All language subtitles for Ip Man 4.2019.TC1080P.X264.AC3.Mandarin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:10,300 NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT 2 00:00:10,324 --> 00:00:40,324 follow instagram @ broth3rmax 3 00:00:41,348 --> 00:00:45,348 KARATE TOURNAMENT INTERNATIONAL SAN FRANCISCO, 1964 4 00:00:47,372 --> 00:00:49,372 Let's welcome Mr. Bruce Lee 5 00:00:49,396 --> 00:00:52,396 from Jan Fan Kung Fu School. 6 00:01:29,320 --> 00:01:34,320 HONGKONG, 1 MONTH AGO 7 00:01:38,344 --> 00:01:40,344 Mr. IP 8 00:01:41,368 --> 00:01:43,368 Your tumor is malignant. 9 00:01:44,392 --> 00:01:46,392 You have head and neck cancer. 10 00:01:47,316 --> 00:01:49,316 Although this is still an early stage 11 00:01:49,340 --> 00:01:51,340 Cancer cells spread very fast 12 00:01:51,364 --> 00:01:53,364 to be treated with standard treatment. 13 00:01:54,388 --> 00:01:56,388 Currently, hospitals offer chemotherapy 14 00:01:57,312 --> 00:01:59,312 it can control cancer cells. 15 00:01:59,336 --> 00:02:01,336 You have to think about that. 16 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 First thing to do, Stop smoking. 17 00:02:06,384 --> 00:02:08,384 Don't smoke anymore. 18 00:02:29,308 --> 00:02:35,308 broth3r translation max 19 00:02:36,332 --> 00:02:39,332 WING SING MEDICINE WING SING 20 00:02:50,356 --> 00:02:52,356 Turn your feet again. Your body's son. 21 00:02:52,380 --> 00:02:54,380 Start 22 00:02:54,404 --> 00:02:56,404 Very nice. 23 00:02:56,428 --> 00:02:58,428 50 times. 24 00:03:05,352 --> 00:03:08,352 No, come on, that's not the way, man. 25 00:03:09,376 --> 00:03:11,376 What are you doing? 26 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 Calm down, calm down, relax. I just want to share knowledge. 27 00:03:14,324 --> 00:03:16,324 Does anyone understand what he is saying? 28 00:03:16,348 --> 00:03:18,348 No. 29 00:03:19,372 --> 00:03:22,372 There are no more shows for you. / Relax! We are the Kung Fu Brotherhood. 30 00:03:22,396 --> 00:03:23,396 Never mind. / Listen to me. 31 00:03:23,420 --> 00:03:25,420 I don't understand what you are talking about. / Calm down. 32 00:03:25,444 --> 00:03:26,444 Never mind. / Listen to me. 33 00:03:26,468 --> 00:03:28,468 Are you crazy? 34 00:03:28,492 --> 00:03:30,492 You want to get beat up huh? Go away! / Don't push. 35 00:03:30,516 --> 00:03:33,316 I said leave. / I said don't push. 36 00:03:33,340 --> 00:03:35,340 Come here to challenge us? 37 00:03:35,364 --> 00:03:37,364 Okay. 38 00:03:55,388 --> 00:03:57,388 Teacher! 39 00:03:57,412 --> 00:03:59,412 Great teacher, yes! 40 00:04:00,336 --> 00:04:02,336 Nice to meet you. 41 00:04:04,360 --> 00:04:06,360 I'm Bruce Lee's student. My name is Billy 42 00:04:07,384 --> 00:04:09,384 I have something to tell you. 43 00:04:12,308 --> 00:04:14,308 The teacher wants you to come to the Karate Tournament in America 44 00:04:14,332 --> 00:04:16,332 whose schedule is next month. 45 00:04:17,356 --> 00:04:19,356 Here, a plane ticket for you that my teacher has prepared 46 00:04:19,380 --> 00:04:21,380 and this book, he wrote. 47 00:04:21,404 --> 00:04:23,404 He wants you to bring this book. 48 00:04:24,328 --> 00:04:26,328 Bruce. 49 00:04:27,352 --> 00:04:29,352 How are you? / He is fine. 50 00:04:29,376 --> 00:04:31,376 He has a Kungfu college in Seattle 51 00:04:31,400 --> 00:04:34,300 and i'm from college newly opened in San Francisco. 52 00:04:37,324 --> 00:04:39,324 Billy 53 00:04:40,348 --> 00:04:42,348 tell Bruce 54 00:04:42,372 --> 00:04:44,372 maybe I don't have time. 55 00:04:45,396 --> 00:04:47,396 thanks. 56 00:04:50,320 --> 00:04:52,320 thanks. 57 00:05:13,344 --> 00:05:15,344 Give this to the great Master! 58 00:05:18,368 --> 00:05:20,368 Give me back my comic book. 59 00:05:20,392 --> 00:05:22,392 No. 60 00:05:22,416 --> 00:05:24,416 Stop it. 61 00:05:25,340 --> 00:05:27,340 Sir, Ip Jin fights again. 62 00:05:27,364 --> 00:05:29,364 Please stop him 63 00:05:30,388 --> 00:05:31,388 Give it back! 64 00:05:31,412 --> 00:05:33,412 Don't fight, teacher is coming. 65 00:05:33,436 --> 00:05:35,436 Ip Jin, stop it! 66 00:05:35,460 --> 00:05:37,460 Mr. IP 67 00:05:38,384 --> 00:05:40,384 We have to get Ip Jin out. 68 00:05:41,308 --> 00:05:44,308 We can't educate Jin anymore in our school. 69 00:05:46,332 --> 00:05:49,332 Principal. Please give Jin another chance. 70 00:05:50,356 --> 00:05:52,356 I promise he will be kind. 71 00:05:52,380 --> 00:05:54,380 Please give him another chance. 72 00:05:54,404 --> 00:05:56,404 Let him stay in school here. 73 00:05:56,428 --> 00:05:58,428 This is not the first time he got into a fight. 74 00:05:58,452 --> 00:06:00,452 The last one it's the last chance. 75 00:06:01,376 --> 00:06:03,376 Because he is full of enthusiasm, 76 00:06:03,400 --> 00:06:06,300 maybe studying abroad is the best choice for him. 77 00:06:13,324 --> 00:06:15,324 It's not serious, just a small scratch. 78 00:06:15,348 --> 00:06:17,348 Be careful next time. 79 00:06:17,372 --> 00:06:19,372 Thank you, doctor. 80 00:06:19,396 --> 00:06:22,396 The nurse will wrap you up. 81 00:06:23,320 --> 00:06:25,320 Where is your family 82 00:06:25,344 --> 00:06:27,344 Doctor. 83 00:06:27,368 --> 00:06:29,368 Teacher Ip, it's been a long time. 84 00:06:30,392 --> 00:06:32,392 I'm Ming, Aunt Liu's son. 85 00:06:32,416 --> 00:06:35,316 Your Kung Fu college first is on the roof floor of our house. 86 00:06:36,340 --> 00:06:38,340 Mother sent me to study in America 87 00:06:38,364 --> 00:06:40,364 because I was so stubborn. 88 00:06:40,388 --> 00:06:42,388 I just returned. Now working in this hospital. 89 00:06:43,312 --> 00:06:45,312 This is indeed extraordinary, 90 00:06:45,336 --> 00:06:47,336 you can go alone abroad. / Not really. 91 00:06:47,360 --> 00:06:50,360 Teacher Ip, Jin is okay, dont worry. 92 00:06:51,384 --> 00:06:53,384 See you later. / Thank you. 93 00:07:26,308 --> 00:07:28,308 Open the door, Jin. 94 00:07:43,332 --> 00:07:45,332 Teacher Ip. / Bob! Please come in. 95 00:07:47,356 --> 00:07:50,356 What is the problem? America is far away. 96 00:07:50,380 --> 00:07:52,380 Why hurry up? 97 00:07:52,404 --> 00:07:54,404 I want to go to San Francisco 98 00:07:54,428 --> 00:07:56,428 to find a school for Jin. 99 00:07:56,452 --> 00:07:57,452 That's a good idea. 100 00:07:57,476 --> 00:07:59,476 Uncle Ba also just now send his son there. 101 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 Getting knowledge from abroad help brighten the future. 102 00:08:01,524 --> 00:08:03,524 Please, sit. / Okay. 103 00:08:03,548 --> 00:08:06,348 Do you want some tea? / Oh, don't bother. 104 00:08:08,372 --> 00:08:10,372 Jin 105 00:08:11,396 --> 00:08:13,396 Come and greet your uncle. / Already, he nodded. 106 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 Please drink the tea. / Thank you. 107 00:08:17,344 --> 00:08:19,344 Bob 108 00:08:19,368 --> 00:08:21,368 Can you please look after Jin 109 00:08:21,392 --> 00:08:23,392 while I'm gone? 110 00:08:23,416 --> 00:08:25,416 No problem. 111 00:08:25,440 --> 00:08:28,340 When I was in America, I'll call home 112 00:08:28,364 --> 00:08:30,364 at 10 pm Hong Kong time every day. 113 00:08:30,388 --> 00:08:31,388 Well. 114 00:08:31,412 --> 00:08:34,312 You don't need to call. I will not lift it. 115 00:08:35,336 --> 00:08:36,336 Don't worry 116 00:08:36,360 --> 00:08:38,360 I'll be here on time told him to answer your phone. 117 00:08:39,384 --> 00:08:41,384 Indeed, don't be too gentle with your son. 118 00:08:41,408 --> 00:08:43,408 You spoiled him. / It's not, I have to. 119 00:08:43,432 --> 00:08:45,432 I want to send him to school abroad, 120 00:08:45,456 --> 00:08:47,456 so that he has the chance to have experience 121 00:08:48,380 --> 00:08:50,380 can be independent. / That is true. 122 00:08:51,304 --> 00:08:54,304 I don't want to go If you want to go, go alone! 123 00:08:56,328 --> 00:08:58,328 If you have something to say, get out here and say. 124 00:09:01,352 --> 00:09:03,352 I can't possibly go to America. 125 00:09:03,376 --> 00:09:05,376 You can't force me. 126 00:09:05,400 --> 00:09:08,300 I told you many times I don't like studying. 127 00:09:08,324 --> 00:09:11,324 Anyway I don't like school. / What can you do if you don't go to school? 128 00:09:11,348 --> 00:09:13,348 I can teach martial arts. 129 00:09:13,372 --> 00:09:15,372 I love Kungfu. / Who told you to teach martial arts? 130 00:09:16,396 --> 00:09:18,396 Why not? 131 00:09:18,420 --> 00:09:20,420 Doesn't dad himself teach martial arts? 132 00:09:20,444 --> 00:09:23,344 Why don't you tell your students there's no point in learning self-defense? / It is enough! 133 00:09:23,368 --> 00:09:25,368 If no one learns martial arts, I'm starving. 134 00:09:25,392 --> 00:09:27,392 Father doesn't act according to what he says. 135 00:09:27,416 --> 00:09:29,416 Dad always blames me about anything. Someone stole my comic book, 136 00:09:29,440 --> 00:09:32,340 it is my fault. He failed, also my fault. 137 00:09:32,364 --> 00:09:34,364 I want to teach martial arts like father, it is also my fault. / It is enough! 138 00:09:34,388 --> 00:09:36,388 Dad is always right. I always wrong! 139 00:09:36,412 --> 00:09:39,312 Father never supported me. If mom is still alive, she will definitely ... 140 00:09:41,336 --> 00:09:44,336 Don't, already, come out! Get out now! 141 00:09:50,360 --> 00:09:52,360 He is still a child, be patient. 142 00:09:53,384 --> 00:09:55,384 Don't be so annoyed. 143 00:10:03,308 --> 00:10:05,308 Bob, I'll leave this to you, thanks. 144 00:10:05,332 --> 00:10:06,332 Here. 145 00:10:06,356 --> 00:10:08,356 Sit down 146 00:10:30,380 --> 00:10:33,380 Passengers, we are almost to the San Francisco Airport 147 00:10:33,404 --> 00:10:36,304 local time shows 11:15 a.m. 148 00:10:42,328 --> 00:10:44,328 SAN FRANCISCO 149 00:10:54,352 --> 00:10:56,352 Man 150 00:10:57,376 --> 00:10:58,376 Man 151 00:10:58,400 --> 00:10:59,400 It's been years. / Yes 152 00:10:59,424 --> 00:11:01,424 You must be tired from long flights. / I am fine. 153 00:11:01,448 --> 00:11:03,448 My car is outside. Let's go. 154 00:11:03,472 --> 00:11:05,472 Let me bring this. / Thank you. Come on 155 00:11:15,396 --> 00:11:17,396 It's been years since we last met. 156 00:11:17,420 --> 00:11:20,320 More or less. 157 00:11:20,344 --> 00:11:23,344 Hey, gun. why did you move to America? 158 00:11:23,368 --> 00:11:26,368 That is not my plan. The newspaper who sent me to work in the NA edition. 159 00:11:26,392 --> 00:11:29,392 Now there are more Chinese settlements here. 160 00:11:29,416 --> 00:11:31,416 Many relatives sent his son is here to go to school. 161 00:11:31,440 --> 00:11:33,440 Now is the right time for Jin to come here. 162 00:11:33,464 --> 00:11:35,464 Regarding the recommendation letter for school admission 163 00:11:35,488 --> 00:11:37,488 Did the China Assistance Society (CBA) prepare it? 164 00:11:37,512 --> 00:11:39,512 I already contacted them. 165 00:11:39,536 --> 00:11:41,536 Chairman Wan said he wanted to meet you directly first. 166 00:11:41,560 --> 00:11:44,360 When we arrived at Chinatown, we are going to CBA. 167 00:11:48,384 --> 00:11:50,384 JALAN SACRAMENTO, CHINATOWN, SAN FRANCISCO 168 00:12:09,308 --> 00:12:11,308 Has Chairman Wan been here a long time? 169 00:12:11,332 --> 00:12:14,332 His family has been here for generations. 170 00:12:14,356 --> 00:12:17,356 His grandfather came to America for a long time The hunt for gold. 171 00:12:17,380 --> 00:12:20,380 He really cares about his countrymen. 172 00:12:33,304 --> 00:12:35,304 Come on 173 00:12:40,328 --> 00:12:42,328 Uncle Gwai. 174 00:12:42,352 --> 00:12:44,352 Hello, Uncle Gwai. / Hello, Mr. Leung 175 00:12:44,376 --> 00:12:46,376 I introduce, this is Teacher Ip. 176 00:12:46,400 --> 00:12:47,900 Hello, Uncle Gwai. / Nice to meet you. 177 00:12:47,901 --> 00:12:49,401 Has Chairman Wan come yet? 178 00:12:49,425 --> 00:12:50,425 Teacher Ip. / Here he comes. 179 00:12:50,449 --> 00:12:53,349 Teacher Law. / Been a long time. 180 00:12:53,373 --> 00:12:55,373 Yes it's me / When did you come here? 181 00:12:55,397 --> 00:12:57,397 I moved here with my family already a few years ago. 182 00:12:58,321 --> 00:13:01,321 So, you visited do you want to get ready here too? 183 00:13:01,345 --> 00:13:03,345 Teacher Law, Man is not going to move here. 184 00:13:03,369 --> 00:13:06,369 Can we sit first and talk? / Good, please! 185 00:13:09,393 --> 00:13:11,393 Teachers, let me introduce 186 00:13:11,417 --> 00:13:13,417 This is Teacher Ip Man. 187 00:13:13,441 --> 00:13:15,441 Hello, fellow teachers. 188 00:13:22,365 --> 00:13:23,365 Sit first. 189 00:13:23,389 --> 00:13:25,389 Please, sit. 190 00:13:26,313 --> 00:13:28,313 I introduce everyone. 191 00:13:29,337 --> 00:13:32,337 They are all Kung Fu teachers from Chinatown. 192 00:13:33,361 --> 00:13:35,361 Master Lau from Choy Li Fut. 193 00:13:36,385 --> 00:13:39,385 Teacher Chen from the Eagle Claw. 194 00:13:39,409 --> 00:13:41,409 Teacher Han from White Stork. 195 00:13:41,433 --> 00:13:44,333 Master Chiu from the 7-Star Grasshopper. 196 00:13:44,357 --> 00:13:47,357 Teacher Chiang from Xing Yi. 197 00:13:47,381 --> 00:13:49,381 Teacher Liu from the Facet-8 Site. 198 00:13:49,405 --> 00:13:51,405 Teacher Tam from Tam Kick. 199 00:13:52,329 --> 00:13:54,329 I myself, we already know each other. 200 00:13:54,353 --> 00:13:56,353 We are old friends. 201 00:13:56,377 --> 00:13:58,377 The latter, Chairperson of the Chinese Assistance Association 202 00:13:58,401 --> 00:14:01,301 Teacher Wan from Tai Chi College 203 00:14:07,325 --> 00:14:09,325 Chief Wan. 204 00:14:09,349 --> 00:14:11,349 Thank you very much for your help. 205 00:14:11,373 --> 00:14:13,373 Teacher Ip. Don't thank me yet. 206 00:14:14,397 --> 00:14:16,397 I heard a lot about you. 207 00:14:17,321 --> 00:14:19,321 You come here 208 00:14:19,345 --> 00:14:23,345 at the right time. I want to ask Teacher Ip for help. 209 00:14:23,369 --> 00:14:25,369 What can I do for you? 210 00:14:27,393 --> 00:14:29,393 In San Francisco's Chinatown here 211 00:14:29,417 --> 00:14:31,417 there are old rules that have been set. 212 00:14:31,441 --> 00:14:33,441 All Kungfu colleges 213 00:14:33,465 --> 00:14:35,465 may only accept Chinese students. 214 00:14:35,489 --> 00:14:37,489 Your student, Bruce Lee 215 00:14:37,513 --> 00:14:40,313 he not only broke the rules, 216 00:14:40,337 --> 00:14:43,337 he even published a book 217 00:14:43,361 --> 00:14:47,361 to explain Chinese martial arts dalma english. 218 00:14:55,385 --> 00:14:57,385 Because Teacher Ip has come here 219 00:14:57,409 --> 00:15:01,309 why don't you help us solve this problem first? 220 00:15:01,333 --> 00:15:04,333 "KUNGFU - The Art of Philosophy of Self Defense Masterpiece: Bruce Lee " 221 00:15:04,357 --> 00:15:07,357 Does he consider him to be a spokesperson Chinese martial arts? 222 00:15:09,381 --> 00:15:11,381 Your student 223 00:15:11,405 --> 00:15:13,405 too arrogant. 224 00:15:13,429 --> 00:15:14,429 That's not all. 225 00:15:14,453 --> 00:15:17,353 He will attend the Karate tournament. 226 00:15:17,377 --> 00:15:20,377 He is provoking us. 227 00:15:20,401 --> 00:15:22,401 He clearly provoked us. 228 00:15:22,425 --> 00:15:24,425 Clear. 229 00:15:29,349 --> 00:15:31,349 I've read this book. 230 00:15:31,373 --> 00:15:33,373 Well written. 231 00:15:34,397 --> 00:15:36,397 What's the problem with teaching non-Chinese people? 232 00:15:40,321 --> 00:15:43,321 Teacher Ip, have you ever heard of Mr. Dong Guo? 233 00:15:43,345 --> 00:15:47,345 A wolf that is surrounded by hunters 234 00:15:48,369 --> 00:15:50,369 Mr. Dong Guo witnessed this. 235 00:15:50,393 --> 00:15:52,393 He saved the wolf 236 00:15:52,417 --> 00:15:55,317 and put it in his bag. 237 00:15:55,341 --> 00:15:58,341 When the hunter is gone, the first thing the wolf did was 238 00:15:59,365 --> 00:16:03,365 eat Mr. Dong Guo is alive. 239 00:16:03,389 --> 00:16:05,389 Animals are still animals. 240 00:16:05,413 --> 00:16:07,413 They never have gratitude. 241 00:16:08,337 --> 00:16:09,337 Right. 242 00:16:09,361 --> 00:16:13,361 I'll use one phrase from your Cantonese language. 243 00:16:14,385 --> 00:16:16,385 "You offer them rice, they throw it away". 244 00:16:19,309 --> 00:16:21,309 That's a bit much. 245 00:16:23,333 --> 00:16:25,333 Teacher Ip. 246 00:16:26,357 --> 00:16:28,357 Foreigners in a foreign land. 247 00:16:30,381 --> 00:16:32,381 You don't live here. 248 00:16:32,405 --> 00:16:34,405 You will not understand. 249 00:16:34,429 --> 00:16:36,429 Let's make it like this. 250 00:16:36,453 --> 00:16:38,453 Please drink this tea 251 00:16:39,377 --> 00:16:41,377 and you are on our side. 252 00:16:41,401 --> 00:16:44,301 The recommendation letter, I will make it. 253 00:17:01,325 --> 00:17:03,325 Fellow Masters. 254 00:17:04,349 --> 00:17:07,349 Chief Wan. You might misunderstand Bruce. 255 00:17:08,373 --> 00:17:11,373 In fact, Bruce just wants Chinese martial arts 256 00:17:11,397 --> 00:17:13,397 have wider followers. 257 00:17:13,421 --> 00:17:15,421 I think this is a good thing. 258 00:17:17,345 --> 00:17:20,345 Line up at a different rhythm, to make himself famous. 259 00:17:21,369 --> 00:17:24,369 Students, teachers, just the same. 260 00:17:24,393 --> 00:17:26,393 To be an example of martial arts 261 00:17:26,417 --> 00:17:29,317 do you two know the consequences? 262 00:17:57,341 --> 00:18:00,341 The table is about to break! / Man, forget it, okay? 263 00:18:11,365 --> 00:18:13,365 Sorry for bothering you. 264 00:18:13,389 --> 00:18:15,389 Excuse me. 265 00:18:19,313 --> 00:18:21,313 Excuse me, everyone. Chief Wan, excuse me first. 266 00:18:38,337 --> 00:18:40,337 thanks. / Man. 267 00:18:41,361 --> 00:18:43,361 Sorry about what just happened. I myself did not expect it. 268 00:18:43,385 --> 00:18:45,385 This is not your fault. 269 00:18:45,409 --> 00:18:47,409 Gun 270 00:18:47,433 --> 00:18:49,433 To meet the principal, Do you need a letter of recommendation? 271 00:18:50,357 --> 00:18:51,357 Yes. 272 00:18:51,381 --> 00:18:53,381 After we all become immigrants. 273 00:18:53,405 --> 00:18:55,405 School here 274 00:18:55,429 --> 00:18:57,429 they only recognize famous people. 275 00:18:57,453 --> 00:18:59,453 That recommendation is a must. 276 00:18:59,477 --> 00:19:02,377 Dont worry. I have some American acquaintances. 277 00:19:02,401 --> 00:19:04,401 They are certainly willing to help make a recommendation letter. / Okay. 278 00:19:04,425 --> 00:19:07,325 I won't bother you anymore, rest. / I'll take you out. 279 00:19:09,349 --> 00:19:10,749 See you later. - See you later, Man. 280 00:19:10,773 --> 00:19:12,773 Thank you for the help. 281 00:19:31,397 --> 00:19:34,397 Operator, where do you want to call? 282 00:19:34,421 --> 00:19:36,421 Hongkong 283 00:19:36,445 --> 00:19:38,445 842 284 00:19:38,469 --> 00:19:40,469 639. 285 00:19:40,493 --> 00:19:42,493 Okay, wait a minute. 286 00:19:46,317 --> 00:19:48,317 Teacher Ip, it's me, Bob. 287 00:19:48,341 --> 00:19:50,341 I can hear, Bob, the sound is clear. 288 00:19:50,365 --> 00:19:52,365 Really? 289 00:19:52,389 --> 00:19:54,389 How is the situation there? I heard the air is fresher there. 290 00:19:54,413 --> 00:19:55,413 That's a big country. 291 00:19:55,437 --> 00:19:57,437 So broad that you can't see buildings across from you. 292 00:20:00,361 --> 00:20:02,361 Not really. 293 00:20:02,385 --> 00:20:04,385 Oh yeah, is Jin there? 294 00:20:04,409 --> 00:20:06,409 Can you give the phone to him? 295 00:20:06,433 --> 00:20:08,433 Jin! Here, accept the phone. 296 00:20:13,357 --> 00:20:15,357 Hurry up 297 00:20:15,381 --> 00:20:17,381 Long-distance calls are expensive 298 00:20:21,305 --> 00:20:23,305 He did not want to answer. 299 00:20:23,329 --> 00:20:24,329 So they are, 300 00:20:24,353 --> 00:20:26,353 defiance is a characteristic of young people. 301 00:20:28,377 --> 00:20:29,377 Listen, this is important. 302 00:20:29,401 --> 00:20:31,401 My wife heard that there were drugs. 303 00:20:31,425 --> 00:20:33,425 which is only sold in America but not in Hong Kong. 304 00:20:33,449 --> 00:20:35,449 Can you please buy it if you have time? 305 00:20:35,473 --> 00:20:36,473 No problem. 306 00:20:36,497 --> 00:20:38,497 Please take note. 307 00:20:38,521 --> 00:20:41,321 This is in English. I'll read it slowly 308 00:20:41,345 --> 00:20:43,345 The first, 309 00:20:43,369 --> 00:20:48,369 L ... I ... U ... Q ... I ... D ... 310 00:20:53,393 --> 00:20:55,393 Father. 311 00:20:55,417 --> 00:20:57,417 Why are you late again? 312 00:20:57,441 --> 00:20:59,441 I'm tired now, just finished all the tasks. 313 00:20:59,465 --> 00:21:01,465 Sleep a little before coming here. 314 00:21:03,389 --> 00:21:05,389 You're not tired when you're a cheerleader. 315 00:21:05,413 --> 00:21:07,413 Just tired when practicing martial arts. 316 00:21:07,437 --> 00:21:09,437 You won't be tired while doing what you like. 317 00:21:11,361 --> 00:21:13,361 What did you say just now? / No. 318 00:21:13,385 --> 00:21:15,385 Come on 319 00:21:15,409 --> 00:21:17,409 "Sweep the knee and twist the leg" 320 00:21:20,333 --> 00:21:23,333 "Horse nape feather section" 321 00:21:31,357 --> 00:21:33,357 Lower your shoulders. Lower the elbows. 322 00:21:34,381 --> 00:21:36,381 Rotate position. 323 00:21:36,405 --> 00:21:39,305 See how bad your moves are. 324 00:21:40,329 --> 00:21:42,329 Look at you. 325 00:21:42,353 --> 00:21:44,353 How can you come along Mid-Autumn Carnival? 326 00:21:44,377 --> 00:21:46,377 How did you get on the stage? 327 00:21:50,301 --> 00:21:52,301 God, this is so boring. 328 00:21:56,325 --> 00:21:58,325 How many times have I told you? 329 00:21:58,349 --> 00:22:01,349 At home here speak Chinese. 330 00:22:04,373 --> 00:22:06,373 Hi, Mr. Wright How are you today? 331 00:22:06,397 --> 00:22:08,397 I intend to talk alone with your boss. 332 00:22:08,421 --> 00:22:11,321 Actually, not the boss who sent me. 333 00:22:11,345 --> 00:22:14,345 I have something that you might be able to help. 334 00:22:14,369 --> 00:22:16,369 Okay, what can I do for you? 335 00:22:16,393 --> 00:22:19,393 This is my friend, Ip Man. 336 00:22:19,417 --> 00:22:22,317 How are you? / He is looking for a school 337 00:22:22,341 --> 00:22:24,341 to send his son to school in America. 338 00:22:24,365 --> 00:22:26,365 Maybe you can help him 339 00:22:26,389 --> 00:22:29,389 by making a letter of recommendation. 340 00:22:29,413 --> 00:22:32,313 Can you talk to you for a minute? 341 00:22:35,337 --> 00:22:37,337 Mr. Leung, at this time 342 00:22:37,361 --> 00:22:40,361 many people want to come here 343 00:22:40,385 --> 00:22:42,385 to try to live better. 344 00:22:42,409 --> 00:22:44,409 Lucky you have the ability 345 00:22:44,433 --> 00:22:46,433 and you excel 346 00:22:46,457 --> 00:22:48,457 because you chose to work with a great boss. 347 00:22:48,481 --> 00:22:51,381 But this friend of yours ... / He is a Chinese Kungfu teacher. 348 00:22:51,405 --> 00:22:53,405 Hear. 349 00:22:53,429 --> 00:22:55,429 I don't know you well. 350 00:22:55,453 --> 00:22:57,453 I certainly don't know him either. 351 00:22:57,477 --> 00:23:00,377 How could I know? maybe he is not a fugitive? 352 00:23:00,401 --> 00:23:02,401 It's the same as other illegal aliens 353 00:23:02,425 --> 00:23:05,325 get chased out of his country every day from Chinatown. 354 00:23:05,349 --> 00:23:07,349 I guess you're not fair, 355 00:23:07,373 --> 00:23:09,373 not all Chinese are criminals, 356 00:23:09,397 --> 00:23:12,397 Mr. Wright Listen, Sonny 357 00:23:12,421 --> 00:23:15,321 the only reason you can stand on my property here, 358 00:23:15,345 --> 00:23:18,345 wasting my precious time 359 00:23:18,369 --> 00:23:20,369 is because of your boss. 360 00:23:20,393 --> 00:23:22,393 I'm doing this just for my friend's sake. 361 00:23:22,417 --> 00:23:24,417 Not you, understand? 362 00:23:30,341 --> 00:23:32,341 Man, I'm sorry. 363 00:23:32,365 --> 00:23:34,365 Dont worry. 364 00:23:36,389 --> 00:23:38,389 We can certainly find a way. 365 00:24:06,313 --> 00:24:08,313 Good fight, man! Very good! 366 00:24:08,337 --> 00:24:10,337 I like the twist. 367 00:24:10,361 --> 00:24:12,361 This is crazy. 368 00:24:33,385 --> 00:24:35,385 The match is set. 369 00:24:35,409 --> 00:24:37,409 It's a stupid dance. 370 00:24:37,433 --> 00:24:39,433 Loser 371 00:25:17,357 --> 00:25:19,357 Please. 372 00:25:19,381 --> 00:25:21,381 Congratulations, Bruce. 373 00:25:21,405 --> 00:25:23,405 Your appearance tonight is amazing. 374 00:25:23,429 --> 00:25:25,429 Thank you, teacher. 375 00:25:25,453 --> 00:25:27,453 Thank you for inviting me to America. 376 00:25:27,477 --> 00:25:29,477 You're welcome. 377 00:25:29,501 --> 00:25:32,301 Actually, I'm going to America here 378 00:25:32,325 --> 00:25:34,325 to find a school for Jin. 379 00:25:35,349 --> 00:25:37,349 Do you know 380 00:25:37,373 --> 00:25:39,373 letter of recommendation is required to register for school. 381 00:25:40,397 --> 00:25:41,397 So, 382 00:25:41,421 --> 00:25:44,321 the intention of the teacher people from the CBA refuse to make you a letter? 383 00:25:46,345 --> 00:25:48,345 I have students. He is a lawyer. 384 00:25:48,369 --> 00:25:50,369 He can certainly help. 385 00:25:50,393 --> 00:25:52,393 Don't worry / Thank you. 386 00:25:54,317 --> 00:25:56,317 Teacher. / Come here. 387 00:25:56,341 --> 00:25:58,341 These are my students. / Professor. / Teacher. 388 00:25:58,365 --> 00:26:00,365 Hartman, come here, sit down. 389 00:26:00,389 --> 00:26:02,389 Hello. / This is amazing. 390 00:26:03,313 --> 00:26:05,313 Teacher. This is Hartman. 391 00:26:05,337 --> 00:26:09,337 He is one Sergeant Marines 392 00:26:09,361 --> 00:26:11,361 very skilled at Chinese martial arts. 393 00:26:11,385 --> 00:26:13,385 And he wants to introduce 394 00:26:13,409 --> 00:26:15,409 Chinese martial arts on the Marines. / In America, 395 00:26:15,433 --> 00:26:18,333 many people don't know about Chinese martial arts. 396 00:26:18,357 --> 00:26:20,357 I've practiced Wing Chung for a long time. 397 00:26:20,381 --> 00:26:22,381 The midline theory is either offensive or defensive 398 00:26:22,405 --> 00:26:24,405 useful for battle. 399 00:26:24,429 --> 00:26:26,429 I suggested it to my boss. 400 00:26:26,453 --> 00:26:28,453 What do you think, great teacher? / Great idea. 401 00:26:30,377 --> 00:26:32,377 Kung Fu. 402 00:26:32,401 --> 00:26:34,401 I watched you at the tournament tonight. 403 00:26:34,425 --> 00:26:36,425 I guess your style is just bullshit. 404 00:26:36,449 --> 00:26:38,449 I do not believe. 405 00:26:39,373 --> 00:26:41,373 What's up, man? - Do you want to try? 406 00:26:41,397 --> 00:26:43,397 Hartman. 407 00:26:43,421 --> 00:26:45,421 Let's finish outside. 408 00:26:45,445 --> 00:26:47,445 I'll beat you up, man. 409 00:26:47,469 --> 00:26:49,469 I'll also beat you up. 410 00:26:52,393 --> 00:26:54,393 Teacher, this indeed happens often. 411 00:26:54,417 --> 00:26:56,417 I'll be right back 412 00:27:39,341 --> 00:27:41,341 You! 413 00:27:59,365 --> 00:28:01,365 The door will not fight. 414 00:28:01,389 --> 00:28:03,389 But I can fight. 415 00:31:26,313 --> 00:31:28,313 Teacher. 416 00:31:28,337 --> 00:31:31,337 This is the recommendation letter my students have prepared. This will definitely work. 417 00:31:41,361 --> 00:31:42,361 How are you? 418 00:31:42,385 --> 00:31:44,385 Hi, how are you today? / Very well. 419 00:31:44,409 --> 00:31:48,309 I already have an appointment with the Principal. 420 00:31:49,333 --> 00:31:51,333 Mr. Ip Man, right? / Yes 421 00:31:51,357 --> 00:31:53,357 Have you brought all the requirements files? 422 00:31:53,381 --> 00:31:54,381 Yes. 423 00:31:54,405 --> 00:31:56,405 Okay, please come with me. 424 00:32:03,329 --> 00:32:05,329 Is everything all right? 425 00:32:05,353 --> 00:32:07,353 For those who need help, tell me. 426 00:32:07,377 --> 00:32:10,377 Mr. Spencer. Yes, sir, please. 427 00:32:11,301 --> 00:32:13,301 The Headmistress is very busy today. He is in a meeting. 428 00:32:13,325 --> 00:32:15,325 You don't mind waiting? 429 00:32:15,349 --> 00:32:17,349 Yes, no problem. / Okay. 430 00:32:24,373 --> 00:32:26,373 1, 2, 3, 4 ... 431 00:32:26,397 --> 00:32:28,397 5, 6, 7, 8 ... 432 00:32:28,421 --> 00:32:30,421 1, 2, 3, 4 ... 433 00:32:30,445 --> 00:32:31,445 5, 6, 7, 8 ... 434 00:32:31,469 --> 00:32:33,469 1, 2, 3, 4 ... 435 00:32:33,493 --> 00:32:35,493 5, 6, 7, 8 ... 436 00:32:35,517 --> 00:32:37,517 1, 2, 3, 4 ... 437 00:32:37,541 --> 00:32:39,541 5, 6, 7, 8 ... 438 00:32:39,565 --> 00:32:41,365 1, 2, 3, 4 ... 439 00:32:41,389 --> 00:32:43,389 5, 6, 7, 8 ... 440 00:32:43,413 --> 00:32:45,413 1, 2, 3, 4 ... 441 00:32:45,437 --> 00:32:47,437 5, 6, 7, 8 ... 442 00:32:47,461 --> 00:32:49,461 1, 2, 3, 4 ... 443 00:32:49,485 --> 00:32:51,485 5, 6, 7, 8 ... 444 00:32:51,509 --> 00:32:53,309 1, 2, 3, 4 ... 445 00:32:53,333 --> 00:32:55,333 5, 6, 7, 8 ... 446 00:32:55,357 --> 00:32:56,357 1, 2, 3, 4 ... 447 00:32:56,381 --> 00:32:58,381 5, 6, 7, 8 ... 448 00:32:58,405 --> 00:33:00,405 1, 2, 3, 4 ... 449 00:33:00,429 --> 00:33:02,329 5, 6, 7, 8 ... 450 00:33:02,353 --> 00:33:04,353 Very good ladies. 451 00:33:07,377 --> 00:33:09,377 Okay, the contest is over. 452 00:33:09,401 --> 00:33:11,401 I have decided. 453 00:33:11,425 --> 00:33:16,325 Yonah, you will be a new cheerleader to prepare for the match starting this midterm. 454 00:33:16,349 --> 00:33:17,349 Very good. 455 00:33:17,373 --> 00:33:19,373 He is not worthy! 456 00:33:21,397 --> 00:33:24,397 He changed habits himself. 457 00:33:24,421 --> 00:33:26,421 He cheated. 458 00:33:26,445 --> 00:33:28,445 He should be disqualified. 459 00:33:28,469 --> 00:33:31,369 Okay, I don't remember saying if improvisation is not allowed 460 00:33:31,393 --> 00:33:33,393 because I haven't set his habits 461 00:33:33,417 --> 00:33:36,317 input from anyone can be accepted. 462 00:33:36,341 --> 00:33:39,341 Yonah, the movements are amazing 463 00:33:39,365 --> 00:33:41,365 so is he. 464 00:33:41,389 --> 00:33:45,389 We all have the same goal. Why don't we try to work together? 465 00:33:45,413 --> 00:33:46,413 Very nice. 466 00:33:46,437 --> 00:33:48,437 Class broke up. 467 00:34:00,361 --> 00:34:03,361 Mr. Ip, sorry for making you wait. 468 00:34:03,385 --> 00:34:06,385 No problem. / I was trapped in an important meeting. 469 00:34:06,409 --> 00:34:08,409 No problem. / Come on, please. 470 00:34:09,333 --> 00:34:13,333 The lawyer who wrote this letter, is he your lawyer? 471 00:34:13,357 --> 00:34:16,357 Actually, he is my student. 472 00:34:16,381 --> 00:34:19,381 So you are also a teacher? 473 00:34:19,405 --> 00:34:21,405 Yes, I'm a teacher. 474 00:34:21,429 --> 00:34:24,329 I teach Chinese Kungfu. 475 00:34:24,353 --> 00:34:26,353 Chinese martial arts. 476 00:34:26,377 --> 00:34:28,377 Like a gymnast like that? 477 00:34:29,301 --> 00:34:30,301 Yes, kind of thing. 478 00:34:30,325 --> 00:34:33,325 Fine, just so you know 479 00:34:33,349 --> 00:34:36,349 this is an exclusive private school. 480 00:34:36,373 --> 00:34:41,373 I can accept this letter as a reference. 481 00:34:41,397 --> 00:34:44,397 But you still have to have a recommendation 482 00:34:44,421 --> 00:34:46,421 from the Chinese Assistance Society 483 00:34:47,345 --> 00:34:50,345 because they are guarantors 484 00:34:50,369 --> 00:34:52,369 make payment of arrears in arrears. 485 00:34:52,393 --> 00:34:54,393 However ... / I understand. 486 00:34:56,317 --> 00:34:59,317 If you can donate 10 thousand dollars at our school ... 487 00:34:59,341 --> 00:35:03,341 became one of the directors of our sponsorship board 488 00:35:03,365 --> 00:35:05,365 we can ignore that recommendation letter 489 00:35:05,389 --> 00:35:08,389 and immediately accept your son. 490 00:35:11,313 --> 00:35:19,813 Download the Best High Quality Movies www.Bluray.id 491 00:35:20,337 --> 00:35:22,337 Speaking of the devil ... 492 00:35:24,361 --> 00:35:26,361 Bitch! 493 00:35:29,385 --> 00:35:30,385 The show starts. 494 00:35:30,409 --> 00:35:33,309 Do you think you're beautiful? 495 00:35:34,333 --> 00:35:36,333 You look like a little yellow monkey. 496 00:35:36,357 --> 00:35:39,357 We will not follow you. In America, someone like you 497 00:35:39,381 --> 00:35:42,381 become a follower. Not a leader. 498 00:35:42,405 --> 00:35:45,305 What do you want? Do not bother me! / If you are not happy, 499 00:35:45,329 --> 00:35:47,329 just go back to Asia. 500 00:35:47,353 --> 00:35:50,353 Here has become our country for generations. 501 00:35:50,377 --> 00:35:53,377 What do you want from us? 502 00:35:53,401 --> 00:35:56,301 Now I know why they are call you an idiot blonde. 503 00:35:56,325 --> 00:35:58,325 America has always had immigrants. 504 00:35:58,349 --> 00:36:00,349 Only Indians are Native Americans. 505 00:36:00,373 --> 00:36:03,373 Your ancestors took their land. 506 00:36:03,397 --> 00:36:05,397 White skin. 507 00:36:06,321 --> 00:36:08,321 What did you say to me just now? 508 00:36:27,345 --> 00:36:29,345 He is the one. 509 00:36:29,369 --> 00:36:31,369 Hold her! 510 00:36:42,393 --> 00:36:46,393 Sassy you're in our cheerleading group. 511 00:36:47,317 --> 00:36:50,317 You have long hair. 512 00:36:50,341 --> 00:36:52,341 Do you think you can be like me? 513 00:36:52,365 --> 00:36:54,365 You can't be like me! 514 00:37:05,389 --> 00:37:07,389 Come here 515 00:37:10,313 --> 00:37:12,313 Here you are! Where are you going? 516 00:37:12,337 --> 00:37:14,337 Catch him, friend. 517 00:37:21,361 --> 00:37:23,361 I will cut all your hair. 518 00:37:23,385 --> 00:37:26,385 Besides you are also a curse. 519 00:37:47,309 --> 00:37:49,309 Chase him! 520 00:37:49,333 --> 00:37:51,333 Close the door! 521 00:38:00,357 --> 00:38:02,357 Don't interfere, old man! 522 00:38:02,381 --> 00:38:04,381 Do you want to get beaten up too? 523 00:38:18,305 --> 00:38:20,305 Stop it. Do not. 524 00:38:21,329 --> 00:38:23,329 Do not. 525 00:38:29,353 --> 00:38:31,353 No, don't hit again! Forgive me. 526 00:38:31,377 --> 00:38:33,377 Let's go from here. 527 00:38:42,301 --> 00:38:45,301 My name is Yonah, what's your name, uncle? 528 00:38:45,325 --> 00:38:47,325 Just call Uncle Ip. 529 00:38:51,349 --> 00:38:53,349 Uncle Ip, please stretch this. 530 00:39:05,373 --> 00:39:08,373 Uncle Ip, please look behind me. Help me cut it 531 00:39:08,397 --> 00:39:10,397 is it neat or not. 532 00:39:21,321 --> 00:39:23,321 I have. / Thank you. 533 00:39:28,345 --> 00:39:31,345 Is Uncle Ip okay? Your hand was clamping on the door. 534 00:39:31,369 --> 00:39:33,369 I'm fine / Here I see. 535 00:39:35,393 --> 00:39:37,393 Really, I'm fine. 536 00:39:37,417 --> 00:39:39,417 I have herbal ointment at home. Which is very effective. 537 00:39:40,341 --> 00:39:42,341 Then what happened at the school earlier? 538 00:39:42,365 --> 00:39:44,365 Does that happen often? 539 00:39:44,389 --> 00:39:47,389 That is not the first time. I'm not afraid of them. 540 00:39:48,313 --> 00:39:50,313 Does your family know? / Yes 541 00:39:50,337 --> 00:39:53,337 My father always taught this. 542 00:39:53,361 --> 00:39:54,361 He is very disciplined. 543 00:39:54,385 --> 00:39:57,385 Uncle Ip, why did you come to our school? 544 00:39:57,409 --> 00:39:59,409 I intend to register my son's school. 545 00:39:59,433 --> 00:40:01,433 Then you must have met my father. 546 00:40:01,457 --> 00:40:03,457 He is the chairman of CBA. 547 00:40:04,381 --> 00:40:06,381 I have indeed met your father. 548 00:40:06,405 --> 00:40:08,405 Then he must have given a letter of recommendation. 549 00:40:08,429 --> 00:40:10,429 Uncle Ip, when is your son here? 550 00:40:10,453 --> 00:40:12,453 He will find it hard to adjust live here. 551 00:40:12,477 --> 00:40:14,477 I can help. 552 00:40:14,501 --> 00:40:17,301 Actually your father did not help make a letter of recommendation. 553 00:40:17,325 --> 00:40:19,325 Why is that? You are not a stranger. 554 00:40:19,349 --> 00:40:22,349 Do your father's opinions contradict them? 555 00:40:22,373 --> 00:40:23,373 Yes. 556 00:40:23,397 --> 00:40:26,397 Dad always said, they are very bad at Chinese. 557 00:40:26,421 --> 00:40:29,321 They just discriminate and abuse us. 558 00:40:29,345 --> 00:40:31,345 It's always like that 559 00:40:31,369 --> 00:40:34,369 since he came here as a child with grandfather. How to treat Chinese people here 560 00:40:34,393 --> 00:40:37,393 it's always not fair. That's why he founded CBA 561 00:40:37,417 --> 00:40:39,417 to protect us Chinese. 562 00:40:45,341 --> 00:40:48,341 Honey, what are you doing? 563 00:40:50,365 --> 00:40:52,365 Oh, my God, 564 00:40:52,389 --> 00:40:54,389 What happened? 565 00:40:54,413 --> 00:40:57,313 The Chinese girl. 566 00:40:57,337 --> 00:41:00,337 I want you to go home now. 567 00:41:00,361 --> 00:41:03,361 Becky was attacked. 568 00:41:03,385 --> 00:41:06,385 I hope you can avoid this business trip. 569 00:41:06,409 --> 00:41:09,309 We need you here. 570 00:41:09,333 --> 00:41:11,333 Go home now, understand? 571 00:41:28,357 --> 00:41:31,357 Father. This is my friend, Uncle Ip. 572 00:41:32,381 --> 00:41:34,381 Father said the Chinese must help each other. 573 00:41:34,405 --> 00:41:37,305 So, please make him a recommendation letter. 574 00:41:47,329 --> 00:41:49,329 Come over 575 00:41:56,353 --> 00:41:58,353 Are you fighting again? 576 00:41:59,377 --> 00:42:01,377 No. / Yonah 577 00:42:02,301 --> 00:42:05,301 You know dad hates liars. 578 00:42:06,325 --> 00:42:08,325 I asked once more. 579 00:42:08,349 --> 00:42:10,349 Were you fighting? 580 00:42:10,373 --> 00:42:12,373 No. 581 00:42:12,397 --> 00:42:15,397 They envy me! Just because I managed to be a cheerleader. 582 00:42:15,421 --> 00:42:17,421 They cut my hair and had people beat me up. 583 00:42:17,445 --> 00:42:20,345 How can it be left? What is the use of martial arts training 584 00:42:20,369 --> 00:42:22,369 if you keep treating me like this? / Shut up! 585 00:42:22,393 --> 00:42:24,393 Chief Wan. 586 00:42:24,417 --> 00:42:26,417 Your daughter was abused. 587 00:42:26,441 --> 00:42:28,441 It's not wrong if he defends himself. 588 00:42:32,365 --> 00:42:35,365 Teacher Ip, like I told you before 589 00:42:37,389 --> 00:42:39,389 you don't understand 590 00:42:39,413 --> 00:42:41,413 because you don't live here. 591 00:42:41,437 --> 00:42:43,437 Let me know 592 00:42:43,461 --> 00:42:45,461 we live here. 593 00:42:46,385 --> 00:42:48,385 This is our home! 594 00:42:50,309 --> 00:42:52,309 The white people kept trying 595 00:42:52,333 --> 00:42:54,333 get rid of us. 596 00:42:54,357 --> 00:42:56,357 They even want to destroy Chinatown. 597 00:42:57,381 --> 00:42:59,381 Do not you understand? 598 00:42:59,405 --> 00:43:02,305 Have you tried getting out of Chinatown, to communicate with them directly, 599 00:43:02,329 --> 00:43:04,329 to fight for change? 600 00:43:09,353 --> 00:43:12,353 Are you lecturing me now? 601 00:43:15,377 --> 00:43:17,377 Yonah 602 00:43:17,401 --> 00:43:19,401 you can change. 603 00:43:24,325 --> 00:43:26,325 Ip Man. 604 00:43:29,349 --> 00:43:32,349 If you want a letter of recommendation, don't use my daughter. 605 00:43:33,373 --> 00:43:35,373 Show your true self. 606 00:43:36,397 --> 00:43:38,397 Let's compete. 607 00:44:57,321 --> 00:44:59,321 Why? 608 00:44:59,345 --> 00:45:01,345 Old wounds? 609 00:46:42,369 --> 00:46:44,369 Yonah! Are you ok? 610 00:46:44,393 --> 00:46:46,393 Yes dad, I'm fine. 611 00:47:03,317 --> 00:47:05,317 Yonah! 612 00:47:06,341 --> 00:47:08,341 Yonah! 613 00:47:08,365 --> 00:47:10,365 Father 614 00:47:11,389 --> 00:47:13,389 I am here. 615 00:47:13,413 --> 00:47:15,413 I am fine. 616 00:47:26,337 --> 00:47:28,337 Ip Man 617 00:47:28,361 --> 00:47:31,361 looks like we have to wait until Mid-Autumn Carnival 618 00:47:31,385 --> 00:47:33,385 to decide who the winner is. 619 00:47:36,309 --> 00:47:38,309 Win or lose 620 00:47:38,333 --> 00:47:40,333 Is it important? 621 00:47:41,357 --> 00:47:43,357 Shouldn't we use Chinese martial arts 622 00:47:43,381 --> 00:47:47,381 to change injustice against us? 623 00:47:52,305 --> 00:47:55,305 I took Yonah home because I wanted to protect him. 624 00:47:58,329 --> 00:48:01,329 I didn't come here for the letter of recommendation. 625 00:48:25,353 --> 00:48:27,353 Dad always blames me about anything. Dad is always right 626 00:48:27,377 --> 00:48:29,377 I always wrong. 627 00:48:29,401 --> 00:48:32,301 Father never supported me. If mom were still alive, she would definitely ... 628 00:48:59,325 --> 00:49:01,325 Hello? / American long distance connection. 629 00:49:01,349 --> 00:49:03,349 Yes, take the call. / Okay 630 00:49:03,373 --> 00:49:05,373 Teacher Ip. 631 00:49:05,397 --> 00:49:07,397 Bob 632 00:49:08,321 --> 00:49:11,321 Where is Jin? - He went out to buy night snacks. 633 00:49:12,345 --> 00:49:14,345 Oh yeah, how are you doing? 634 00:49:14,369 --> 00:49:16,369 Smoothly? 635 00:49:18,393 --> 00:49:20,393 A little choked up. 636 00:49:20,417 --> 00:49:22,417 It might take a few more days before I can go home. 637 00:49:22,441 --> 00:49:25,341 Come back in a few days, good. 638 00:49:25,365 --> 00:49:27,365 Good luck. 639 00:49:27,389 --> 00:49:30,389 Be careful, ok. / Thank you very much. 640 00:49:32,313 --> 00:49:35,313 See you later. / See you later. 641 00:49:46,337 --> 00:49:50,337 UNIT OF AMERICAN MARINE UNITS 642 00:49:51,361 --> 00:49:58,361 Left and right! 643 00:50:14,385 --> 00:50:16,385 Come on, Devil Dogs! 644 00:50:16,409 --> 00:50:19,309 You are soldiers! You're killing machines! 645 00:50:19,333 --> 00:50:22,333 Consider it your partner! 646 00:50:22,357 --> 00:50:26,357 Hit the punch, kid! Wear E.G.A with pride! 647 00:50:26,381 --> 00:50:28,381 Remove the bananas from the exhaust! 648 00:50:28,405 --> 00:50:31,305 Hurry up! 649 00:50:31,329 --> 00:50:33,329 You have to feel it, Devil Dogs! 650 00:50:33,353 --> 00:50:35,353 Hurry up! 651 00:50:37,377 --> 00:50:39,377 Up! 652 00:50:44,301 --> 00:50:46,301 I surrender, Sensei. 653 00:50:46,325 --> 00:50:48,325 What did you say? 654 00:50:48,349 --> 00:50:50,349 Did I hear you say give up? 655 00:50:50,373 --> 00:50:52,373 Right? 656 00:50:52,397 --> 00:50:54,397 Do you know our motto, new kid? 657 00:50:54,421 --> 00:50:57,321 "Trained to kill, ready to die" 658 00:50:57,345 --> 00:50:59,345 Do you understand the meaning of that motto? 659 00:50:59,369 --> 00:51:01,369 It hurts, sir. 660 00:51:01,393 --> 00:51:03,393 He hurt you? So? 661 00:51:03,417 --> 00:51:05,417 Makes you sick, you know that's the problem. 662 00:51:05,441 --> 00:51:08,341 You know that news has spread at this base. 663 00:51:08,365 --> 00:51:10,365 They say I'm racist. 664 00:51:10,389 --> 00:51:14,389 I'm not a racist. See for yourself I don't hate you because you're black. 665 00:51:14,413 --> 00:51:17,313 I hate you because You cowardly black skin. 666 00:51:19,337 --> 00:51:23,337 Get out of the arena! You, Jackson. You're next. 667 00:51:26,361 --> 00:51:28,361 Sergeant Member Hartman. 668 00:51:28,385 --> 00:51:30,385 Do you mind explaining 669 00:51:30,409 --> 00:51:34,309 What is this strange tool? 670 00:51:35,333 --> 00:51:38,333 These are Wing Chun wooden puppets. Help practice Kungfu. 671 00:51:38,357 --> 00:51:41,357 It's like hitting you right, but this is for Chinese martial arts. 672 00:51:43,381 --> 00:51:45,381 I ask you. 673 00:51:45,405 --> 00:51:48,305 Did you drop your lunch box this morning 674 00:51:48,329 --> 00:51:51,329 and your head hit? Where do you think you are? 675 00:51:51,353 --> 00:51:53,353 Is this place like a museum 676 00:51:53,377 --> 00:51:57,377 to protect the ancient Chinese heritage? 677 00:51:57,401 --> 00:52:00,301 Wing Chung is improvised and adjusted. 678 00:52:00,325 --> 00:52:03,325 same as the Marines. I've practiced for months 679 00:52:03,349 --> 00:52:06,349 and know that this is useful for a real battle. 680 00:52:06,373 --> 00:52:09,373 I'm sure practicing this can be beneficial 681 00:52:09,397 --> 00:52:12,397 for marines on the battlefield. You sure? 682 00:52:12,421 --> 00:52:15,321 So this rubbish Kungfu can make us can kill an enemy? 683 00:52:15,345 --> 00:52:19,345 Is that what you want to say? Excellent, Member Sergeant! 684 00:52:19,369 --> 00:52:23,369 You are a genius. Take this thing out of my base now. 685 00:52:23,393 --> 00:52:26,393 You don't know anything about Chinese Kung Fu. 686 00:52:27,317 --> 00:52:29,317 ZERO 687 00:52:33,341 --> 00:52:35,341 All right, Sergeant Member Hartman. 688 00:52:35,365 --> 00:52:38,365 I allow you to prove your words. 689 00:52:38,389 --> 00:52:40,389 If you can beat Colin in a fair match 690 00:52:40,413 --> 00:52:42,413 then I will consider, 691 00:52:42,437 --> 00:52:45,337 might allow you to put your wooden boyfriend at this base. 692 00:52:45,361 --> 00:52:47,361 Can be understood? 693 00:53:15,385 --> 00:53:17,385 Come on Colin, slam him. 694 00:53:35,309 --> 00:53:38,309 Great, very good. 695 00:53:38,333 --> 00:53:40,333 Have you seen this person? 696 00:53:40,357 --> 00:53:43,357 Now this is called Karate. 697 00:53:43,381 --> 00:53:47,381 Your Chinese Kung Fu is just right to fold the laundry. 698 00:53:47,405 --> 00:53:50,305 And remain where it belongs that is outside 699 00:53:50,329 --> 00:53:52,329 my base. 700 00:53:53,353 --> 00:53:57,353 Now, because of Sergeant Member's stupidity 701 00:53:57,377 --> 00:54:00,377 all your Chinese comrades run 30 times around the field today, 702 00:54:00,401 --> 00:54:03,301 while Sergeant himself 703 00:54:03,325 --> 00:54:06,325 run 30 more times after that. 704 00:54:06,349 --> 00:54:08,349 It is clear? 705 00:54:10,373 --> 00:54:12,373 Very nice. 706 00:54:13,397 --> 00:54:15,397 Do it. 707 00:54:19,321 --> 00:54:22,321 1, 2, 3, 4 ... 708 00:54:22,345 --> 00:54:25,345 1, 2, 3, 4 ... 709 00:54:30,369 --> 00:54:33,369 Left right and forward. 710 00:54:55,393 --> 00:54:58,393 Uncle Ip, I have good news for you. / What's wrong, Yonah? 711 00:55:19,317 --> 00:55:21,317 Did you fake this signature? 712 00:55:21,341 --> 00:55:23,341 Don't worry, it looks like dad's signature. 713 00:55:23,365 --> 00:55:26,365 I'm sure no one will ever know. 714 00:55:27,389 --> 00:55:29,389 I don't understand the minds of children these days. 715 00:55:29,413 --> 00:55:32,313 You guys do without thinking of the consequences. 716 00:55:33,337 --> 00:55:36,337 What are you doing? I tried hard. 717 00:55:44,361 --> 00:55:46,361 Have you ever thought about that 718 00:55:46,385 --> 00:55:48,385 your father will be very angry later. / I do not care! 719 00:55:48,409 --> 00:55:50,409 Besides, he also doesn't care if I'm happy or not. 720 00:55:50,433 --> 00:55:53,333 Why do you say that? I think he cares about you. 721 00:55:53,357 --> 00:55:55,357 He only thinks of himself. 722 00:55:55,381 --> 00:55:57,381 He always forced me to practice Tai Chi to be able to perform at Carnival 723 00:55:57,405 --> 00:55:59,405 just because he likes it. 724 00:55:59,429 --> 00:56:01,429 But I do not like it. 725 00:56:05,353 --> 00:56:07,353 If you don't like Tai Chi 726 00:56:07,377 --> 00:56:09,377 just tell him. / Already. 727 00:56:09,401 --> 00:56:11,401 He doesn't want to hear. 728 00:56:11,425 --> 00:56:14,325 In his eyes everything I did was wrong. I fight when I'm bullied 729 00:56:14,349 --> 00:56:16,349 It is my fault. I love cheerleading and dancing 730 00:56:16,373 --> 00:56:20,373 It is my fault. I'm always wrong, he never supports me. 731 00:56:20,397 --> 00:56:23,397 I can't believe that other fathers are like that. 732 00:56:23,421 --> 00:56:25,421 At the very least 733 00:56:25,445 --> 00:56:27,445 You're not, Uncle Ip. 734 00:56:44,369 --> 00:56:46,369 What cheerleaders ... 735 00:56:47,393 --> 00:56:49,393 will of your heart? 736 00:56:54,317 --> 00:56:57,317 Not really. I do it because I like it. 737 00:56:57,341 --> 00:56:59,341 Uncle is very good at fighting. 738 00:56:59,365 --> 00:57:01,365 That's because uncle likes martial arts, that's right? 739 00:57:05,389 --> 00:57:08,389 At the Mid-Autumn Carnival 740 00:57:08,413 --> 00:57:10,413 why don't you just show your cheerleading dance? 741 00:57:10,437 --> 00:57:12,437 Yeah, why didn't I think of that? 742 00:57:12,461 --> 00:57:14,461 That's a good idea. 743 00:57:14,485 --> 00:57:16,485 Uncle Ip want to come right? 744 00:57:17,309 --> 00:57:19,309 Certain. / Good riddance. 745 00:57:20,333 --> 00:57:22,333 Now go to school. 746 00:57:27,357 --> 00:57:29,357 I'll take you out 747 00:57:32,381 --> 00:57:34,381 Bye. / Bye. 748 00:57:38,305 --> 00:57:43,205 {broth3r} max 749 00:57:50,329 --> 00:57:52,329 Finally you decide to go home too, Andrew. thanks. 750 00:57:52,353 --> 00:57:55,353 I'm in Washington DC, Gabrielle. I tried to come back as soon as possible. 751 00:57:55,377 --> 00:57:58,377 How is Becky's condition? / His face was almost damaged by Chinese girls at school. 752 00:57:58,401 --> 00:58:02,301 And I don't understand the reason why they included Chinese students. 753 00:58:02,325 --> 00:58:04,325 How is your plan? 754 00:58:04,349 --> 00:58:07,349 What the INS will do about this Chinese savage deed? 755 00:58:08,373 --> 00:58:11,373 Get rid of them, return to their country. 756 00:58:13,397 --> 00:58:15,397 Becky, honey, who is this? 757 00:58:15,421 --> 00:58:17,421 Yonah Wan. 758 00:58:17,445 --> 00:58:19,445 She's the chairman's daughter 759 00:58:19,469 --> 00:58:22,369 Chinese Assistance Society (CBA) 760 00:58:22,393 --> 00:58:24,393 Where does she live? 761 00:58:24,417 --> 00:58:26,417 Chinatown. 762 00:58:29,341 --> 00:58:31,341 I'll take care of this. 763 00:58:48,365 --> 00:58:51,365 Really impressive. So this is called Chinese Kungfu? 764 00:58:51,389 --> 00:58:52,389 Yes, Sir. 765 00:58:52,413 --> 00:58:54,413 This is extraordinary, I mean very extraordinary. 766 00:58:54,437 --> 00:58:56,437 Thank you sir. 767 00:58:56,461 --> 00:58:58,461 In this brochure the introduction is explained 768 00:58:58,485 --> 00:59:01,385 and this article that I prepared. 769 00:59:01,409 --> 00:59:04,309 Actually, sir, there is a Martial Arts Event which is located in Chinatown 770 00:59:04,333 --> 00:59:06,333 during the Full Moon Festival. 771 00:59:06,357 --> 00:59:09,357 With your permission, I will film it and do more research 772 00:59:09,381 --> 00:59:11,381 so that we can investigate this matter further. 773 00:59:11,405 --> 00:59:13,405 Chinatown? / Yes, Sir. / Approved. 774 00:59:13,429 --> 00:59:15,429 Don't make my time go to waste. 775 00:59:15,453 --> 00:59:17,453 Certainly not, sir. / Okay. 776 00:59:17,477 --> 00:59:19,477 Enter 777 00:59:22,301 --> 00:59:25,301 Sir, excuse me to disturb this Sergeant. 778 00:59:25,325 --> 00:59:27,325 What are you doing here? 779 00:59:27,349 --> 00:59:29,349 My job, as a Marine. 780 00:59:29,373 --> 00:59:31,373 Yes, right. 781 00:59:31,397 --> 00:59:33,397 So let's start digging, ideas 782 00:59:33,421 --> 00:59:35,421 for the merging of Chinese Kungfu 783 00:59:35,445 --> 00:59:37,445 into our training hand-to-hand combat. 784 00:59:37,469 --> 00:59:40,369 Now, Sergeant Member Hartman will go to Chinatown 785 00:59:40,393 --> 00:59:42,393 for research. 786 00:59:42,417 --> 00:59:45,317 I want you to start learning something 787 00:59:45,341 --> 00:59:47,341 from this guidebook. Here, accept it. 788 00:59:51,365 --> 00:59:53,365 Gentlemen, I think that's enough. 789 00:59:53,389 --> 00:59:55,389 Sir. 790 01:00:02,313 --> 01:00:05,213 "CHINESE MARTIAL ARTS - SAN FRANCISCO" 791 01:00:12,337 --> 01:00:14,337 Fix your horses, new boy. 792 01:00:16,361 --> 01:00:19,361 You have no power, Mr. Cleese. 793 01:00:20,385 --> 01:00:22,385 Instructor 794 01:00:22,409 --> 01:00:24,409 can you talk for a minute? 795 01:00:26,333 --> 01:00:28,333 Now. 796 01:00:29,357 --> 01:00:30,357 Gunny 797 01:00:30,381 --> 01:00:32,381 You know there is no doubt in my mind, 798 01:00:32,405 --> 01:00:34,405 if Karate is the best hand-to-hand combat 799 01:00:34,429 --> 01:00:36,429 without tools. 800 01:00:36,453 --> 01:00:39,353 Do you know that jerk Hartman stabbed in the back? 801 01:00:39,377 --> 01:00:41,377 Say it. 802 01:00:41,401 --> 01:00:47,301 He convinced our commander that The trash junk is more effective than our Karate training. 803 01:00:48,325 --> 01:00:50,325 I want you to correct that mistake, Collin. 804 01:00:50,349 --> 01:00:53,349 So, you allow me to show them the true meaning of Karate combat 805 01:00:53,373 --> 01:00:56,373 and I will silence the Kungfu shaman forever. 806 01:00:56,397 --> 01:00:58,397 Very nice. 807 01:00:58,421 --> 01:01:00,421 Gunny 808 01:01:01,345 --> 01:01:03,345 Continue 809 01:01:04,369 --> 01:01:06,369 Start! 810 01:01:27,393 --> 01:01:29,393 Very nice! 811 01:01:34,317 --> 01:01:36,317 Very nice! 812 01:01:49,341 --> 01:01:51,341 Professor! 813 01:02:06,365 --> 01:02:08,365 Uncle Ip, you're late. 814 01:02:08,389 --> 01:02:11,389 I have prepared 1 chair for you near the teachers over there. 815 01:02:12,313 --> 01:02:14,313 No need to worry. I'm just here. 816 01:02:14,337 --> 01:02:16,337 But the view is better there. 817 01:02:17,361 --> 01:02:19,361 How about you get ready 818 01:02:19,385 --> 01:02:21,385 to go on stage, okay? 819 01:02:21,386 --> 01:02:23,386 Come back there 820 01:02:23,410 --> 01:02:25,410 Okay. Then I'll go first. 821 01:02:27,334 --> 01:02:29,334 Uncle Gwai. 822 01:02:30,358 --> 01:02:32,358 Is that how you dress when you go on stage? 823 01:02:32,382 --> 01:02:35,382 Where is your father? Weren't you with your father? 824 01:02:35,406 --> 01:02:36,906 No, I came first, did not see him. 825 01:02:36,907 --> 01:02:38,907 Maybe he will appear soon. 826 01:02:38,931 --> 01:02:40,931 CHINESE HELP ASSOCIATION (CBA) 827 01:03:12,355 --> 01:03:15,355 Mr. Wan Zong Hua. 828 01:03:16,379 --> 01:03:19,379 We are from the American Customs and Immigration Agency. 829 01:03:19,403 --> 01:03:21,403 We are here to arrest you to be interrogated 830 01:03:21,427 --> 01:03:25,327 about the presence of illegal aliens which is in Chinatown. 831 01:03:33,351 --> 01:03:35,351 Hiya. 832 01:03:35,375 --> 01:03:37,375 Hiya. 833 01:03:47,399 --> 01:03:49,399 Very nice! 834 01:03:51,323 --> 01:03:52,323 Very nice! 835 01:03:52,347 --> 01:03:54,347 That's my students. 836 01:04:04,371 --> 01:04:06,371 When do we invite these white people to appear? 837 01:04:06,395 --> 01:04:07,395 I have no idea. 838 01:04:07,419 --> 01:04:09,419 Who is he? 839 01:04:09,443 --> 01:04:11,443 Who invited him? 840 01:04:15,367 --> 01:04:18,367 Down! 841 01:04:23,391 --> 01:04:26,391 How insolent! Kind of like us in Chinatown. 842 01:04:27,315 --> 01:04:29,315 Chinese people! 843 01:04:29,339 --> 01:04:32,339 You want to try breaking this concrete brick use your martial arts? 844 01:04:35,363 --> 01:04:37,363 Coward! 845 01:04:40,387 --> 01:04:42,387 Down! 846 01:05:06,311 --> 01:05:08,311 I'll find your father first. 847 01:05:09,335 --> 01:05:11,335 My name is Collin Brother. 848 01:05:11,359 --> 01:05:14,359 Kyokuten Karate Black and 4th Belt. 849 01:05:15,383 --> 01:05:17,383 I'm here to show you guys jerk yellow people 850 01:05:17,407 --> 01:05:20,307 it feels like a real fight. 851 01:05:20,331 --> 01:05:24,331 Fight me with your cheap Kung Fu 852 01:05:24,355 --> 01:05:26,355 I challenge you. 853 01:05:26,379 --> 01:05:28,379 What is he talking about? / Down! 854 01:05:28,403 --> 01:05:31,303 How dare you! I'll fight you now! 855 01:05:34,327 --> 01:05:36,327 Uncle Gwai, what happened to Chairman Wan? 856 01:05:36,351 --> 01:05:38,351 What do you mean say that? 857 01:05:38,375 --> 01:05:41,375 I saw Chief Wan earlier brought by immigration officers. 858 01:05:41,399 --> 01:05:42,399 He was put in a car. 859 01:05:42,423 --> 01:05:44,423 Let's speed it up. 860 01:05:44,447 --> 01:05:46,447 You understand, I will put out all my abilities. 861 01:05:46,471 --> 01:05:48,471 You're looking for death apparently! 862 01:05:48,495 --> 01:05:50,495 Go forward then. / I won't back down either! 863 01:06:01,319 --> 01:06:03,319 Teacher Law! 864 01:06:06,343 --> 01:06:08,343 Nonsense, why is this stage so small? 865 01:06:08,367 --> 01:06:10,367 Help me! 866 01:06:10,391 --> 01:06:12,391 Who is next? / Crazy puith skin 867 01:06:12,415 --> 01:06:14,415 I'm going forward! / Come on fight! 868 01:06:42,339 --> 01:06:44,339 Teacher! 869 01:06:44,363 --> 01:06:45,363 Chiu teacher! 870 01:06:45,387 --> 01:06:47,387 Is Chiu teacher okay? 871 01:06:59,311 --> 01:07:01,311 Ma'am, I will not forgive. 872 01:07:02,335 --> 01:07:04,335 Don't hold it in. 873 01:07:04,359 --> 01:07:06,359 Beware of yourself. 874 01:07:17,383 --> 01:07:19,383 Teacher Chiang! 875 01:07:53,307 --> 01:07:55,307 Teacher! 876 01:07:58,331 --> 01:08:00,331 It is enough! 877 01:08:05,355 --> 01:08:08,355 Teacher Ip, great! / Teacher Ip! 878 01:08:08,379 --> 01:08:10,379 Teacher Ip! / Teacher Ip, good luck! 879 01:09:48,303 --> 01:09:51,303 Yes! 880 01:10:00,327 --> 01:10:02,327 Uncle Ip, that was amazing! 881 01:10:02,351 --> 01:10:05,351 Uncle Ip is the best! Best! 882 01:10:05,375 --> 01:10:08,375 Very extraordinary! Uncle Ip is the best! 883 01:10:11,399 --> 01:10:13,399 Yonah! 884 01:10:14,323 --> 01:10:16,323 Bad news. Aunt San told me 885 01:10:16,347 --> 01:10:19,347 your father was arrested by immigration officers. 886 01:10:20,371 --> 01:10:22,371 I'll take you there. Come on 887 01:10:24,395 --> 01:10:26,395 AMERICAN COURT AGENCY IMMIGRATION AND NATURALIZATION SERVICES 888 01:10:26,419 --> 01:10:31,419 We are open again cases involving CBA. 889 01:10:31,443 --> 01:10:34,343 We suspect these Chinese people, 890 01:10:34,367 --> 01:10:36,367 [...] illegal and committing fraud, 891 01:10:36,391 --> 01:10:38,391 and you help them 892 01:10:38,415 --> 01:10:46,315 by publishing fake reference letters from America, make yourself an accomplice to these illegal aliens. 893 01:10:46,339 --> 01:10:48,339 This is a far-fetched trap! 894 01:10:48,363 --> 01:10:50,363 Do you want to know? 895 01:10:51,387 --> 01:10:56,387 I will catch everyone 896 01:10:56,411 --> 01:10:59,311 at CBA tonight. 897 01:10:59,335 --> 01:11:02,335 You and the CBA 898 01:11:03,359 --> 01:11:06,359 will disappear forever. 899 01:11:06,383 --> 01:11:09,383 AMERICAN MARINE HOSPITAL 900 01:11:09,407 --> 01:11:16,307 He broke his ribs and he will recover. 901 01:11:16,331 --> 01:11:18,331 Fuck Chinese Kungfu! 902 01:11:18,355 --> 01:11:21,355 I will finish them in my own way. 903 01:11:29,379 --> 01:11:31,379 The full moon event has finished. 904 01:11:31,403 --> 01:11:34,403 The Chinese man must be returned to the CBA. 905 01:11:36,327 --> 01:11:38,327 30 minutes to CBA, catch them all. 906 01:11:38,351 --> 01:11:40,351 Call your wife, friends. 907 01:11:40,375 --> 01:11:42,375 We will stay up. 908 01:11:42,399 --> 01:11:46,399 We are going to Chinatown arrest all Chinese at CBA. 909 01:11:46,423 --> 01:11:48,423 This operation makes no sense, sir! 910 01:11:48,447 --> 01:11:50,447 Shut up, Marshall Sok-naif. 911 01:11:50,471 --> 01:11:52,471 Just do the orders. 912 01:12:00,395 --> 01:12:02,395 Man 913 01:12:02,419 --> 01:12:05,319 Excuse me! There are people? I need help! 914 01:12:05,343 --> 01:12:07,343 What again? - Let me check it. 915 01:12:09,367 --> 01:12:11,367 Here only officers can enter, you can't come here. 916 01:12:11,391 --> 01:12:13,391 My father Wan Zhong Hua has been caught wrong. 917 01:12:13,415 --> 01:12:15,415 I have to meet him now. 918 01:12:15,439 --> 01:12:16,439 Billy / I can't let you in. 919 01:12:16,463 --> 01:12:18,463 Professor! / Billy. 920 01:12:18,487 --> 01:12:20,487 Can you help us? / Hopefully can. 921 01:12:20,511 --> 01:12:23,311 His father, Mr. Wan Zhong Hua 922 01:12:23,335 --> 01:12:25,335 What happened? / I don't know, sir. 923 01:12:25,359 --> 01:12:29,359 But please listen to my suggestion, stay away from CBA tonight. 924 01:12:29,383 --> 01:12:31,383 Tonight don't go there, understand? 925 01:12:31,407 --> 01:12:33,407 We will raid the place tonight. 926 01:12:33,431 --> 01:12:36,331 I have to go but remember do not go there. 927 01:12:51,355 --> 01:12:53,355 Dear teachers 928 01:12:53,379 --> 01:12:55,379 Who brought those Karate people here? 929 01:12:55,403 --> 01:12:57,403 Make things unclear. 930 01:12:57,427 --> 01:12:59,427 I thought it must be Bruce Lee. 931 01:12:59,451 --> 01:13:01,451 He dragged us into this problem. 932 01:13:02,375 --> 01:13:04,375 Don't assume wrong. 933 01:13:04,399 --> 01:13:06,399 The teacher has helped us. 934 01:13:10,323 --> 01:13:13,323 Hello? / Teacher Law, leave CBA now. 935 01:13:13,347 --> 01:13:15,347 Immigration officers will make an arrest. 936 01:13:15,371 --> 01:13:17,371 Who are you? 937 01:13:19,395 --> 01:13:21,395 Is this you? 938 01:13:21,419 --> 01:13:23,419 What are you talking about? 939 01:13:23,443 --> 01:13:25,443 What are you doing? 940 01:13:27,367 --> 01:13:29,367 Something went wrong. 941 01:13:46,391 --> 01:13:49,391 Just like that? Is this your Chinese Kungfu? 942 01:13:51,315 --> 01:13:53,315 How about this person? Your master! 943 01:13:53,339 --> 01:13:55,339 Where is he? 944 01:13:55,363 --> 01:13:58,363 I do not know. / Say or break your hand. 945 01:14:01,387 --> 01:14:04,387 INS, Immigration! 946 01:14:04,411 --> 01:14:06,411 Clever boy. 947 01:14:17,335 --> 01:14:19,335 What happened? 948 01:14:19,359 --> 01:14:21,359 Teacher Law! 949 01:14:22,383 --> 01:14:25,383 Teacher Ip, a white man just been here 950 01:14:25,407 --> 01:14:27,407 and attack everyone as if he wants revenge. 951 01:14:27,431 --> 01:14:30,331 Man, Immigration officer will be here soon. 952 01:14:44,355 --> 01:14:46,355 They left. 953 01:14:46,379 --> 01:14:48,379 Search the back. 954 01:14:48,403 --> 01:14:50,403 Alright guys, check everything. 955 01:14:50,427 --> 01:14:52,427 Maybe there are clues where did they go. 956 01:15:15,351 --> 01:15:19,351 Officer, I'm looking for a Chinese named Wan Zhong Hua. 957 01:15:19,375 --> 01:15:21,375 Where is he? 958 01:15:21,399 --> 01:15:23,399 What do you want him to do? 959 01:15:24,323 --> 01:15:28,323 I'm Sergeant Gunnery, Barton Geddes. 2nd Battalion 5. 960 01:15:28,347 --> 01:15:32,347 One of my men attacked in Chinatown tonight. 961 01:15:32,371 --> 01:15:34,371 Wan Zhong Hua 962 01:15:34,395 --> 01:15:39,395 is the Chair of the CBA. I want to bring him to my base tonight. 963 01:15:40,319 --> 01:15:42,319 This person pisses me off so much. 964 01:15:42,343 --> 01:15:44,343 This is a personal matter. 965 01:15:44,367 --> 01:15:46,367 So why don't you cooperate 966 01:15:46,391 --> 01:15:48,391 or something bad will happen to you. 967 01:15:48,415 --> 01:15:50,415 You understand? So hurry and call him. 968 01:15:50,439 --> 01:15:53,339 Don't worry about the consequences later. 969 01:15:55,363 --> 01:15:57,363 Follow me. 970 01:16:06,387 --> 01:16:09,387 Now you are officially in American Marine custody. 971 01:16:10,311 --> 01:16:12,311 Don't let him live in this country, agreed? 972 01:16:12,335 --> 01:16:15,335 My Karateku coach was defeated in the fight tonight 973 01:16:15,359 --> 01:16:18,359 by Chinese Kungfu. 974 01:16:19,383 --> 01:16:21,383 Because you represent Chinese Kungfu 975 01:16:21,407 --> 01:16:24,307 I personally ask for your responsibility. 976 01:16:24,331 --> 01:16:26,331 Chinese people here 977 01:16:26,355 --> 01:16:29,355 I have crushed them all. 978 01:16:29,379 --> 01:16:31,379 Only you are left. 979 01:16:31,403 --> 01:16:33,403 I challenge you. 980 01:16:33,427 --> 01:16:36,327 Father! / What are you doing here? Exit! 981 01:16:36,351 --> 01:16:38,351 You're Becky's father, right? 982 01:16:38,375 --> 01:16:41,375 Listen, this is all my fault. It has nothing to do with my father. 983 01:16:41,399 --> 01:16:43,399 Forgive me. 984 01:16:43,423 --> 01:16:45,423 Please 985 01:16:45,447 --> 01:16:48,347 Please release my father. please! 986 01:16:48,371 --> 01:16:50,371 Yonah! 987 01:16:52,395 --> 01:16:54,395 Stand up! 988 01:16:55,319 --> 01:16:57,319 Yonah! 989 01:17:01,343 --> 01:17:03,343 Stand up! 990 01:17:04,367 --> 01:17:06,367 Don't kneel in front of these people. 991 01:17:15,391 --> 01:17:17,391 You are right. 992 01:17:17,415 --> 01:17:19,415 If you can't take it anymore 993 01:17:20,339 --> 01:17:22,339 then don't do it. 994 01:17:36,363 --> 01:17:38,363 I will fight you 995 01:17:41,387 --> 01:17:43,387 Let's go. 996 01:17:43,411 --> 01:17:45,411 Daddy don't! 997 01:17:56,335 --> 01:17:58,335 Bruce! 998 01:17:58,359 --> 01:18:00,359 Teacher! 999 01:18:03,383 --> 01:18:05,383 Be Careful. 1000 01:18:07,307 --> 01:18:10,307 I want all new soldiers gather at PT Gautlet as soon as possible. 1001 01:18:10,331 --> 01:18:12,331 Ready, Sesan Gunnery! 1002 01:18:12,355 --> 01:18:14,355 Especially Sergeant Member Hartman. 1003 01:18:16,379 --> 01:18:18,379 Wake up! Wake up! 1004 01:18:18,403 --> 01:18:20,403 You hurry up and line up! 1005 01:18:20,427 --> 01:18:22,427 Hurry up! Hurry up! 1006 01:18:22,451 --> 01:18:24,451 Exit! Exit! Exit! 1007 01:18:24,475 --> 01:18:26,475 Very nice! 1008 01:18:26,499 --> 01:18:28,499 Hurry and walk, Marines! 1009 01:18:28,523 --> 01:18:30,523 Hurry up! 1010 01:18:30,547 --> 01:18:32,547 Run faster, faster! 1011 01:18:32,571 --> 01:18:35,371 Left, right, left, right, ready sir! 1012 01:18:35,395 --> 01:18:37,395 Sit! Sit! 1013 01:18:37,419 --> 01:18:38,419 Hurry up! 1014 01:18:38,443 --> 01:18:40,443 I try to be a fair person. 1015 01:18:41,367 --> 01:18:44,367 So because of Sergeant Member Hartman really want 1016 01:18:44,391 --> 01:18:48,391 Chinese Kung Fu is part of our curriculum 1017 01:18:49,315 --> 01:18:52,315 I'd be happy to pour it during my assignment 1018 01:18:52,339 --> 01:18:55,339 and provide opportunities for this Chinese representative to prove 1019 01:18:55,363 --> 01:18:59,363 Kungfu is actually useful 1020 01:18:59,387 --> 01:19:01,387 in a real combat situation. 1021 01:19:03,311 --> 01:19:06,311 Teacher Wan, you don't have to accept this challenge. 1022 01:19:06,335 --> 01:19:08,335 I have to accept it. 1023 01:19:08,359 --> 01:19:10,359 If I back off 1024 01:19:10,383 --> 01:19:12,383 I'm not Chinese. 1025 01:19:18,307 --> 01:19:20,307 There are no rules 1026 01:19:20,331 --> 01:19:22,331 fight it out. 1027 01:19:23,355 --> 01:19:25,355 Make sure you record this. 1028 01:19:25,379 --> 01:19:27,379 Sir! Yes, sir! 1029 01:19:52,303 --> 01:19:54,303 Teacher Wan, stop it already! 1030 01:22:28,327 --> 01:22:31,327 I just realized 1031 01:22:32,351 --> 01:22:35,351 you and your daughter have a lot in common 1032 01:22:37,375 --> 01:22:39,375 when you beg. 1033 01:22:42,399 --> 01:22:44,399 It is enough! 1034 01:23:00,323 --> 01:23:02,323 Teacher Wan! 1035 01:23:02,347 --> 01:23:06,347 Don't you think? I deserve applause? 1036 01:23:19,371 --> 01:23:21,371 The white people 1037 01:23:21,395 --> 01:23:23,395 always fooling us. 1038 01:23:23,419 --> 01:23:26,319 Tantrum tonight at CBA. 1039 01:23:26,343 --> 01:23:28,343 They went too far! 1040 01:23:28,367 --> 01:23:30,367 Yes, right. 1041 01:23:30,391 --> 01:23:32,391 This is not the first time Immigration officers come. 1042 01:23:32,415 --> 01:23:34,415 They are harassing us for no reason. 1043 01:23:35,339 --> 01:23:37,339 Yes. 1044 01:23:37,363 --> 01:23:40,363 My grandfather came here as a forced laborer. 1045 01:23:40,387 --> 01:23:43,387 Help them build railroad tracks. Helping Americans 1046 01:23:43,411 --> 01:23:46,311 connecting the East coast with the West. 1047 01:23:46,335 --> 01:23:49,335 This is all thanks to the Chinese workers. 1048 01:23:49,359 --> 01:23:51,359 But the American government 1049 01:23:51,383 --> 01:23:54,383 never want to acknowledge our contribution. 1050 01:23:54,407 --> 01:23:57,307 Keep trying to drive us away with a variety of reasons. 1051 01:23:57,331 --> 01:23:59,331 White people are too arrogant. 1052 01:23:59,355 --> 01:24:01,355 There is no equality here. 1053 01:24:01,379 --> 01:24:03,379 Bruce, 1054 01:24:03,403 --> 01:24:05,403 we used to also ... 1055 01:24:05,427 --> 01:24:08,327 No need to question. I don't take it seriously, don't worry. 1056 01:24:10,351 --> 01:24:12,351 Teacher Ip, thank you very much. 1057 01:24:13,375 --> 01:24:16,375 You don't need to do that. We are all Chinese 1058 01:24:16,399 --> 01:24:18,399 must help each other. 1059 01:24:18,423 --> 01:24:21,323 That's what I always believed. China must help each other. 1060 01:24:21,347 --> 01:24:23,347 Is it right? / That's right. 1061 01:24:23,371 --> 01:24:25,371 Teacher Law is also right. 1062 01:24:33,395 --> 01:24:35,395 Hello? 1063 01:24:35,419 --> 01:24:37,419 Teacher. At the Mid-Autumn Carnival tonight 1064 01:24:37,443 --> 01:24:40,343 the teachers in Chinatown were in conflict with military people. 1065 01:24:41,367 --> 01:24:42,467 Teacher Wan ... 1066 01:24:42,468 --> 01:24:44,468 he was seriously injured. 1067 01:24:44,492 --> 01:24:47,392 Now hospitalized. 1068 01:26:05,316 --> 01:26:07,316 Bad boy, don't have to answer the phone anymore! 1069 01:26:08,340 --> 01:26:10,340 Bob / Yes? 1070 01:26:11,364 --> 01:26:13,364 Where is Jin? / He is practicing with a wooden doll. 1071 01:26:20,388 --> 01:26:22,388 Teacher Ip, long distance calls are expensive. 1072 01:26:25,312 --> 01:26:27,312 Bob 1073 01:26:33,336 --> 01:26:35,336 I have cancer. 1074 01:26:41,360 --> 01:26:43,360 Are you serious? 1075 01:26:44,384 --> 01:26:46,384 Actually the reason I rushed to America 1076 01:26:48,308 --> 01:26:50,308 to have a look here 1077 01:26:51,332 --> 01:26:53,332 perhaps this is the right place for Jin. 1078 01:26:53,356 --> 01:26:55,356 Please let me talk to Jin. 1079 01:26:55,380 --> 01:26:57,380 Wait a minute. 1080 01:26:59,304 --> 01:27:01,304 Your father asked you 1081 01:27:01,328 --> 01:27:03,328 answer the phone. 1082 01:27:03,352 --> 01:27:05,352 I don't want to take the call. 1083 01:27:05,376 --> 01:27:07,376 I don't want to! 1084 01:27:10,300 --> 01:27:12,300 Listen to me. 1085 01:27:12,324 --> 01:27:14,324 I'll only say it once. 1086 01:27:15,348 --> 01:27:17,348 Your father has cancer. 1087 01:27:19,372 --> 01:27:22,372 He went to America, just wanted to find you a school. 1088 01:27:36,396 --> 01:27:38,396 Father. 1089 01:27:38,420 --> 01:27:40,420 Jin 1090 01:27:46,344 --> 01:27:48,344 It's father's fault 1091 01:27:48,368 --> 01:27:50,368 that time slapped you. 1092 01:27:52,392 --> 01:27:54,392 Forgive father. 1093 01:27:54,416 --> 01:27:56,416 I know you like martial arts. 1094 01:27:56,440 --> 01:27:59,340 I'll teach you when you get home later. 1095 01:28:01,364 --> 01:28:03,364 Father... 1096 01:28:03,388 --> 01:28:05,388 when is daddy coming home? 1097 01:28:07,312 --> 01:28:09,312 Dad still has business. 1098 01:28:11,336 --> 01:28:13,336 When it's done 1099 01:28:13,360 --> 01:28:15,360 daddy's coming home soon. 1100 01:28:18,384 --> 01:28:20,384 See you later. 1101 01:28:46,308 --> 01:28:48,308 Take me to the training camp. 1102 01:28:55,332 --> 01:28:58,332 Uncle Ip, don't leave. 1103 01:28:58,356 --> 01:29:00,356 I don't want anything to happen to you. 1104 01:29:09,380 --> 01:29:11,380 Uncle Ip is a martial artist. 1105 01:29:13,304 --> 01:29:16,304 In the face of injustice I must rise and fight. 1106 01:29:17,328 --> 01:29:19,328 That is the reason we practice martial arts. 1107 01:29:19,352 --> 01:29:22,352 This is important, I really want to act. 1108 01:29:23,376 --> 01:29:25,376 Just like you cheerleading dancing. 1109 01:29:42,300 --> 01:29:44,300 If you are lucky enough to come to America 1110 01:29:44,324 --> 01:29:46,324 set foot on our land, 1111 01:29:46,348 --> 01:29:50,348 then you are ready to learn anything about my culture. 1112 01:29:50,372 --> 01:29:53,372 Think of yourself as very honorable in here... 1113 01:29:53,396 --> 01:29:55,396 Very respectable! 1114 01:29:56,320 --> 01:29:58,320 Because America 1115 01:29:58,344 --> 01:30:02,344 is the most powerful and powerful country on earth. 1116 01:30:02,368 --> 01:30:04,368 The land is superior people 1117 01:30:04,392 --> 01:30:08,392 it's an indisputable fact. 1118 01:30:10,316 --> 01:30:13,316 Can be understood? / Sir! Yes, Sir! 1119 01:30:18,340 --> 01:30:23,340 But last night, I had an unlucky assignment however necessary 1120 01:30:23,364 --> 01:30:26,364 demonstrate a lowly race 1121 01:30:26,388 --> 01:30:29,388 can and must be defeated. 1122 01:30:29,412 --> 01:30:31,412 I'm sure you all agree on the results 1123 01:30:32,336 --> 01:30:34,336 sure enough. 1124 01:30:35,360 --> 01:30:37,360 No, don't intend to bring 1125 01:30:37,384 --> 01:30:39,384 your repulsive culture to my Marine units again. 1126 01:30:39,408 --> 01:30:42,308 Can be understood? / Sir! Yes, Sir! 1127 01:30:44,332 --> 01:30:46,332 Racist Jerk! 1128 01:30:47,356 --> 01:30:49,356 Look around you 1129 01:30:50,380 --> 01:30:53,380 We are culture. 1130 01:30:53,404 --> 01:30:57,304 Your superiority is pure hatred and bigotry. 1131 01:30:57,328 --> 01:31:01,328 This is Teacher Ip Man. 1132 01:31:03,352 --> 01:31:06,352 He defeated Collin last night. 1133 01:31:06,376 --> 01:31:10,376 And he came here to beat you up! 1134 01:31:12,300 --> 01:31:15,300 There are no rules, fight it out. 1135 01:33:18,324 --> 01:33:20,324 Just like that? 1136 01:33:20,348 --> 01:33:22,348 Is that your only ability? 1137 01:33:25,372 --> 01:33:27,372 You see this? 1138 01:33:30,396 --> 01:33:33,396 You're nothing but just Little Yellow Chinese! 1139 01:33:33,420 --> 01:33:35,420 Come on! 1140 01:33:42,344 --> 01:33:44,344 Let's rise! 1141 01:33:46,368 --> 01:33:48,368 Yes I see. 1142 01:35:31,392 --> 01:35:33,392 Take Sergeant Gunny to the ship hospital. 1143 01:35:34,316 --> 01:35:37,316 Johnson! Harris! / Hurry up! Hurry up! Street! 1144 01:36:33,340 --> 01:36:35,340 Teacher Ip. 1145 01:36:35,364 --> 01:36:38,364 Here is the recommendation letter. a little bit late. 1146 01:36:38,388 --> 01:36:41,388 I'm sorry for making you wait. 1147 01:36:45,312 --> 01:36:47,312 I appreciate it. 1148 01:36:48,336 --> 01:36:49,336 Oh, yes. 1149 01:36:49,360 --> 01:36:52,360 When did you bring your son here? 1150 01:36:59,384 --> 01:37:01,384 Actually, "grass is not greener 1151 01:37:02,308 --> 01:37:04,308 that is outside the fence. " 1152 01:37:12,332 --> 01:37:14,332 Uncle Ip. 1153 01:37:14,356 --> 01:37:16,356 These are the medicines that you asked for, I bought it all. 1154 01:37:17,380 --> 01:37:19,380 I even bought you candy and chocolate. 1155 01:37:19,404 --> 01:37:21,404 This is my favorite chocolate. 1156 01:37:21,428 --> 01:37:23,428 Your son will like it too. 1157 01:37:23,452 --> 01:37:25,452 thanks. / Your attitude is very sweet. 1158 01:37:49,376 --> 01:37:51,376 Father. 1159 01:38:03,300 --> 01:38:05,300 I've thought about it. 1160 01:38:05,324 --> 01:38:07,324 I don't want to go to America. 1161 01:38:08,348 --> 01:38:10,348 I really like martial arts. 1162 01:38:10,372 --> 01:38:12,372 Father. 1163 01:38:12,396 --> 01:38:14,396 Teach me 1164 01:38:14,420 --> 01:38:16,420 Well. 1165 01:38:18,344 --> 01:38:20,344 Self defense is the most important thing, 1166 01:38:20,368 --> 01:38:22,368 Wherever you are 1167 01:38:56,392 --> 01:38:58,392 Jin 1168 01:38:58,416 --> 01:39:00,416 I'll demonstrate it just once. 1169 01:39:01,340 --> 01:39:03,340 Record it. 1170 01:39:35,364 --> 01:39:55,364 broth3r max, December 23, 2019 1171 01:39:55,388 --> 01:40:15,388 DO NOT RE-REUPLOAD MERESYNC-EDIT 1172 01:40:15,412 --> 01:40:35,412 follow instagram: @ broth3rmax 1173 01:41:07,364 --> 01:41:09,364 On December 2, 1972 1174 01:41:09,388 --> 01:41:11,388 the Great Teacher, Ip Man died due to head and neck cancer 1175 01:41:11,412 --> 01:41:13,412 at 79 years old. 1176 01:41:15,336 --> 01:41:18,336 Since the 1970s, The US military routinely invites 1177 01:41:18,360 --> 01:41:20,360 Chinese Kungfu teachers as guest instructors. 1178 01:41:20,384 --> 01:41:22,384 The American Marine Unit officially made it. 1179 01:41:22,408 --> 01:41:24,408 the core arts training program in 2001. 82323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.