You cannot engage the King without considering terms. 348 00:40:50,170 --> 00:40:53,169 He wants our heads on spikes. Where are the terms in that? 349 00:40:53,295 --> 00:40:56,378 There are some in here who didn't pick this fight. 350 00:40:56,504 --> 00:40:58,835 Ask yourselfwho you're for, Cornhill. 351 00:40:58,962 --> 00:41:02,628 The King or the country? Because we both can't be wrong. 352 00:41:06,337 --> 00:41:08,294 They're here. 353 00:41:13,629 --> 00:41:15,086 Albany! 354 00:41:19,212 --> 00:41:20,378 Albany! 355 00:41:20,504 --> 00:41:24,962 How did he know? What can we do for you, John? 356 00:41:28,379 --> 00:41:30,670 Baron William de Albany. 357 00:41:30,796 --> 00:41:34,962 The Pope has ordered me to reclaim my country. 358 00:41:36,420 --> 00:41:41,379 Now, surely you don't bar your door against a king, and the Church? 359 00:41:42,254 --> 00:41:44,337 Does he know you sealed a charter... 360 00:41:44,462 --> 00:41:46,878 giving the people of England freedom, 361 00:41:47,004 --> 00:41:49,003 and that now you go back on your word? 362 00:41:49,129 --> 00:41:51,711 England is mine, Albany. 363 00:41:52,921 --> 00:41:57,170 God's will bestowed it unto me, the Pope blesses it to me, 364 00:41:57,296 --> 00:42:00,379 and this castle belongs to me! 365 00:42:00,505 --> 00:42:02,170 You're no more a king... 366 00:42:02,296 --> 00:42:04,379 than the boil on my arse! 367 00:42:05,796 --> 00:42:07,212 Huh. 368 00:42:08,588 --> 00:42:10,587 What a tedious little man. 369 00:42:13,171 --> 00:42:15,170 Get the swords now. Come on! 370 00:42:16,880 --> 00:42:18,712 Move yourselves! 371 00:42:21,922 --> 00:42:23,462 Stay by your posts. 372 00:42:23,588 --> 00:42:27,337 Remember, they have to climb over these walls. 373 00:42:27,463 --> 00:42:29,337 And we do not. 374 00:42:29,463 --> 00:42:31,629 So you stand firm! 375 00:42:36,630 --> 00:42:38,879 Have you ever fought so many with so few? 376 00:42:39,630 --> 00:42:43,171 Uh-huh. Don't you forget, you hold the wall, huh? 377 00:42:43,296 --> 00:42:45,921 Now, go to your post. 378 00:43:04,255 --> 00:43:07,546 North and south advance! 379 00:43:10,047 --> 00:43:12,463 Get ready, archers! 380 00:43:15,464 --> 00:43:17,505 Loose! 381 00:43:19,255 --> 00:43:21,546 Take cover! 382 00:43:29,714 --> 00:43:31,213 And again! Take cover! 383 00:43:32,339 --> 00:43:33,964 Get down! 384 00:43:34,089 --> 00:43:35,505 Ha-ha! 385 00:43:37,756 --> 00:43:42,380 Come on, lads, come on! Take your positions! Look lively! 386 00:43:46,006 --> 00:43:49,047 Take cover, lads! Take cover! 387 00:43:51,131 --> 00:43:52,463 Argh! 388 00:43:55,589 --> 00:43:57,255 Again! 389 00:44:07,090 --> 00:44:08,422 Argh! 390 00:44:23,465 --> 00:44:25,464 Albany! 391 00:44:25,590 --> 00:44:27,797 Archers! They're coming! 392 00:44:29,548 --> 00:44:31,381 Make a stand! Ready? 393 00:44:31,507 --> 00:44:32,798 Load arrows! 394 00:44:34,048 --> 00:44:35,880 Loose! 395 00:44:59,465 --> 00:45:03,048 - Oil! Bring up that oil! - Ready! 396 00:45:03,174 --> 00:45:05,673 Loose! 397 00:45:10,299 --> 00:45:11,839 Oil! Watch your back! 398 00:45:49,174 --> 00:45:50,507 Take cover! 399 00:46:36,092 --> 00:46:37,424 Becket! 400 00:46:38,967 --> 00:46:41,424 Come on. This way. 401 00:46:48,050 --> 00:46:50,508 - What do we do? - Pray God is with them. 402 00:46:52,883 --> 00:46:54,549 Becket! 403 00:46:58,759 --> 00:47:00,299 Ha, ha-ha-ha-ha! 404 00:47:25,842 --> 00:47:27,883 Guy! 405 00:47:29,009 --> 00:47:30,549 Show that to your mother! 406 00:47:42,717 --> 00:47:44,384 Now, get up! 407 00:47:44,509 --> 00:47:46,300 I said get up! 408 00:47:46,426 --> 00:47:48,467 Now, you hit him. Hard! 409 00:48:01,842 --> 00:48:04,092 Behind you! Clear! 410 00:48:04,218 --> 00:48:05,841 Take cover! 411 00:48:23,426 --> 00:48:24,550 Aargh! 412 00:49:16,344 --> 00:49:17,677 They're running! 413 00:49:17,803 --> 00:49:20,760 They're retreating! They've had enough, Baron. 414 00:49:43,928 --> 00:49:46,593 Bastards! Go on, run! 415 00:49:53,678 --> 00:49:57,677 Come on, you foreign whores! 416 00:50:36,762 --> 00:50:38,427 You fought bravely. 417 00:50:41,720 --> 00:50:43,386 You did not see everything. 418 00:50:48,720 --> 00:50:51,928 There's no finding peace after knowing this. 419 00:50:54,887 --> 00:50:56,886 Faith, Guy. 420 00:50:59,595 --> 00:51:03,552 Only the weak believe that what they do in battle... 421 00:51:03,679 --> 00:51:05,928 is who they are as men. 422 00:51:21,887 --> 00:51:23,970 Put him with the others. 423 00:51:25,554 --> 00:51:28,595 Pack 'em over there. Over there, that's it. 424 00:51:30,887 --> 00:51:32,345 Baron Albany... 425 00:51:32,471 --> 00:51:34,261 in less than a day... 426 00:51:34,388 --> 00:51:38,345 you have stripped away everything I gave the people in this castle. 427 00:51:38,471 --> 00:51:43,553 - Get off my back. - You were hellbent on this fight! 428 00:51:43,680 --> 00:51:49,011 You made us all hostages to your cause, not the rebellion's. 429 00:51:49,137 --> 00:51:52,345 And this was notjust another castle! 430 00:51:53,179 --> 00:51:54,887 This was my home! 431 00:51:56,096 --> 00:51:58,762 Now clear your mess up. 432 00:52:11,638 --> 00:52:13,595 Shut the door. 433 00:52:35,846 --> 00:52:37,887 Still now. 434 00:52:40,514 --> 00:52:41,679 Wait. Here. 435 00:52:41,805 --> 00:52:44,596 - This man is bleeding. - On the table. 436 00:52:55,013 --> 00:52:58,137 No. Wait. This will stop the flow. 437 00:52:59,430 --> 00:53:01,805 I'm gonna pull this hard. 438 00:53:05,681 --> 00:53:07,888 The bone's not broken, but... 439 00:53:09,263 --> 00:53:12,972 Go on, do it, do it. 440 00:53:24,139 --> 00:53:27,471 Keep it clean, and watch him close. 441 00:53:28,973 --> 00:53:30,263 Templar. 442 00:53:31,348 --> 00:53:34,596 - Your neck. - No. 443 00:53:34,722 --> 00:53:36,888 Sit. 444 00:53:38,306 --> 00:53:39,638 Please. 445 00:54:18,181 --> 00:54:22,389 If the bleeding doesn't stop, shall I fasten a belt around your neck? 446 00:54:27,598 --> 00:54:30,722 My maid tells me you cannot look at women. 447 00:54:36,640 --> 00:54:38,639 What is your name? 448 00:54:42,349 --> 00:54:46,223 Am I to assume your silence means you cannot talk to women either? 449 00:54:47,431 --> 00:54:49,847 My name is Thomas Marshal. 450 00:54:52,974 --> 00:54:55,056 There it is. 451 00:55:05,474 --> 00:55:08,682 And were many sacred vows broken by that revelation? 452 00:55:43,599 --> 00:55:47,015 It's not like the others. The river naturally defends. 453 00:55:47,141 --> 00:55:50,807 Walls built... so a few can stop many. 454 00:55:50,933 --> 00:55:53,015 Don't insult me, Captain. 455 00:55:53,141 --> 00:55:55,682 I know the qualities of a Norman keep. 456 00:55:57,808 --> 00:56:00,015 What I am having trouble with... 457 00:56:00,141 --> 00:56:05,932 is how a thousand men could have failed so miserably against twenty. 458 00:56:06,058 --> 00:56:09,057 Those men fight hard. For what? 459 00:56:09,183 --> 00:56:11,140 A small rock in a field? 460 00:56:11,266 --> 00:56:12,682 We go around. 461 00:56:14,724 --> 00:56:19,265 My great, great grandfather built that rock 462 00:56:19,392 --> 00:56:21,848 when he conquered this country. 463 00:56:21,975 --> 00:56:28,265 Strategically, it fortifies London and controls all of southern England. 464 00:56:28,392 --> 00:56:32,391 Why in God's name do you think they chose to hole up there in the first place? 465 00:56:35,892 --> 00:56:39,474 What will please your people more, Captain? 466 00:56:39,600 --> 00:56:41,933 That your men died in a great battle, 467 00:56:42,725 --> 00:56:47,599 or that your reward for helping me is the Church leaving your lands alone? 468 00:56:47,725 --> 00:56:51,808 For that is what the Pope promised he would do. 469 00:56:51,934 --> 00:56:55,891 Now, however small it may seem... 470 00:56:56,767 --> 00:57:01,183 ..with that rock, the rest of this country follows. 471 00:57:04,767 --> 00:57:07,058 Now you see what he means to do. 472 00:57:08,142 --> 00:57:10,100 I say this to each of you. 473 00:57:11,184 --> 00:57:13,516 There's a night out there... 474 00:57:13,642 --> 00:57:17,183 deep enough for a man to slip away, if he should wish. 475 00:57:17,309 --> 00:57:19,599 And I would understand. 476 00:57:27,559 --> 00:57:29,724 I think you upset him. 477 00:57:31,476 --> 00:57:34,225 What about you, Marks? 478 00:57:34,351 --> 00:57:37,266 I took this for you at Angoulême. 479 00:57:37,393 --> 00:57:40,058 I walked into this outside Toulouse. 480 00:57:40,184 --> 00:57:44,308 Both times we saw it through. What do you think I'm doing here? 481 00:57:47,059 --> 00:57:49,558 I don't take a man's money and run. 482 00:57:53,476 --> 00:57:56,558 Mr. Phipps, are you and your garrison men still for the fight? 483 00:57:56,685 --> 00:57:59,892 All six of us. Good and ready, sir. 484 00:58:03,351 --> 00:58:04,767 Ah! 485 00:58:22,394 --> 00:58:24,642 I saw you with the Templar. 486 00:58:27,060 --> 00:58:29,767 I think he has a mind for you. 487 00:58:32,102 --> 00:58:34,559 His mind possesses nothing I care to think about. 488 00:58:36,602 --> 00:58:40,476 There is something not normal with him. It's his manner. 489 00:58:41,310 --> 00:58:43,643 He looks but won't talk. 490 00:58:43,768 --> 00:58:47,559 Then he talks and nothing he says settles with me. 491 00:58:47,686 --> 00:58:51,934 Don't tell me that was his way before he became a Templar. I wouldn't believe it. 492 00:58:52,060 --> 00:58:54,184 - My Lady. - What? 493 00:58:55,185 --> 00:58:57,476 That's a great deal of thinking... 494 00:58:57,602 --> 00:59:00,518 for someone you don't want to think about. 495 00:59:03,435 --> 00:59:04,893 Hm. 496 00:59:12,103 --> 00:59:13,935 They're building something. 497 00:59:15,352 --> 00:59:16,935 What do you think it is? 498 00:59:21,602 --> 00:59:23,935 Your royal engineer, Sire. 499 00:59:24,061 --> 00:59:29,060 - Will it work? - There's no moat, er... So, er... 500 00:59:30,602 --> 00:59:34,185 There's no moat and no excuses. Finish it. 501 00:59:38,560 --> 00:59:41,185 Tell him to construct a... 502 00:59:58,770 --> 01:00:01,143 I am sorry for what I said to you. 503 01:00:01,269 --> 01:00:03,727 I was wrong. 504 01:00:09,269 --> 01:00:12,018 What happens next... to us? 505 01:00:12,144 --> 01:00:14,268 - All of us? - They will attack again. 506 01:00:15,937 --> 01:00:17,894 And we will hold again. 507 01:00:20,020 --> 01:00:21,477 The French... 508 01:00:22,979 --> 01:00:25,978 ..made sail with an army to stand by us. 509 01:00:27,645 --> 01:00:29,811 You really believe they will come? 510 01:00:30,895 --> 01:00:32,228 Hm. 511 01:00:34,436 --> 01:00:36,103 Thou shall not lie, Thomas. 512 01:00:36,229 --> 01:00:38,435 Certainly not for the French. 513 01:00:39,853 --> 01:00:42,144 Definitely not to me. It isn't worth it. 514 01:00:56,895 --> 01:00:59,311 Does that break Templar laws? 515 01:01:00,104 --> 01:01:01,228 Mm. 516 01:01:03,020 --> 01:01:05,311 Some would say yes. 517 01:01:07,479 --> 01:01:09,728 Put the sword down. 518 01:01:14,187 --> 01:01:17,269 If they do come, I will need to know how to use this. 519 01:01:21,145 --> 01:01:24,812 - Is this how you hold it? - If you want your opponent to win. 520 01:01:34,187 --> 01:01:35,603 I fight... 521 01:01:38,729 --> 01:01:40,311 ..so you don't have to. 522 01:02:00,438 --> 01:02:02,312 Siege tower. 523 01:02:02,438 --> 01:02:05,020 Making quick work of it. Damn it. 524 01:02:05,146 --> 01:02:07,645 Baron, I have an idea. 525 01:02:21,813 --> 01:02:24,604 What happens if this doesn't work? 526 01:02:24,730 --> 01:02:27,187 - Don't ask. - What could be worse than this? 527 01:02:29,146 --> 01:02:31,979 Squire, would you ever kill a woman? 528 01:02:33,063 --> 01:02:36,312 - Never. - Not even if it meant saving her life? 529 01:02:37,730 --> 01:02:39,980 That's it, heave it down. 530 01:02:46,313 --> 01:02:49,187 Holy Saint Joseph! Look who it is. 531 01:02:49,313 --> 01:02:52,021 His Majesty is ready, my Lord. 532 01:02:58,897 --> 01:03:02,063 - Prince Louis holds in France. - They haven't sailed yet? 533 01:03:02,189 --> 01:03:06,021 - He's buying time to negotiate terms. - Negotiate terms! 534 01:03:07,106 --> 01:03:08,896 The King enslaves this country, 535 01:03:09,022 --> 01:03:11,813 the Pope defends him and calls the Magna Carta heresy, 536 01:03:11,939 --> 01:03:15,604 and France uses this tyranny for a better deal? 537 01:03:15,730 --> 01:03:18,438 - Are there any men willing to fight? - A few. 538 01:03:18,564 --> 01:03:22,480 Many thought the rebellion was over because John signed the Magna Carta. 539 01:03:22,606 --> 01:03:25,605 In some ways, it was the smartest thing he did. 540 01:03:25,730 --> 01:03:27,771 Well, all that is done. 541 01:03:27,897 --> 01:03:30,397 Let Rome pronounce whatever holy dictum it pleases. 542 01:03:30,523 --> 01:03:33,854 They won't tell me that God is their possession. 543 01:03:33,981 --> 01:03:37,271 I leave for France at once. You gather what men you can. 544 01:03:37,398 --> 01:03:40,313 And prepare London for war. 545 01:03:40,439 --> 01:03:42,313 And Rochester? 546 01:03:43,981 --> 01:03:47,105 - Baron Albany? - Pray God is with them. 547 01:03:50,564 --> 01:03:52,230 Take cover! 548 01:04:04,272 --> 01:04:06,147 Excellent. Excellent. 549 01:04:11,190 --> 01:04:13,772 Go on. Faster! 550 01:04:17,273 --> 01:04:18,647 Lock it! 551 01:04:30,565 --> 01:04:33,523 - Lock! - And fire! 552 01:04:39,898 --> 01:04:41,147 They have built an engine? 553 01:04:43,732 --> 01:04:44,773 Yargh! 554 01:04:59,399 --> 01:05:01,064 Take cover! 555 01:05:05,816 --> 01:05:07,815 All of you, outside. 556 01:05:11,440 --> 01:05:14,940 Wulfstan, you've broken through! 557 01:05:15,066 --> 01:05:17,856 Now, come on! Give them hellfire! 558 01:05:17,983 --> 01:05:21,273 Heave! Heave! 559 01:05:24,066 --> 01:05:25,815 Aargh! 560 01:05:28,358 --> 01:05:31,940 Lock it! Fire pot, Guy! 561 01:05:34,483 --> 01:05:36,148 You heathen dogs! 562 01:05:55,400 --> 01:05:57,565 Bring it a bit forward! 563 01:05:58,733 --> 01:06:01,023 Light it! Light it! 564 01:06:02,274 --> 01:06:04,232 Loose! 565 01:06:07,525 --> 01:06:09,232 Yeah! 566 01:06:09,358 --> 01:06:13,107 Goddamn devils! Murdering goddamn whores! 567 01:06:19,067 --> 01:06:21,565 Yes! They burn! 568 01:06:23,400 --> 01:06:25,232 Do not record that! 569 01:06:25,358 --> 01:06:27,399 Bitches! 570 01:07:05,484 --> 01:07:07,692 This bastard king, Wulfstan. 571 01:07:07,817 --> 01:07:09,692 Aye. 572 01:07:16,567 --> 01:07:19,650 After that, the king did not come again. 573 01:07:20,818 --> 01:07:23,525 But the rains did. 574 01:07:23,651 --> 01:07:28,566 And the days grew short as autumn turned to winter. 575 01:07:29,985 --> 01:07:33,233 They were too cold to fight, and too hungry. 576 01:07:34,985 --> 01:07:37,650 The castle stores were empty... 577 01:07:37,776 --> 01:07:40,150 and they had taken to eating the horses. 578 01:07:41,401 --> 01:07:43,942 Save for one. 579 01:07:44,068 --> 01:07:45,733 Marshal's. 580 01:07:46,901 --> 01:07:50,150 But a Templar is forbidden to eat his horse. 581 01:07:50,276 --> 01:07:54,650 Their Order dictates that it must die in battle. 582 01:07:54,776 --> 01:07:59,317 So 13 hungry souls and one horse would remain. 583 01:08:02,193 --> 01:08:04,359 Still they waited. 584 01:08:04,485 --> 01:08:06,775 And so too did the King. 585 01:08:09,485 --> 01:08:13,984 They could smell his food, hear his army's song. 586 01:08:15,068 --> 01:08:20,275 For attrition is one man's ally and another man's curse. 587 01:08:21,360 --> 01:08:23,651 So they became cursed men. 588 01:08:23,777 --> 01:08:26,818 And as weeks turned to months, 589 01:08:26,943 --> 01:08:29,943 their minds took to places they should not... 590 01:08:32,151 --> 01:08:37,317 where a man sees only doubt and has no worth at all. 591 01:08:59,361 --> 01:09:02,776 On my wedding day I knew my marriage would have no love. 592 01:09:04,694 --> 01:09:06,693 Yet still I took my vows to God. 593 01:09:09,152 --> 01:09:13,567 I honoured and obeyed my commitments daily. 594 01:09:15,444 --> 01:09:21,193 You think we are not the same, Thomas, but you're wrong. 595 01:09:41,319 --> 01:09:44,485 - I'm starving! - What do you want me to do? 596 01:09:46,528 --> 01:09:48,944 Someone's gotta do something! 597 01:09:49,945 --> 01:09:51,193 Listen to me. 598 01:09:52,653 --> 01:09:55,111 Damn your Templar vows! 599 01:09:59,820 --> 01:10:02,735 It was my vows that made me what I am. 600 01:10:03,987 --> 01:10:06,360 It was my Order that brought me here. 601 01:10:07,611 --> 01:10:10,069 And by God's good grace, 602 01:10:10,195 --> 01:10:13,860 it will be the Templars that save your life. 603 01:10:19,112 --> 01:10:20,735 Where are you going? 604 01:10:22,153 --> 01:10:23,986 Why are you leaving? 605 01:10:44,487 --> 01:10:46,569 Why would he leave? 606 01:10:50,654 --> 01:10:53,695 My Lady, you were with him last. 607 01:10:54,612 --> 01:10:56,695 Did he say why he left? 608 01:10:59,112 --> 01:11:00,903 You go to your chamber. 609 01:11:01,946 --> 01:11:03,611 Now. 610 01:11:04,737 --> 01:11:06,403 No. 611 01:11:32,446 --> 01:11:35,529 I'll kiss the Bishop's arse if he comes back. 612 01:11:41,571 --> 01:11:47,195 You're gonna have to kiss a king's arse, Becket, cos they're coming back again. 613 01:11:49,113 --> 01:11:51,861 - It's Thomas! - Open the gates! 614 01:11:53,655 --> 01:11:56,779 Becket, get him! Get him, Becket! 615 01:11:56,904 --> 01:12:01,362 Come on! Quickly! Help him! Get the sacks. The sacks! 616 01:12:01,488 --> 01:12:03,862 - Come on! - Hurry! 617 01:12:03,988 --> 01:12:07,320 - Run! - Close the portcullis! 618 01:12:13,905 --> 01:12:16,320 What was you thinking, Templar? 619 01:12:16,446 --> 01:12:20,071 He's stolen the king's food. I've never seen such a thing! 620 01:12:35,613 --> 01:12:38,612 You are relieved of your command, Captain. 621 01:12:39,780 --> 01:12:42,696 Get back in your rowboat and go home. 622 01:12:48,155 --> 01:12:50,862 - I'm not leaving without my men! - Oh yes, you are! 623 01:12:50,989 --> 01:12:54,488 And I will tell you why. The Pope has had a change of heart. 624 01:12:54,614 --> 01:12:56,029 What do you say? 625 01:12:56,155 --> 01:12:59,655 I say that when your pathetic little army arrives back at your houses, 626 01:12:59,780 --> 01:13:02,279 you will find your lands Christianised. 627 01:13:02,406 --> 01:13:06,822 Your sons enslaved to the Church and your wives serving new husbands. 628 01:13:06,947 --> 01:13:09,446 You did not speak to the Pope of my lands? 629 01:13:09,572 --> 01:13:13,738 Why in God's name would I do that? 630 01:13:13,864 --> 01:13:15,488 Take this castle, Tiberius! 631 01:13:15,614 --> 01:13:20,863 And if you do not, you will be sailing home to quite a different world. 632 01:13:33,656 --> 01:13:38,655 Well, Marshal, you sure know how to pick a bit of shank. 633 01:13:38,781 --> 01:13:42,114 Better than three months of horse meat. 634 01:13:43,198 --> 01:13:45,530 I'll stick with the pig. Then what? 635 01:13:45,656 --> 01:13:47,530 I'll eat you. 636 01:14:01,906 --> 01:14:04,780 Oh! Hey! Hey! Hey! 637 01:14:12,240 --> 01:14:14,322 So, squire... 638 01:14:15,782 --> 01:14:17,781 you can read words? 639 01:14:20,323 --> 01:14:22,030 And write them too? 640 01:14:28,740 --> 01:14:30,197 What's your full name? 641 01:14:30,323 --> 01:14:33,031 Jedediah Coteral. 642 01:14:46,281 --> 01:14:51,990 Jedediah Coteral. 643 01:14:53,699 --> 01:14:54,948 Yeah. 644 01:14:56,824 --> 01:15:00,240 I've never seen it written before. Huh. 645 01:15:04,532 --> 01:15:05,698 Hm. 646 01:17:45,451 --> 01:17:48,742 It's too quiet. Check the far wall. 647 01:18:28,535 --> 01:18:30,867 To the battlements! Attack! 648 01:18:30,994 --> 01:18:33,951 Cover the west wing. West wing! Come on! 649 01:18:37,119 --> 01:18:38,867 - Watch out! - To the right! 650 01:18:43,702 --> 01:18:45,867 Help me! 651 01:18:49,827 --> 01:18:52,076 The gates! The gates! 652 01:19:28,661 --> 01:19:30,326 Where's Marshal? 653 01:19:30,452 --> 01:19:32,243 Fight, Guy! Fight! 654 01:19:58,661 --> 01:20:00,327 Baron! 655 01:20:00,453 --> 01:20:01,660 Aargh! 656 01:20:03,995 --> 01:20:06,369 Baron! 657 01:20:26,662 --> 01:20:27,995 Don't move. Be still. 658 01:20:29,453 --> 01:20:31,661 - Hold the keep. - You can't die. 659 01:20:31,787 --> 01:20:36,703 You can't die. Stay alive! You hear me? 660 01:20:36,829 --> 01:20:39,536 Hold the keep! Go! Go! 661 01:21:15,579 --> 01:21:17,412 Yaargh! 662 01:21:28,121 --> 01:21:29,495 Phipps! 663 01:21:33,538 --> 01:21:36,328 - Come here! - Hold the gates! 664 01:21:38,746 --> 01:21:40,578 I've got it. I've got it. 665 01:21:40,705 --> 01:21:42,996 Come on, to the gates! 666 01:21:43,121 --> 01:21:44,370 Hold! 667 01:21:44,496 --> 01:21:46,079 All in! All in! 668 01:21:53,122 --> 01:21:55,037 Stand fast! 669 01:21:56,247 --> 01:21:57,704 Shield wall! 670 01:21:58,788 --> 01:22:00,870 Shields. Shields up! 671 01:22:00,997 --> 01:22:02,370 Up! 672 01:22:02,496 --> 01:22:04,370 Brace yourselves. 673 01:22:04,496 --> 01:22:06,829 Ready! Ready! 674 01:22:58,914 --> 01:23:00,871 - Isabel! - Get inside! 675 01:23:00,998 --> 01:23:03,038 Now! 676 01:23:57,289 --> 01:23:59,664 - We have to get to the Baron! - To the keep! 677 01:23:59,790 --> 01:24:03,288 - We can't leave him! - He's gone, all right? 678 01:24:15,707 --> 01:24:17,998 Hold the steps! Hold the steps! 679 01:24:18,124 --> 01:24:19,580 Come on! 680 01:24:23,207 --> 01:24:25,123 Marshal! 681 01:24:40,707 --> 01:24:42,331 Pull him down! 682 01:24:47,748 --> 01:24:49,540 Marshal! Come on! 683 01:25:08,541 --> 01:25:10,039 Get it off! Get it off! 684 01:25:14,290 --> 01:25:16,748 Get back, behind the portcullis! 685 01:25:19,457 --> 01:25:21,665 Come on! 686 01:25:46,916 --> 01:25:49,290 They have prisoners. 687 01:25:57,250 --> 01:25:58,873 Boy! 688 01:26:11,458 --> 01:26:15,082 Good afternoon, Baron. Did you find my castle to your liking? 689 01:26:15,208 --> 01:26:17,082 It's the people's castle now. 690 01:26:19,583 --> 01:26:21,332 You said he was gone. 691 01:26:22,417 --> 01:26:25,791 Those two. Cut off their hands and feet. 692 01:26:27,083 --> 01:26:29,374 - No. - No! 693 01:26:31,250 --> 01:26:32,791 No! 694 01:26:33,750 --> 01:26:35,125 No! 695 01:26:36,208 --> 01:26:40,374 Now, Baron, I want my keep back. 696 01:26:43,209 --> 01:26:46,083 - At my command! - No! 697 01:26:46,209 --> 01:26:48,791 - They'll never surrender. - Really? 698 01:26:50,667 --> 01:26:52,333 Do it! 699 01:26:54,167 --> 01:26:57,541 Do something! We hold the keep. 700 01:27:09,543 --> 01:27:14,500 My arse, your stinking castle! 701 01:27:23,543 --> 01:27:24,916 Aaargh! 702 01:27:32,334 --> 01:27:33,750 Aargh! 703 01:27:35,960 --> 01:27:39,042 God damn you, you murdering whore! 704 01:27:39,167 --> 01:27:41,083 Isn't that the king I am? 705 01:27:41,209 --> 01:27:44,959 You betray all that's meant to be king. 706 01:27:45,085 --> 01:27:48,001 You betray God! 707 01:27:48,127 --> 01:27:50,417 I betray God?! 708 01:27:52,918 --> 01:27:57,209 My crown was passed to me by my brother, and my father before him. 709 01:27:57,334 --> 01:28:00,500 I was born to be a king! 710 01:28:00,626 --> 01:28:04,667 It is my birthright! Given to me by God! 711 01:28:04,793 --> 01:28:07,583 You cry for the common man 712 01:28:07,710 --> 01:28:11,834 and in the same breath you curse the crown that protects him! 713 01:28:11,960 --> 01:28:15,376 You dare to question my reign... 714 01:28:15,502 --> 01:28:18,292 and the lineage of Kings who have reigned before me?! 715 01:28:18,419 --> 01:28:22,750 The great amaranthine royalty ofAquitaine... 716 01:28:24,210 --> 01:28:27,834 ..who forged this land from barbarian hordes 717 01:28:27,960 --> 01:28:31,084 and made it noble and pure! 718 01:28:31,210 --> 01:28:33,793 Who gave it order, meaning, 719 01:28:33,918 --> 01:28:35,501 and even faith... 720 01:28:35,627 --> 01:28:39,334 to thousands of years of loyal subjects! 721 01:28:39,460 --> 01:28:42,084 And it is all now questioned by you! 722 01:28:42,210 --> 01:28:45,918 And we are forced to sign your precious Magna Carta, 723 01:28:46,043 --> 01:28:49,793 forced by you, a wool merchant! 724 01:28:49,919 --> 01:28:55,418 I am the blood! I am God's right hand! 725 01:28:55,544 --> 01:29:01,543 And you will never dictate to me how I am to be a king! 726 01:29:05,419 --> 01:29:07,292 Now, Baron. 727 01:29:08,711 --> 01:29:11,710 Which hand did you touch me with? 728 01:29:13,502 --> 01:29:15,584 Hold his hand down. 729 01:29:16,669 --> 01:29:19,002 Hold his right hand down! 730 01:29:21,585 --> 01:29:24,419 This is not something you should see. 731 01:29:43,503 --> 01:29:44,918 Aargh! 732 01:29:49,003 --> 01:29:52,127 Tell your rebels to open the gate, Albany! 733 01:29:52,253 --> 01:29:54,585 No surrender! 734 01:29:56,503 --> 01:30:00,836 - No surrender! - Put his other hand up! Do it! 735 01:30:02,920 --> 01:30:04,085 Do it! 736 01:30:04,211 --> 01:30:05,460 Aargh! 737 01:30:07,878 --> 01:30:09,752 We hold, Baron! 738 01:30:09,878 --> 01:30:11,961 We hold! 739 01:30:13,336 --> 01:30:16,211 Put his feet up. Put his feet up! 740 01:30:18,962 --> 01:30:20,128 Cornhill! 741 01:30:20,254 --> 01:30:22,961 You will yield to your king! 742 01:30:23,087 --> 01:30:27,253 Or, as God hears me, your head is on a spike! 743 01:30:36,837 --> 01:30:41,128 Now, that monster that they've made, strap his carcass to it. 744 01:30:41,254 --> 01:30:42,545 Strap him to it! 745 01:30:53,671 --> 01:30:55,253 Heave! 746 01:31:07,754 --> 01:31:09,461 There's no one coming, is there? 747 01:31:48,463 --> 01:31:50,628 My scouts report the French have left Calais. 748 01:31:50,754 --> 01:31:54,254 They'll be at our back within days. 749 01:31:54,380 --> 01:31:57,295 Do you know that when I was a child, 750 01:31:58,380 --> 01:32:04,421 I once secretly ate every urn of my father's beloved honey peaches. 751 01:32:04,547 --> 01:32:06,337 And the next day... 752 01:32:06,463 --> 01:32:10,962 he brought before me a servant girl that he had accused of the crime. 753 01:32:12,088 --> 01:32:15,921 And he placed her hand on the table, and he drew his knife... 754 01:32:18,130 --> 01:32:21,004 ..and he delivered the punishment. 755 01:32:22,088 --> 01:32:24,462 And that night, unable to contain my shame, 756 01:32:24,588 --> 01:32:28,088 I confessed to him that it was I, 757 01:32:28,213 --> 01:32:31,295 his son, who had committed the crime. 758 01:32:31,422 --> 01:32:33,088 Do you know what his response was? 759 01:32:33,213 --> 01:32:36,213 He said, "I know. 760 01:32:36,338 --> 01:32:38,462 "I know. 761 01:32:38,588 --> 01:32:42,005 "And that is why I only cut off her finger. 762 01:32:42,131 --> 01:32:45,462 "You see, John, any action against the throne 763 01:32:45,588 --> 01:32:47,546 "must be punished ruthlessly. 764 01:32:50,006 --> 01:32:55,213 "For that is the only way to maintain the absolute power... 765 01:32:56,797 --> 01:32:58,463 "..of a king." 766 01:34:17,590 --> 01:34:21,381 When they come, you must demand to see the King. 767 01:34:21,507 --> 01:34:23,589 I want nothing from him. 768 01:34:24,716 --> 01:34:26,381 Not even mercy. 769 01:34:35,632 --> 01:34:37,840 I broke my vow, Isabel. 770 01:34:38,965 --> 01:34:40,923 I have betrayed God's trust. 771 01:34:42,799 --> 01:34:44,589 What we did was a sin. 772 01:34:44,716 --> 01:34:47,589 Stop hiding... behind vows and commandments. 773 01:34:49,257 --> 01:34:53,923 The vows speak of loyalty and abstinence and murder, but... 774 01:34:55,215 --> 01:34:57,589 why never love, Thomas? 775 01:34:57,716 --> 01:34:59,798 The vows of the Order... 776 01:35:01,507 --> 01:35:05,631 ..protect my soul from the blood I've spilt in God's name. 777 01:35:05,757 --> 01:35:08,631 It was the Church that made you do those things. 778 01:35:08,757 --> 01:35:11,382 It was the Templars that gave you a sword 779 01:35:11,507 --> 01:35:13,257 and the name of God to wield it. 780 01:35:13,383 --> 01:35:16,007 It was the Templars that made you kill. 781 01:35:18,258 --> 01:35:19,923 Who were you before them? 782 01:35:21,091 --> 01:35:25,840 What was so bad about that man then that makes you resist your desires now? 783 01:35:27,383 --> 01:35:28,798 Thomas... 784 01:35:33,591 --> 01:35:35,340 I am not a sin. 785 01:35:39,425 --> 01:35:42,173 Sire? Sire? 786 01:35:45,216 --> 01:35:48,340 Your engineer, sire. The mine is ready. 787 01:35:48,466 --> 01:35:50,257 Will it work? 788 01:35:51,174 --> 01:35:54,882 - It's right under the keep's foundations. - Ah. 789 01:35:57,383 --> 01:35:59,882 Then take note. 790 01:36:00,009 --> 01:36:05,049 To my justiciar, send to me 40 pigs. 791 01:36:06,466 --> 01:36:08,549 The least good for eating. 792 01:36:11,383 --> 01:36:13,465 Deliver that at once. 793 01:36:13,591 --> 01:36:18,966 Come on! Hurry up! Move it! 794 01:36:25,426 --> 01:36:27,049 That's it. 795 01:36:27,175 --> 01:36:31,174 - Where you going? - I'm going to plead for terms. 796 01:36:31,300 --> 01:36:32,425 No! 797 01:36:32,550 --> 01:36:35,508 What else is there to do? We hold. 798 01:36:35,633 --> 01:36:39,674 We hold for what? The French? They're not coming. 799 01:36:39,800 --> 01:36:43,341 - I'll ask for terms. - No! 800 01:36:44,509 --> 01:36:48,717 We swore an oath. An oath! 801 01:36:48,842 --> 01:36:51,466 To Albany. To England. 802 01:36:51,592 --> 01:36:54,049 Your oath is worthless. 803 01:36:56,134 --> 01:36:58,883 Magna Carta is worthless. 804 01:36:59,009 --> 01:37:00,924 The Church has annulled it. 805 01:37:01,050 --> 01:37:04,883 Whatever happens here is meaningless. 806 01:37:05,009 --> 01:37:07,925 No. No. Wait! 807 01:37:09,551 --> 01:37:12,758 - That's enough, squire. - Becket? 808 01:37:12,884 --> 01:37:16,134 Your boy here tried to take the old man's head off. 809 01:37:16,259 --> 01:37:18,633 Becket, leave him be. 810 01:37:24,135 --> 01:37:27,466 Now, Guy... get away from him. 811 01:37:28,176 --> 01:37:30,300 - Now. - Or what? 812 01:37:32,010 --> 01:37:33,675 You'll kill me? 813 01:37:35,135 --> 01:37:36,967 - Guy... - Shut up! 814 01:37:37,968 --> 01:37:41,717 Baron de Albany gave his life for his beliefs. 815 01:37:43,843 --> 01:37:46,342 What have you given for yours? 816 01:37:46,468 --> 01:37:47,800 Coward. 817 01:38:02,301 --> 01:38:04,634 There's no salvation to this end. 818 01:38:05,884 --> 01:38:07,676 Our souls... 819 01:38:08,926 --> 01:38:10,634 are damned. 820 01:38:18,218 --> 01:38:19,551 You are not a coward. 821 01:38:56,969 --> 01:39:00,301 - What are you doing? - I'm writing my name. 822 01:39:01,469 --> 01:39:03,343 How do you do that? 823 01:39:03,469 --> 01:39:06,093 Master Guy taught me. 824 01:39:06,219 --> 01:39:08,884 Well, that's you all done then. 825 01:39:09,011 --> 01:39:11,135 What makes a man like you so angry? 826 01:39:11,261 --> 01:39:13,260 I've been angry so long... 827 01:39:13,386 --> 01:39:16,051 I don't even remember. 828 01:39:18,177 --> 01:39:21,552 It's kept you alive though, I suppose. 829 01:39:23,344 --> 01:39:27,427 I don't think it's gonna get us through this one. 830 01:39:47,594 --> 01:39:52,510 - What do you think they're doing? - Pigs. For a sapper's fire. 831 01:39:54,386 --> 01:39:57,427 - Sappers? - They're digging a mine underneath us. 832 01:39:57,553 --> 01:40:00,428 Pig's fat, it burns, with the heat of a crucible. 833 01:40:01,553 --> 01:40:03,219 Make way! 834 01:40:04,594 --> 01:40:06,885 Go on! Go! 835 01:40:09,970 --> 01:40:11,969 Whoa! 836 01:40:12,095 --> 01:40:13,344 Whoa there! 837 01:40:14,387 --> 01:40:15,594 Whoa! 838 01:40:15,720 --> 01:40:18,094 Bring them in. 839 01:40:49,971 --> 01:40:52,137 We've got a bigger problem. 840 01:40:53,595 --> 01:40:55,845 Hah! Get in there! 841 01:40:55,971 --> 01:40:57,845 Go on! 842 01:41:41,722 --> 01:41:43,804 Coteral. 843 01:41:46,513 --> 01:41:48,595 It's hot. 844 01:41:48,722 --> 01:41:52,220 - So what are we gonna do now? - Templar. 845 01:41:52,346 --> 01:41:54,429 We get to the other side of the keep. 846 01:42:06,722 --> 01:42:09,637 Guy, take the women to the chapel, huh? 847 01:42:09,763 --> 01:42:10,971 Go! 848 01:42:11,097 --> 01:42:14,345 Hurry, Isabel. 849 01:42:32,722 --> 01:42:35,013 Get down! Get down! 850 01:43:28,431 --> 01:43:31,680 - I think he's gone. - I'm not making that mistake again. 851 01:43:31,806 --> 01:43:33,555 Come on. 852 01:43:38,265 --> 01:43:41,014 OK. One, two. 853 01:43:53,848 --> 01:43:56,639 Oh, Maddy. She was beside me. 854 01:44:06,849 --> 01:44:08,848 Becket. Becket. 855 01:44:13,265 --> 01:44:15,514 Ha! 856 01:44:15,640 --> 01:44:17,222 I'll hold them off. 857 01:44:17,348 --> 01:44:20,056 How much did they pay to get you out those stocks? 858 01:44:20,181 --> 01:44:23,723 - Five shillings. - That is cheaper than a whore. 859 01:44:31,265 --> 01:44:34,556 Come on, you filthy whores! 860 01:44:48,349 --> 01:44:51,681 If they get through us, you kill the women. 861 01:44:51,807 --> 01:44:53,723 - No. - Say it. 862 01:44:53,849 --> 01:44:55,889 - I can't. - Say it! 863 01:44:57,349 --> 01:44:58,598 I'll kill the women. 864 01:45:04,099 --> 01:45:09,515 Come on, you whore! Yaargh! 865 01:45:20,307 --> 01:45:22,056 Aargh! 866 01:45:55,183 --> 01:45:56,598 Aargh! 867 01:46:49,183 --> 01:46:51,391 Forgive me. 868 01:46:56,226 --> 01:46:58,349 Thomas. Thomas! 869 01:47:04,143 --> 01:47:05,392 Thomas! 870 01:47:23,393 --> 01:47:25,808 Save her. 871 01:47:33,560 --> 01:47:35,642 No one touch him! 872 01:47:35,768 --> 01:47:37,517 How's your faith now, Templar? 873 01:47:37,643 --> 01:47:39,726 Why don't you come a little closer... 874 01:47:42,309 --> 01:47:44,308 ..and I'll show you. 875 01:48:46,728 --> 01:48:48,059 Yaaargh! 876 01:51:33,521 --> 01:51:35,478 You fought bravely. 877 01:51:37,730 --> 01:51:39,437 Is killing a noble thing? 878 01:51:42,771 --> 01:51:48,062 But a life fought for others is a life worth living. 879 01:51:49,147 --> 01:51:51,687 That is a noble thing. 880 01:52:18,063 --> 01:52:21,521 A French prince now holds the English crown. 881 01:52:24,896 --> 01:52:26,521 Not an easy decision to make. 882 01:52:27,689 --> 01:52:29,146 Nor was this one. 883 01:52:30,230 --> 01:52:32,104 The Order's over for you, Thomas. 884 01:52:33,856 --> 01:52:36,396 You've earned your freedom as much as any man. 885 01:52:36,522 --> 01:52:38,146 Your Grace. 886 01:52:40,023 --> 01:52:41,646 Come on. 887 01:52:51,689 --> 01:52:53,646 We held. 888 01:53:11,481 --> 01:53:14,604 Within a year, the rebellion was won. 889 01:53:14,731 --> 01:53:20,397 While fleeing for his life, King John died of dysentery. 890 01:53:20,523 --> 01:53:23,980 What was left of his treasure was never recovered. 891 01:53:26,023 --> 01:53:29,689 In time, the great keep of Rochester was rebuilt. 892 01:53:29,814 --> 01:53:31,439 It stands to this day. 893 01:53:32,314 --> 01:53:37,147 So too does the noble dream that was... Magna Carta. 63850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.