Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,220 --> 00:01:58,460
I need to tell you about a dream I had.
2
00:02:00,340 --> 00:02:01,900
I was in the woods.
3
00:02:03,770 --> 00:02:07,620
But there were no leaves on the trees
and the moss on the ground was ashes.
4
00:02:09,530 --> 00:02:12,730
And I heard cries.
Like those of an injured animal.
5
00:02:15,060 --> 00:02:16,620
I followed the cries.
6
00:02:17,340 --> 00:02:19,660
Deeper and deeper into the woods.
7
00:02:20,860 --> 00:02:23,340
The cries were really desperate.
8
00:02:25,170 --> 00:02:27,220
It almost broke my heart.
9
00:02:31,220 --> 00:02:32,340
And then...
10
00:02:34,410 --> 00:02:36,220
finally, I found you.
11
00:02:37,580 --> 00:02:40,100
You in your original form.
12
00:02:42,730 --> 00:02:46,060
And I realized
that it hadn't been a dream, but...
13
00:02:48,020 --> 00:02:50,250
the memory of our first encounter.
14
00:02:54,140 --> 00:02:55,620
I woke up...
15
00:02:57,900 --> 00:02:59,460
and I was happy.
16
00:03:01,120 --> 00:03:02,630
You'll soon be ready.
17
00:03:05,440 --> 00:03:06,870
You'll soon be free.
18
00:03:17,800 --> 00:03:21,040
PAGAN PEAK
19
00:03:39,600 --> 00:03:41,240
Please!
20
00:03:56,160 --> 00:03:59,240
I work at the baker's.
I need to be up at 5am.
21
00:04:00,560 --> 00:04:02,240
- Yes...
- This house has thin walls.
22
00:04:02,480 --> 00:04:05,480
My bedroom's next door.
Your phone's ringing constantly!
23
00:04:06,120 --> 00:04:07,400
See! Again!
24
00:04:07,630 --> 00:04:10,400
It's driving me up the wall.
What's going on with you?
25
00:04:10,560 --> 00:04:15,320
Why does it have to ring?
Put it on vibrate mode at night.
26
00:04:15,920 --> 00:04:17,320
Winter. Yes.
27
00:04:18,510 --> 00:04:20,680
- Sorry?
- Your cell's constantly ringing.
28
00:04:20,830 --> 00:04:23,630
- I'll go mad. I need to get up at 5.
- Who are you?
29
00:04:23,800 --> 00:04:25,480
I work at the baker's.
30
00:04:25,630 --> 00:04:28,400
Who said that?
Why are you ringing my cell, you jerk?
31
00:04:28,560 --> 00:04:32,270
- I'll call the police next time.
- Where did you get my number?
32
00:04:32,440 --> 00:04:34,240
What? Talk slowly.
33
00:04:34,400 --> 00:04:38,630
- What? I said talk slowly.
- If I don't get my eight hours' sleep...
34
00:04:38,800 --> 00:04:41,120
- I work at the baker's.
- Are you lot completely stupid?
35
00:04:41,270 --> 00:04:42,680
Next time, I'll call the police.
36
00:04:42,830 --> 00:04:44,800
- Where is that?
- I need to get up early.
37
00:04:44,960 --> 00:04:46,600
You stay where you are.
38
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
- Yes?
- It's me.
39
00:05:17,600 --> 00:05:19,440
That fucking junkie Albanian...
40
00:05:22,080 --> 00:05:23,440
That fucking junkie Albanian...
41
00:05:25,760 --> 00:05:28,120
Got anything on you?
I need something for my nose.
42
00:05:28,270 --> 00:05:29,830
Are you stupid?
43
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
Take this.
It'll bring you down.
44
00:05:32,350 --> 00:05:34,510
Why did you call my cell,
you asshole?
45
00:05:34,680 --> 00:05:38,320
My dad said if I had a problem
you were the man to call, so I did.
46
00:05:38,560 --> 00:05:41,760
- Then send my regards. This'll cost more.
- He'll kill me anyway.
47
00:05:42,000 --> 00:05:43,720
Not my problem.
48
00:05:43,870 --> 00:05:45,400
- Did anyone see you go in?
- Nope.
49
00:05:45,630 --> 00:05:49,440
My mate was being a thug, so some old guy
said I should go back to Vienna.
50
00:05:49,680 --> 00:05:51,720
Not interested.
Did anyone here see you?
51
00:05:51,960 --> 00:05:55,000
Just those four bitches.
They're illegals. They won't talk.
52
00:05:55,240 --> 00:05:56,720
- Take your jacket off.
- What?
53
00:05:56,960 --> 00:05:58,870
Take your jacket off. Come on.
54
00:05:59,630 --> 00:06:01,480
Put it in. Put it in.
55
00:06:02,830 --> 00:06:04,480
Take your T-shirt off.
56
00:06:05,320 --> 00:06:07,920
- Come on.
- Don't be so aggressive.
57
00:06:08,160 --> 00:06:12,830
Listen very carefully now. You're going
to go now. Make sure no one sees you.
58
00:06:13,000 --> 00:06:16,440
And then get your dad
to give you an alibi for tonight.
59
00:06:16,600 --> 00:06:18,200
Got it?
60
00:06:18,350 --> 00:06:21,830
If they come to talk to you,
because of DNA traces or whatever,
61
00:06:22,000 --> 00:06:24,760
then say you've been here before
to get blow.
62
00:06:25,760 --> 00:06:28,200
But you can't remember when. Got it?
63
00:06:28,440 --> 00:06:29,920
Got it?
64
00:06:30,080 --> 00:06:32,240
- Did you understand?
- What about the knife?
65
00:06:32,480 --> 00:06:33,600
Beat it.
66
00:07:15,600 --> 00:07:17,080
- Winter.
- Did I wake you?
67
00:07:17,240 --> 00:07:19,830
- Yes. I'm in bed. Where else?
- There's a suspected murder.
68
00:07:20,000 --> 00:07:21,630
- What?
- A murder.
69
00:07:21,800 --> 00:07:23,800
Not again. Haven't you got anyone else?
70
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
Afraid not.
71
00:07:25,120 --> 00:07:27,680
- Where is it?
- A chalet in St. Johann.
72
00:07:27,830 --> 00:07:29,270
Send me the address.
73
00:07:30,400 --> 00:07:31,870
Shit.
74
00:08:02,760 --> 00:08:06,080
Tonight, in Austria, this woman
was found naked on a ski run
75
00:08:06,240 --> 00:08:09,270
by an employee of Teufelshornbahnen.
76
00:08:13,120 --> 00:08:17,120
She was injured with a knife
and is undergoing emergency surgery.
77
00:08:17,960 --> 00:08:20,240
The woman has now been identified.
78
00:08:20,400 --> 00:08:24,800
She is Spanish.
Her name is Nuria Garrido.
79
00:08:24,960 --> 00:08:27,350
Born in Madrid, 32 years old.
80
00:08:27,510 --> 00:08:31,830
She works at the Ortus Foundation
in Munich as an interpreter.
81
00:08:32,960 --> 00:08:36,320
Due to the depth and number
of the stab wounds
82
00:08:36,560 --> 00:08:41,560
our Austrian colleagues are currently
assuming this was an attempted murder.
83
00:08:53,040 --> 00:08:54,240
Hello.
84
00:08:55,040 --> 00:08:58,760
Ms. Garrido was last seen
in the company of this man.
85
00:08:58,920 --> 00:09:00,000
Dominik Gross.
86
00:09:00,240 --> 00:09:03,350
Chairman
of the Ortus Foundation in Munich.
87
00:09:03,510 --> 00:09:06,040
He has been missing since last night.
88
00:09:06,800 --> 00:09:09,200
Gross is German.
The chalet is near the border.
89
00:09:09,350 --> 00:09:13,160
We will assist in the search
and support our colleagues in Austria.
90
00:09:13,400 --> 00:09:15,240
Do you recognize this person?
91
00:09:15,870 --> 00:09:17,870
No, who's it meant to be?
92
00:09:20,320 --> 00:09:22,920
I was at the scene.
What's the hospital saying?
93
00:09:23,510 --> 00:09:26,350
Then ask. The woman's a witness.
See you soon.
94
00:09:27,200 --> 00:09:28,480
Idiot.
95
00:09:29,120 --> 00:09:31,320
What do the stab wounds look like?
96
00:09:32,440 --> 00:09:34,920
No information on that yet.
Morning, Ellie.
97
00:09:35,160 --> 00:09:36,800
Morning, everyone.
98
00:09:37,040 --> 00:09:37,960
Morning.
99
00:09:38,120 --> 00:09:39,200
Back to work.
100
00:09:40,040 --> 00:09:41,350
Let's go.
101
00:09:44,630 --> 00:09:47,000
Wait for now. It could be anything.
102
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
I'll keep you in the loop.
103
00:09:50,630 --> 00:09:52,080
- OK.
- OK.
104
00:10:12,400 --> 00:10:13,680
Yes, I see.
105
00:10:13,830 --> 00:10:17,040
And footprints leading away
from the snowmobile?
106
00:10:17,200 --> 00:10:20,160
Then expand the search radius. Jeez...
107
00:10:20,320 --> 00:10:22,920
Boss?
The pilots have got something.
108
00:10:23,920 --> 00:10:25,350
Control center to November 1.
109
00:10:25,510 --> 00:10:28,870
November 1.I can see a person up on the peak.
110
00:10:29,040 --> 00:10:31,760
- The person isn't moving.
- Could you go outside?
111
00:10:31,920 --> 00:10:35,480
Mountain Rescue to control center.We're flying closer.
112
00:10:36,270 --> 00:10:37,920
November 1. I'm at 50 meters now.
113
00:10:38,080 --> 00:10:40,680
Control center to Mountain Rescue.What do you see?
114
00:10:40,830 --> 00:10:45,000
It looks like he's kneeling in the snow.Can you see that?
115
00:10:45,240 --> 00:10:48,760
- Mountain Rescue, can you see that too?- Shit.
116
00:10:58,350 --> 00:11:00,480
The Austrians just sent it.
117
00:13:22,630 --> 00:13:25,350
Finished your private photo session?
118
00:13:25,510 --> 00:13:27,440
Very pleased to see you again too.
119
00:13:27,600 --> 00:13:29,320
Yes, I'm...happy too.
120
00:13:35,760 --> 00:13:39,080
Looks like you haven't got rid
of the case, after all.
121
00:13:39,240 --> 00:13:40,560
Looks like it.
122
00:13:41,350 --> 00:13:43,760
And the woman?
She must have seen the perp.
123
00:13:43,920 --> 00:13:46,830
She's just out of surgery.
Not conscious yet.
124
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
I was on my way to hospital
when I heard the good news
125
00:13:49,960 --> 00:13:52,160
you were here and wanted to talk to me.
126
00:13:52,320 --> 00:13:54,000
Let's drive there together.
127
00:13:55,120 --> 00:13:57,800
Honestly, I'm not thrilled about all this,
128
00:13:57,960 --> 00:14:00,630
but this time both head and ass
are on our side,
129
00:14:00,870 --> 00:14:04,560
and until they clarify
who's responsible for this whole story,
130
00:14:04,800 --> 00:14:07,630
an Austrian has to take care of it.
131
00:14:07,800 --> 00:14:09,870
Am I meant to sign this in blood?
132
00:14:10,480 --> 00:14:13,040
Politics is politics.
133
00:14:13,720 --> 00:14:16,630
I'd still like to come.
I might be able to help.
134
00:14:17,240 --> 00:14:19,270
OK. Let's go.
135
00:14:21,350 --> 00:14:23,680
We know each other.
From the pass. How are you?
136
00:14:23,830 --> 00:14:26,240
- Good, thanks. And you?
- I'm good, too.
137
00:14:26,400 --> 00:14:28,440
Can you drive my car down for me?
138
00:14:28,600 --> 00:14:30,400
- Sure.
- Great, thanks.
139
00:14:31,120 --> 00:14:33,350
Who are you driving with then?
140
00:14:37,960 --> 00:14:42,040
Before the Ortus Foundation,
Gross was chairman of Henning.
141
00:14:42,870 --> 00:14:46,350
He lost his job because
of a bribery scandal in 2007.
142
00:14:47,160 --> 00:14:50,200
He wrote a book
about the "summit of power".
143
00:14:51,120 --> 00:14:54,560
Was married for 30 years
and has four children.
144
00:15:02,200 --> 00:15:05,600
Colleagues of mine
broke the news to the widow earlier.
145
00:15:06,200 --> 00:15:08,510
Actually, there were two pieces of news.
146
00:15:08,680 --> 00:15:11,000
She found out her husband was dead.
147
00:15:11,480 --> 00:15:14,120
And that he'd cheated on her for years.
148
00:15:15,040 --> 00:15:17,760
She'll never be able
to talk to him about it.
149
00:15:19,000 --> 00:15:23,400
It's what I find the worst. Telling people
that someone they love is dead.
150
00:15:28,560 --> 00:15:32,160
When another train derails in India
and 200 people die,
151
00:15:32,320 --> 00:15:35,080
it's a bit too abstract for us.
152
00:15:35,320 --> 00:15:37,270
But if a child drowns in a lido,
153
00:15:37,440 --> 00:15:39,480
then they're suddenly there...
154
00:15:40,120 --> 00:15:42,000
those really big feelings.
155
00:15:44,510 --> 00:15:47,600
And therefore
you'd rather have none at all?
156
00:15:54,560 --> 00:15:56,080
Jeez...
157
00:15:56,800 --> 00:16:00,270
Listen, I'll call you
and say when and where.
158
00:16:00,440 --> 00:16:03,600
And don't call my cellphone
ever again. Bye.
159
00:16:09,200 --> 00:16:10,630
Family?
160
00:16:12,920 --> 00:16:14,400
Something like that.
161
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
Thanks.
162
00:16:51,160 --> 00:16:52,920
It's really nice here in the summer.
163
00:16:54,160 --> 00:16:56,630
Now it just feels like
the ass end of the world.
164
00:16:56,800 --> 00:16:58,560
And cold.
165
00:16:58,800 --> 00:16:59,830
A cold ass.
166
00:17:04,870 --> 00:17:06,350
No, thanks.
167
00:17:07,760 --> 00:17:09,830
Don't worry about the boss.
168
00:17:14,040 --> 00:17:16,120
She's like that to everyone.
169
00:17:16,350 --> 00:17:17,720
She hates me.
170
00:17:17,870 --> 00:17:19,800
But I want to do everything right.
171
00:17:19,960 --> 00:17:23,720
Don't let it get to you.
Just think of something else.
172
00:17:24,760 --> 00:17:26,920
Look. A magic trick.
173
00:17:29,040 --> 00:17:30,920
Hocus pocus...
174
00:17:35,920 --> 00:17:39,200
- You're a really bad magician.
- No, I'm great.
175
00:17:39,350 --> 00:17:41,270
I just forgot the "alakazam".
176
00:17:45,600 --> 00:17:47,320
I need to get back to work.
177
00:17:57,200 --> 00:18:01,120
Tina, I just got it. Great.
Excellent work. Thank you.
178
00:18:04,480 --> 00:18:05,870
Remember the murder at the pass?
179
00:18:06,630 --> 00:18:09,480
- The dead smuggler?
- You're still working on that?
180
00:18:09,630 --> 00:18:11,760
That's German special unit head,
Ellie Stocker.
181
00:18:12,000 --> 00:18:14,760
This was taken this morning
at Dominik Gross's chalet.
182
00:18:14,920 --> 00:18:18,200
This is the Austrian liaison officer,
who was also at the pass.
183
00:18:18,440 --> 00:18:22,960
Good. The cases might be linked.
That would be worth a report.
184
00:18:23,120 --> 00:18:26,720
Not just one report, this is major.
This has real potential.
185
00:18:26,870 --> 00:18:29,440
- This is what people want.
- We'll see.
186
00:18:29,600 --> 00:18:30,760
I know it.
187
00:18:31,560 --> 00:18:36,320
Just imagine. A place people yearn to be,
where all is still right with the world,
188
00:18:36,560 --> 00:18:39,630
and that's where suddenly...evil strikes.
189
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
Interesting.
190
00:18:42,240 --> 00:18:45,960
- But aren't you going over the top?
- It was me he sent the message to.
191
00:18:46,120 --> 00:18:47,560
Well, us.
192
00:18:47,720 --> 00:18:49,000
Our paper.
193
00:18:49,560 --> 00:18:51,630
So it's our responsibility.
194
00:18:53,830 --> 00:18:55,080
Fine.
195
00:18:55,240 --> 00:18:57,920
Then stick with it.
It's totally up to you.
196
00:19:06,080 --> 00:19:08,920
I can't say at the moment
when she'll come to.
197
00:19:09,080 --> 00:19:11,270
She was difficult to stabilize.
198
00:19:11,760 --> 00:19:13,240
She's lost a lot of blood.
199
00:19:13,400 --> 00:19:16,000
The puncture wounds to the thorax,
large and deep,
200
00:19:16,160 --> 00:19:19,040
damaged internal organs,
pierced the stomach and bowel,
201
00:19:19,200 --> 00:19:22,760
but just missed the abdominal
and other major arteries.
202
00:19:22,920 --> 00:19:26,920
Hits to the face and minor cuts
here and here.
203
00:19:27,870 --> 00:19:30,560
How was she able to escape
with those injuries?
204
00:19:30,720 --> 00:19:33,400
I don't think she could have.
Not immediately.
205
00:19:33,630 --> 00:19:34,830
What?
206
00:19:35,000 --> 00:19:36,320
Fear bradycardia.
207
00:19:36,480 --> 00:19:40,760
With extreme adrenaline secretion,
neither fight nor flight is possible
208
00:19:41,000 --> 00:19:44,120
and the organism can literally
be paralyzed by fear.
209
00:19:44,270 --> 00:19:46,830
The heart rate is reduced to a minimum.
210
00:19:47,080 --> 00:19:49,680
This condition can last
for several minutes.
211
00:19:49,830 --> 00:19:52,440
The woman must have appeared dead.
212
00:19:52,600 --> 00:19:54,270
But then she woke up.
213
00:19:55,870 --> 00:19:57,440
May I?
214
00:20:00,000 --> 00:20:03,120
- She must have been in extreme pain.
- Yes.
215
00:20:07,630 --> 00:20:09,320
OK, thank you.
216
00:20:25,680 --> 00:20:28,400
We've been working on this case
for three weeks.
217
00:20:28,560 --> 00:20:30,760
I know. I've already spoken to your boss.
218
00:20:30,920 --> 00:20:35,440
This is bigger than we thought. The perp
is operating on both sides of the border.
219
00:20:35,600 --> 00:20:38,830
It makes sense to merge
your special unit with our team.
220
00:20:39,000 --> 00:20:42,160
- When will it be decided?
- The interior secretaries are in contact.
221
00:20:42,320 --> 00:20:46,680
Until it's finalized, we'd be happy for
you to support us here, right, Mr. Winter?
222
00:20:46,830 --> 00:20:48,680
Yeah, sure.
223
00:20:48,920 --> 00:20:52,320
We could get advice
from Christian Ressler, the case analyst.
224
00:20:52,480 --> 00:20:55,160
Ressler? That would be amazing.
225
00:20:55,320 --> 00:20:56,630
- Ms. Stadlober?
- One minute.
226
00:20:56,800 --> 00:21:00,400
It's mad today. Since the article,
the whole country's got involved.
227
00:21:00,560 --> 00:21:03,080
- What article?
- Check the Munich Newspaper website.
228
00:21:03,240 --> 00:21:06,240
There's a lovely photo of the two of you.
229
00:21:08,200 --> 00:21:11,440
- Kessler. Awesome. Have you read his book?
- Nope.
230
00:21:13,320 --> 00:21:16,040
We only have DNA traces
from Gross and the woman.
231
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
There was a third person in the chalet.
232
00:21:18,350 --> 00:21:21,960
The perp must have worn gloves.
Possibly a protective suit.
233
00:21:22,120 --> 00:21:26,200
The shoe profile is unusual.
Looks like someone's altered it.
234
00:21:27,080 --> 00:21:28,920
This is the report from the lab.
235
00:21:29,160 --> 00:21:33,160
There was Rohypnol in Gross's blood.
Causes loss of muscle control.
236
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
The woman wasn't poisoned?
237
00:21:36,800 --> 00:21:38,830
She probably woke up beforehand.
238
00:21:39,440 --> 00:21:41,200
So, he stabs her.
239
00:21:41,800 --> 00:21:43,720
Thinks she's dead.
240
00:21:43,870 --> 00:21:48,630
Then he kills Gross. He drags him through
the balcony doors to the snowmobile...
241
00:21:48,800 --> 00:21:51,920
Slowly, Litkowski. Don't rush. Slowly.
242
00:21:52,080 --> 00:21:53,680
How did he get in?
243
00:21:54,400 --> 00:21:57,560
Looks like he switched off
the security and alarm systems.
244
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
And then climbed in.
245
00:21:58,870 --> 00:22:01,830
There's no additional security
on the sliding doors.
246
00:22:02,000 --> 00:22:04,800
Can the alarm system
really be turned off that easily?
247
00:22:05,040 --> 00:22:06,960
No, but...
248
00:22:07,350 --> 00:22:10,830
But hacker software
had been installed on Gross's cellphone.
249
00:22:11,920 --> 00:22:13,120
Whaddaya know.
250
00:22:13,270 --> 00:22:17,480
You get sent a link
by text or email with an attachment
251
00:22:17,630 --> 00:22:20,270
and when you open it, boom.
252
00:22:20,440 --> 00:22:22,600
It installs itself on your cellphone.
253
00:22:22,760 --> 00:22:25,760
That means whoever it is
can read all your data.
254
00:22:25,920 --> 00:22:28,870
Emails, chats, calendar. Everything.
255
00:22:29,040 --> 00:22:32,350
The alarm and security system
are controlled via a cellphone app.
256
00:22:32,510 --> 00:22:34,760
That's how he knew
when Gross was in the chalet...
257
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
- Yes.
- ...with whom...
258
00:22:36,080 --> 00:22:37,160
- Yes.
- ...how often.
259
00:22:37,320 --> 00:22:39,040
Yes, I've got that now.
260
00:22:39,270 --> 00:22:41,480
Very well planned. All of it.
261
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
Hats off.
262
00:22:43,600 --> 00:22:45,630
He took a risk, though.
263
00:22:47,160 --> 00:22:49,040
There are many parallels
to the first murder.
264
00:22:49,200 --> 00:22:51,120
A lone perp
who plans his crime precisely.
265
00:22:51,270 --> 00:22:53,560
The poison, the knife,
the method of killing,
266
00:22:53,720 --> 00:22:56,510
the displaying of the body, the horsetail.
267
00:22:56,920 --> 00:22:59,830
But he took a far bigger risk here.
268
00:23:00,000 --> 00:23:02,080
A high-profile victim with company.
269
00:23:02,240 --> 00:23:05,760
He climbs into a house
that's secured by an alarm system.
270
00:23:06,000 --> 00:23:08,800
Why does he make it
more difficult than the last time?
271
00:23:09,040 --> 00:23:11,630
I don't think he wanted
to kill the woman, initially.
272
00:23:11,800 --> 00:23:13,400
Sorry, may I?
273
00:23:13,560 --> 00:23:16,600
The position of the chair,
the blood splattered all around...
274
00:23:16,760 --> 00:23:18,800
The first injuries were not fatal.
275
00:23:18,960 --> 00:23:24,600
Maybe he just wanted to hurt Nuria Garrido
a bit at first to intimidate her.
276
00:23:25,510 --> 00:23:28,510
Then he sat her on the chair.
277
00:23:30,160 --> 00:23:31,680
And she had to watch.
278
00:23:33,040 --> 00:23:35,080
The woman had to watch him...
279
00:23:36,000 --> 00:23:39,440
wield his power by torturing Gross.
280
00:23:39,920 --> 00:23:43,480
Then he executed the man,
probably right in front of her eyes.
281
00:23:44,240 --> 00:23:47,830
He then threw the woman on the bed
and stabbed her.
282
00:23:49,510 --> 00:23:53,160
He needs an audience. That's why
he's willing to go to such lengths.
283
00:23:53,320 --> 00:23:55,830
At the crime scene, the woman
was his audience. Now we are.
284
00:23:56,000 --> 00:23:58,630
The press. The people who read about it.
285
00:23:59,200 --> 00:24:01,830
He specifically targeted Gross.
286
00:24:02,000 --> 00:24:05,400
And he wants to say, "Look,
this is what I can do. I'm a genius.
287
00:24:05,560 --> 00:24:07,350
And mine's the longest."
288
00:24:13,870 --> 00:24:17,350
This is our colleague
from Germany. Stocker.
289
00:24:17,600 --> 00:24:20,080
Thanks for your interesting assessment.
290
00:24:20,760 --> 00:24:26,240
By the way, we've been through the calls.
There's one that's worth a closer look.
291
00:24:26,480 --> 00:24:31,400
Might be another nutjob, but he talks
about punishment and the red time of year.
292
00:25:07,270 --> 00:25:11,870
- Gross was the chairman at Henning, right?
- He was on TV and in the papers a lot.
293
00:25:12,630 --> 00:25:14,320
He always talked about him.
294
00:25:14,480 --> 00:25:15,960
The powerful ones, he said.
295
00:25:16,960 --> 00:25:19,630
The big-headed ones. And globalization.
296
00:25:19,800 --> 00:25:22,040
They'll instigate the last chapter.
297
00:25:22,270 --> 00:25:25,630
You mentioned the "red time of year"
in your statement.
298
00:25:25,800 --> 00:25:28,350
I already said all this on the phone.
299
00:25:28,510 --> 00:25:30,630
Please could you tell us again?
300
00:25:34,800 --> 00:25:36,600
It's the time afterwards.
301
00:25:37,350 --> 00:25:39,080
When everything as we know it
302
00:25:39,320 --> 00:25:42,920
will come to an end,
when society has destroyed itself.
303
00:25:43,350 --> 00:25:44,920
And the only ones to survive
304
00:25:45,080 --> 00:25:49,080
will be the ones prepared
to live with nature and not against it.
305
00:25:50,080 --> 00:25:51,720
The people from the sect?
306
00:25:51,870 --> 00:25:53,240
"Sect"...
307
00:25:53,480 --> 00:25:54,830
It's not a sect.
308
00:25:55,000 --> 00:25:57,440
It's just that he can see
much further ahead.
309
00:25:57,600 --> 00:26:01,680
He can see more than we can.
And he doesn't just talk clever about it.
310
00:26:01,830 --> 00:26:03,960
- He does something.
- What does he do?
311
00:26:05,830 --> 00:26:08,270
He helps people who want to be helped.
312
00:26:08,440 --> 00:26:11,560
Only those
who can live with nature will survive.
313
00:26:11,800 --> 00:26:14,560
And you're one of the ones who'll survive?
314
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
No.
315
00:26:20,720 --> 00:26:22,760
He didn't want me anymore.
316
00:26:23,160 --> 00:26:27,120
I was drinking a lot at the time.
Caused a bit too much trouble.
317
00:26:27,600 --> 00:26:29,870
He said I was too weak.
318
00:26:30,440 --> 00:26:32,480
That's why you're betraying him?
319
00:26:33,040 --> 00:26:35,350
- You want to get revenge?
- What?
320
00:26:35,960 --> 00:26:40,160
No. I'm not betraying him. You're mad.
321
00:26:40,400 --> 00:26:42,320
I just wanted to let you know.
322
00:26:42,560 --> 00:26:45,510
He absolutely mustn't find out
you heard it from me.
323
00:26:45,680 --> 00:26:47,120
He absolutely mustn't.
324
00:26:47,680 --> 00:26:49,600
Do you know what he'd do to me?
325
00:26:53,200 --> 00:26:55,720
Do you have any idea who this man is?
326
00:26:58,120 --> 00:26:59,960
Cernunnos.
327
00:27:01,350 --> 00:27:03,160
God of the woods.
328
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
He looked into my soul.
329
00:27:18,040 --> 00:27:21,920
SIX BROTHERS
330
00:27:40,630 --> 00:27:42,800
We'd like to talk to Mr. Brunner.
331
00:27:44,440 --> 00:27:46,560
He's not here, I'm afraid.
332
00:27:46,800 --> 00:27:48,320
And you are?
333
00:27:48,480 --> 00:27:52,510
People call me Manus.
I'm Mr. Brunner's right-hand man.
334
00:27:53,720 --> 00:27:55,960
Manus and Cernunnos.
335
00:27:56,480 --> 00:27:59,510
- Where did you get that from?
- We have our sources.
336
00:28:00,080 --> 00:28:03,870
- Where is Mr. Brunner?
- I can't tell you, I'm afraid.
337
00:28:04,600 --> 00:28:06,600
He's been gone for a few days.
338
00:28:07,160 --> 00:28:09,680
- Where was he going?
- I don't know exactly.
339
00:28:10,560 --> 00:28:14,830
He often spends long periods in the woods.
No one knows when he'll return.
340
00:28:15,270 --> 00:28:16,920
What does he do in the woods?
341
00:28:17,600 --> 00:28:19,870
Mr. Brunner is a border crosser.
342
00:28:20,600 --> 00:28:23,270
He crosses between
nature and civilization.
343
00:28:24,040 --> 00:28:26,630
He's our teacher. He prepares us.
344
00:28:26,800 --> 00:28:28,160
For the time afterwards.
345
00:28:28,400 --> 00:28:29,350
Yes, right.
346
00:28:29,510 --> 00:28:31,120
The end is nigh.
347
00:28:31,270 --> 00:28:33,400
The red time of year is coming soon.
348
00:28:34,320 --> 00:28:38,800
It sounds weird to you. But take a look
at the history of the human race.
349
00:28:39,200 --> 00:28:43,630
Every society has collapsed at some point.
The Romans, Persians, Egyptians.
350
00:28:44,480 --> 00:28:46,830
We mustn't think we're any better.
351
00:28:47,800 --> 00:28:51,720
People's hubris, their decadence
is causing everything to collapse.
352
00:28:51,870 --> 00:28:56,270
- Mr. Brunner knows how to survive.
- Really? Where do I sign up?
353
00:28:57,510 --> 00:28:59,320
There's no room for cynics.
354
00:29:07,080 --> 00:29:08,510
Everything OK?
355
00:29:10,160 --> 00:29:12,000
Yes, you're welcome to look around.
356
00:29:38,000 --> 00:29:43,120
If you and your group here
survive civilization's downfall,
357
00:29:43,270 --> 00:29:45,760
what will happen to the others?
358
00:29:46,270 --> 00:29:48,960
Anyone who's not prepared won't survive.
359
00:30:14,960 --> 00:30:18,680
You mean the people who don't
believe in your philosophy will die.
360
00:30:18,830 --> 00:30:21,200
It's a completely natural process.
361
00:30:22,920 --> 00:30:27,040
When our civilization is gone,
nature will be all that's left.
362
00:30:27,270 --> 00:30:29,270
And nature is much stronger than us.
363
00:30:29,760 --> 00:30:33,000
Anyone who hasn't learnt
to live in harmony with nature...
364
00:31:13,680 --> 00:31:17,040
What you're saying
all sounds quite brutal.
365
00:31:18,000 --> 00:31:20,680
Mr. Brunner is prone to violence.
He's been convicted.
366
00:31:23,920 --> 00:31:26,870
His ex-wife reported him.
Grievous bodily harm.
367
00:31:27,040 --> 00:31:28,400
Excuse me.
368
00:31:28,560 --> 00:31:32,760
I just have to ask. Do you have
a concrete accusation against me?
369
00:31:33,800 --> 00:31:37,960
If you don't, then I'm not
obliged to say anything, right?
370
00:31:38,160 --> 00:31:39,440
That's right.
371
00:31:40,350 --> 00:31:45,350
But Mr. Brunner should contact us soon,
otherwise I'll put out a search for him.
372
00:31:47,200 --> 00:31:48,680
Yes.
373
00:32:17,120 --> 00:32:18,270
Mr. Winter?
374
00:32:20,320 --> 00:32:21,960
Let's go.
375
00:33:17,320 --> 00:33:19,920
- I put some post on your desk.
- Thanks.
376
00:33:20,080 --> 00:33:21,440
- Have a nice evening.
- You too.
377
00:33:42,760 --> 00:33:44,960
Mr. Turek, did he get in touch with you?
378
00:33:45,200 --> 00:33:46,830
Not so fast.
379
00:33:47,080 --> 00:33:49,920
I came all the way from Munich
to talk to you.
380
00:33:51,680 --> 00:33:53,320
I'm pleased to finally meet you.
381
00:33:54,200 --> 00:33:57,760
I researched you.
They say you are very determined.
382
00:33:57,920 --> 00:33:59,830
I like that. I really do.
383
00:34:00,920 --> 00:34:04,480
If you want new info,
you've come all this way for nothing.
384
00:34:04,720 --> 00:34:07,510
Ms. Stocker, one thing
is very important to me.
385
00:34:07,680 --> 00:34:09,000
You can trust me.
386
00:34:09,160 --> 00:34:14,560
I forwarded the first message to you
straightaway before publishing a word.
387
00:34:15,630 --> 00:34:17,400
So he has made contact.
388
00:34:20,760 --> 00:34:22,080
He seems to trust me.
389
00:34:22,320 --> 00:34:27,160
I have the editorial team breathing down
my neck. They want it printed immediately.
390
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
But I said no way.
Not before I talked to the two of you.
391
00:34:31,270 --> 00:34:32,760
That's why I think
392
00:34:32,920 --> 00:34:34,960
we should work together.
393
00:34:35,720 --> 00:34:40,000
I can give you something and vice versa.
Information my colleagues won't have.
394
00:34:40,480 --> 00:34:43,200
Mr. Turek,
we don't make deals with the press.
395
00:34:43,350 --> 00:34:48,510
It might be hard for you to understand,
but people are our absolute priority.
396
00:34:48,680 --> 00:34:53,160
The victims for whom it's too late,
their families, the people who we protect.
397
00:34:54,160 --> 00:34:59,080
So if you have something, give it to me,
otherwise you're withholding evidence.
398
00:35:15,630 --> 00:35:18,400
People are my priority too, Ms. Stocker.
399
00:35:20,240 --> 00:35:23,480
- Are you as unapproachable too?
- I'm the good cop.
400
00:35:40,800 --> 00:35:43,760
I refuse...to live in the depths.
401
00:35:45,830 --> 00:35:48,960
I stand over the peaksand trample the sky under your feet.
402
00:35:49,200 --> 00:35:51,270
I know no humility.
403
00:35:52,920 --> 00:35:56,320
I was greedy. I amassed riches.
404
00:35:59,680 --> 00:36:02,350
My punishment will be your salvation.
405
00:36:04,440 --> 00:36:05,960
Please, I...
406
00:36:08,630 --> 00:36:13,240
There will be a new and improved world.
407
00:36:15,270 --> 00:36:17,480
The red time of year is coming.
408
00:36:31,680 --> 00:36:35,920
Both countries' interior secretaries
have increased and combined their teams.
409
00:36:36,080 --> 00:36:39,000
We'll rent the former Hoffmann site
at the border.
410
00:36:39,160 --> 00:36:41,480
It's easily reached by both sides.
411
00:36:41,720 --> 00:36:46,350
There will be more money and
extra budget for the case analyst. It's...
412
00:36:47,240 --> 00:36:49,630
It's a completely different story now.
413
00:36:49,800 --> 00:36:52,600
Gross's murder means
this has become a political issue.
414
00:36:52,830 --> 00:36:56,120
They asked if I still thought
you were up to the job.
415
00:36:58,630 --> 00:37:00,720
I don't care what they think, but...
416
00:37:03,680 --> 00:37:07,040
if we make mistakes, the press
will be breathing down our necks.
417
00:37:07,630 --> 00:37:10,200
Everyone will have a say.
Everyone will know better.
418
00:37:10,350 --> 00:37:13,040
It won't just be about the case,
it'll get emotional.
419
00:37:13,200 --> 00:37:16,960
From now on, you'll have 30 to 40 people
working for you round the clock.
420
00:37:17,120 --> 00:37:19,870
You have sole responsibility for them.
421
00:37:23,400 --> 00:37:25,400
I told you about my last case.
422
00:37:27,080 --> 00:37:29,160
It was nearly the end of me.
423
00:37:30,680 --> 00:37:36,080
I was probably ambitious enough, but...
I certainly underestimated the pressure.
424
00:37:39,200 --> 00:37:42,200
So if you want to get out,
now's the time.
425
00:37:43,400 --> 00:37:47,760
No one would think badly of you. We'd put
an experienced detective on the job.
426
00:37:53,600 --> 00:37:55,080
OK.
427
00:37:56,400 --> 00:37:57,960
Thanks.
428
00:38:01,870 --> 00:38:03,510
I'll miss you.
429
00:38:03,680 --> 00:38:05,680
It's only half an hour from here.
430
00:38:05,830 --> 00:38:08,760
Who'll keep me company
when I go for a smoke now?
431
00:38:23,720 --> 00:38:27,350
This Brunner... If you get
anything concrete, let me know.
432
00:38:27,510 --> 00:38:29,240
I'll call the district attorney.
433
00:38:30,120 --> 00:38:33,200
He's a real fighter.
He'll want to know all the details.
434
00:38:34,600 --> 00:38:37,400
We're on it.
I've got people observing the farm.
435
00:38:38,560 --> 00:38:40,040
Good.
436
00:38:54,960 --> 00:38:59,080
Hello, Mr. Ressler. Ellie Stocker.
I'm in charge of the case.
437
00:38:59,240 --> 00:39:01,350
I'm really pleased you'll be helping us.
438
00:39:01,510 --> 00:39:04,160
I've read your book three times. At least!
439
00:39:04,320 --> 00:39:05,760
You're not the only one.
440
00:39:05,920 --> 00:39:07,600
I'm writing the second volume.
441
00:39:07,760 --> 00:39:10,920
Chapter one initially starts off
as if it's a new case,
442
00:39:11,080 --> 00:39:12,760
then ends up being a dream.
443
00:39:13,350 --> 00:39:14,870
Sounds interesting.
444
00:39:15,400 --> 00:39:19,510
You must tell me more about it later.
Would you like a coffee first?
445
00:39:19,680 --> 00:39:22,720
God, no.
A green tea with milk and honey, please.
446
00:39:22,870 --> 00:39:24,920
I'm sure we can arrange that.
447
00:39:25,920 --> 00:39:28,920
This is my colleague
Gedeon Winter from Salzburg.
448
00:39:29,440 --> 00:39:31,830
Yes, we know each other.
449
00:39:32,080 --> 00:39:34,680
- Really?
- Barely.
450
00:39:36,870 --> 00:39:39,400
Good. Then let's get started straightaway.
451
00:39:39,560 --> 00:39:42,440
As I gather from the police reports...
452
00:39:43,680 --> 00:39:46,160
our man was
very well prepared for both crimes.
453
00:39:46,320 --> 00:39:49,680
Which means he has
enough time to plan his crimes.
454
00:39:50,350 --> 00:39:55,080
He is probably childless
and has no fixed employment.
455
00:39:55,320 --> 00:39:57,240
He has sufficient financial means
456
00:39:57,400 --> 00:40:00,320
which provide him
with a degree of independence.
457
00:40:00,480 --> 00:40:02,160
The perpetrator must have space
458
00:40:02,320 --> 00:40:05,760
where he can plan and prepare
without being disturbed.
459
00:40:05,920 --> 00:40:10,920
His own house, a cellar, an attic.
Some location only he has access to.
460
00:40:11,760 --> 00:40:14,000
The latest investigation established
461
00:40:14,240 --> 00:40:19,080
that the cellphone of the second victim
had been hacked with malware.
462
00:40:19,240 --> 00:40:22,240
Which means our perp has IT knowledge.
463
00:40:23,040 --> 00:40:25,200
And he leaves behind no trace.
464
00:40:26,600 --> 00:40:29,480
Both crimes were planned well in advance.
465
00:40:29,720 --> 00:40:31,120
The positioning...
466
00:40:31,830 --> 00:40:34,270
and staging of the bodies,
467
00:40:34,440 --> 00:40:37,600
the symbols, his audio messages
468
00:40:37,830 --> 00:40:40,350
show a strong narcissistic tendency.
469
00:40:40,870 --> 00:40:44,680
He needs an audience.
Hence the targeted contact with the press.
470
00:40:44,830 --> 00:40:47,720
It's not enough for him
to just be seen by us.
471
00:40:47,870 --> 00:40:49,870
He wants to be seen by everyone.
472
00:40:50,800 --> 00:40:55,270
On the other hand,
the man is a marked sadist.
473
00:40:56,040 --> 00:40:58,800
He looks for the pain
and fear in his victims.
474
00:41:00,000 --> 00:41:03,350
He enjoys the moment
before the act of killing.
475
00:41:06,630 --> 00:41:10,160
Our perp is certainly not mad.
He doesn't suffer from delusions.
476
00:41:10,320 --> 00:41:12,510
And, even though it may seem like it,
477
00:41:12,680 --> 00:41:16,000
our man is
not some politically motivated terrorist.
478
00:41:16,240 --> 00:41:20,600
Sure, both victims have in his view
carried out evil deeds:
479
00:41:20,760 --> 00:41:22,760
a people smuggler, a corrupt manager.
480
00:41:22,920 --> 00:41:25,510
But that's not
what it's really about for him.
481
00:41:27,200 --> 00:41:28,630
Control.
482
00:41:29,240 --> 00:41:30,680
Power.
483
00:41:30,830 --> 00:41:32,200
Destruction.
484
00:41:32,680 --> 00:41:34,760
That alone is what drives him.
485
00:41:35,830 --> 00:41:40,400
Of course he knows that these needs
are not recognized by society.
486
00:41:41,720 --> 00:41:43,270
A dilemma.
487
00:41:45,240 --> 00:41:50,600
His narcissism requires him to be admired.
His sadism wants to torment and destroy.
488
00:41:50,760 --> 00:41:52,240
What to do?
489
00:41:54,350 --> 00:41:59,350
He constructs an ideology
which allows him to be both.
490
00:42:00,000 --> 00:42:04,560
A cruel butcher
and a glorious savior at the same time.
491
00:42:05,870 --> 00:42:07,400
Our man...
492
00:42:08,400 --> 00:42:11,480
is judge and hangman in one person.
493
00:42:59,760 --> 00:43:02,160
Why does your idiot son
call me on my cell?
494
00:43:02,320 --> 00:43:05,080
- Is he completely thick?
- I know.
495
00:43:05,480 --> 00:43:08,560
My son is a useless shit.
496
00:43:08,720 --> 00:43:11,160
But we have a rule and it goes:
497
00:43:11,800 --> 00:43:13,960
family is sacred.
498
00:43:14,510 --> 00:43:18,510
And you're one of us too.
You're our go-to man when there's trouble.
499
00:43:20,630 --> 00:43:22,800
Everything's like it used to be.
500
00:43:22,960 --> 00:43:24,270
"Falcon".
501
00:43:24,440 --> 00:43:26,480
You've done us a favor.
502
00:43:26,630 --> 00:43:29,320
- And I do things in style.
- The knife...
503
00:43:30,870 --> 00:43:32,920
was a ticket to prison.
504
00:43:33,400 --> 00:43:34,720
For life.
505
00:43:35,440 --> 00:43:38,160
I got rid of it and removed all traces.
506
00:43:38,400 --> 00:43:40,350
Sure. I know.
507
00:43:40,960 --> 00:43:44,270
You've always been reliable.
So, how much do you want?
508
00:43:47,000 --> 00:43:49,480
OK, fine. Here's my price.
509
00:43:50,630 --> 00:43:52,200
I'm out.
510
00:43:53,000 --> 00:43:55,800
No more services. No more information.
511
00:43:57,080 --> 00:43:59,510
Our business relationship is now over.
512
00:44:04,630 --> 00:44:06,270
You do realize though...
513
00:44:06,720 --> 00:44:09,200
life is easier with us.
514
00:44:11,680 --> 00:44:13,920
I like it complicated right now.
515
00:46:08,320 --> 00:46:11,440
MISSING PERSONS DATABASE FOR AUSTRIA
516
00:46:31,510 --> 00:46:34,600
- Yeah?
- Mr. Winter, it's me. Ellie Stocker.
517
00:46:34,760 --> 00:46:36,960
Our witness. She's woken up.
518
00:46:37,720 --> 00:46:39,200
I'm coming.
40985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.