All language subtitles for Dracula.2020.S01E03.720p.HDTV.x265-MiNX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:07,078
SHE SCREAMS
No! No!
2
00:00:07,080 --> 00:00:10,758
SHE SCREAMS
DRACULA: Hello.
I've been dying to meet you.
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,000
Count Dracula...
4
00:00:14,480 --> 00:00:17,118
Have you eaten?
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,918
I've worked up an appetite.
Good thing there are two of you.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,078
No.
7
00:00:21,080 --> 00:00:24,198
Under no circumstances
are there two of us.
8
00:00:24,200 --> 00:00:26,998
Take Mina, lose me.
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,638
I know you don't like
to drink the blood of the dead.
10
00:00:29,640 --> 00:00:31,838
You'd die to save this terrified
child?
11
00:00:31,840 --> 00:00:34,598
I'd die to save any terrified child.
Why?
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,678
Because I'm not like you.
13
00:00:36,680 --> 00:00:39,998
There's a nobler purpose to my life
than simply prolonging it.
14
00:00:40,000 --> 00:00:44,198
Settle for her, or take me
and learn something.
15
00:00:44,200 --> 00:00:45,998
MINA WHIMPERS
16
00:00:46,000 --> 00:00:48,518
Run.
17
00:00:48,520 --> 00:00:50,240
Go! Now!
18
00:00:56,160 --> 00:00:58,878
Agatha Van Helsing,
19
00:00:58,880 --> 00:01:01,640
I am going to make you last.
20
00:01:11,920 --> 00:01:13,600
You'll be part of me.
21
00:01:15,480 --> 00:01:19,040
You'll travel to the new world
in my veins.
22
00:01:20,400 --> 00:01:22,798
Come, boy. Suckle.
23
00:01:22,800 --> 00:01:23,838
HE GROWLS
24
00:01:23,840 --> 00:01:26,240
THEME MUSIC
25
00:02:20,360 --> 00:02:23,478
GULLS CAW
26
00:02:23,480 --> 00:02:27,440
ALARM BLARES
27
00:02:53,000 --> 00:02:55,320
DOG BARKS
28
00:02:56,640 --> 00:02:59,078
FOOTSTEPS
29
00:02:59,080 --> 00:03:01,360
FLOORBOARDS CREAK
30
00:03:11,600 --> 00:03:14,720
Ohh. When did you get in?
I didn't hear you.
31
00:03:19,360 --> 00:03:20,478
SHE GROANS
32
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Close the curtains,
would you, love?
33
00:03:32,840 --> 00:03:35,120
FLOORBOARDS CREAK
34
00:03:38,280 --> 00:03:40,920
SHE GASPS
Who are you?
35
00:03:41,920 --> 00:03:43,360
Er...
36
00:03:45,120 --> 00:03:47,398
S-sorry. I didn't mean to disturb
you.
37
00:03:47,400 --> 00:03:49,798
What are you doing here?
Who are you? Um...
38
00:03:49,800 --> 00:03:51,998
Are you a friend of Bob's?
39
00:03:52,000 --> 00:03:54,878
Oh, God, did you have to bring him
home? Sorry.
40
00:03:54,880 --> 00:03:56,440
He invited me in.
41
00:03:57,760 --> 00:04:00,198
SHE SIGHS
What's the state of him?
42
00:04:00,200 --> 00:04:02,278
He's downstairs.
43
00:04:02,280 --> 00:04:04,638
Drunk?
44
00:04:04,640 --> 00:04:07,000
Well, that's certainly
one way of putting it.
45
00:04:08,320 --> 00:04:11,760
FOOTSTEPS APPROACH
46
00:04:16,120 --> 00:04:17,798
What the bloody hell is going on?
47
00:04:17,800 --> 00:04:19,320
Shh...
48
00:04:20,360 --> 00:04:22,158
Bob?
49
00:04:22,160 --> 00:04:23,480
Where's Bob?
50
00:04:25,560 --> 00:04:27,958
Wh...?
51
00:04:27,960 --> 00:04:29,680
What have you done to me fridge?
52
00:04:31,480 --> 00:04:34,318
Is the fridge the white box?
53
00:04:34,320 --> 00:04:35,880
Yeah.
54
00:04:37,080 --> 00:04:38,680
Bob's in the fridge.
55
00:04:40,320 --> 00:04:43,040
Took a bit of...of folding.
56
00:04:44,720 --> 00:04:46,918
HE SIGHS
57
00:04:46,920 --> 00:04:48,918
Look at her.
58
00:04:48,920 --> 00:04:52,160
HE CHUCKLES
So, so beautiful.
59
00:04:55,920 --> 00:04:58,238
HE SIGHS
60
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
HE CHUCKLES
61
00:05:01,280 --> 00:05:03,200
SHE GASPS
62
00:05:05,200 --> 00:05:06,718
He's alive.
63
00:05:06,720 --> 00:05:08,438
Oh, please, you mustn't worry.
64
00:05:08,440 --> 00:05:10,240
He definitely isn't.
65
00:05:12,920 --> 00:05:14,680
Just a bit restless.
66
00:05:32,520 --> 00:05:35,400
HELICOPTER BUZZES OVERHEAD
67
00:05:39,920 --> 00:05:42,200
Welcome to England, Count Dracula.
68
00:05:45,240 --> 00:05:47,240
What kept you?
69
00:05:51,600 --> 00:05:53,480
Are you hungry?
70
00:05:56,920 --> 00:05:58,920
Agatha!
71
00:06:01,360 --> 00:06:03,480
No...
72
00:06:12,160 --> 00:06:14,758
How long?
73
00:06:14,760 --> 00:06:16,758
Do you need to feed now?
74
00:06:16,760 --> 00:06:19,998
How long was I in the water?
75
00:06:20,000 --> 00:06:23,278
123 years.
76
00:06:23,280 --> 00:06:25,240
HE LAUGHS
77
00:06:32,560 --> 00:06:34,158
Is that all?
78
00:06:34,160 --> 00:06:35,638
I'm sorry?
79
00:06:35,640 --> 00:06:37,758
HE LAUGHS
80
00:06:37,760 --> 00:06:39,320
Ah!
81
00:06:41,560 --> 00:06:45,078
You've been busy.
I like the flying thing.
82
00:06:45,080 --> 00:06:47,718
What about this one over here?
Does that fly, too?
83
00:06:47,720 --> 00:06:49,038
No, that doesn't fly.
84
00:06:49,040 --> 00:06:51,638
OK, I think we've got this.
You can head back.
85
00:06:51,640 --> 00:06:53,360
PILOT ON RADIO: Roger that.
86
00:07:06,320 --> 00:07:08,280
You're not her, are you?
87
00:07:09,560 --> 00:07:11,878
But it's the same bloodline.
88
00:07:11,880 --> 00:07:14,158
Unmistakable.
89
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
HE SIGHS
90
00:07:16,600 --> 00:07:19,358
May I see that?
Stand your ground, soldier!
91
00:07:19,360 --> 00:07:20,518
It's not a weapon.
92
00:07:20,520 --> 00:07:23,358
No, of course not.
It's a camera. May I see it?
93
00:07:23,360 --> 00:07:24,958
Give it to him.
94
00:07:24,960 --> 00:07:26,360
Yep.
95
00:07:27,520 --> 00:07:29,800
Boo!
96
00:07:31,280 --> 00:07:33,078
How did you recognise it?
97
00:07:33,080 --> 00:07:35,638
Can't look like any camera
you've ever seen.
98
00:07:35,640 --> 00:07:38,238
I've been around since the 15th
century.
99
00:07:38,240 --> 00:07:40,438
Things change.
You get used to it.
100
00:07:40,440 --> 00:07:41,918
HE LAUGHS
101
00:07:41,920 --> 00:07:46,078
You do seem to be accelerating,
though.
102
00:07:46,080 --> 00:07:47,678
Very good.
103
00:07:47,680 --> 00:07:49,518
Smile.
104
00:07:49,520 --> 00:07:50,718
HE SIGHS
105
00:07:50,720 --> 00:07:52,558
Please.
106
00:07:52,560 --> 00:07:55,400
I'm sure you have a very pretty
smile. May I see it?
107
00:08:00,280 --> 00:08:01,718
Want to do it together?
108
00:08:01,720 --> 00:08:03,640
Hmm?
109
00:08:04,720 --> 00:08:06,158
Yeah?
110
00:08:06,160 --> 00:08:08,078
Ah. Smile.
111
00:08:08,080 --> 00:08:09,518
There. Smile.
112
00:08:09,520 --> 00:08:10,918
Drop your weapon! Drop yours!
113
00:08:10,920 --> 00:08:12,520
Drop it! Drop yours!
114
00:08:13,600 --> 00:08:16,560
Now, please, have mercy and smile.
115
00:08:17,760 --> 00:08:22,120
I've been sleeping underwater
for more than a century.
116
00:08:23,360 --> 00:08:26,678
There are many advantages
to being a vampire,
117
00:08:26,680 --> 00:08:29,598
but it does make it hard
to be a morning person.
118
00:08:29,600 --> 00:08:32,198
There.
119
00:08:32,200 --> 00:08:33,640
That's better.
120
00:08:36,040 --> 00:08:39,478
You see? I'm not so bad after all.
121
00:08:39,480 --> 00:08:41,518
Man down! Smile.
122
00:08:41,520 --> 00:08:42,958
Drop that weapon! Don't shoot him!
123
00:08:42,960 --> 00:08:44,118
Do not shoot him!
124
00:08:44,120 --> 00:08:47,000
I said drop it! Smile.
Drop it now! No.
125
00:08:49,920 --> 00:08:51,838
I can hear your pulse.
126
00:08:51,840 --> 00:08:54,960
HE CHUCKLES
It's very lively now.
127
00:08:57,160 --> 00:08:58,720
HE CHUCKLES
128
00:09:03,160 --> 00:09:04,998
Van Helsing.
129
00:09:05,000 --> 00:09:06,600
HE SIGHS
130
00:09:08,080 --> 00:09:10,398
Descendent, I assume?
131
00:09:10,400 --> 00:09:13,678
Sister Agatha Van Helsing
was my great-great-aunt
132
00:09:13,680 --> 00:09:15,478
on my father's side.
133
00:09:15,480 --> 00:09:16,758
I really liked her.
134
00:09:16,760 --> 00:09:18,678
By my understanding,
you killed her.
135
00:09:18,680 --> 00:09:21,038
Killing is healthy competition.
136
00:09:21,040 --> 00:09:22,760
Mercy is disrespect.
137
00:09:25,560 --> 00:09:26,678
Oh! Oh!
138
00:09:26,680 --> 00:09:28,920
SOLDIER: Go, go! Follow your orders!
139
00:09:35,320 --> 00:09:37,480
FLICKS SWITCH
140
00:09:38,680 --> 00:09:41,200
I like the noise it makes.
That's a nice touch.
141
00:09:43,400 --> 00:09:44,478
SHE WHIMPERS
142
00:09:44,480 --> 00:09:48,078
Listen...he's really not worth
your sympathy.
143
00:09:48,080 --> 00:09:51,518
He enjoyed hitting you, you know.
144
00:09:51,520 --> 00:09:54,118
I've acquired some of
your husband's memories.
145
00:09:54,120 --> 00:09:56,798
I think you would say
that I've downloaded them.
146
00:09:56,800 --> 00:09:59,198
How?
147
00:09:59,200 --> 00:10:00,880
Orally.
148
00:10:04,280 --> 00:10:05,960
May I?
149
00:10:07,280 --> 00:10:09,600
FRIDGE RATTLES
150
00:10:14,800 --> 00:10:16,718
SLICING
151
00:10:16,720 --> 00:10:19,480
SHE GASPS
SQUIRTING
152
00:10:24,120 --> 00:10:25,598
Kathleen, isn't it?
153
00:10:25,600 --> 00:10:28,398
WATER RUNS
Yeah.
154
00:10:28,400 --> 00:10:30,838
What's wrong with your servants,
Kathleen?
155
00:10:30,840 --> 00:10:32,640
Is it their day off?
156
00:10:34,960 --> 00:10:36,838
I'm assuming you have staff.
157
00:10:36,840 --> 00:10:40,158
You're clearly very wealthy.
158
00:10:40,160 --> 00:10:42,118
Wealthy?
HE LAUGHS
159
00:10:42,120 --> 00:10:45,038
Yes! Well, look at all this stuff.
160
00:10:45,040 --> 00:10:46,918
All this food.
161
00:10:46,920 --> 00:10:48,598
The moving picture box.
162
00:10:48,600 --> 00:10:53,358
Um, and that thing outside.
Bob calls it, um...
163
00:10:53,360 --> 00:10:55,198
..a car.
164
00:10:55,200 --> 00:10:57,878
Is that yours? Yeah.
165
00:10:57,880 --> 00:10:59,958
And this...
166
00:10:59,960 --> 00:11:02,120
..treasure-trove is your house.
167
00:11:04,960 --> 00:11:07,358
It's a dump.
It's amazing.
168
00:11:07,360 --> 00:11:11,318
Kathleen, I've been a nobleman
for 400 years.
169
00:11:11,320 --> 00:11:15,198
I've lived in castles and palaces
among the richest people of any age.
170
00:11:15,200 --> 00:11:17,878
Never, never have I stood
171
00:11:17,880 --> 00:11:20,318
in greater luxury
than surrounds me now.
172
00:11:20,320 --> 00:11:22,478
This is a chamber of marvels!
173
00:11:22,480 --> 00:11:26,158
There isn't a king or
queen or emperor
174
00:11:26,160 --> 00:11:28,438
that I have ever known, or eaten,
175
00:11:28,440 --> 00:11:31,520
who would step into this room
and ever agree to leave it again.
176
00:11:33,280 --> 00:11:36,360
I knew the future
would bring wonders.
177
00:11:37,760 --> 00:11:40,040
I did not know
it would make them ordinary.
178
00:11:42,040 --> 00:11:43,798
400 years?
179
00:11:43,800 --> 00:11:46,798
Oh, sorry. Uh, 500, actually.
180
00:11:46,800 --> 00:11:48,798
I slept in. Who are you?
181
00:11:48,800 --> 00:11:50,280
I'm a vampire.
182
00:11:51,280 --> 00:11:53,838
No, no, don't be silly, Kathleen.
183
00:11:53,840 --> 00:11:56,438
You know it's true.
People always know.
184
00:11:56,440 --> 00:11:59,078
Trust the hairs on the
back of your neck.
185
00:11:59,080 --> 00:12:01,278
I'm the reason you have them.
186
00:12:01,280 --> 00:12:03,438
Now...
187
00:12:03,440 --> 00:12:05,960
There usually are questions.
188
00:12:11,880 --> 00:12:13,520
Um...
189
00:12:15,000 --> 00:12:16,678
Do you have a reflection?
190
00:12:16,680 --> 00:12:19,478
I'm sorry? In the mirror.
191
00:12:19,480 --> 00:12:24,278
They don't have reflections in the
films, vampires.
192
00:12:24,280 --> 00:12:28,118
Do I look like someone who can't see
himself in the mirror? Hmm?
193
00:12:28,120 --> 00:12:29,238
Er...
194
00:12:29,240 --> 00:12:33,358
Most of the vampire legends
are wrong...or misunderstood.
195
00:12:33,360 --> 00:12:35,400
But mirrors...
196
00:12:42,200 --> 00:12:46,080
I don't see any less in
a mirror than you do.
197
00:12:49,000 --> 00:12:50,800
I see more.
198
00:12:52,920 --> 00:12:54,360
Ah!
199
00:12:55,520 --> 00:12:59,998
MUSIC: Intro to
Beethoven's 5th Symphony
200
00:13:00,000 --> 00:13:02,358
Ah, no!
201
00:13:02,360 --> 00:13:04,518
HE LAUGHS
Do you have an orchestra?
202
00:13:04,520 --> 00:13:06,198
PHONE BEEPS
203
00:13:06,200 --> 00:13:07,398
Hello?
204
00:13:07,400 --> 00:13:09,838
Oh.
HE BURPS
205
00:13:09,840 --> 00:13:11,440
Telephone. Thank you, Bob.
206
00:13:12,480 --> 00:13:15,718
FLOORBOARDS CREAK
207
00:13:15,720 --> 00:13:18,280
BANGING AND SCRAPING
208
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
Who else is up there?
209
00:13:25,800 --> 00:13:27,520
FOOTSTEPS
210
00:13:33,320 --> 00:13:35,240
Argh!
211
00:13:36,440 --> 00:13:38,000
HE SIGHS
212
00:13:47,960 --> 00:13:51,800
PHONE RINGS
213
00:14:03,400 --> 00:14:06,920
PHONE RINGS
214
00:14:13,720 --> 00:14:15,518
Get in the box.
215
00:14:15,520 --> 00:14:16,598
How did you find me?
216
00:14:16,600 --> 00:14:19,478
It's not difficult to follow
a trail of devastation.
217
00:14:19,480 --> 00:14:21,838
The sun is up.
You need to get in the box.
218
00:14:21,840 --> 00:14:25,758
Um, you may not have noticed,
but there's a roof over my head.
219
00:14:25,760 --> 00:14:29,280
I've noticed.
Whoa! Oh!
220
00:14:36,200 --> 00:14:38,240
Get in the box.
221
00:14:41,120 --> 00:14:43,518
Did you hear me?
222
00:14:43,520 --> 00:14:45,318
Are you in the box?
223
00:14:45,320 --> 00:14:46,960
Meet me downstairs.
224
00:15:00,920 --> 00:15:03,838
Hello?
225
00:15:03,840 --> 00:15:06,118
Count Dracula?
226
00:15:06,120 --> 00:15:07,440
Hello?
227
00:15:09,440 --> 00:15:11,080
OK, I'm coming in.
228
00:15:14,400 --> 00:15:16,998
Keep in mind, I've got people
outside.
229
00:15:17,000 --> 00:15:20,800
Anything happens to me, they're
going to tear the roof off and let
you burn.
230
00:15:24,120 --> 00:15:25,360
Hello?
231
00:15:27,560 --> 00:15:30,478
SHE WHISPERS
Where are you?
232
00:15:30,480 --> 00:15:32,880
RATTLING
233
00:15:57,280 --> 00:15:59,278
Kill me!
SHE GASPS
234
00:15:59,280 --> 00:16:00,758
Kill me!
235
00:16:00,760 --> 00:16:02,318
Kill me.
236
00:16:02,320 --> 00:16:03,798
Kill me!
237
00:16:03,800 --> 00:16:05,560
Scared yet?
238
00:16:09,240 --> 00:16:11,760
ZOE BREATHES HEAVILY
239
00:16:19,160 --> 00:16:20,520
HE SIGHS
240
00:16:21,760 --> 00:16:23,238
You're killing me.
241
00:16:23,240 --> 00:16:25,638
It doesn't have to hurt.
242
00:16:25,640 --> 00:16:26,920
GURGLING
243
00:16:28,480 --> 00:16:30,480
THUNDER CRACKS
244
00:16:36,640 --> 00:16:38,198
GLASS SHATTERS
245
00:16:38,200 --> 00:16:39,680
VOMITING
246
00:16:45,440 --> 00:16:47,240
Bah!
247
00:16:57,200 --> 00:16:59,240
ZOE: Get the box.
Get him in the box.
248
00:17:02,240 --> 00:17:04,438
GURGLING
249
00:17:04,440 --> 00:17:06,600
DRACULA BREATHES HEAVILY
250
00:17:22,000 --> 00:17:24,158
Look at me.
251
00:17:24,160 --> 00:17:25,918
Look at me!
252
00:17:25,920 --> 00:17:27,680
SHE GROWLS
253
00:17:32,120 --> 00:17:34,560
WHEELS RATTLE
254
00:17:36,800 --> 00:17:39,160
DISTANT PHONE RINGS
255
00:17:41,600 --> 00:17:43,560
SOLDIER: Where do we put him?
256
00:17:47,360 --> 00:17:49,200
BLOXHAM: Straight to isolation.
257
00:17:52,400 --> 00:17:55,000
Johnny?
258
00:18:10,760 --> 00:18:14,600
PHONE BUZZES
259
00:18:19,640 --> 00:18:22,520
HE HANGS UP
260
00:18:23,640 --> 00:18:26,200
PHONE BUZZES
261
00:18:29,240 --> 00:18:30,880
HE HANGS UP
262
00:18:37,760 --> 00:18:40,400
PHONE BUZZES
263
00:18:46,800 --> 00:18:48,320
PHONE BEEPS
264
00:18:49,400 --> 00:18:50,998
Hey.
265
00:18:51,000 --> 00:18:53,838
LUCY: Tonight.
You could bring someone.
266
00:18:53,840 --> 00:18:54,918
Who?
267
00:18:54,920 --> 00:18:56,400
I don't know, just bring someone.
268
00:18:57,840 --> 00:18:59,838
HE STAMMERS
269
00:18:59,840 --> 00:19:01,918
You're not getting all sentimental
on me, are you?
270
00:19:01,920 --> 00:19:03,758
Course not.
271
00:19:03,760 --> 00:19:06,358
Sentimental is just stalking!
272
00:19:06,360 --> 00:19:08,000
See you later.
273
00:19:09,680 --> 00:19:12,118
Bye.
274
00:19:12,120 --> 00:19:13,278
HE CHUCKLES
275
00:19:13,280 --> 00:19:15,240
PHONE DINGS
276
00:19:22,920 --> 00:19:25,440
CAMERA SHUTTER CLICKS
277
00:19:34,440 --> 00:19:35,640
MEG: Lucy!
278
00:19:37,560 --> 00:19:39,878
What time did you get in last night?
279
00:19:39,880 --> 00:19:41,238
It's not healthy.
280
00:19:41,240 --> 00:19:43,398
Yeah, I'll sleep when I'm dead.
281
00:19:43,400 --> 00:19:45,240
CAMERA SHUTTER CLICKS
282
00:19:47,160 --> 00:19:48,520
PHONE DINGS
283
00:19:58,400 --> 00:20:00,720
SIRENS WAIL
284
00:20:05,360 --> 00:20:09,560
RAP MUSIC PLAYS
285
00:20:31,240 --> 00:20:32,600
Hey!
286
00:20:33,880 --> 00:20:35,440
Quincey!
287
00:20:46,800 --> 00:20:48,798
Everyone, this is Quincey.
288
00:20:48,800 --> 00:20:51,718
He's an American, from Texas.
289
00:20:51,720 --> 00:20:52,798
SOUTHERN ACCENT: Texas!
290
00:20:52,800 --> 00:20:55,758
Evenin'.
Never known a cowboy before.
291
00:20:55,760 --> 00:20:57,678
Are you a cowboy, Quincey?
292
00:20:57,680 --> 00:20:59,118
Uh, no, no.
293
00:20:59,120 --> 00:21:01,438
Not really, ma'am, no. Ma'am!
294
00:21:01,440 --> 00:21:03,918
I mean, I ride quite a bit,
but I never really...
295
00:21:03,920 --> 00:21:05,118
He rides?
296
00:21:05,120 --> 00:21:08,920
SHE LAUGHS
Come on, cowboy, let's dance.
297
00:21:19,560 --> 00:21:21,960
ELECTRONIC MUSIC PLAYS
298
00:21:26,680 --> 00:21:28,120
I need to pee.
299
00:21:44,840 --> 00:21:46,558
HE GROANS
300
00:21:46,560 --> 00:21:49,678
So, I never asked you what you do.
301
00:21:49,680 --> 00:21:51,438
Lucy didn't seem sure.
302
00:21:51,440 --> 00:21:54,158
Like a nurse or something?
303
00:21:54,160 --> 00:21:55,720
I'm a junior doctor.
304
00:21:57,080 --> 00:21:59,758
But I want to specialise in mental
health.
305
00:21:59,760 --> 00:22:01,240
You?
306
00:22:05,080 --> 00:22:06,920
Lucy says you've got money.
307
00:22:08,320 --> 00:22:09,638
Uh...
308
00:22:09,640 --> 00:22:11,960
HE CHUCKLES
...I guess.
309
00:22:18,800 --> 00:22:21,878
You've got to wonder if she'd be
into me if I wasn't rich.
310
00:22:21,880 --> 00:22:23,678
But then...
311
00:22:23,680 --> 00:22:25,918
..would I like her if she was ugly?
312
00:22:25,920 --> 00:22:27,680
HE LAUGHS
313
00:22:34,800 --> 00:22:37,158
They do have actual loos
here, you know.
314
00:22:37,160 --> 00:22:38,638
LUCY: There's a queue.
315
00:22:38,640 --> 00:22:40,278
You're terrible.
316
00:22:40,280 --> 00:22:43,318
Shut up, it's quicker out here.
No, I'm talking about Jack.
317
00:22:43,320 --> 00:22:44,520
What about Jack?
318
00:22:46,040 --> 00:22:48,838
Don't tell me you haven't seen
the look on his face.
319
00:22:48,840 --> 00:22:51,678
It's not like I've never shagged
him. What's he complaining about?
320
00:22:51,680 --> 00:22:54,438
I think he might be in
love with you. Don't be daft.
321
00:22:54,440 --> 00:22:56,438
It was like...three times?
322
00:22:56,440 --> 00:22:58,158
Four, depending what you count.
323
00:22:58,160 --> 00:23:00,358
Oh, you'll get a reputation!
324
00:23:00,360 --> 00:23:02,518
What?!
325
00:23:02,520 --> 00:23:03,958
Thank you, Queen Victoria.
326
00:23:03,960 --> 00:23:05,238
You know what I mean.
327
00:23:05,240 --> 00:23:08,358
I do. It's called slut shaming.
Yeah, it takes one to know one.
328
00:23:08,360 --> 00:23:11,478
Why shouldn't I have fun?
Jesus, I'm only 22.
329
00:23:11,480 --> 00:23:13,198
It's not like I'm going to marry
anyone.
330
00:23:13,200 --> 00:23:14,400
BOTH LAUGH
331
00:23:26,200 --> 00:23:29,318
If it's any consolation,
I think you're very cute.
332
00:23:29,320 --> 00:23:31,158
I mean, I know you're not...not gay.
333
00:23:31,160 --> 00:23:32,918
I mean, obviously,
what with Lucy and all.
334
00:23:32,920 --> 00:23:34,560
Three times, four?
335
00:23:38,240 --> 00:23:40,640
I mean, no, I just wanted to...
336
00:23:42,080 --> 00:23:43,318
Look, sorry.
337
00:23:43,320 --> 00:23:45,078
Sorry, I wish I'd never...
338
00:23:45,080 --> 00:23:47,160
PHONE BUZZES
339
00:23:51,800 --> 00:23:53,360
CHEERING
340
00:23:56,520 --> 00:23:57,880
Oh, my God.
341
00:23:59,360 --> 00:24:01,478
SAM: Yes, yes, yes!
342
00:24:01,480 --> 00:24:03,080
CORK POPS
343
00:24:06,680 --> 00:24:08,280
PHONE CONTINUES BUZZING
344
00:24:13,840 --> 00:24:17,200
CHANTING
345
00:24:19,200 --> 00:24:20,680
VOMITING
346
00:24:23,000 --> 00:24:25,638
I hope they'll be very happy.
347
00:24:25,640 --> 00:24:26,958
Neither do I.
348
00:24:26,960 --> 00:24:28,600
HE LAUGHS
349
00:24:30,360 --> 00:24:32,398
Want to get a drink?
350
00:24:32,400 --> 00:24:34,158
Yeah, but, uh...
351
00:24:34,160 --> 00:24:35,320
..I can't.
352
00:24:36,920 --> 00:24:38,760
See you.
353
00:24:40,680 --> 00:24:42,360
No!
354
00:25:53,200 --> 00:25:55,998
I didn't have the time to bring
anything.
355
00:25:56,000 --> 00:25:57,678
You don't need anything.
356
00:25:57,680 --> 00:25:59,758
We've been trying to contact you
for hours.
357
00:25:59,760 --> 00:26:03,118
Sorry, I was in a
club. It was...noisy.
358
00:26:03,120 --> 00:26:05,358
So...
359
00:26:05,360 --> 00:26:06,758
..you've actually found him?
360
00:26:06,760 --> 00:26:09,758
You weren't drinking? I don't drink.
Good.
361
00:26:09,760 --> 00:26:11,238
Neither does he.
362
00:26:11,240 --> 00:26:12,320
In here.
363
00:26:18,680 --> 00:26:20,318
What do I do with my clothes?
364
00:26:20,320 --> 00:26:21,520
Just leave them on the chair.
365
00:26:23,080 --> 00:26:25,160
Is this information up to date?
366
00:26:26,200 --> 00:26:28,878
Um, yeah, I think so.
367
00:26:28,880 --> 00:26:32,678
TYPING
368
00:26:32,680 --> 00:26:35,638
How many of us are there?
You're about to meet everyone.
369
00:26:35,640 --> 00:26:37,680
Here, can you put this on, please?
370
00:26:39,040 --> 00:26:41,238
Hello, Jack.
371
00:26:41,240 --> 00:26:42,998
Zoe.
372
00:26:43,000 --> 00:26:44,360
Dr Helsing.
373
00:26:45,480 --> 00:26:47,918
How are you feeling? It's a big day
for science, I suppose.
374
00:26:47,920 --> 00:26:49,678
I wasn't really expecting
it on my watch.
375
00:26:49,680 --> 00:26:51,718
I meant, how are you? Oh.
376
00:26:51,720 --> 00:26:54,478
Asymptomatic so far.
377
00:26:54,480 --> 00:26:56,520
Try not to think about it.
378
00:26:57,520 --> 00:26:59,878
I thought you were withdrawing
from the programme.
379
00:26:59,880 --> 00:27:01,680
I thought there was a girl.
Yeah.
380
00:27:02,720 --> 00:27:05,918
I did too.
381
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
Well, come on! The
briefing's started.
382
00:27:18,120 --> 00:27:21,238
BLOXHAM: So this is the main
part of the ship.
383
00:27:21,240 --> 00:27:25,718
Basically undisturbed for
over 100 years.
384
00:27:25,720 --> 00:27:28,518
The original teams were looking
in the wrong place.
385
00:27:28,520 --> 00:27:32,078
No-one realised quite how close
Count Dracula's ship got
386
00:27:32,080 --> 00:27:34,118
to the British mainland.
387
00:27:34,120 --> 00:27:36,038
Oh, hello. Jack Seward.
388
00:27:36,040 --> 00:27:37,598
Hello, Jack.
389
00:27:37,600 --> 00:27:39,198
Sorry to be so late.
390
00:27:39,200 --> 00:27:41,758
Oh, don't worry,
I haven't got to the good bit yet.
391
00:27:41,760 --> 00:27:44,158
Another O negative, I see?
392
00:27:44,160 --> 00:27:46,038
STUDENT: Vanilla.
393
00:27:46,040 --> 00:27:47,880
MUFFLED LAUGHTER
394
00:27:49,320 --> 00:27:50,518
Welcome, Jack.
395
00:27:50,520 --> 00:27:52,678
There's nothing wrong with vanilla.
396
00:27:52,680 --> 00:27:54,918
We searched the wreck
for three days,
397
00:27:54,920 --> 00:27:58,078
but what we were looking for
was approximately
398
00:27:58,080 --> 00:28:00,480
200 yards south of it.
399
00:28:02,240 --> 00:28:05,318
Now, a box this old,
400
00:28:05,320 --> 00:28:09,878
you'd expect at least a few
barnacles.
401
00:28:09,880 --> 00:28:12,158
But look at it!
402
00:28:12,160 --> 00:28:14,240
Untouched by any living thing.
403
00:28:33,280 --> 00:28:35,518
JACK: Well, there you are.
404
00:28:35,520 --> 00:28:36,840
Your life's work.
405
00:28:39,880 --> 00:28:41,558
You don't look so happy.
406
00:28:41,560 --> 00:28:43,318
Yeah. Not as happy as
the Pope would be
407
00:28:43,320 --> 00:28:44,918
if Jesus actually turned up.
408
00:28:44,920 --> 00:28:49,718
BLOXHAM: As you can see,
even after 123 years,
409
00:28:49,720 --> 00:28:52,758
the body was perfectly preserved.
410
00:28:52,760 --> 00:28:54,160
Or so we thought.
411
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
ALL: Oh!
412
00:29:08,720 --> 00:29:10,278
GROANING
413
00:29:10,280 --> 00:29:11,598
The body was not preserved.
414
00:29:11,600 --> 00:29:14,960
Dracula was, in fact, alive.
415
00:29:16,000 --> 00:29:17,878
Though dormant.
416
00:29:17,880 --> 00:29:20,118
Apparently in some kind
of restorative coma,
417
00:29:20,120 --> 00:29:21,878
in which he would have remained
418
00:29:21,880 --> 00:29:25,358
if I hadn't been stupid enough
to feed him.
419
00:29:25,360 --> 00:29:28,638
So in case you're wondering,
yeah, vampires bite.
420
00:29:28,640 --> 00:29:29,800
LAUGHS SOFTLY
421
00:29:31,680 --> 00:29:34,960
You need to know
what you're signing up for.
422
00:29:36,320 --> 00:29:37,838
We will keep you safe,
423
00:29:37,840 --> 00:29:40,598
but this isn't just
about giving blood.
424
00:29:40,600 --> 00:29:42,678
It's not just another
student drug trial.
425
00:29:42,680 --> 00:29:46,238
There is a reason it is better paid.
426
00:29:46,240 --> 00:29:50,278
Now, you will have controlled
exposure to a vampire.
427
00:29:50,280 --> 00:29:52,798
Are we clear?
Bye.
428
00:29:52,800 --> 00:29:57,318
Obviously, at this point,
having triggered his revification,
429
00:29:57,320 --> 00:30:00,438
we opted for tactical retreat.
430
00:30:00,440 --> 00:30:04,358
We resealed the box so nothing could
interfere with the process
431
00:30:04,360 --> 00:30:05,998
and we monitored from the shore.
432
00:30:06,000 --> 00:30:09,718
It took Dracula another ten hours
to fully revive.
433
00:30:09,720 --> 00:30:12,718
And of course, we were waiting for
him on the beach.
434
00:30:12,720 --> 00:30:13,920
Why?
435
00:30:17,800 --> 00:30:19,238
KNOCKING
436
00:30:19,240 --> 00:30:22,558
Did you hear me?
Why is that there?
437
00:30:22,560 --> 00:30:23,920
What is it for?
438
00:30:25,040 --> 00:30:26,998
It's a toilet. I'm a vampire.
439
00:30:27,000 --> 00:30:29,520
Why have you given me a toilet?
440
00:30:31,960 --> 00:30:35,158
DOOR BANGS SHUT
441
00:30:35,160 --> 00:30:36,758
Good morning, Count Dracula.
442
00:30:36,760 --> 00:30:39,078
How are you settling in?
443
00:30:39,080 --> 00:30:42,478
Well, uh, I have a chemical toilet.
444
00:30:42,480 --> 00:30:43,878
And this.
445
00:30:43,880 --> 00:30:46,438
You have every book written
during your coma,
446
00:30:46,440 --> 00:30:47,958
and somewhere to sit.
447
00:30:47,960 --> 00:30:50,038
Well, I need more than books, Zoe.
448
00:30:50,040 --> 00:30:53,280
MECHANICAL WHIRRING
449
00:31:13,200 --> 00:31:16,758
POWERS DOWN
450
00:31:16,760 --> 00:31:18,998
Take off your coat
and roll up your left sleeve.
451
00:31:19,000 --> 00:31:20,198
Why?
452
00:31:20,200 --> 00:31:23,000
Because I told you to,
and I can break you with a sunbeam.
453
00:31:28,800 --> 00:31:30,598
I'm coming in.
454
00:31:30,600 --> 00:31:32,318
Make any attempt to attack me,
455
00:31:32,320 --> 00:31:34,918
and my colleague will fully open the
roof and burn you to a crisp.
456
00:31:34,920 --> 00:31:36,078
Do you understand?
457
00:31:36,080 --> 00:31:38,758
So you're a doctor this
time, are you?
458
00:31:38,760 --> 00:31:42,158
I think I preferred
the disappointed nun.
459
00:31:42,160 --> 00:31:45,158
I'm a scientist. Well, that amounts
to the same thing.
460
00:31:45,160 --> 00:31:46,918
I'm not Sister Agatha.
461
00:31:46,920 --> 00:31:49,518
I'm Dr Helsing, and I'm the woman
in charge of this foundation.
462
00:31:49,520 --> 00:31:50,878
In charge of it?
463
00:31:50,880 --> 00:31:53,238
SHE LAUGHS
Oh, of course. I suppose women's
rights
464
00:31:53,240 --> 00:31:54,878
are just something you
slept through.
465
00:31:54,880 --> 00:31:56,678
Women's what? Did you say rights?
466
00:31:56,680 --> 00:31:58,038
You'll get the hang of it.
467
00:31:58,040 --> 00:32:00,358
No, no, no, please try and explain.
468
00:32:00,360 --> 00:32:02,278
I missed an entire century.
469
00:32:02,280 --> 00:32:04,318
What are...rights?
470
00:32:04,320 --> 00:32:06,598
Nobody has rights, Zoe.
471
00:32:06,600 --> 00:32:08,438
Man, woman or monster.
472
00:32:08,440 --> 00:32:09,758
No-one, nowhere.
473
00:32:09,760 --> 00:32:12,598
It's just a lunatic fantasy.
474
00:32:12,600 --> 00:32:15,400
Or civilisation,
as we like to call it.
475
00:32:16,480 --> 00:32:19,038
Give me your left arm. Why?
476
00:32:19,040 --> 00:32:20,998
Because you're going to give blood.
477
00:32:21,000 --> 00:32:24,040
Well, this is a first.
478
00:32:41,120 --> 00:32:44,560
So tell me, what is
the Jonathan Harker Foundation?
479
00:32:52,360 --> 00:32:54,638
I can't seem to penetrate the skin.
480
00:32:54,640 --> 00:32:56,638
Oh?
481
00:32:56,640 --> 00:32:58,400
Give it to me.
482
00:33:01,840 --> 00:33:03,680
Take this.
483
00:33:06,360 --> 00:33:08,240
Hold this.
484
00:33:27,120 --> 00:33:28,438
HE SIGHS
485
00:33:28,440 --> 00:33:30,518
Johnny was a fine man.
486
00:33:30,520 --> 00:33:32,878
What has this place got
to do with him?
487
00:33:32,880 --> 00:33:34,518
Oh, you remember Harker, then?
488
00:33:34,520 --> 00:33:36,078
Mm.
489
00:33:36,080 --> 00:33:38,358
This foundation was set up by
Mina Murray, his fiancee.
490
00:33:38,360 --> 00:33:41,478
Do you remember her?
SHE SCREAMS
491
00:33:41,480 --> 00:33:42,878
Barely.
492
00:33:42,880 --> 00:33:44,438
Insipid little thing.
493
00:33:44,440 --> 00:33:46,878
Flavourless, one imagines.
494
00:33:46,880 --> 00:33:48,438
But you left her alive.
495
00:33:48,440 --> 00:33:50,478
Go! Now!
496
00:33:50,480 --> 00:33:52,798
When her father died,
she inherited his fortune
497
00:33:52,800 --> 00:33:55,358
and with the cooperation
of Sister Agatha's extended family,
498
00:33:55,360 --> 00:33:57,518
they set up this foundation
in Jonathan's name.
499
00:33:57,520 --> 00:33:59,998
So you run the family firm.
500
00:34:00,000 --> 00:34:03,438
I've always approved
of inherited power.
501
00:34:03,440 --> 00:34:06,838
Democracy is the tyranny
of the uninformed.
502
00:34:06,840 --> 00:34:09,638
Only in blood...
503
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
..do we find the truth, Zoe.
504
00:34:19,960 --> 00:34:22,798
Our primary purpose
is medical research,
505
00:34:22,800 --> 00:34:25,438
but with the stipulation that,
were you ever to be found,
506
00:34:25,440 --> 00:34:29,318
you would be trapped, studied,
understood, and humanely fed.
507
00:34:29,320 --> 00:34:32,878
You're a unique specimen. No.
508
00:34:32,880 --> 00:34:35,880
I'm a 500-year-old warlord.
509
00:34:37,440 --> 00:34:38,880
And...
510
00:34:40,560 --> 00:34:43,080
..I know mercenaries
when I see them.
511
00:34:44,120 --> 00:34:46,120
Who's funding this place?
512
00:34:47,360 --> 00:34:49,958
Because people who can afford
mercenaries
513
00:34:49,960 --> 00:34:52,200
are very rarely
interested in medicine.
514
00:34:54,400 --> 00:34:57,558
You're withholding information.
I'm giving you everything.
515
00:34:57,560 --> 00:34:59,078
Blood is lives.
516
00:34:59,080 --> 00:35:03,038
Everything is in the blood, Zoe,
if you know how to read it.
517
00:35:03,040 --> 00:35:05,158
Do you know how to read it?
518
00:35:05,160 --> 00:35:07,198
You couldn't read mine.
You choked on it.
519
00:35:07,200 --> 00:35:09,118
I remember the flavour, though.
520
00:35:09,120 --> 00:35:10,358
Um...
521
00:35:10,360 --> 00:35:12,000
..what IS that?
522
00:35:13,320 --> 00:35:15,158
You're...
523
00:35:15,160 --> 00:35:17,838
You're fast, you're clever, driven.
524
00:35:17,840 --> 00:35:19,678
But driven by what?
525
00:35:19,680 --> 00:35:22,520
Agatha was always trying to
save everybody, but you...
526
00:35:25,240 --> 00:35:28,478
You hold yourself apart.
527
00:35:28,480 --> 00:35:30,278
Friendless.
528
00:35:30,280 --> 00:35:31,318
Loveless.
529
00:35:31,320 --> 00:35:33,398
Childless.
530
00:35:33,400 --> 00:35:36,160
Compromised. Corrupt, even.
531
00:35:38,680 --> 00:35:41,318
Ahh!
532
00:35:41,320 --> 00:35:44,560
Zoe Helsing,
there's a shadow on your heart.
533
00:35:45,760 --> 00:35:48,438
I've sampled this
bitter bouquet before,
534
00:35:48,440 --> 00:35:52,838
and these days, I believe,
535
00:35:52,840 --> 00:35:54,358
you call it...
536
00:35:54,360 --> 00:35:55,958
SHE HISSES
537
00:35:55,960 --> 00:35:57,440
..cancer.
538
00:36:00,880 --> 00:36:04,480
That's why your blood
was poison to me.
539
00:36:05,800 --> 00:36:07,680
You're dying.
540
00:36:08,920 --> 00:36:11,358
BLOXHAM: Doctor, I need to talk you.
541
00:36:11,360 --> 00:36:12,598
What is it? Who's this?
542
00:36:12,600 --> 00:36:13,958
DRACULA: Oh, hi, Frank.
543
00:36:13,960 --> 00:36:16,598
Sorry. Yes, hello.
Bit late - er, trains.
544
00:36:16,600 --> 00:36:18,438
What are you thinking?
Get rid of him.
545
00:36:18,440 --> 00:36:20,278
Throw him out of
the bloody building!
546
00:36:20,280 --> 00:36:22,638
Dr Helsing, I think
you'd better listen.
547
00:36:22,640 --> 00:36:25,318
Who are you?
I'm sorry, that's rude of me.
548
00:36:25,320 --> 00:36:30,398
This is Frank Renfield.
We've been, um, Skyping.
549
00:36:30,400 --> 00:36:32,478
Hello. Dr Helsing, isn't it?
550
00:36:32,480 --> 00:36:35,798
I-I-I'm sure we can sort all this
out. Skyping?
551
00:36:35,800 --> 00:36:38,718
Ah, yes. Um, thanks for this.
552
00:36:38,720 --> 00:36:41,318
You're online? You're not supposed
to be online.
553
00:36:41,320 --> 00:36:43,598
Well, don't you know
how these things work?
554
00:36:43,600 --> 00:36:45,518
Terribly clever.
555
00:36:45,520 --> 00:36:48,358
Who gave him the Wi-Fi password?
556
00:36:48,360 --> 00:36:50,238
Well, it's my name.
557
00:36:50,240 --> 00:36:52,798
Oh, Jesus.
Tell Dr Helsing who you are.
558
00:36:52,800 --> 00:36:54,958
Right. Well, yes.
559
00:36:54,960 --> 00:36:57,078
I'm Count Dracula's lawyer.
His what?
560
00:36:57,080 --> 00:36:59,198
His lawyer. His lawyer?
561
00:36:59,200 --> 00:37:03,278
HE CHUCKLES
Sorry. Well, not sorry,
but, you know.
562
00:37:03,280 --> 00:37:06,398
I'm afraid it does look like you're
keeping him here against his will.
563
00:37:06,400 --> 00:37:09,718
And whilst my client
doesn't want to make a fuss, well,
564
00:37:09,720 --> 00:37:11,840
that's not really on, is it?
565
00:37:13,680 --> 00:37:14,998
Since when do you have a lawyer?
566
00:37:15,000 --> 00:37:16,118
Um...
567
00:37:16,120 --> 00:37:18,078
..189...6?
568
00:37:18,080 --> 00:37:19,238
Exactly. Yes.
569
00:37:19,240 --> 00:37:23,438
We've been representing Count
Dracula since September 12th, 1896.
570
00:37:23,440 --> 00:37:25,158
Well, Hawkins and Wentworth have.
571
00:37:25,160 --> 00:37:26,478
Wasn't there myself.
572
00:37:26,480 --> 00:37:28,998
Not that old! N-No offence.
573
00:37:29,000 --> 00:37:31,278
1896?
574
00:37:31,280 --> 00:37:34,398
We purchased some properties for the
Count and arranged his resettlement.
575
00:37:34,400 --> 00:37:38,598
Does it bother you that the man
who engaged your firm in 1896
576
00:37:38,600 --> 00:37:40,798
is standing over there
without a single grey hair?
577
00:37:40,800 --> 00:37:42,998
HE EXCLAIMS
Thank you.
578
00:37:43,000 --> 00:37:46,438
Oh, it does, yes.
Quite a lot, really.
579
00:37:46,440 --> 00:37:49,958
In fact, I think it's properly
frightening. Don't you?
580
00:37:49,960 --> 00:37:53,118
But the thing is, you see,
being well over a century old
581
00:37:53,120 --> 00:37:55,598
is not actually against the law.
582
00:37:55,600 --> 00:37:59,678
What's against the law
is you locking him up.
583
00:37:59,680 --> 00:38:02,638
I think you might have forgotten,
Dr Helsing...
584
00:38:02,640 --> 00:38:04,960
..Count Dracula has rights.
585
00:38:10,400 --> 00:38:12,118
He's a bloody vampire!
586
00:38:12,120 --> 00:38:14,038
I-I feel that's
an emotionally loaded term.
587
00:38:14,040 --> 00:38:16,118
It is the correct term.
588
00:38:16,120 --> 00:38:20,398
It's not a legal term.
Has he harmed anyone? Yes. No.
589
00:38:20,400 --> 00:38:22,398
Well, on the beach, he... No.
590
00:38:22,400 --> 00:38:25,118
There were rumours of an incident
on the beach a few nights ago,
591
00:38:25,120 --> 00:38:27,478
but there was no trace of anything
the following morning,
592
00:38:27,480 --> 00:38:29,358
and everyone has stopped talking
about it.
593
00:38:29,360 --> 00:38:32,078
So either there's been
some sort of cover-up,
594
00:38:32,080 --> 00:38:34,398
in which case the police
will certainly be interested,
595
00:38:34,400 --> 00:38:37,638
or there was no incident to cover up
in the first place
596
00:38:37,640 --> 00:38:40,118
and my client is guilty of nothing.
597
00:38:40,120 --> 00:38:41,760
Which would you prefer?
598
00:38:42,800 --> 00:38:45,878
After all, why would a medical
research facility
599
00:38:45,880 --> 00:38:49,238
have access to, I don't know, let's
say...
600
00:38:49,240 --> 00:38:51,238
mercenaries?
601
00:38:51,240 --> 00:38:53,958
I'm not curious for
myself, you understand,
602
00:38:53,960 --> 00:38:56,598
but people are such gossips.
603
00:38:56,600 --> 00:38:59,678
Count Dracula has given
a deadline for his release -
604
00:38:59,680 --> 00:39:02,558
11 minutes past eight this evening.
605
00:39:02,560 --> 00:39:06,798
Slightly odd timing, but
he has his ways.
606
00:39:06,800 --> 00:39:09,958
It's not odd. It's not
odd at all, Mr Renfield.
607
00:39:09,960 --> 00:39:11,920
11 minutes past eight is sunset.
608
00:39:12,960 --> 00:39:14,280
HE CHUCKLES
609
00:39:33,120 --> 00:39:36,240
I'm sending you an e-mail.
610
00:39:49,160 --> 00:39:51,918
Dear Zoe,
611
00:39:51,920 --> 00:39:55,798
thank you for being such
a courteous host.
612
00:39:55,800 --> 00:39:58,238
It is, however, the tradition
613
00:39:58,240 --> 00:40:01,398
that the courteous host
must speed the parting guest,
614
00:40:01,400 --> 00:40:04,758
and I'm sure you will accord with
this.
615
00:40:04,760 --> 00:40:07,838
Also, thank you for your offer of
food.
616
00:40:07,840 --> 00:40:10,840
However, it is not my practice
to eat cattle.
617
00:40:12,160 --> 00:40:15,118
In the matter of blood, I'm a
connoisseur.
618
00:40:15,120 --> 00:40:18,758
Blood is lives.
619
00:40:18,760 --> 00:40:20,880
Blood is testimony.
620
00:40:21,880 --> 00:40:24,878
The testimony of everyone
I have ever destroyed
621
00:40:24,880 --> 00:40:27,478
flows in my veins.
622
00:40:27,480 --> 00:40:31,798
I will choose with care
who joins them now.
623
00:40:31,800 --> 00:40:35,118
Ripeness is the first moment of
decay.
624
00:40:35,120 --> 00:40:40,198
Sweetness is the promise of
corruption.
625
00:40:40,200 --> 00:40:43,398
I shall look for the perfect food
of this world.
626
00:40:43,400 --> 00:40:46,760
HE CHUCKLES
And I will find it.
627
00:40:47,920 --> 00:40:49,800
Never doubt that.
628
00:40:51,600 --> 00:40:52,720
I will find it.
629
00:40:54,120 --> 00:40:58,718
Blood is everything you needed to
know, Zoe,
630
00:40:58,720 --> 00:41:00,600
if you understand how to read it.
631
00:41:01,880 --> 00:41:04,280
Have you worked out how yet?
632
00:41:06,320 --> 00:41:10,720
If you ever hope to match me,
you'll have to.
633
00:41:34,400 --> 00:41:38,318
FRANK: The Jonathan Harker
Foundation - terribly interesting.
634
00:41:38,320 --> 00:41:41,358
Did some tremendous work
during the last two flu outbreaks,
635
00:41:41,360 --> 00:41:44,678
but their funding stream is,
to say the least, opaque.
636
00:41:44,680 --> 00:41:48,638
One might almost say...occult.
637
00:41:48,640 --> 00:41:49,878
DISTANT SIRENS
638
00:41:49,880 --> 00:41:51,720
PHONE BUZZES
639
00:41:59,840 --> 00:42:01,518
LUCY: Where did you go?
640
00:42:01,520 --> 00:42:02,878
Are you sulking?
641
00:42:02,880 --> 00:42:04,120
Just cos I got engaged?
642
00:42:07,840 --> 00:42:10,678
Jack, don't sulk.
643
00:42:10,680 --> 00:42:12,558
Um, Jack's not here at the moment.
644
00:42:12,560 --> 00:42:14,038
Who shall I say called?
645
00:42:14,040 --> 00:42:15,798
Oh, sorry.
646
00:42:15,800 --> 00:42:17,038
Tell him it's Lucy.
647
00:42:17,040 --> 00:42:18,958
Lucy Westenra.
648
00:42:18,960 --> 00:42:21,518
Who's this?
649
00:42:21,520 --> 00:42:23,760
Hello, Lucy Westenra.
650
00:42:24,760 --> 00:42:26,360
I'm Count Dracula.
651
00:43:13,960 --> 00:43:16,280
WIND HOWLS
652
00:43:18,200 --> 00:43:20,120
DRACULA: Agatha Van Helsing...
653
00:43:22,120 --> 00:43:23,840
..you'll be part of me.
654
00:43:26,000 --> 00:43:29,558
You'll travel to the new world
in my veins.
655
00:43:29,560 --> 00:43:32,038
Come, boy. Suckle.
656
00:43:32,040 --> 00:43:33,078
HE GROWLS
657
00:43:33,080 --> 00:43:34,680
GUSHING
658
00:43:41,400 --> 00:43:42,920
SHE GASPS
659
00:44:02,480 --> 00:44:05,798
TRAFFIC SOUNDS OVERLAP
660
00:44:05,800 --> 00:44:07,558
DANCE MUSIC BLARES
661
00:44:07,560 --> 00:44:09,878
CAMERA SHUTTER CLICKS
662
00:44:09,880 --> 00:44:12,758
LAUGHTER
CAMERA SHUTTER CLICKS
663
00:44:12,760 --> 00:44:15,478
I can't do two more days of this.
What?
664
00:44:15,480 --> 00:44:17,398
I feel bloody terrible already.
Lightweight!
665
00:44:17,400 --> 00:44:19,598
Stick your head out the window.
It's the Jagerbombs.
666
00:44:19,600 --> 00:44:21,558
That last one tasted like
furniture polish.
667
00:44:21,560 --> 00:44:23,918
Where are the crisps? I can't get
the taste out of my mouth.
668
00:44:23,920 --> 00:44:25,798
Somebody said they were getting
crisps.
669
00:44:25,800 --> 00:44:27,198
They only had plain ones.
670
00:44:27,200 --> 00:44:30,878
Plain? Oh, Jesus.
What's good about no flavour?
671
00:44:30,880 --> 00:44:32,998
FRANK: What was wrong with the
physicist?
672
00:44:33,000 --> 00:44:34,200
HE SIGHS
673
00:44:35,760 --> 00:44:39,198
No flavour.
And the tennis player?
674
00:44:39,200 --> 00:44:40,318
Stringy.
675
00:44:40,320 --> 00:44:41,918
Master, I am trying to provide you
676
00:44:41,920 --> 00:44:44,878
with precisely the skill sets
you're hoping to acquire.
677
00:44:44,880 --> 00:44:47,398
Listen, for 500 years,
I have not had to exercise,
678
00:44:47,400 --> 00:44:49,518
but these days everything is done
for you
679
00:44:49,520 --> 00:44:51,438
and everything is being delivered,
even food.
680
00:44:51,440 --> 00:44:53,080
PHONE DINGS
681
00:44:54,480 --> 00:44:56,118
SAM: Are we nearly there?
682
00:44:56,120 --> 00:44:58,040
ZEV: Another 20 minutes.
Ugh!
683
00:44:59,080 --> 00:45:01,838
What? Just texting.
684
00:45:01,840 --> 00:45:03,478
I know that face. What face?
685
00:45:03,480 --> 00:45:04,840
Yours.
686
00:45:07,000 --> 00:45:11,078
Master, you came to me
with a programme, a plan,
687
00:45:11,080 --> 00:45:13,638
some genuinely fresh initiatives
for...
688
00:45:13,640 --> 00:45:15,878
..well, let's call it what it is...
689
00:45:15,880 --> 00:45:17,678
..world domination.
690
00:45:17,680 --> 00:45:22,038
May I ask, as your lawyer,
what are you doing with your time?
691
00:45:22,040 --> 00:45:25,000
You can't afford to feed on just,
uh, anyone.
692
00:45:28,360 --> 00:45:31,278
ZEV: Oh, dot-dot-dot.
There's a reply coming!
693
00:45:31,280 --> 00:45:33,078
Give it back.
Are you not eating with us?
694
00:45:33,080 --> 00:45:34,238
She's drinking with us.
695
00:45:34,240 --> 00:45:35,958
Give it here!
696
00:45:35,960 --> 00:45:37,598
Uh, uh, uh - reply's in.
697
00:45:37,600 --> 00:45:39,158
HE READS OUT LOUD
698
00:45:39,160 --> 00:45:41,358
Lucy Westenra, you're getting
married.
699
00:45:41,360 --> 00:45:43,998
Yeah, final days as a free woman.
Give it here.
700
00:45:44,000 --> 00:45:46,318
SAM RETCHES
How should I reply?
701
00:45:46,320 --> 00:45:48,198
Yes. Just say yes.
702
00:45:48,200 --> 00:45:53,478
"Ms Westenra is available
for a late dinner."
703
00:45:53,480 --> 00:45:56,158
I'm saying, though,
we've got karaoke!
704
00:45:56,160 --> 00:45:58,078
So who's this one, then?
705
00:45:58,080 --> 00:46:00,758
D?
SAM GROANS
706
00:46:00,760 --> 00:46:03,038
Who's D?
707
00:46:03,040 --> 00:46:04,598
What about this one?
708
00:46:04,600 --> 00:46:06,758
"Staying locally.
Double first from Oxford.
709
00:46:06,760 --> 00:46:09,358
"Martial arts expert. Non-drinker."
710
00:46:09,360 --> 00:46:12,758
PHONE BEEPS
Ah. Sorry. Already have dinner
plans.
711
00:46:12,760 --> 00:46:16,838
HE SIGHS
I am trying, Dark Lord.
712
00:46:16,840 --> 00:46:18,478
I do sometimes wonder
713
00:46:18,480 --> 00:46:21,078
what it is that you actually want.
714
00:46:21,080 --> 00:46:23,798
MESSAGE SENDS
715
00:46:23,800 --> 00:46:24,838
HE SIGHS
716
00:46:24,840 --> 00:46:26,280
PHONE BEEPS
717
00:46:27,720 --> 00:46:29,400
LAUGHTER
718
00:46:36,800 --> 00:46:39,840
DANCE MUSIC PLAYS
719
00:46:43,920 --> 00:46:47,398
What about the Harker Foundation?
Are they still taking an interest?
720
00:46:47,400 --> 00:46:49,238
There is some activity.
721
00:46:49,240 --> 00:46:51,958
However, your lady friend
has left their employ...
722
00:46:51,960 --> 00:46:53,918
My lady friend?
723
00:46:53,920 --> 00:46:56,398
Dr Helsing.
724
00:46:56,400 --> 00:46:59,598
I'm unclear exactly what's happened,
725
00:46:59,600 --> 00:47:01,158
but I'm assuming...
726
00:47:01,160 --> 00:47:02,198
PHONE DINGS
727
00:47:02,200 --> 00:47:05,638
...she'll take no further interest
in you.
728
00:47:05,640 --> 00:47:07,040
Mm.
729
00:47:19,560 --> 00:47:21,278
YAWNS
730
00:47:21,280 --> 00:47:23,158
What's the time?
731
00:47:23,160 --> 00:47:25,278
Half two.
HE GIGGLES
732
00:47:25,280 --> 00:47:26,960
You know what?
733
00:47:28,080 --> 00:47:31,358
I think there's blood
in my alcohol stream.
734
00:47:31,360 --> 00:47:32,838
Yeah.
735
00:47:32,840 --> 00:47:34,878
Did you hear what I said? I did.
736
00:47:34,880 --> 00:47:38,038
There's blood... ..in your
alcohol stream. It was hilarious.
737
00:47:38,040 --> 00:47:39,958
It's the wrong way round, you see?
738
00:47:39,960 --> 00:47:42,758
Stop, you're killing me.
739
00:47:42,760 --> 00:47:44,598
Are you even drunk?
740
00:47:44,600 --> 00:47:46,958
Were you even drinking properly?
741
00:47:46,960 --> 00:47:49,158
Maybe I'm saving myself.
742
00:47:49,160 --> 00:47:50,958
For dinner? Mm!
743
00:47:50,960 --> 00:47:52,638
For D?
MESSAGE SENDS
744
00:47:52,640 --> 00:47:54,198
Don't.
745
00:47:54,200 --> 00:47:56,240
Who's hungry at this time of night?
746
00:47:59,360 --> 00:48:01,838
Are you sure about all this?
747
00:48:01,840 --> 00:48:03,718
About what?
748
00:48:03,720 --> 00:48:05,198
Marrying Quincey.
749
00:48:05,200 --> 00:48:06,558
I like him.
750
00:48:06,560 --> 00:48:08,758
You're supposed to love him.
751
00:48:08,760 --> 00:48:10,518
OK, I love him, then.
752
00:48:10,520 --> 00:48:12,398
Cos he loves you.
753
00:48:12,400 --> 00:48:14,718
And Jack loves you.
754
00:48:14,720 --> 00:48:16,158
Everybody loves you.
755
00:48:16,160 --> 00:48:18,558
Yeah, I'm pretty, that happens.
756
00:48:18,560 --> 00:48:20,718
Woo! Listen to her.
757
00:48:20,720 --> 00:48:24,398
Do you know what it's like
when you're pretty? Yes!
758
00:48:24,400 --> 00:48:25,880
Everybody smiles.
759
00:48:26,920 --> 00:48:29,798
You never see the world
without a big, stupid smile
760
00:48:29,800 --> 00:48:32,118
on its face.
HE GROANS
761
00:48:32,120 --> 00:48:33,638
The thing you don't get...
762
00:48:33,640 --> 00:48:35,118
HE SIGHS
763
00:48:35,120 --> 00:48:37,078
..marriage...
764
00:48:37,080 --> 00:48:40,478
..is for life.
765
00:48:40,480 --> 00:48:42,958
Yeah, but life isn't forever.
766
00:48:42,960 --> 00:48:44,680
PHONE DINGS
767
00:48:51,120 --> 00:48:52,840
CAWING
768
00:48:56,840 --> 00:48:58,960
DISTANT SIRENS
769
00:49:03,800 --> 00:49:05,480
PHONE DINGS
770
00:49:15,240 --> 00:49:17,000
Ah!
771
00:49:19,280 --> 00:49:20,598
Tart.
772
00:49:20,600 --> 00:49:23,478
Hungry.
773
00:49:23,480 --> 00:49:24,998
You could've waited.
774
00:49:25,000 --> 00:49:27,358
I need to feed on someone, Lucy.
775
00:49:27,360 --> 00:49:30,118
You don't always give your consent.
776
00:49:30,120 --> 00:49:31,838
I bet this one didn't.
777
00:49:31,840 --> 00:49:33,400
Fast food.
778
00:49:35,320 --> 00:49:37,278
So why does my consent matter?
779
00:49:37,280 --> 00:49:38,800
It doesn't, but it's delicious.
780
00:49:39,840 --> 00:49:41,920
I'm a gourmet, not a glutton.
781
00:49:44,360 --> 00:49:46,598
Why always a graveyard?
782
00:49:46,600 --> 00:49:48,798
I like to spend time
with people my own age.
783
00:49:48,800 --> 00:49:50,598
SHE LAUGHS
784
00:49:50,600 --> 00:49:52,118
Yeah, funny guy.
785
00:49:52,120 --> 00:49:53,518
Very funny.
786
00:49:53,520 --> 00:49:54,920
Where will you be buried?
787
00:49:56,200 --> 00:49:57,958
Why?
788
00:49:57,960 --> 00:49:59,758
Because I might want to visit.
789
00:49:59,760 --> 00:50:01,118
That's next-level clingy.
790
00:50:01,120 --> 00:50:03,598
Thank God I'm being cremated. No.
791
00:50:03,600 --> 00:50:05,078
Shut up.
792
00:50:05,080 --> 00:50:08,278
Everyone is.
It's a waste of space, all this.
793
00:50:08,280 --> 00:50:10,198
Listen to me.
794
00:50:10,200 --> 00:50:12,358
Do not let them burn you.
795
00:50:12,360 --> 00:50:13,718
Why not?
796
00:50:13,720 --> 00:50:16,278
It hurts.
SHE LAUGHS
797
00:50:16,280 --> 00:50:17,838
I've never heard anyone complain.
798
00:50:17,840 --> 00:50:19,238
Well, I have.
799
00:50:19,240 --> 00:50:20,600
I'd say there are...
800
00:50:23,120 --> 00:50:24,800
..nine here.
801
00:50:25,840 --> 00:50:28,240
Yes, nine.
802
00:50:29,520 --> 00:50:32,598
Nine what?
803
00:50:32,600 --> 00:50:34,920
Sufferers.
804
00:50:38,480 --> 00:50:40,960
Come here.
805
00:50:50,760 --> 00:50:52,358
Give me your hand.
806
00:50:52,360 --> 00:50:53,838
SHE GIGGLES
807
00:50:53,840 --> 00:50:55,638
What am I doing?
808
00:50:55,640 --> 00:50:57,480
Listening.
809
00:51:02,280 --> 00:51:05,360
FAINT THUDS
810
00:51:09,320 --> 00:51:11,158
What's that?
811
00:51:11,160 --> 00:51:12,878
What does it sound like?
812
00:51:12,880 --> 00:51:14,560
THUDS GROW LOUDER
813
00:51:16,480 --> 00:51:18,158
Knocking.
814
00:51:18,160 --> 00:51:20,558
Knocking, yes.
815
00:51:20,560 --> 00:51:22,280
On a coffin lid.
816
00:51:24,360 --> 00:51:25,960
From the inside.
817
00:51:32,200 --> 00:51:33,958
MAN: Turn on the lights, please.
818
00:51:33,960 --> 00:51:35,838
WOMAN: 100 million...
819
00:51:35,840 --> 00:51:38,838
Someone turn on the lights!
245,000...
820
00:51:38,840 --> 00:51:41,358
WOMAN 2: I can't...I can't feel it!
821
00:51:41,360 --> 00:51:42,678
Help me! Help me!
822
00:51:42,680 --> 00:51:44,800
HE CHUCKLES
Are they vampires?
823
00:51:46,040 --> 00:51:48,318
Nothing so evolved.
They're just undead.
824
00:51:48,320 --> 00:51:53,320
The unfortunate few
who remain sentient as they rot.
825
00:51:55,080 --> 00:51:56,320
Ah!
826
00:51:57,440 --> 00:52:00,158
The children of the night,
what music they make.
827
00:52:00,160 --> 00:52:02,158
BANGING
Help me!
828
00:52:02,160 --> 00:52:04,678
VOICES OVERLAP
829
00:52:04,680 --> 00:52:07,278
Ahh!
830
00:52:07,280 --> 00:52:08,598
HE CHUCKLES
831
00:52:08,600 --> 00:52:12,200
CHILD: Bloofer lady. Bloofer lady.
832
00:52:13,400 --> 00:52:15,158
Bloofer lady.
833
00:52:15,160 --> 00:52:16,598
Bloofer?
834
00:52:16,600 --> 00:52:19,238
Beautiful. He means you.
835
00:52:19,240 --> 00:52:21,720
CHILD: Bloofer lady.
836
00:52:24,400 --> 00:52:26,158
How does he know I'm here?
837
00:52:26,160 --> 00:52:28,360
Because he's looking at you.
838
00:52:29,680 --> 00:52:31,040
Right there.
839
00:52:32,600 --> 00:52:35,078
CHILD: Bloofer lady.
840
00:52:35,080 --> 00:52:38,960
Bloofer lady play peekaboo.
841
00:52:40,360 --> 00:52:42,438
Peekaboo!
842
00:52:42,440 --> 00:52:46,198
Some of the little ones
wriggle their way to the surface.
843
00:52:46,200 --> 00:52:48,520
I think they can smell the worms.
844
00:52:50,960 --> 00:52:53,638
Can you see me yet?
845
00:52:53,640 --> 00:52:56,318
No, no, no! No, no!
846
00:52:56,320 --> 00:52:57,678
SHE LAUGHS
847
00:52:57,680 --> 00:52:59,038
Don't play with him.
848
00:52:59,040 --> 00:53:00,600
He'll follow you home.
849
00:53:01,840 --> 00:53:04,838
Would he really?
850
00:53:04,840 --> 00:53:09,558
You know, in a very, very long life,
851
00:53:09,560 --> 00:53:12,480
I don't think I've ever met anyone
quite like you.
852
00:53:14,800 --> 00:53:18,200
You really don't care, do you?
853
00:53:22,080 --> 00:53:23,840
The perfect food.
854
00:53:32,600 --> 00:53:34,440
ZEV GROANS
855
00:53:36,680 --> 00:53:37,960
HE SIGHS
856
00:53:41,480 --> 00:53:42,520
Lucy?
857
00:53:44,440 --> 00:53:45,720
Shit.
858
00:53:54,040 --> 00:53:58,398
COUNT DRACULA: Dying is
the only remaining novelty.
859
00:53:58,400 --> 00:54:01,638
Every other human experience
is catalogued somewhere
860
00:54:01,640 --> 00:54:03,998
in your endless chattering
libraries.
861
00:54:04,000 --> 00:54:06,078
Nothing comes fresh.
862
00:54:06,080 --> 00:54:09,838
Every living instant is shop-soiled
and second-hand
863
00:54:09,840 --> 00:54:14,278
except that one moment in life
that no-one can report back on.
864
00:54:14,280 --> 00:54:16,400
In a world of travelled roads...
865
00:54:17,920 --> 00:54:20,520
..death is the last unprinted snow.
866
00:54:24,080 --> 00:54:25,680
You don't half talk a lot of shit.
867
00:54:29,320 --> 00:54:32,158
You know, people don't
usually say that to me.
868
00:54:32,160 --> 00:54:35,278
Yeah, you kill them before they can.
869
00:54:35,280 --> 00:54:37,200
Basically, you're blocking people.
870
00:54:48,920 --> 00:54:51,838
Do you love me? No.
871
00:54:51,840 --> 00:54:54,358
Will you ever love me? No.
872
00:54:54,360 --> 00:54:57,598
Well, that's one less thing
to worry about.
873
00:54:57,600 --> 00:55:01,200
Aren't you even a
little scared of me?
874
00:55:02,840 --> 00:55:04,160
Aren't you afraid of anything?
875
00:55:05,440 --> 00:55:06,600
Even dying?
876
00:55:08,160 --> 00:55:10,000
Everybody dies.
877
00:55:12,480 --> 00:55:14,840
Lucy, you're a very special flavour.
878
00:55:22,400 --> 00:55:24,758
Two minutes,
879
00:55:24,760 --> 00:55:26,838
if you've still got the appetite.
880
00:55:26,840 --> 00:55:29,358
Three. Five.
881
00:55:29,360 --> 00:55:30,558
Special treat.
882
00:55:30,560 --> 00:55:33,398
What do you want to dream about
tonight?
883
00:55:33,400 --> 00:55:34,760
Put me somewhere beautiful...
884
00:55:36,240 --> 00:55:37,880
..where no-one can see me...
885
00:55:39,200 --> 00:55:41,000
..where I don't have to smile.
886
00:55:48,200 --> 00:55:50,320
BLOOD GUSHING
887
00:56:08,520 --> 00:56:13,318
"Unscrupulous doctor deployed
tanner's knife," 12 letters.
888
00:56:13,320 --> 00:56:15,358
FLY BUZZES
889
00:56:15,360 --> 00:56:16,560
Ah!
890
00:56:19,160 --> 00:56:21,598
Dracula...
891
00:56:21,600 --> 00:56:23,320
..is...
892
00:56:25,440 --> 00:56:26,998
HE SLURPS
893
00:56:27,000 --> 00:56:30,600
..my...lord.
894
00:56:33,120 --> 00:56:34,320
ZEV: Lucy?
895
00:56:36,440 --> 00:56:38,280
Lucy!
896
00:56:40,240 --> 00:56:42,360
Lucy?
897
00:56:43,440 --> 00:56:44,678
Luce?
898
00:56:44,680 --> 00:56:45,920
What the hell?
899
00:56:48,520 --> 00:56:51,238
ZEV ON PHONE:
Jack, please, you've got to see her.
900
00:56:51,240 --> 00:56:53,920
She won't see doctors,
but she might see you.
901
00:57:10,840 --> 00:57:12,798
SHE MUMBLES
902
00:57:12,800 --> 00:57:15,200
HE CHUCKLES
903
00:57:33,760 --> 00:57:36,320
PHONE RINGS
904
00:57:39,080 --> 00:57:41,600
Could I speak to Dr Helsing, please?
905
00:57:46,200 --> 00:57:47,280
No.
906
00:57:48,520 --> 00:57:49,760
No, I didn't know that.
907
00:58:14,520 --> 00:58:16,198
SHE GASPS
908
00:58:16,200 --> 00:58:17,880
Hello.
909
00:58:19,800 --> 00:58:21,280
Did somebody send you?
910
00:58:27,320 --> 00:58:31,360
Sorry, no offence,
but I'm really not a believer.
911
00:58:32,840 --> 00:58:34,438
Zoe?
912
00:58:34,440 --> 00:58:35,840
DOOR OPENS
913
00:58:37,920 --> 00:58:40,038
Sorry, I didn't mean to...
914
00:58:40,040 --> 00:58:41,798
Oh, Jack. Hello.
915
00:58:41,800 --> 00:58:44,638
Sorry, I was...I was dreaming.
Please, come in.
916
00:58:44,640 --> 00:58:46,518
Thanks.
917
00:58:46,520 --> 00:58:48,718
Sorry if I startled you.
918
00:58:48,720 --> 00:58:51,478
No, no, you didn't. Ugh.
919
00:58:51,480 --> 00:58:53,478
Try again, I'm incredibly bored.
920
00:58:53,480 --> 00:58:55,318
HE CHUCKLES
921
00:58:55,320 --> 00:58:56,998
I didn't bring any grapes or
anything.
922
00:58:57,000 --> 00:58:59,438
I hate grapes.
In that case, you're welcome.
923
00:58:59,440 --> 00:59:01,240
SHE LAUGHS
924
00:59:03,040 --> 00:59:05,560
It's very kind of you
to come and see your old mentor.
925
00:59:10,880 --> 00:59:12,040
Is it, Jack?
926
00:59:13,400 --> 00:59:15,000
Is it kind?
927
00:59:21,960 --> 00:59:23,280
Oh, Jack.
928
00:59:24,800 --> 00:59:26,640
You were my star pupil.
929
00:59:29,200 --> 00:59:32,038
I only suggested you
for the donor programme
930
00:59:32,040 --> 00:59:35,280
so you could get some easy money,
get you through college.
931
00:59:38,480 --> 00:59:41,278
I never thought Dracula
would actually come back.
932
00:59:41,280 --> 00:59:42,998
Nobody did.
933
00:59:43,000 --> 00:59:44,480
So...
934
00:59:47,480 --> 00:59:49,518
What do you think...
935
00:59:49,520 --> 00:59:50,960
..about Lucy?
936
00:59:52,640 --> 00:59:54,958
It's possible.
937
00:59:54,960 --> 00:59:57,038
Could be him.
938
00:59:57,040 --> 01:00:00,198
Dracula chooses his victims
for a reason.
939
01:00:00,200 --> 01:00:04,400
Is there anything...special about
her?
940
01:00:07,520 --> 01:00:08,958
I love her.
941
01:00:08,960 --> 01:00:11,478
But she's a perfectly ordinary girl.
942
01:00:11,480 --> 01:00:12,680
She can't be.
943
01:00:14,600 --> 01:00:16,840
Because if it is Dracula...
944
01:00:18,480 --> 01:00:21,800
..what keeps him coming back for
more?
945
01:00:42,120 --> 01:00:44,440
SHE TYPES
946
01:00:48,960 --> 01:00:51,558
Hello?
947
01:00:51,560 --> 01:00:52,800
Who's down there?
948
01:00:54,800 --> 01:00:57,358
Is that you?
949
01:00:57,360 --> 01:00:58,480
CHILD: Peekaboo.
950
01:01:00,320 --> 01:01:04,758
SHE GASPS
951
01:01:04,760 --> 01:01:06,520
Peekaboo.
952
01:01:08,440 --> 01:01:09,960
Bloofer lady.
953
01:01:13,320 --> 01:01:15,118
Peekaboo.
954
01:01:15,120 --> 01:01:17,120
May I come in?
955
01:01:19,320 --> 01:01:21,440
Peekaboo.
956
01:01:36,240 --> 01:01:38,000
Please avert your eyes - I, um...
957
01:01:40,360 --> 01:01:42,958
..I have to murder a child.
958
01:01:42,960 --> 01:01:44,800
As we used to say in Vladivostok.
959
01:01:48,840 --> 01:01:50,638
BLOOD SPATTERING
960
01:01:50,640 --> 01:01:51,760
CHILD SCREAMS
961
01:01:59,960 --> 01:02:01,560
I'm ill.
962
01:02:02,840 --> 01:02:05,758
Well, not ill, precisely.
963
01:02:05,760 --> 01:02:07,640
Look at my face.
964
01:02:09,840 --> 01:02:12,918
So, so beautiful.
965
01:02:12,920 --> 01:02:15,878
I'm as white as a sheet.
966
01:02:15,880 --> 01:02:18,360
As the last unprinted snow.
967
01:02:28,320 --> 01:02:30,120
Am I dying?
968
01:02:31,200 --> 01:02:32,518
You're mortal.
969
01:02:32,520 --> 01:02:35,280
You've been dying
since the day you were born.
970
01:02:40,920 --> 01:02:42,398
SHE SIGHS
971
01:02:42,400 --> 01:02:44,438
My people have a saying,
972
01:02:44,440 --> 01:02:49,480
"One should always speed a parting
guest."
973
01:02:54,640 --> 01:02:56,280
BLOOD GUSHING
974
01:03:09,720 --> 01:03:11,920
KNOCK ON DOOR
MEG: How are you feeling, love?
975
01:03:13,080 --> 01:03:15,318
FLY BUZZES
976
01:03:15,320 --> 01:03:18,200
Just going to make some
tea. Want some?
977
01:03:20,560 --> 01:03:22,118
I'll bring you a cuppa.
978
01:03:22,120 --> 01:03:24,720
You stay there!
You need to keep your strength up.
979
01:03:29,480 --> 01:03:31,478
FLY BUZZING
980
01:03:31,480 --> 01:03:33,200
Help me!
981
01:03:34,320 --> 01:03:36,000
Help me!
982
01:03:37,880 --> 01:03:39,320
Help me!
983
01:03:40,400 --> 01:03:41,918
Help me!
984
01:03:41,920 --> 01:03:43,718
Shh.
985
01:03:43,720 --> 01:03:46,998
Hush, Lucy, you're mine now.
986
01:03:47,000 --> 01:03:48,640
You've nothing left to fear.
987
01:03:49,840 --> 01:03:51,678
You won't be long in your grave.
988
01:03:51,680 --> 01:03:54,238
Your mind screams aloud,
989
01:03:54,240 --> 01:03:57,078
but for now, your
body must be silent.
990
01:03:57,080 --> 01:04:00,878
In the midst of life, we
are in death.
991
01:04:00,880 --> 01:04:04,438
Of whom may we seek for succour
but of Thee, O Lord,
992
01:04:04,440 --> 01:04:08,118
who for our sins art justly
displeased?
993
01:04:08,120 --> 01:04:10,678
Yet, O Lord, God most holy...
MUFFLED SCREAMS
994
01:04:10,680 --> 01:04:14,558
..deliver us not into the bitter
pains of eternal death.
995
01:04:14,560 --> 01:04:17,120
MUSIC: Angels by Robbie Williams
996
01:04:19,880 --> 01:04:23,158
# I sit and wait
997
01:04:23,160 --> 01:04:26,438
# Does an angel
998
01:04:26,440 --> 01:04:29,000
# Contemplate my fate?
999
01:04:32,920 --> 01:04:35,318
# And do they know
1000
01:04:35,320 --> 01:04:36,800
# The places where we go
1001
01:04:38,440 --> 01:04:40,878
# When we're grey and old? #
1002
01:04:40,880 --> 01:04:43,240
No! No!
1003
01:04:45,520 --> 01:04:47,400
MUFFLED
Help me!
1004
01:04:54,120 --> 01:04:57,000
MUFFLED WHIMPERS
1005
01:05:07,960 --> 01:05:09,200
Come on.
1006
01:05:14,120 --> 01:05:16,918
# And through it all
1007
01:05:16,920 --> 01:05:18,920
# She offers me protection
1008
01:05:20,120 --> 01:05:21,520
# A lot of love and affection
1009
01:05:23,200 --> 01:05:25,480
# Whether I'm right or wrong... #
1010
01:05:28,400 --> 01:05:31,280
SHE SCREAMS
1011
01:05:33,120 --> 01:05:36,760
It's like...I can hear her.
1012
01:05:38,160 --> 01:05:41,080
I can feel her crying for me.
1013
01:05:44,240 --> 01:05:47,600
SHE SCREAMS
1014
01:05:49,480 --> 01:05:51,118
Help! Help!
1015
01:05:51,120 --> 01:05:53,640
BANGING
1016
01:06:02,160 --> 01:06:03,200
Hello?
1017
01:06:06,000 --> 01:06:07,520
CLANGING
1018
01:06:08,520 --> 01:06:09,920
Hello, is someone there?
1019
01:06:18,120 --> 01:06:19,440
Is someone here?
1020
01:06:26,080 --> 01:06:28,000
Did someone open the furnace?
1021
01:06:29,280 --> 01:06:31,000
It's not supposed to be open yet.
1022
01:06:36,000 --> 01:06:37,838
LUCY: Did you...
1023
01:06:37,840 --> 01:06:39,878
..put me...
1024
01:06:39,880 --> 01:06:42,360
What...?
..in the fire?
1025
01:06:43,760 --> 01:06:45,240
PEN SCRATCHES PAPER
1026
01:06:52,960 --> 01:06:54,560
I'll be with you in a moment.
1027
01:06:56,840 --> 01:06:58,358
Where am I?
1028
01:06:58,360 --> 01:07:00,638
That is not the question, Zoe.
1029
01:07:00,640 --> 01:07:03,718
I may call you Zoe, mayn't I?
1030
01:07:03,720 --> 01:07:08,198
The question is -
what are Dracula's limitations?
1031
01:07:08,200 --> 01:07:09,998
So, we know three things.
1032
01:07:10,000 --> 01:07:13,238
He cannot enter an abode
without an invitation.
1033
01:07:13,240 --> 01:07:15,478
He cannot stand in the sunlight.
1034
01:07:15,480 --> 01:07:19,078
And he fears, above all things,
the sight of the cross.
1035
01:07:19,080 --> 01:07:20,958
But you see, we are wrong.
1036
01:07:20,960 --> 01:07:24,598
These three things must be one
thing, much tidier.
1037
01:07:24,600 --> 01:07:27,480
God is always tidy.
Well, according to his own account.
1038
01:07:28,520 --> 01:07:31,398
Oh, do stop hanging your mouth open
like that.
1039
01:07:31,400 --> 01:07:34,718
Dracula drank my blood,
and you drank his.
1040
01:07:34,720 --> 01:07:37,758
Blood is lives.
1041
01:07:37,760 --> 01:07:40,720
What's left of mine is in him,
and now also in you.
1042
01:07:41,800 --> 01:07:45,480
As he promised, I have travelled
to the new world in his veins.
1043
01:07:50,600 --> 01:07:53,478
There are an awful lot of people
in Dracula's blood,
1044
01:07:53,480 --> 01:07:56,958
but I suppose my DNA
syncs with yours.
1045
01:07:56,960 --> 01:08:00,078
Oh, what a useful vocabulary I now
have!
1046
01:08:00,080 --> 01:08:03,478
Who are you?
It's perfectly obvious who I am.
1047
01:08:03,480 --> 01:08:06,278
So, what does Dracula fear?
I don't know.
1048
01:08:06,280 --> 01:08:09,318
What does he want, then?
I don't know.
1049
01:08:09,320 --> 01:08:11,158
Yes, you do.
1050
01:08:11,160 --> 01:08:14,398
He returned to feed on Lucy Westenra
time and time again.
1051
01:08:14,400 --> 01:08:18,198
Well, he could feed off anyone in
London, anyone in the world.
1052
01:08:18,200 --> 01:08:22,280
Why return to one perfectly ordinary
girl night after night?
1053
01:08:23,920 --> 01:08:26,400
Who are you?
Who do I look like?
1054
01:08:27,680 --> 01:08:28,718
Me.
1055
01:08:28,720 --> 01:08:31,838
Correct! Now, think, think, think.
1056
01:08:31,840 --> 01:08:34,158
What does he want, and what does he
fear?
1057
01:08:34,160 --> 01:08:37,400
I don't know. I don't care.
It's not my problem any more.
1058
01:08:40,040 --> 01:08:43,198
I am inside your head.
1059
01:08:43,200 --> 01:08:44,720
I feel your guilt.
1060
01:08:45,720 --> 01:08:47,678
Your foundation,
1061
01:08:47,680 --> 01:08:49,560
it was funded by...
1062
01:08:50,600 --> 01:08:52,158
Oh, I can't see it.
1063
01:08:52,160 --> 01:08:54,160
You don't like to think
about it, do you?
1064
01:08:56,880 --> 01:08:59,518
Wherever that money came from,
1065
01:08:59,520 --> 01:09:01,078
I did good with it.
1066
01:09:01,080 --> 01:09:02,918
For many years, yes.
1067
01:09:02,920 --> 01:09:06,318
But you also brought Dracula back to
life with it,
1068
01:09:06,320 --> 01:09:09,160
so he's still very much your
problem, and you know that.
1069
01:09:11,120 --> 01:09:12,560
What can I do?
1070
01:09:13,800 --> 01:09:15,198
Poor child.
1071
01:09:15,200 --> 01:09:18,838
As our Lord said that night in
Gethsemane,
1072
01:09:18,840 --> 01:09:21,838
"The spirit is willing,
but the flesh is weak."
1073
01:09:21,840 --> 01:09:23,758
Tell me who you are.
1074
01:09:23,760 --> 01:09:25,678
I am the spirit.
1075
01:09:25,680 --> 01:09:30,358
And you are the flesh.
1076
01:09:30,360 --> 01:09:33,958
The darkness of Dracula
shall guide us to the light.
1077
01:09:33,960 --> 01:09:37,678
I'm dying. I'm dead.
1078
01:09:37,680 --> 01:09:41,838
But I'm Sister Agatha Van Helsing
of the St Mary's convent, Budapest,
1079
01:09:41,840 --> 01:09:44,600
and neither of us are quite done
yet.
1080
01:10:06,240 --> 01:10:08,238
HE SIGHS
1081
01:10:08,240 --> 01:10:10,600
PHONE BUZZES
1082
01:10:14,600 --> 01:10:17,838
ZOE: I need you to pick me up
from the hospital.
1083
01:10:17,840 --> 01:10:19,480
I'm...discharging myself.
1084
01:10:21,240 --> 01:10:22,998
Zoe, you're dying.
1085
01:10:23,000 --> 01:10:25,280
Well, don't take too long, then.
1086
01:10:53,160 --> 01:10:55,718
LUCY: Beautiful.
1087
01:10:55,720 --> 01:10:58,520
Beautiful lady.
1088
01:11:02,200 --> 01:11:04,760
Bloofer lady.
1089
01:11:08,640 --> 01:11:10,838
So, Master, in conclusion,
1090
01:11:10,840 --> 01:11:13,318
I feel we should continue to
consider the Harker Foundation
1091
01:11:13,320 --> 01:11:15,238
an active personal threat.
1092
01:11:15,240 --> 01:11:17,040
HE SNIFFS
1093
01:11:18,920 --> 01:11:20,680
62, I think.
1094
01:11:21,800 --> 01:11:23,160
Accountant.
1095
01:11:24,280 --> 01:11:27,118
We shall, of course,
continue to monitor their activities
1096
01:11:27,120 --> 01:11:30,198
using agents local to the area,
some discreet hacking...
1097
01:11:30,200 --> 01:11:34,318
DOORBELL BUZZES
..and your suggestion...bats.
1098
01:11:34,320 --> 01:11:35,720
Can I just...?
1099
01:11:38,120 --> 01:11:39,758
You don't look very surprised.
1100
01:11:39,760 --> 01:11:41,198
You don't look very dead.
1101
01:11:41,200 --> 01:11:42,840
I'm getting there.
1102
01:11:50,240 --> 01:11:51,718
Finding you wasn't difficult.
1103
01:11:51,720 --> 01:11:53,798
A man of your breeding and ego
1104
01:11:53,800 --> 01:11:56,238
is temperamentally
incapable of hiding.
1105
01:11:56,240 --> 01:11:58,438
One just looks for
an unnecessarily tall building,
1106
01:11:58,440 --> 01:12:00,118
multiple exits, and...
1107
01:12:00,120 --> 01:12:02,598
..no view of a church.
1108
01:12:02,600 --> 01:12:04,680
Also, your number's listed.
1109
01:12:12,280 --> 01:12:15,038
How kind of you...
1110
01:12:15,040 --> 01:12:17,000
..bringing a bottle to the party.
1111
01:12:19,400 --> 01:12:21,120
Very inferior vintage.
1112
01:12:22,280 --> 01:12:24,718
But the gesture is appreciated.
1113
01:12:24,720 --> 01:12:26,558
Put him down. Why?
1114
01:12:26,560 --> 01:12:28,758
This is England.
1115
01:12:28,760 --> 01:12:30,718
Conversation precedes dinner.
1116
01:12:30,720 --> 01:12:33,438
HE CHUCKLES
1117
01:12:33,440 --> 01:12:35,680
Quite right, Dr Helsing.
1118
01:12:48,880 --> 01:12:50,280
You're expecting company.
1119
01:12:51,760 --> 01:12:54,318
Yes.
1120
01:12:54,320 --> 01:12:56,278
Lucy Westenra?
1121
01:12:56,280 --> 01:12:57,918
Ah, you know her?
1122
01:12:57,920 --> 01:12:59,358
Well, this is Dr Seward.
1123
01:12:59,360 --> 01:13:00,720
It was his phone you stole.
1124
01:13:01,880 --> 01:13:03,318
You might say I introduced you.
1125
01:13:03,320 --> 01:13:06,238
Ah! And now she's dead.
1126
01:13:06,240 --> 01:13:07,718
HE CHUCKLES
1127
01:13:07,720 --> 01:13:10,238
If you're expecting Lucy
to rise from the grave this evening,
1128
01:13:10,240 --> 01:13:12,478
Count Dracula, you might be
interested
1129
01:13:12,480 --> 01:13:14,240
to know that she was cremated.
1130
01:13:16,440 --> 01:13:17,718
Cremated?
1131
01:13:17,720 --> 01:13:20,318
But I told her, I warned her...
1132
01:13:20,320 --> 01:13:22,158
..and still she let them
put her in the fire?
1133
01:13:22,160 --> 01:13:25,038
Apparently.
No, no, no, you don't understand.
1134
01:13:25,040 --> 01:13:27,518
She would have been conscious
the whole time.
1135
01:13:27,520 --> 01:13:30,118
Her flesh melting, every cell
carbonised,
1136
01:13:30,120 --> 01:13:32,240
every particle of her
being incinerated!
1137
01:13:36,240 --> 01:13:37,678
Stings a bit, I believe.
1138
01:13:37,680 --> 01:13:40,118
DOORBELL BUZZES
1139
01:13:40,120 --> 01:13:42,318
There.
1140
01:13:42,320 --> 01:13:43,398
You see?
1141
01:13:43,400 --> 01:13:45,718
You have underestimated
the resilience of the vampire.
1142
01:13:45,720 --> 01:13:49,278
DOORBELL BUZZES IMPATIENTLY
Ah!
1143
01:13:49,280 --> 01:13:51,998
I've always liked a lively one.
1144
01:13:52,000 --> 01:13:54,080
Um, Dr Seward...
1145
01:13:55,520 --> 01:13:59,158
She was your friend, was she?
Yes.
1146
01:13:59,160 --> 01:14:02,478
Now might be a good time
to reflect that beauty...
1147
01:14:02,480 --> 01:14:04,280
..is only skin deep.
1148
01:14:06,320 --> 01:14:07,840
DOORBELL BUZZES
1149
01:14:09,920 --> 01:14:11,240
AGATHA: Brave heart, Jack.
1150
01:14:12,240 --> 01:14:15,800
Remember, it is the soul, not the
aspect, that one loves.
1151
01:14:19,080 --> 01:14:24,358
Dr Helsing,
you don't sound quite yourself.
1152
01:14:24,360 --> 01:14:25,680
Are you all right?
1153
01:14:26,720 --> 01:14:28,680
Perfectly.
1154
01:14:41,080 --> 01:14:43,480
LUCY: Hello, you.
1155
01:14:46,680 --> 01:14:50,078
Did you have much trouble
finding the place?
1156
01:14:50,080 --> 01:14:52,080
I can always sniff you out, babe.
1157
01:14:58,200 --> 01:14:59,558
Jack!
1158
01:14:59,560 --> 01:15:02,480
Oh, Jack, what are you doing here?
1159
01:15:05,520 --> 01:15:07,198
Oh!
1160
01:15:07,200 --> 01:15:08,680
And who's this?
1161
01:15:09,840 --> 01:15:12,598
Finally he brings someone.
1162
01:15:12,600 --> 01:15:15,798
A bit pale, though,
if you don't mind me saying.
1163
01:15:15,800 --> 01:15:18,518
SHE GASPS
Did you start without me?
1164
01:15:18,520 --> 01:15:20,558
I'm not on the menu.
I'm an old friend.
1165
01:15:20,560 --> 01:15:21,840
We go way back.
1166
01:15:24,080 --> 01:15:26,960
Why are you
just standing there, Jack?
1167
01:15:30,160 --> 01:15:32,040
Kiss me.
1168
01:15:34,200 --> 01:15:36,998
Kiss me, Jack.
1169
01:15:37,000 --> 01:15:38,598
Kiss me.
1170
01:15:38,600 --> 01:15:40,560
Lucy, no.
1171
01:15:42,280 --> 01:15:44,760
Come on, Jack, kiss me
like you used to.
1172
01:15:48,920 --> 01:15:50,360
Kiss me.
1173
01:15:53,640 --> 01:15:56,880
Kiss the girl, Dr Seward.
1174
01:15:57,920 --> 01:16:00,920
Journeys end in lovers meeting.
1175
01:16:05,040 --> 01:16:06,838
What's wrong, Jack?
1176
01:16:06,840 --> 01:16:08,798
You can't look at me now?
1177
01:16:08,800 --> 01:16:11,318
The boy who looks at me all day,
every day. Can't you look now?
1178
01:16:11,320 --> 01:16:12,920
What's the matter, Jack?
1179
01:16:16,800 --> 01:16:18,718
Lucy, can't you see yourself?
1180
01:16:18,720 --> 01:16:20,480
Of course I can see myself.
1181
01:16:27,560 --> 01:16:29,838
Bloofer lady.
1182
01:16:29,840 --> 01:16:31,480
Bloofer lady!
1183
01:16:32,680 --> 01:16:36,920
Everyone... Everyone smiles
when you're beautiful.
1184
01:16:40,880 --> 01:16:42,838
Why aren't you smiling, Jack?
1185
01:16:42,840 --> 01:16:44,840
If you're so beautiful, Lucy...
1186
01:16:46,840 --> 01:16:48,800
...why don't you take a selfie?
1187
01:16:53,480 --> 01:16:55,078
You smell funny.
1188
01:16:55,080 --> 01:16:57,198
She's dying.
1189
01:16:57,200 --> 01:16:59,358
Beware the bitter bouquet, Lucy.
1190
01:16:59,360 --> 01:17:01,718
The blood of the dying
is death to the vampire.
1191
01:17:01,720 --> 01:17:03,800
LUCY SNIFFS
1192
01:17:06,440 --> 01:17:09,240
You smell of death.
It's not just me.
1193
01:17:33,400 --> 01:17:35,318
CAMERA SHUTTER CLICKS
1194
01:17:35,320 --> 01:17:37,758
SHE SCREAMS
No, no, no!
1195
01:17:37,760 --> 01:17:40,678
My patient, Dr Seward.
1196
01:17:40,680 --> 01:17:42,998
SHE SOBS
My patient.
1197
01:17:43,000 --> 01:17:45,438
No, no...
1198
01:17:45,440 --> 01:17:47,798
Lucy, my love,
1199
01:17:47,800 --> 01:17:49,798
it's the shock.
1200
01:17:49,800 --> 01:17:51,998
It's the shock.
1201
01:17:52,000 --> 01:17:54,478
But you've done so well.
1202
01:17:54,480 --> 01:17:56,038
You've done so well!
1203
01:17:56,040 --> 01:17:58,838
Look at me!
1204
01:17:58,840 --> 01:18:00,800
I see you, bloofer lady.
1205
01:18:02,200 --> 01:18:04,598
Will I always be like this?
1206
01:18:04,600 --> 01:18:07,478
Yes. Promise. Always.
1207
01:18:07,480 --> 01:18:09,238
But I was beautiful.
1208
01:18:09,240 --> 01:18:12,798
Beauty is never more than a
disguise, Lucy, you've outgrown it.
1209
01:18:12,800 --> 01:18:15,118
I don't want to. I don't want to!
1210
01:18:15,120 --> 01:18:17,158
Listen, listen.
SHE SOBS
1211
01:18:17,160 --> 01:18:18,998
Shh, shh.
1212
01:18:19,000 --> 01:18:21,998
Shh, listen to me. Listen.
1213
01:18:22,000 --> 01:18:23,438
Listen to me!
1214
01:18:23,440 --> 01:18:24,878
SHE CONTINUES WAILING
1215
01:18:24,880 --> 01:18:26,600
Listen!
1216
01:18:28,240 --> 01:18:29,640
CHOKES BACK TEARS
1217
01:18:30,640 --> 01:18:32,800
You're my finest bride yet.
1218
01:18:34,040 --> 01:18:36,758
In 500 years, you were the only one
1219
01:18:36,760 --> 01:18:39,160
who willingly opened up her veins.
1220
01:18:44,480 --> 01:18:47,318
You knew what was happening.
1221
01:18:47,320 --> 01:18:50,118
You embraced it. You accepted it.
1222
01:18:50,120 --> 01:18:52,678
Now you can live forever.
1223
01:18:52,680 --> 01:18:55,198
Like this?
SHE SCREAMS
1224
01:18:55,200 --> 01:18:57,478
Look at me!
1225
01:18:57,480 --> 01:18:58,838
I don't mind.
1226
01:18:58,840 --> 01:19:00,638
Oh, don't you? No.
1227
01:19:00,640 --> 01:19:03,678
Well, I do! I mind!
1228
01:19:03,680 --> 01:19:05,520
SHE WAILS
1229
01:19:10,280 --> 01:19:12,040
SHE WHIMPERS
1230
01:19:18,080 --> 01:19:19,600
Lucy.
1231
01:19:20,680 --> 01:19:22,080
Kiss me.
1232
01:19:25,440 --> 01:19:26,958
SHE WHIMPERS
1233
01:19:26,960 --> 01:19:28,478
No, no...
1234
01:19:28,480 --> 01:19:31,280
HE SCOFFS
1235
01:19:34,160 --> 01:19:36,118
You don't...
1236
01:19:36,120 --> 01:19:37,400
You don't want to kiss me...
1237
01:19:38,800 --> 01:19:40,598
..like this.
1238
01:19:40,600 --> 01:19:44,360
Lucy Westenra, there has never been
a day I didn't want to kiss you.
1239
01:19:46,800 --> 01:19:48,360
And there never will be.
1240
01:19:57,840 --> 01:19:58,880
Oh, Jack.
1241
01:20:03,440 --> 01:20:05,080
Oh, Jack.
1242
01:20:07,160 --> 01:20:10,200
DRAMATIC MUSIC
1243
01:20:41,320 --> 01:20:42,638
Do it.
1244
01:20:42,640 --> 01:20:44,520
Do it. Do it.
1245
01:20:46,680 --> 01:20:48,080
For me.
1246
01:20:49,560 --> 01:20:51,400
Do it for me.
1247
01:21:06,480 --> 01:21:08,360
SHE SCREAMS
1248
01:21:15,880 --> 01:21:17,400
STAKE CLATTERS TO GROUND
1249
01:21:20,360 --> 01:21:22,000
HE SOBS
1250
01:21:35,000 --> 01:21:37,718
She was my most promising
experiment.
1251
01:21:37,720 --> 01:21:41,038
Took me 500 years
1252
01:21:41,040 --> 01:21:42,920
to make a bride this good.
1253
01:21:45,000 --> 01:21:46,518
Now look what you've done.
1254
01:21:46,520 --> 01:21:47,720
She was never yours.
1255
01:21:49,560 --> 01:21:51,000
Or mine.
1256
01:21:53,280 --> 01:21:54,438
Or anyone's.
1257
01:21:54,440 --> 01:21:56,758
Well, I suppose she died well.
1258
01:21:56,760 --> 01:21:59,518
That's a rare quality,
you can take it from me.
1259
01:21:59,520 --> 01:22:01,118
Quality, or flavour?
1260
01:22:01,120 --> 01:22:03,438
Ah...flavour.
1261
01:22:03,440 --> 01:22:07,958
Very particular.
In my experience...unique.
1262
01:22:07,960 --> 01:22:10,320
She almost seemed in
love with death.
1263
01:22:11,360 --> 01:22:14,360
AGATHA: That's it. That is
everything.
1264
01:22:16,280 --> 01:22:18,600
And that's why her.
1265
01:22:23,920 --> 01:22:26,120
Jack, you must go.
1266
01:22:28,680 --> 01:22:30,358
I can't leave you.
1267
01:22:30,360 --> 01:22:34,280
ZOE: I'm about to have a personal
conversation with Count Dracula.
1268
01:22:35,520 --> 01:22:37,678
And I'm certain
he won't want it witnessed.
1269
01:22:37,680 --> 01:22:39,598
Why not? Because there's
only one thing
1270
01:22:39,600 --> 01:22:41,878
in this world that you're truly
afraid of,
1271
01:22:41,880 --> 01:22:44,238
and finally I know what it is.
1272
01:22:44,240 --> 01:22:46,318
I-I don't.
1273
01:22:46,320 --> 01:22:47,640
I know you don't.
1274
01:22:51,360 --> 01:22:54,758
Dr Seward, you may leave.
Get out. Dr Helsing...
1275
01:22:54,760 --> 01:22:56,678
No. I can't just...
1276
01:22:56,680 --> 01:22:58,638
Jack, if you want to
throw your life away
1277
01:22:58,640 --> 01:23:00,278
in some act of selfless heroism,
1278
01:23:00,280 --> 01:23:03,120
there will be other opportunities.
1279
01:23:15,040 --> 01:23:16,720
It's going to be a beautiful day.
1280
01:23:18,280 --> 01:23:19,320
Thank you.
1281
01:23:25,360 --> 01:23:26,960
Well?
1282
01:23:28,040 --> 01:23:29,400
How did it taste?
1283
01:23:31,880 --> 01:23:33,280
AGATHA: How did what taste?
1284
01:23:34,440 --> 01:23:36,038
HE CHUCKLES
1285
01:23:36,040 --> 01:23:40,640
Dr Helsing, I think
you drank my blood.
1286
01:23:46,440 --> 01:23:49,840
HE SCREAMS
1287
01:24:13,920 --> 01:24:16,238
It's 93 million miles away.
1288
01:24:16,240 --> 01:24:17,680
It really isn't going to hurt you.
1289
01:24:18,960 --> 01:24:20,918
I don't understand.
1290
01:24:20,920 --> 01:24:24,878
I have very few breaths left to
explain, so don't interrupt.
1291
01:24:24,880 --> 01:24:27,718
Consider Count Dracula,
1292
01:24:27,720 --> 01:24:29,840
who cannot bear to look in a mirror.
1293
01:24:30,960 --> 01:24:32,158
Agatha?
1294
01:24:32,160 --> 01:24:35,118
Dracula who won't stand revealed
in the sunlight,
1295
01:24:35,120 --> 01:24:38,638
who cannot enter a home
without invitation.
1296
01:24:38,640 --> 01:24:40,558
These aren't curses.
1297
01:24:40,560 --> 01:24:43,038
They are merely habits
that become fetishes
1298
01:24:43,040 --> 01:24:46,078
that become legends that
even you believe.
1299
01:24:46,080 --> 01:24:47,640
The rules of the beast...
1300
01:24:48,720 --> 01:24:50,520
..as we discussed so very long ago.
1301
01:24:53,840 --> 01:24:55,558
But why?
1302
01:24:55,560 --> 01:24:57,078
What are you afraid of?
1303
01:24:57,080 --> 01:25:00,878
You are a warrior
from a long line of warriors.
1304
01:25:00,880 --> 01:25:02,798
Your grandfather died in battle.
1305
01:25:02,800 --> 01:25:05,680
Your father, your brothers,
your sons, their sons.
1306
01:25:07,440 --> 01:25:10,798
All of them fell as heroes
on the battlefield.
1307
01:25:10,800 --> 01:25:12,518
But not you.
1308
01:25:12,520 --> 01:25:16,358
Not Count Dracula, the warlord who
skulks in the shadows
1309
01:25:16,360 --> 01:25:18,438
and steals the lives of others.
1310
01:25:18,440 --> 01:25:20,598
Unwelcome everywhere.
1311
01:25:20,600 --> 01:25:24,998
Who sleeps in a box of dirt
yet dreams of a warrior's grave.
1312
01:25:25,000 --> 01:25:26,718
Who suddenly found himself in the
thrall
1313
01:25:26,720 --> 01:25:30,398
of a girl in love with
the thing he fears the most...
1314
01:25:30,400 --> 01:25:33,040
..death.
1315
01:25:36,040 --> 01:25:37,958
And now we know why this works.
1316
01:25:37,960 --> 01:25:39,438
HE GROANS
1317
01:25:39,440 --> 01:25:42,640
Because it speaks
of the courage you long to possess.
1318
01:25:43,880 --> 01:25:46,880
The courage it takes to die.
1319
01:25:47,920 --> 01:25:49,998
I call you ashamed.
1320
01:25:50,000 --> 01:25:52,080
Count Dracula is ashamed.
1321
01:25:54,200 --> 01:25:55,678
I don't need this any more.
1322
01:25:55,680 --> 01:25:58,278
CROSS BANGS
I'm dying.
1323
01:25:58,280 --> 01:26:01,920
I am doing the one thing
that you can never do, Dracula.
1324
01:26:06,160 --> 01:26:09,440
LABOURED BREATHING
1325
01:26:11,040 --> 01:26:13,358
You're in pain.
1326
01:26:13,360 --> 01:26:14,680
I am equal to it.
1327
01:26:16,040 --> 01:26:18,398
You seek to conquer death,
1328
01:26:18,400 --> 01:26:22,160
but you cannot,
until you face it without fear.
1329
01:26:24,640 --> 01:26:26,920
Goodbye, Count Dracula.
1330
01:26:28,040 --> 01:26:31,760
Shuffle back to your box of dirt.
The game is over. You lose.
1331
01:26:32,760 --> 01:26:34,838
You will live forever...
1332
01:26:34,840 --> 01:26:36,360
..in shame.
1333
01:26:42,200 --> 01:26:44,960
DRAMATIC MUSIC
1334
01:27:30,320 --> 01:27:32,240
Beautiful.
1335
01:28:04,040 --> 01:28:06,438
Look at that, Agatha.
1336
01:28:06,440 --> 01:28:08,080
HE BREATHES HEAVILY
1337
01:28:11,800 --> 01:28:13,280
It's beautiful.
1338
01:28:29,880 --> 01:28:32,640
FLAMES WHOOSH
1339
01:28:40,800 --> 01:28:42,440
AGATHA: This isn't real.
1340
01:28:46,720 --> 01:28:48,358
This is a dream.
1341
01:28:48,360 --> 01:28:49,920
DRACULA: Of course it is.
1342
01:28:51,840 --> 01:28:53,640
You're drinking my blood.
1343
01:29:01,520 --> 01:29:03,798
And my blood is deadly to you.
1344
01:29:03,800 --> 01:29:05,438
Yes.
1345
01:29:05,440 --> 01:29:07,560
So you'll die.
1346
01:29:08,840 --> 01:29:10,080
So will you.
1347
01:29:13,520 --> 01:29:19,280
After all this time,
did you think I'd let it hurt?
1348
01:29:21,160 --> 01:29:23,960
FLAMES CRACKLE
142338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.