All language subtitles for Death euro.2012.Subs.Gay.Interest-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,727 --> 00:00:07,167 EUROPA MORTA 2 00:00:12,068 --> 00:00:22,670 Legenda: RAINBOWPOWER 3 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.SubtitleDB.org hoje 4 00:00:42,788 --> 00:00:45,980 Meu pai me deu minha primeira c�mera. 5 00:00:48,599 --> 00:00:53,937 Ele me guiava pelas ruas como se estivesse me mostrando este novo pa�s, Austr�lia, 6 00:00:53,937 --> 00:00:56,023 pela primeira vez. 7 00:01:05,674 --> 00:01:07,084 E ent�o eu fiquei mais velho... 8 00:01:07,386 --> 00:01:10,967 E ele ficou mais escuro... b�bado... 9 00:01:22,670 --> 00:01:26,667 Meu irm�o Niko n�o aguentou mais, ent�o foi embora. 10 00:01:29,037 --> 00:01:33,577 Foi quando o pai se retirou para si mesmo, no mundo do seu passado. 11 00:02:03,892 --> 00:02:07,089 Meus pais chegaram nesse pa�s no limite, 12 00:02:08,105 --> 00:02:11,297 e nosso pai fez um juramento de que nunca voltaria. 13 00:02:33,435 --> 00:02:34,886 Por que voc� quer ir para a Gr�cia? 14 00:02:36,188 --> 00:02:38,815 N�o tem nada pra voc� l�. 15 00:02:39,880 --> 00:02:40,329 Por que? 16 00:02:41,107 --> 00:02:43,121 Pai, vou te pedir um t�xi. 17 00:02:44,290 --> 00:02:45,211 Eu estou bem. 18 00:02:49,144 --> 00:02:49,715 O que � isso? 19 00:02:50,045 --> 00:02:50,715 Quieto. 20 00:02:51,161 --> 00:02:51,693 O que � isso? 21 00:02:54,687 --> 00:02:55,165 Nariz. 22 00:02:58,235 --> 00:02:58,682 Olho. 23 00:03:01,147 --> 00:03:01,978 Boca. 24 00:03:06,301 --> 00:03:06,915 Cabelo. 25 00:03:13,683 --> 00:03:14,277 Cora��o. 26 00:03:16,424 --> 00:03:17,087 Cora��o. 27 00:03:20,856 --> 00:03:23,470 Voc� sempre foi um bom filho. 28 00:03:26,269 --> 00:03:28,633 �... Eu te amo tamb�m! 29 00:03:35,379 --> 00:03:37,807 Se despe�a de sua m�e por mim. 30 00:03:46,622 --> 00:03:50,322 Como foi? Ele ainda est� irritado com a sua exposi��o? 31 00:03:50,869 --> 00:03:53,310 N�o esquenta com isso! Voc� sabe como ele �! 32 00:03:53,634 --> 00:03:56,461 Eu mal posso esperar para chegar na porra do avi�o! 33 00:04:04,517 --> 00:04:07,699 Voc� n�o tem que ir. Voc� sabe disso, n�o sabe? 34 00:04:08,807 --> 00:04:09,948 Evitar� o mal olhado. 35 00:04:10,542 --> 00:04:13,588 M�e, voc� t� brincando comigo, n�o est�? 36 00:04:37,555 --> 00:04:40,312 Chove, neva 37 00:04:41,125 --> 00:04:44,293 Encharca as pedras 38 00:04:49,308 --> 00:04:52,154 Os velhos vem p�r madeira... 39 00:05:18,141 --> 00:05:20,910 Chove, neva 40 00:05:21,728 --> 00:05:24,212 Encharca as pedras 41 00:06:39,913 --> 00:06:42,878 M�e, eu vou ficar bem. 42 00:06:45,468 --> 00:06:49,960 N�s temos que fazer isso em uma igreja, com um padre, com ora��es... 43 00:06:49,960 --> 00:06:51,678 N�o, n�o! Por que? 44 00:06:51,678 --> 00:06:56,609 Papai foi ateu a vida toda. Porra, ele era comunista, pelo amor de Deus. 45 00:06:56,990 --> 00:06:59,868 Voc� n�o sabe nada sobre ele. Nada! 46 00:06:59,868 --> 00:07:03,374 Servi�o de uma Igreja Ortodoxa... � um insulto a tudo que ele acreditava. 47 00:07:03,746 --> 00:07:07,642 - M�e, ele queria ser cremado! - N�o, n�o! N�s n�o fazemos isso! 48 00:07:07,642 --> 00:07:10,632 N�s somos uma fam�lia grega! Ele vai ter... 49 00:07:11,413 --> 00:07:13,502 um funeral grego ortodoxo. 50 00:07:13,502 --> 00:07:16,844 M�e! Eu vou levar as cinzas dele pra Gr�cia! 51 00:07:17,390 --> 00:07:19,524 - Pro Papigo. - N�o, n�o! Voc� n�o pode ir l�! 52 00:07:19,524 --> 00:07:21,967 Mam�e, Isaac vai para a Gr�cia mesmo assim... 53 00:07:21,967 --> 00:07:24,730 Deixe o Niko fazer isso. Ele j� est� na Europa! 54 00:07:24,730 --> 00:07:27,226 Certo... Eu deixei mensagens pro Niko. Ele n�o espondeu nenhuma delas. 55 00:07:27,226 --> 00:07:28,581 Me escutem. 56 00:07:29,777 --> 00:07:34,585 A escurid�o... seguiu seu pai e o levou! 57 00:07:34,867 --> 00:07:35,944 Besteira! 58 00:07:37,680 --> 00:07:39,140 Foi um acidente! 59 00:07:40,431 --> 00:07:41,991 N�o v�! 60 00:07:43,097 --> 00:07:45,760 Ela vai atr�s de voc� tamb�m! 61 00:08:03,237 --> 00:08:06,067 - Vov�? - Sim, querida? 62 00:08:06,495 --> 00:08:09,248 Vov� est� vivendo no inferno e n�o com Deus? 63 00:08:09,248 --> 00:08:11,048 N�o querido. 64 00:08:11,048 --> 00:08:13,649 O vov� est� no c�u olhando por n�s. 65 00:08:13,877 --> 00:08:15,683 E Jesus? 66 00:08:15,900 --> 00:08:17,738 Sim, ele tamb�m est� l�. 67 00:08:17,738 --> 00:08:20,572 Judeus esquisitos e mu�ulmanos, eles v�o pro c�u. 68 00:08:20,572 --> 00:08:22,691 N�o escute ela, Christos! 69 00:08:22,691 --> 00:08:24,872 A vov� est� s� chateada, est� bem? 70 00:08:25,525 --> 00:08:27,616 N�o podemos dizer essas coisas pra ele. � uma crian�a. 71 00:08:27,989 --> 00:08:29,772 � o que eu acredito! 72 00:08:29,772 --> 00:08:31,818 Bem, sim, mas � veneno! 73 00:08:32,648 --> 00:08:34,603 Isso � veneno puro! 74 00:08:41,377 --> 00:08:42,097 ATENAS 75 00:09:36,016 --> 00:09:39,319 Por causa da Uni�o Europ�ia, agora tudo est� devagar quase parando. 76 00:09:39,636 --> 00:09:40,445 Os pre�os est�o altos... 77 00:09:52,722 --> 00:09:56,508 Ent�o expresse sua ideia do modo grego... 78 00:09:58,438 --> 00:10:00,880 Pense de maneira diferente dos outros... 79 00:10:45,677 --> 00:10:48,466 O que te leva a tirar essas fotos? 80 00:10:48,694 --> 00:10:52,989 A coisa do exilado-que-volta � meio fora de moda. 81 00:10:52,989 --> 00:10:56,779 Bem, suponho que muitos de n�s na Austr�lia sentimos que viemos de outro lugar. 82 00:10:56,779 --> 00:10:58,935 Mas voc� nasceu l�. Voc� cresceu l�! 83 00:10:58,935 --> 00:11:01,431 �. E me sinto feito um turista aqui. 84 00:11:01,431 --> 00:11:03,551 Voc� nunca esteve na Gr�cia antes? 85 00:11:03,551 --> 00:11:05,557 Ningu�m da minha fam�lia jamais voltou. 86 00:11:05,557 --> 00:11:07,758 - Voc� � o primeiro? - Sou. 87 00:11:08,110 --> 00:11:10,403 Do que voc� est� t�o assustado? 88 00:11:11,687 --> 00:11:12,863 Nada... 89 00:11:21,308 --> 00:11:23,557 - Como voc� t�? - Bem! 90 00:11:25,504 --> 00:11:27,228 Voc� est�... sozinha? 91 00:11:35,079 --> 00:11:39,353 Eu fumei meu primeiro cigarro na casa do teu tio Paul, em Melbourne. Se lembra? 92 00:11:39,676 --> 00:11:41,670 Tem raz�o! 93 00:11:42,708 --> 00:11:46,713 - Voc� vomitou! - Porque o lugar era nojento! 94 00:11:50,996 --> 00:11:52,703 Ningu�m do resto da fam�lia veio? 95 00:11:52,703 --> 00:11:55,831 N�o, eles queriam ver voc� em casa primeiro. 96 00:11:55,831 --> 00:11:58,647 Eles est�o muito chateados com o tio Vasili. 97 00:11:58,647 --> 00:12:00,829 Ele realmente n�o falou muito sobre eles. 98 00:12:00,829 --> 00:12:02,988 - N�o falou, �? - N�o. 99 00:12:04,405 --> 00:12:06,896 - Eles falam sobre ele? - N�o! 100 00:12:06,896 --> 00:12:10,342 Quer dizer... n�o com frequ�ncia. Nem sempre! 101 00:12:11,680 --> 00:12:14,356 - Estranho... - �... Estranho mesmo. 102 00:12:14,356 --> 00:12:15,816 Bem estranho... 103 00:12:21,638 --> 00:12:24,588 Meu pai me pediu pra te dar isso. 104 00:12:24,588 --> 00:12:26,605 Era do Vasili. 105 00:12:27,153 --> 00:12:31,208 Minha m�e queria jogar fora. Ela odiava os comunistas. 106 00:12:31,882 --> 00:12:36,236 O filho do meu irm�o est� aqui! Voc� deve se comportar de maneira civilizada! 107 00:12:36,236 --> 00:12:38,637 Por que voc� � t�o covarde? Fale com ele como um homem que... 108 00:12:38,885 --> 00:12:42,388 Eu gostaria de ir pra Austr�lia. O sol, as praias... 109 00:12:42,388 --> 00:12:46,157 o deserto, sufe e tudo aquilo... As modelos... 110 00:12:47,027 --> 00:12:48,936 Voc� tem uma namorada? 111 00:12:48,936 --> 00:12:51,146 N�o, eu sou gay. 112 00:12:54,341 --> 00:12:56,403 Voc� tem um namorado? 113 00:12:56,403 --> 00:12:59,777 N�o, n�o... Sem namorado. S� muito sexo aleat�rio. 114 00:12:59,777 --> 00:13:02,078 - Mas... ele � gay! - Pare com isso! 115 00:13:03,030 --> 00:13:06,018 Ent�o... Como foi a exposi��o? 116 00:13:06,018 --> 00:13:07,527 Ok... Foi boa... Eu acho... 117 00:13:07,527 --> 00:13:09,551 - Foi boa? - Foi otima! 118 00:13:10,866 --> 00:13:13,032 Quem compra essas pinturas? 119 00:13:13,032 --> 00:13:16,897 N�s comprar�amos uma. Adriana, vamos comprar uma das pinturas do Isaac! 120 00:13:16,897 --> 00:13:18,418 Na verdade n�o s�o pinturas. 121 00:13:18,418 --> 00:13:20,419 S�o... fotografias... 122 00:13:20,419 --> 00:13:22,679 Ent�o, compramos tr�s! 123 00:13:22,679 --> 00:13:24,741 - Pronto! - Fechado! Quais? 124 00:13:24,741 --> 00:13:27,347 N�o importa. Voc� escolhe... 125 00:13:28,568 --> 00:13:30,188 � melhor voc� continuar bebendo. 126 00:13:30,522 --> 00:13:33,720 Ent�o, o que voc� tem feito desde que chegou aqui? 127 00:13:33,720 --> 00:13:36,666 N�o muito. Eu andei pela cidade e tirei algumas fotos. 128 00:13:36,666 --> 00:13:41,688 N�s n�o vamos mais a cidade. Ela est� tomada pelos refugiados. 129 00:13:41,688 --> 00:13:43,795 Eles s�o porcos! O governo devia se livrar deles. 130 00:13:44,159 --> 00:13:45,345 Pai, o que voc� est� dizendo? Pare! 131 00:13:45,345 --> 00:13:47,625 N�o � isso que as pessoas costumavam dizer sobre os judeus? 132 00:13:47,625 --> 00:13:50,789 Nossa fam�lia... N�s protegemos judeus durante a guerra! 133 00:13:50,789 --> 00:13:53,935 - N�s salvamos vidas! - Certo... Eu nunca ouvi isso antes. 134 00:13:53,935 --> 00:13:56,002 - Vasili nunca te disse? - N�o. 135 00:13:56,002 --> 00:13:58,871 Voc� acha que o pai, de todas as pessoas, teria mencionado algo assim? 136 00:13:59,145 --> 00:14:03,603 - E ent�o... Voc� vai pra Papigo? - Vou, amanh�. 137 00:14:04,347 --> 00:14:05,747 Adriana... Por favor! 138 00:14:05,747 --> 00:14:07,861 Com as cinzas do Vasili? 139 00:14:09,228 --> 00:14:10,862 Juramos n�o voltar nunca � aldeia. 140 00:14:12,199 --> 00:14:15,968 Seu pai... Ele simplesmente fugiu! 141 00:14:15,968 --> 00:14:18,629 Papai foi embora por causa dos fascistas! 142 00:14:18,629 --> 00:14:19,794 Que mentiroso! 143 00:14:20,073 --> 00:14:20,756 Mam�e. J� chega. 144 00:14:20,756 --> 00:14:22,743 Vamos resolver isso pacificamente, ok? 145 00:14:23,576 --> 00:14:24,704 � o filho do meu irm�o! 146 00:14:24,704 --> 00:14:28,245 Quem ficou aqui e eu cuidou de seus pais idosos? 147 00:14:28,245 --> 00:14:30,146 Tomou conta deles? Pagou por eles? 148 00:14:30,146 --> 00:14:33,490 Giorgio fez isso! O irm�o mais novo fez! E aonde estava o Vasili? 149 00:14:33,490 --> 00:14:35,546 Do que voc� est� falando? Papai mandou dinheiro. 150 00:14:35,780 --> 00:14:40,452 E agora o filho dele volta pra c� e eu tenho que t�-lo na minha casa. 151 00:14:40,693 --> 00:14:43,694 E ele � igual! Mentiras e mais mentiras! 152 00:14:44,228 --> 00:14:45,228 Isaac! 153 00:14:45,878 --> 00:14:46,878 Me desculpe! 154 00:14:47,197 --> 00:14:49,578 - Que porra � essa? - Eu sei... 155 00:14:49,578 --> 00:14:53,091 - Ela � louca? - Sim, sim. S�o todos loucos. 156 00:14:54,739 --> 00:14:58,490 - Ela me odeia. - N�o, ela n�o te odeia. Ela s� est�... 157 00:14:59,392 --> 00:15:04,380 travada! Sabe o que quero dizer? Eu n�o ligo pra nada dessa merda! 158 00:15:04,380 --> 00:15:05,537 Mesmo! 159 00:15:09,191 --> 00:15:11,479 - Ent�o, voc� est� indo embora? - �. 160 00:15:11,869 --> 00:15:14,672 Eu podia ir com voc�... Se voc� quiser? 161 00:16:15,707 --> 00:16:18,425 � o Niko. Deixe uma mensagem. 162 00:16:19,361 --> 00:16:21,408 Niko, sou eu, Isaac 163 00:16:21,982 --> 00:16:24,021 Por que n�o responde minhas liga��es? 164 00:16:24,584 --> 00:16:28,094 Eu estou em Atenas, vou a Papigo espalhar as cinzas do meu pai. 165 00:16:28,094 --> 00:16:32,837 Pensei que voc� j� estaria aqui. Voc� � meu irm�o, preciso que venha comigo. 166 00:17:10,135 --> 00:17:10,992 Vai se foder, viado. 167 00:17:14,328 --> 00:17:15,762 Te quebro as pernas, ouviu? 168 00:17:23,859 --> 00:17:25,735 Voc� est� bem? 169 00:17:29,193 --> 00:17:32,675 Sim... tudo bem. 170 00:17:39,280 --> 00:17:40,803 Vamos! 171 00:17:49,876 --> 00:17:55,038 Olha, eu tenho que ir. Posso te pagar uma comida... outra alguma coisa? 172 00:17:57,531 --> 00:17:58,031 N�o. 173 00:18:04,869 --> 00:18:06,880 Bela c�mera. 174 00:18:08,964 --> 00:18:09,964 Obrigado! 175 00:18:10,903 --> 00:18:12,170 Voc�... 176 00:18:13,280 --> 00:18:14,656 tira fotos? 177 00:18:14,884 --> 00:18:15,884 De voc�? 178 00:18:16,549 --> 00:18:18,707 - Na minha casa? - �! 179 00:18:19,817 --> 00:18:21,089 �, eu posso fazer isso. 180 00:18:22,779 --> 00:18:23,279 OK 181 00:18:23,973 --> 00:18:27,222 - Sou o Isaac. - Yosef. 182 00:18:27,478 --> 00:18:29,626 Eu moro perto. 183 00:19:12,686 --> 00:19:15,527 Vamos! Por favor! 184 00:19:16,490 --> 00:19:17,490 Vamos! 185 00:19:53,307 --> 00:19:54,735 O que voc� acha que est� fazendo? 186 00:20:07,567 --> 00:20:11,453 Oi! Eu sou o Isaac. Ele estava sendo roubado e eu o encontrei. 187 00:20:14,662 --> 00:20:15,910 Vem! 188 00:20:26,538 --> 00:20:29,371 - Caf�? - Seria �timo! 189 00:20:30,583 --> 00:20:31,583 Natalia. 190 00:20:39,667 --> 00:20:42,746 Voc� pode fazer uma... mais assim? 191 00:20:42,746 --> 00:20:44,647 PERMISS�O DE RESID�NCIA TEMPOR�RIA PARA ESTRANGEIROS 192 00:20:44,647 --> 00:20:47,307 Voc� quer que eu tire um retrato de passaporte? 193 00:20:47,307 --> 00:20:49,458 Algo mais... 194 00:20:53,404 --> 00:20:54,404 Merda! 195 00:20:59,281 --> 00:21:01,349 Voc� est� bem? 196 00:21:03,294 --> 00:21:05,816 Quer um boquete? 197 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 N�o... N�o. 198 00:21:13,011 --> 00:21:15,541 - Quer trepar? - N�o... Eu estava... 199 00:21:16,289 --> 00:21:20,743 Eu estava mesmo era pensando se tudo bem se eu tirasse algumas fotos aqui? 200 00:21:21,256 --> 00:21:23,545 - Fotos? - �... 201 00:21:25,192 --> 00:21:25,692 Ok. 202 00:21:28,446 --> 00:21:31,315 N�o, n�o, n�o! Olha... 203 00:21:31,869 --> 00:21:36,723 Para exibir... Para mostrar pessoas. 204 00:21:37,576 --> 00:21:40,477 - Voc� � da pol�cia? - N�o, n�o! N�o sou! 205 00:21:40,477 --> 00:21:42,641 Eu n�o sou da pol�cia. 206 00:21:43,019 --> 00:21:43,519 Est� bem. 207 00:21:52,813 --> 00:21:54,694 Porra, voc� t� me sacaneando! 208 00:21:55,587 --> 00:21:57,386 Ok, estou sem filme. 209 00:21:58,356 --> 00:22:02,288 Olha s�! Vou pegar um t�xi, arrumar mais filme... Eu vou voltar. Ok? 210 00:22:07,037 --> 00:22:09,278 Voc� n�o vai voltar... 211 00:22:09,278 --> 00:22:12,190 Eu vou! Eu prometo! 212 00:22:12,190 --> 00:22:12,910 Espera! 213 00:22:16,216 --> 00:22:18,797 Ela n�o � minha m�e. 214 00:22:20,831 --> 00:22:23,098 Me ajude! 215 00:22:24,052 --> 00:22:26,073 Por favor! 216 00:22:26,073 --> 00:22:28,833 Eu vou voltar em uma hora. 217 00:23:44,871 --> 00:23:46,566 Yosef? 218 00:23:51,768 --> 00:23:52,768 Natalia? 219 00:23:55,355 --> 00:23:56,355 Yosef! 220 00:23:56,355 --> 00:23:58,678 Sil�ncio! Por favor, � tarde! 221 00:23:58,924 --> 00:24:01,668 Olah, eu sei. Sinto muito. Estou procurando pela Natalia e o Yosef. 222 00:24:01,668 --> 00:24:03,787 Ele foi embora, muito tempo atr�s. 223 00:24:03,787 --> 00:24:05,522 Eu estava com ele... 224 00:24:05,522 --> 00:24:08,587 - Ela est� morta. Se foi... - Alguns anos atr�s. 225 00:24:09,413 --> 00:24:11,701 - O garoto foi embora. - N�o, n�o! 226 00:24:12,362 --> 00:24:13,362 Natalia! 227 00:24:38,756 --> 00:24:39,774 Natalia! 228 00:24:40,697 --> 00:24:42,225 Yosef! 229 00:25:02,199 --> 00:25:07,300 Eu toco. Quero que as pessoas se acalmem. 230 00:25:08,348 --> 00:25:10,472 Devemos todos viver juntos. 231 00:25:10,999 --> 00:25:14,476 Todas as pessoas s�o boas. Tem cora��o. 232 00:25:16,045 --> 00:25:18,214 N�s devemos ter cuidado. Amar uns aos outros. 233 00:25:34,926 --> 00:25:36,795 Ei, Isaac! 234 00:25:37,402 --> 00:25:39,249 Me desculpe. Andreas... 235 00:25:39,249 --> 00:25:42,512 - o motorista designado estava atrasado. - Eu tive uma grande noite. 236 00:25:42,863 --> 00:25:47,443 Andreas, esse � o meu primo bonit�o e talentoso, Isaac, 237 00:25:47,443 --> 00:25:49,453 de quem eu te falei. 238 00:25:49,453 --> 00:25:53,422 Desde j� te aviso que n�o vou ficar em algum albergue juvenil de merda! 239 00:25:55,443 --> 00:25:56,913 Como imagina que vamos chegar l�? 240 00:25:57,462 --> 00:25:58,434 Voc� n�o dormiu, n�o �? 241 00:25:58,434 --> 00:26:01,389 Bem, se est� t�o preocupada com isso, talvez seu primo bonit�o, 242 00:26:01,389 --> 00:26:06,344 talentoso e mochileiro possa dirigir at� l�! 243 00:26:06,344 --> 00:26:09,513 - Voc� pode dirigir, n�o pode, Isaac? - Posso. 244 00:26:09,513 --> 00:26:10,655 Certo, entre! 245 00:26:10,655 --> 00:26:12,945 Estou cansado e voc� n�o tem carteira. 246 00:26:12,945 --> 00:26:15,783 Vai ficar tudo bem. Vamos! Papigo! 247 00:26:17,853 --> 00:26:19,010 N�o entendo porque voc� voltou. 248 00:26:20,319 --> 00:26:21,581 Podia ter ficado em Londres. 249 00:26:21,857 --> 00:26:23,221 Mas n�o estou em Londres. Estou aqui. 250 00:26:24,281 --> 00:26:25,949 Ent�o, por que voc� n�o vai embora? 251 00:26:26,377 --> 00:26:29,697 O pai do Andreas tamb�m � das montanhas. 252 00:26:29,997 --> 00:26:32,259 Est� me chamando de campon�s? 253 00:26:32,259 --> 00:26:34,686 Eu adoro camponeses! 254 00:26:34,686 --> 00:26:40,400 - Sim, por um final de semana sujo. - Agora que voc� vai se casar... sim. 255 00:26:40,400 --> 00:26:42,514 Voc� vai se casar? 256 00:26:42,770 --> 00:26:43,846 Vou! 257 00:27:21,442 --> 00:27:23,497 Primeira vez nas montanhas? 258 00:27:23,497 --> 00:27:27,166 Sim. � minha primeira vez na Gr�cia. 259 00:27:35,839 --> 00:27:37,068 Obrigado! 260 00:27:40,479 --> 00:27:42,949 Yulia me falou do teu pai. 261 00:27:42,949 --> 00:27:44,908 O que ela disse? 262 00:27:45,606 --> 00:27:48,874 Ela disse algo sobre ele ser amaldi�oado? 263 00:27:50,195 --> 00:27:52,632 T� me sacaneando? 264 00:27:53,367 --> 00:27:55,250 Sede? 265 00:27:57,275 --> 00:27:57,775 N�o. 266 00:29:18,128 --> 00:29:21,118 Que porra voc� t� fazendo, Isaac? 267 00:29:22,436 --> 00:29:24,516 Nada. 268 00:29:27,864 --> 00:29:29,706 Eu pensei... 269 00:29:32,174 --> 00:29:34,418 N�o � nada. 270 00:29:50,535 --> 00:29:52,796 N�s n�o precisamos desse lixo! 271 00:29:56,941 --> 00:29:59,347 O que voc� est� fazendo agora? 272 00:31:02,267 --> 00:31:02,987 PAPIGO 273 00:31:48,198 --> 00:31:49,483 Isaac? 274 00:31:49,747 --> 00:31:53,221 Eu conhe�o uma mulher. Ela conhecia o teu pai. 275 00:31:53,643 --> 00:31:54,255 Entrem. 276 00:31:55,498 --> 00:31:56,571 Querem um pouco de caf�? 277 00:31:57,013 --> 00:31:59,419 Alguma coisa de beber? De comer? 278 00:32:00,355 --> 00:32:02,655 Caf�? Isaac, caf�? 279 00:32:02,655 --> 00:32:03,155 N�o. 280 00:32:04,829 --> 00:32:07,138 Ent�o voc� � filho do Vasili? 281 00:32:07,893 --> 00:32:08,375 Sim. 282 00:32:09,084 --> 00:32:11,304 Vasili, sim, sim. 283 00:32:12,943 --> 00:32:15,079 E a m�e dele, sua av�. 284 00:32:16,144 --> 00:32:18,968 Ela era linda. Muito bonita. 285 00:32:20,403 --> 00:32:22,847 Mas n�o era t�o bonita quanto eu. 286 00:32:37,916 --> 00:32:38,900 Por favor. 287 00:32:39,614 --> 00:32:40,398 Venha. 288 00:32:42,465 --> 00:32:43,108 Venha. 289 00:32:45,662 --> 00:32:46,204 Sente-se. 290 00:32:50,583 --> 00:32:51,769 Posso sentir a presen�a dele. 291 00:33:17,186 --> 00:33:18,640 Vamos querido, respira... 292 00:33:19,296 --> 00:33:21,762 Respira... vamos, vamos. 293 00:33:25,660 --> 00:33:26,635 Ignatios. 294 00:33:26,895 --> 00:33:27,566 Meletios. 295 00:33:27,566 --> 00:33:28,692 Konstantinos. 296 00:33:28,952 --> 00:33:30,154 Christophoros. 297 00:33:30,493 --> 00:33:31,305 Christodoulos. 298 00:33:31,811 --> 00:33:32,537 Serafim. 299 00:33:34,292 --> 00:33:35,003 Nikolaos. 300 00:33:35,295 --> 00:33:36,019 Georgios. 301 00:33:36,986 --> 00:33:37,881 Emmannuel. 302 00:33:38,173 --> 00:33:39,004 Michael. 303 00:33:39,857 --> 00:33:40,527 Elias. 304 00:33:48,821 --> 00:33:50,363 Que porra � essa? 305 00:33:50,782 --> 00:33:51,405 N�o v�! 306 00:33:51,642 --> 00:33:52,499 Eu posso ver! 307 00:33:54,105 --> 00:33:56,172 Esse � o nome dele... O garoto judeu. 308 00:34:00,381 --> 00:34:02,766 Essa porra � besteira! 309 00:34:07,491 --> 00:34:08,491 Isaac! 310 00:34:23,733 --> 00:34:24,453 Se acalme! 311 00:36:15,894 --> 00:36:16,996 Yosef? 312 00:36:22,317 --> 00:36:23,317 Yosef! 313 00:36:23,317 --> 00:36:26,951 Voc� disse que voltava. Por que n�o me ajudou? 314 00:37:20,777 --> 00:37:22,896 Eu me sinto uma merda. 315 00:37:24,974 --> 00:37:27,165 Voc� est� bonita. 316 00:37:28,941 --> 00:37:31,553 Eu tenho que deixar as drogas. 317 00:37:31,818 --> 00:37:34,008 Eu tamb�m... 318 00:37:37,318 --> 00:37:39,652 Quer que eu v� com voc�? 319 00:37:39,982 --> 00:37:43,819 Bem, parece que ningu�m mais vem. 320 00:37:43,819 --> 00:37:46,252 Eu gostaria que meu irm�o tivesse aparecido. 321 00:37:46,252 --> 00:37:49,411 N�o deixe aquela velha te assustar. 322 00:37:50,881 --> 00:37:52,398 N�o sei... 323 00:38:00,392 --> 00:38:03,333 Meu pai, sabe, nunca quis falar sobre as montanhas. 324 00:38:03,333 --> 00:38:07,049 - Talvez ele estivesse assustado. - �, certo... 325 00:38:10,532 --> 00:38:14,076 Voc� disse pro Andreas que meu pai foi amaldi�oado. 326 00:38:14,381 --> 00:38:15,453 Por que? 327 00:38:15,453 --> 00:38:17,038 A vov� disse isso! 328 00:38:17,038 --> 00:38:21,273 Seu pai... ele carregava algum tipo de... 329 00:38:21,840 --> 00:38:23,887 - Sabe... - Voc� n�o acredita nisso! Acredita? 330 00:38:23,887 --> 00:38:24,637 N�o! 331 00:38:25,668 --> 00:38:28,194 - Talvez! - Como algu�m pode levar essa merda a s�rio? 332 00:38:28,194 --> 00:38:30,256 - N�o � simples assim! - �, � sim! 333 00:38:30,256 --> 00:38:32,900 Ent�o, quem � Elias, o garoto judeu? Meu pai disse... 334 00:38:32,900 --> 00:38:35,120 Como eu iria saber? 335 00:38:35,435 --> 00:38:36,553 Aqui! 336 00:38:37,738 --> 00:38:39,841 Ponha isso! 337 00:38:41,014 --> 00:38:44,711 Fa�a por mim! Por favor? 338 00:38:50,651 --> 00:38:51,383 Fa�a pelo seu pai. 339 00:38:52,831 --> 00:38:53,529 Deus aben�oe a alma dele. 340 00:38:56,373 --> 00:38:59,315 Acho que eu devia fazer isso sozinho, sabe... 341 00:39:00,213 --> 00:39:02,255 Eu vim porque voc� � meu primo! 342 00:39:02,255 --> 00:39:05,020 Eu aprecio isso, mas voc� e o Andreas deviam ir. 343 00:39:05,020 --> 00:39:07,970 Vou pegar o �nibus de volta sozinho. 344 00:39:09,075 --> 00:39:09,575 V�o. 345 00:39:10,774 --> 00:39:12,454 Obrigado! 346 00:39:16,462 --> 00:39:18,477 N�s nos veremos. 347 00:40:03,370 --> 00:40:05,280 Aqui estamos. Esse � o lugar. 348 00:41:02,461 --> 00:41:04,804 Como voc� disse que era o nome do teu pai? 349 00:41:05,721 --> 00:41:07,877 Vasilis Raftis. 350 00:41:08,826 --> 00:41:10,121 Para isso me trouxe aqui? 351 00:41:11,066 --> 00:41:11,895 Voc� � um mentiroso! 352 00:41:12,768 --> 00:41:13,753 Essa fam�lia � maldita. 353 00:41:14,365 --> 00:41:16,528 N�o devia ter trazido isso pra c�. 354 00:41:16,528 --> 00:41:18,395 - Fale em ingl�s! - N�o ingl�s! 355 00:41:18,898 --> 00:41:19,438 O que � isso? 356 00:41:20,909 --> 00:41:24,108 N�o jogue as cinzas desse homem aqui! 357 00:42:17,691 --> 00:42:20,176 Meu nome � Gerry. Sei que voc� est� na Europa. Eu sou um velho amigo do seu pai... 358 00:42:20,438 --> 00:42:21,696 Voc� tem que vir me ver em Paris com urg�ncia. 359 00:42:24,711 --> 00:42:26,401 Meu n�mero � 33... 360 00:42:31,017 --> 00:42:33,511 Por que voc� n�o me ajudou? Por que voc� n�o me ajudou? 361 00:42:40,702 --> 00:42:43,860 � o Niko. Deixe uma mensagem. Obrigado. 362 00:42:43,860 --> 00:42:46,924 Ei, sou eu. Eu vou pra Paris, pra ver o Gerry. 363 00:42:46,924 --> 00:42:49,127 Ele � um velho amigo do papai 364 00:42:49,127 --> 00:42:52,512 E a� eu vou pra Budapeste, Niko, goste ou n�o! 365 00:42:56,579 --> 00:42:57,914 PARIS 366 00:43:19,560 --> 00:43:21,267 Isaac! 367 00:43:21,722 --> 00:43:23,851 Isaac Raftis? 368 00:43:24,128 --> 00:43:25,235 Sim. 369 00:43:26,012 --> 00:43:27,943 Vamos... 370 00:43:34,570 --> 00:43:37,639 Quando ele veio para a Fran�a n�s o chamamos de Guillaume. 371 00:43:38,175 --> 00:43:41,581 E ele deu ao filho um nome judeu! 372 00:43:41,787 --> 00:43:44,187 -O que tem de errado nisso? - Nada! 373 00:43:44,187 --> 00:43:46,232 Eu sou judeu. 374 00:43:47,196 --> 00:43:50,604 Meu pai j� falou sobre a Gr�cia durante a guerra? 375 00:43:50,883 --> 00:43:53,630 Sobre algu�m que a fam�lia protegeu? 376 00:43:53,630 --> 00:43:55,781 Ele falou de um garoto? 377 00:43:55,781 --> 00:43:59,772 Um garoto? Sim, ele falou de um garoto. 378 00:43:59,772 --> 00:44:01,596 Elias? 379 00:44:02,319 --> 00:44:04,381 Eu n�o me lembro do nome. 380 00:44:04,381 --> 00:44:06,384 Poderia ter sido Elias? 381 00:44:06,384 --> 00:44:09,368 Eu vou te contar tudo, mas primeiro precise que me ajude. 382 00:44:09,368 --> 00:44:10,662 Como? 383 00:44:10,989 --> 00:44:14,353 Tem algu�m que eu quero que voc� conhe�a. � uma refugiada... 384 00:44:14,353 --> 00:44:17,104 Eu quero que voc� a ajude a chegar a Austr�lia. 385 00:44:17,104 --> 00:44:19,836 Eu vou te pagar. 5.000 Euros 386 00:44:20,409 --> 00:44:23,915 - Olhas... Eu n�o sei. - Eu consegui um passaporte pra ela... 387 00:44:23,915 --> 00:44:27,203 Tudo o que voc� tem que fazer � acompanh�-la! 388 00:44:32,693 --> 00:44:34,914 Ent�o, como ele morreu? 389 00:44:37,986 --> 00:44:40,085 No carro dele... 390 00:44:40,085 --> 00:44:43,149 Foi um acidente. Ele se chocou com a traseira de um caminh�o. 391 00:44:43,391 --> 00:44:46,597 - Um acidente? - �. 392 00:45:09,926 --> 00:45:12,064 O caminh�o devia estar aqui. 393 00:45:12,633 --> 00:45:13,904 Sim, devia. 394 00:45:37,443 --> 00:45:38,087 Voc� est� bem? 395 00:45:38,087 --> 00:45:39,722 Sim, estou bem, n�o se preocupe. 396 00:45:42,010 --> 00:45:42,743 Est� com frio? 397 00:45:42,977 --> 00:45:43,629 N�o. 398 00:45:45,876 --> 00:45:51,738 Essa � Amina. Amina... Isaac. O homem de quem eu estava te falando. 399 00:45:52,117 --> 00:45:56,777 Aqui... fique aqui com a Amina. Cuide dela. 400 00:45:57,380 --> 00:46:00,281 Voc� pode vir jantar na nossa casa essa noite. 401 00:46:00,281 --> 00:46:03,119 Amina vai te mostrar como chegar l�. 402 00:46:06,432 --> 00:46:09,847 N�o toque nela! N�o coloque as m�os nela! 403 00:46:18,845 --> 00:46:22,041 - Caf�? - Claro. Obrigado. 404 00:46:22,041 --> 00:46:23,701 Por favor! 405 00:46:28,934 --> 00:46:31,797 � a sua primeira vez em Paris? 406 00:46:31,797 --> 00:46:34,712 Essa � minha primeira vez na Europa. 407 00:46:35,181 --> 00:46:36,535 Obrigado. 408 00:46:39,391 --> 00:46:42,221 O Gerry te falou sobre a minha situa��o? 409 00:46:42,221 --> 00:46:44,956 Ele disse que voc� � uma refugiada. 410 00:46:45,357 --> 00:46:48,079 Ele n�o falou que estou gr�vida? 411 00:46:48,079 --> 00:46:48,579 N�o. 412 00:46:52,311 --> 00:46:55,076 Bem... Ele me contou sobre o seu pai. 413 00:46:55,076 --> 00:46:57,663 Eles estiveram juntos no Partido. 414 00:46:57,663 --> 00:47:01,058 Eles eram os verdadeiros, os verdadeiros radicais, ele disse 415 00:47:02,503 --> 00:47:04,915 �, isso parece com ele. 416 00:47:05,959 --> 00:47:08,762 Ele est� morto agora... Seu pai? 417 00:47:09,642 --> 00:47:12,690 Ele morreu recentemente, sim. 418 00:47:14,466 --> 00:47:16,702 Eu sinto muito. 419 00:47:47,437 --> 00:47:51,280 Eu me pergunto o que seu pai pensaria de Paris nos dias de hoje. 420 00:48:04,832 --> 00:48:07,712 Ele � meu amigo. Vai me ajudar a chegar na Austr�lia. 421 00:48:49,632 --> 00:48:51,642 Voc� parece preocupado. 422 00:48:52,997 --> 00:48:55,007 Imagino que estou. 423 00:48:55,607 --> 00:48:57,188 Por que? 424 00:48:58,458 --> 00:49:03,862 N�o sei. Eu vim aqui para colocar meu pai para descansar... em paz. 425 00:49:03,862 --> 00:49:07,524 - E isso n�o aconteceu? - De jeito nenhum! 426 00:49:08,958 --> 00:49:12,355 Tem uma hist�ria... Gerry sabe disso. 427 00:49:12,355 --> 00:49:15,880 Algum garoto judeu... e meu pai aparentemente... 428 00:49:15,880 --> 00:49:18,005 sofreram algum tipo de maldi��o. 429 00:49:18,005 --> 00:49:20,261 Talvez ele tenha sofrido! 430 00:49:20,261 --> 00:49:22,445 Voc� acredita nessas coisas? 431 00:49:22,445 --> 00:49:26,793 - Eu vejo. De novo e de novo. - V� o que? 432 00:49:26,793 --> 00:49:31,968 Quando sangue inocente � derramado, �dio adere aos culpados. 433 00:49:31,968 --> 00:49:33,649 Qual �! 434 00:49:33,649 --> 00:49:35,625 Voc� est� tirando sarro de mim? 435 00:49:35,625 --> 00:49:40,516 N�o, n�o estou tirando sarro de voc�, s� acho que soa como uma desculpa para vingan�a. 436 00:49:40,796 --> 00:49:44,177 Oh! Pergunte aos judeus sobre usar desculpa para se vingar... 437 00:49:44,177 --> 00:49:46,904 - Os judeus? - N�o � isso o que eles fazem? 438 00:49:46,904 --> 00:49:51,355 Derramam sangue como desculpa para se vingar dos palestinos? 439 00:49:51,355 --> 00:49:53,422 Do que voc� est� falando? 440 00:49:53,422 --> 00:49:55,223 - O Holocausto. - �? 441 00:49:55,573 --> 00:49:57,802 Isso n�o deve ser usado para fazer os outros sofrerem. 442 00:49:57,802 --> 00:50:00,314 - Eu n�o disse que deveria... - Mas Israel faz! 443 00:50:00,314 --> 00:50:03,281 Eles fazem o que querem das pessoas, tudo por causa do Holocausto. 444 00:50:03,281 --> 00:50:06,039 Para os judeus, faz parte da cultura deles. 445 00:50:06,039 --> 00:50:08,172 Cristo morreu nas m�os deles. 446 00:50:08,172 --> 00:50:10,924 - Voc� n�o acredita nessa porcaria! - Est� escrito na sua B�blia! 447 00:50:10,924 --> 00:50:12,785 Mas... Isso � s� besteira! 448 00:50:12,785 --> 00:50:15,466 Eles assassinaram crian�as por seus rituais! 449 00:50:15,466 --> 00:50:18,753 Eles as cozinharam e as comeram! Crian�as crist�s! 450 00:50:18,753 --> 00:50:22,900 Pelo amor de Deus! Isso � como dizer que todos os mu�ulmanos s�o terroristas! 451 00:50:22,900 --> 00:50:27,016 Os judeus... Eles acham que s�o muito especiais! 452 00:50:27,712 --> 00:50:29,723 Voc� est� rindo de mim? 453 00:50:29,723 --> 00:50:32,580 Sim, estou rindo de voc� porque eu acho que voc� � louca. 454 00:50:32,580 --> 00:50:35,079 Quem � voc� pra rir de mim? 455 00:50:35,079 --> 00:50:37,055 Bom dia, senhor, senhora! 456 00:50:38,120 --> 00:50:39,120 Bom dia. 457 00:50:39,120 --> 00:50:41,615 Est� tudo bem, senhora? 458 00:50:42,076 --> 00:50:45,970 Tudo bem. Estamos tendo uma pequena discuss�o. Estamos bem. 459 00:50:47,980 --> 00:50:50,073 Suas identidades, por favor? 460 00:50:50,073 --> 00:50:52,115 Desculpe, eu n�o falo franc�s. 461 00:50:52,115 --> 00:50:54,263 Documentos, por favor! 462 00:50:54,757 --> 00:50:57,019 - Sim, sim. - Sim. 463 00:51:05,687 --> 00:51:07,643 Aqui est�. 464 00:51:17,192 --> 00:51:19,258 Pegue-a! 465 00:51:28,445 --> 00:51:30,502 Isaac, me ajude! 466 00:51:50,639 --> 00:51:52,212 Boa tarde. 467 00:51:52,212 --> 00:51:55,360 Eu sou Isaac Raftis. 468 00:51:55,745 --> 00:51:59,725 Filho de Vasilis. Gerry me pediu para vir. 469 00:52:07,651 --> 00:52:10,263 Isaac! Entre, por favor. 470 00:52:12,728 --> 00:52:16,209 Amina? Como ela est�? Ela est� bem? 471 00:52:16,209 --> 00:52:17,875 Sim. 472 00:52:32,855 --> 00:52:36,442 Ele n�o te lembra o Vasili, Leah? 473 00:52:37,452 --> 00:52:41,179 J� passou muito tempo desde que vi o Vasili. 474 00:52:41,381 --> 00:52:45,140 - Como ele est�? - Morto... 475 00:52:46,093 --> 00:52:47,805 Como? 476 00:52:49,120 --> 00:52:51,255 Um acidente de carro. 477 00:52:51,255 --> 00:52:54,017 Muito perto de um caminh�o. 478 00:53:08,858 --> 00:53:11,636 Ent�o, voc� tamb�m conheceu meu pai? 479 00:53:12,195 --> 00:53:13,787 Conheci. 480 00:53:13,787 --> 00:53:16,147 Quando ele estava em Paris? 481 00:53:16,147 --> 00:53:20,053 - Sim. - Ele estava profundamente envolvido no movimento. 482 00:53:21,002 --> 00:53:23,614 Ele deixou a Gr�cia por causa dos fascistas. 483 00:53:23,614 --> 00:53:26,291 Foi isso que ele te contou? 484 00:53:26,291 --> 00:53:29,205 Por que voc� acha que ele partiu? 485 00:53:29,742 --> 00:53:32,238 Ele deixou a Gr�cia para fugir do passado e a�... 486 00:53:32,238 --> 00:53:35,303 Ele foi embora de Paris porque o passado o alcan�ou. 487 00:53:35,303 --> 00:53:37,690 Do que ele fugia do passado? 488 00:53:37,690 --> 00:53:39,604 Dele mesmo. 489 00:53:39,604 --> 00:53:45,051 Mas ningu�m escapa de si mesmo hoje em dia... mesmo no final. 490 00:53:45,051 --> 00:53:47,621 - Como assim? - Bem... 491 00:53:48,217 --> 00:53:51,928 Seu pai se matou, n�o foi? 492 00:54:02,125 --> 00:54:04,458 Aonde � o seu banheiro? 493 00:54:24,543 --> 00:54:25,356 O que eu ouvi? 494 00:54:25,751 --> 00:54:27,963 Sua puta! Sua puta gorda! 495 00:54:28,755 --> 00:54:31,756 Essa puta nos traiu! Ela traiu Amina! 496 00:54:32,283 --> 00:54:33,343 Voc� n�o estava aqui quando ligaram. 497 00:54:33,988 --> 00:54:36,371 Perguntaram se ela trabalha legalmente. 498 00:54:36,636 --> 00:54:38,557 Eu simplesmente disse a verdade. 499 00:54:38,557 --> 00:54:43,349 - Ent�o voc� a mandou para o inferno! - Aquela f�brica me pertence tamb�m! 500 00:54:43,971 --> 00:54:46,132 Como voc� ousa colocar tudo em risco tendo aquelas pessoas l�? 501 00:54:46,132 --> 00:54:50,332 Eu estava ajudando ela a fugir. Ela ia pra Austr�lia com o Isaac! 502 00:54:50,332 --> 00:54:52,190 Eu estive ao teu lado todos esses anos 503 00:54:52,881 --> 00:54:55,677 e agora voc� quer fugir pra Austr�lia. 504 00:54:56,406 --> 00:54:58,649 V� e corra atr�s daquela puta mu�ulmana. 505 00:55:31,711 --> 00:55:32,557 Voc� n�o vai voltar... 506 00:55:34,904 --> 00:55:36,966 Voc� disse que voltaria... 507 00:55:36,966 --> 00:55:39,201 Por que voc� n�o me ajudou? 508 00:55:39,521 --> 00:55:40,241 Elias! 509 00:56:57,819 --> 00:56:59,739 Chove, neva 510 00:57:00,086 --> 00:57:01,533 Encharca as pedras 511 00:57:01,950 --> 00:57:03,479 Os velhos vem p�r madeira, 512 00:57:03,743 --> 00:57:05,031 e sua velha esposa cozinha. 513 00:57:05,482 --> 00:57:06,718 Mingau com mel. 514 00:57:07,038 --> 00:57:08,110 Vamos, velho, comer. 515 00:57:08,571 --> 00:57:10,999 Ou talvez voc� possa comer esterco. 516 00:57:11,326 --> 00:57:12,330 E o rabo de um cachorro! 517 00:57:29,959 --> 00:57:31,465 Yosef? 518 00:57:35,358 --> 00:57:36,967 O que foi idiota? O que est� olhando? 519 00:57:37,713 --> 00:57:38,236 Vai a merda! 520 00:57:39,471 --> 00:57:40,187 Some! 521 00:57:49,260 --> 00:57:50,786 Al�? 522 00:57:50,786 --> 00:57:53,573 - Sou eu... - Aonde voc� est�? 523 00:57:53,573 --> 00:57:57,092 - Eu estava em Paris, com o Gerry. - Quem? 524 00:57:57,345 --> 00:58:00,837 Voc� sabe... o velho companheiro do papai. Eu me enviou um email. 525 00:58:00,837 --> 00:58:03,484 - Gerry est� morto, n�o est�? - N�o, m�e... 526 00:58:03,484 --> 00:58:08,547 Eu estive na casa dele. Ele estava l� com a esposa, Leah. 527 00:58:09,016 --> 00:58:11,650 - Leah estava l�? - M�e? 528 00:58:11,650 --> 00:58:15,585 - Eu vou pra Budapeste. - Isaac, venha pra casa! 529 00:58:15,585 --> 00:58:17,510 N�o, m�e. Eu n�o vejo o Niko h� anos. 530 00:58:17,510 --> 00:58:21,987 Isaac, voc� precisa ficar longe do teu irm�o! 531 00:58:21,987 --> 00:58:24,306 - O que aconteceu com o Elias? - O que? 532 00:58:24,306 --> 00:58:27,913 Elias, m�e. O que aconteceu com o Elias? O garoto? 533 00:58:27,913 --> 00:58:30,026 Que garoto? 534 00:58:30,026 --> 00:58:32,841 Voc� sabe de quem estou falando! 535 00:58:33,519 --> 00:58:37,206 Voc� n�o pode ajudar o passado agora. 536 00:58:40,743 --> 00:58:42,877 BUDAPESTE 537 00:59:53,466 --> 00:59:54,774 Niko? 538 00:59:59,838 --> 01:00:01,134 Niko? 539 01:00:19,186 --> 01:00:20,419 Niko? 540 01:00:23,089 --> 01:00:25,131 Pelo amor de Deus! 541 01:00:26,115 --> 01:00:27,665 Isaac... 542 01:00:27,665 --> 01:00:30,399 Por que voc� fez isso? 543 01:00:31,726 --> 01:00:34,013 Voc� n�o estava na esta��o! 544 01:00:35,204 --> 01:00:35,704 �. 545 01:00:38,714 --> 01:00:42,871 H� quanto tempo est� usando isso? Eu pensei que tivesse largado... 546 01:00:43,651 --> 01:00:46,113 Desde que o papai... 547 01:00:55,021 --> 01:00:58,657 Que porra voc� est� fazendo aqui? 548 01:00:59,588 --> 01:01:02,361 O que voc�... Eu te deixei mensagens! 549 01:01:03,366 --> 01:01:06,038 Quando voc� ia me ligar? 550 01:01:06,651 --> 01:01:08,784 Eu n�o queria. 551 01:01:13,753 --> 01:01:16,478 Eu preciso falar com voc�. 552 01:01:17,549 --> 01:01:19,971 �, eu posso ver isso. 553 01:01:19,971 --> 01:01:22,226 Cristo... Niko! 554 01:01:26,228 --> 01:01:29,975 Voc� falou com ele antes dele morrer? 555 01:01:30,793 --> 01:01:32,193 Falei. 556 01:01:32,193 --> 01:01:33,960 O que ele disse? 557 01:01:37,972 --> 01:01:40,964 Disse que fui um bom filho. 558 01:01:43,899 --> 01:01:46,738 Que porra! 559 01:02:02,227 --> 01:02:05,935 Eu n�o sei o que est� acontecendo comigo, Niko. 560 01:02:07,385 --> 01:02:11,484 Voc� est� no lugar certo... 561 01:02:25,655 --> 01:02:28,039 O que foi? 562 01:02:31,712 --> 01:02:34,207 Tinha um garoto... 563 01:02:37,034 --> 01:02:44,046 Eu continuo vendo ele... � o mesmo garoto que conheci em Atenas, um refugiado. 564 01:02:44,046 --> 01:02:45,211 �... 565 01:02:45,656 --> 01:02:48,698 Pra onde eu vou, ele est�. 566 01:02:49,625 --> 01:02:53,334 - Isso � porque ele est� em toda parte. - O que? 567 01:02:53,334 --> 01:02:56,724 Garotos assim, est� por todo os lugares. � voc�! 568 01:02:56,724 --> 01:02:59,137 Um continente de almas perdidas. 569 01:03:01,561 --> 01:03:04,493 Tirou alguma foto boa na tua viagem? 570 01:03:04,732 --> 01:03:10,138 - Eu n�o fa�o mais isso. - Por que n�o? Voc� era bom pra caralho. 571 01:03:12,000 --> 01:03:15,594 Eu acho que o papai pode ter se matado. 572 01:03:16,785 --> 01:03:20,372 Imagino que ele tinha os dem�nios dele. 573 01:03:20,709 --> 01:03:23,929 O papai ajudou um garoto judeu durante a guerra! 574 01:03:24,139 --> 01:03:26,163 O nome dele era Elias. 575 01:03:26,690 --> 01:03:28,813 Elias... 576 01:03:29,500 --> 01:03:32,594 Alguma coisa aconteceu com ele. Alguma coisa terr�vel... 577 01:03:34,959 --> 01:03:38,370 - Voc� acredita em maldi��es? - N�o. 578 01:03:38,370 --> 01:03:41,490 E nem voc�! 579 01:04:34,852 --> 01:04:37,038 Quer tomar uma bebida? 580 01:04:37,038 --> 01:04:38,608 Quero. 581 01:04:39,178 --> 01:04:43,142 Meu chefe, o rei Kike, est� recebendo algumas pessoas. 582 01:04:43,380 --> 01:04:46,840 - Kike? (= insulto racial aos judeus) - � assim que ele se refere a si. 583 01:04:46,840 --> 01:04:49,963 - Voc� tem problema com isso? - N�o. 584 01:05:02,683 --> 01:05:05,883 Budapeste � bonita, n�? 585 01:05:09,078 --> 01:05:11,658 Ent�o, como tem sido a viagem? 586 01:05:12,858 --> 01:05:15,216 Bem interessante. 587 01:05:16,065 --> 01:05:19,433 - Aprendi muito. - Mesmo? Sobre o que? 588 01:05:21,165 --> 01:05:24,276 Sobre voc�... Sobre minha fam�lia... 589 01:05:24,276 --> 01:05:26,467 Sua fam�lia? 590 01:05:26,467 --> 01:05:29,156 O que voc� aprendeu sobre a tua fam�lia? 591 01:05:30,260 --> 01:05:32,675 Havia um garoto... 592 01:05:32,907 --> 01:05:35,183 Um garoto judeu? 593 01:05:36,373 --> 01:05:39,068 Elias? N�o era essa o nome dele? 594 01:05:42,475 --> 01:05:46,183 - Niko te contou isso? - Claro que contou. 595 01:05:46,462 --> 01:05:51,499 Todo mundo me conta essas hist�rias. Todo mundo tem uma. 596 01:05:51,499 --> 01:05:54,013 Todos eles v�m trabalhar pro judeu... 597 01:05:54,013 --> 01:05:57,766 e todos me contam as est�rias das fam�lias deles. 598 01:05:57,766 --> 01:06:00,144 Dos pobrezinhos dos judeus, meninos e meninas. 599 01:06:01,208 --> 01:06:03,269 Isso tudo � besteira. 600 01:06:03,269 --> 01:06:07,240 Ningu�m realmente protegeu os judeus. 601 01:06:07,565 --> 01:06:12,394 Toda a minha fam�lia foi levada para os campos... 602 01:06:12,670 --> 01:06:17,841 e agora, todos esses anos depois, eu moro aqui e prospero aqui. 603 01:06:18,387 --> 01:06:20,568 Ir�nico, n�o �? 604 01:07:14,044 --> 01:07:16,347 Eu n�o acredito em voc�! 605 01:07:16,734 --> 01:07:19,170 Voc� sabe sobre o Elias! 606 01:07:31,867 --> 01:07:32,680 J� terminou? 607 01:07:33,306 --> 01:07:34,069 J�. 608 01:07:34,624 --> 01:07:35,510 Pegue um pouco mais. 609 01:07:42,626 --> 01:07:43,382 Oi. 610 01:07:44,490 --> 01:07:46,165 Todo mundo pra fora. 611 01:07:46,719 --> 01:07:47,787 Podem voltar mais tarde. 612 01:07:49,339 --> 01:07:50,132 O que voc� est� fazendo aqui? 613 01:07:59,195 --> 01:08:01,276 O que � isso 614 01:08:03,035 --> 01:08:05,558 Bem vindo ao meu escrit�rio. 615 01:08:05,558 --> 01:08:07,837 Meu Deus! Niko! 616 01:08:08,042 --> 01:08:13,012 N�o � por muito tempo mais. Sente! Foda-se ele! 617 01:08:15,998 --> 01:08:18,357 Eu estou pagando em dia. 618 01:08:22,862 --> 01:08:25,014 Que porra te aconteceu? 619 01:08:25,014 --> 01:08:28,586 Foda-se, seu merdinha ego�sta! Eu n�o pedi para voc� vir aqui! 620 01:08:28,586 --> 01:08:30,087 Foda-se, v� pra casa! 621 01:08:30,087 --> 01:08:33,045 V� para casa e diga � mam�e que ela est� certa sobre toda a droga da maldi��o... 622 01:08:33,045 --> 01:08:35,346 que o Niko � um drogado e viciado em porn�. 623 01:08:35,346 --> 01:08:37,434 - Foda-se! - Foda-se voc�! 624 01:08:37,434 --> 01:08:39,663 Isso a mataria se eu contasse a verdade. 625 01:08:39,663 --> 01:08:42,644 Por que n�o conta? Voc� matou o papai pra vir pra Europa! 626 01:08:42,644 --> 01:08:44,278 O que? 627 01:08:44,479 --> 01:08:46,979 Voc� n�o entende nada, n�o �? Voc� � um beb�zinho! 628 01:08:46,979 --> 01:08:48,966 Aonde voc� estava quando o papai morreu, hein? 629 01:08:49,510 --> 01:08:50,873 Aonde voc� estava, porra? 630 01:08:50,873 --> 01:08:56,621 Voc� acha que nosso pai era t�o nobre! O grande Vasilis Raftis! 631 01:08:58,402 --> 01:09:00,652 Ele era um assassino! 632 01:09:01,688 --> 01:09:04,852 Ele matou aquele garoto... Elias. 633 01:09:10,382 --> 01:09:14,019 - E eu devia acreditar nisso? - � a porra da verdade. 634 01:09:16,770 --> 01:09:18,924 Papai n�o tinha idade suficiente na �poca. 635 01:09:18,924 --> 01:09:21,770 Sim, ele tinha. Foi bem no fim da guerra. 636 01:09:22,187 --> 01:09:23,187 Mentira! 637 01:09:23,187 --> 01:09:25,745 Nossa fam�lia deveria cuidar dele. 638 01:09:25,745 --> 01:09:29,716 Eles prometeram ao pai dele que cuidariam. Ele inclusive pagou. 639 01:09:29,716 --> 01:09:33,837 Eles o esconderam no por�o da a velha igreja e... a�... 640 01:09:34,161 --> 01:09:36,817 eles o tra�ram. 641 01:09:38,055 --> 01:09:41,010 Esse n�o era o papai. Ele n�o aceitaria nenhum dinheiro! 642 01:09:41,010 --> 01:09:42,348 N�o? 643 01:09:42,348 --> 01:09:45,882 Ele levou comida, no entanto. Era o trabalho dele, dar-lhe restos, ovos e merda. 644 01:09:45,882 --> 01:09:50,141 E um dia ele parou! Sabe por que ele parou? 645 01:09:50,141 --> 01:09:54,827 Porque nossa grande, santificada av� Lucia... 646 01:09:54,827 --> 01:09:59,482 molestou o garotinho e transou com ele. 647 01:09:59,482 --> 01:10:02,851 Ela deveria estar cuidando dele e ela transou com ele. 648 01:10:02,851 --> 01:10:06,247 Papai ficou sentido, mas n�o fez nada a respeito. Porra nenhuma! 649 01:10:06,247 --> 01:10:08,921 Ele parou de levar comida... N�o ia v�-lo... 650 01:10:08,921 --> 01:10:11,005 N�o disse nada pra ningu�m... 651 01:10:11,005 --> 01:10:13,276 O que ele fez foi esperar por semanas 652 01:10:13,276 --> 01:10:16,721 at� ter certeza que o garoto estaria morto. 653 01:10:16,721 --> 01:10:19,185 Ele entrou na igreja... 654 01:10:19,185 --> 01:10:22,813 Fedia a v�mito, merda e sengue. 655 01:10:22,813 --> 01:10:27,434 E l� estava o Elias. Deitado l� como um esqueleto. 656 01:10:27,434 --> 01:10:30,646 Ele tinha comido o musgo dos tijolos e o ch�o da terra. 657 01:10:30,646 --> 01:10:32,699 Ainda estava vivo! 658 01:10:32,699 --> 01:10:36,547 E papai pegou uma pedra e esmagou o cr�nio dele... 659 01:10:36,547 --> 01:10:38,826 Bateu nele v�rias vezes! 660 01:10:38,826 --> 01:10:43,857 E Elias o amaldi�oou, jurou que iria assombr�-lo para sempre. 661 01:10:43,857 --> 01:10:49,702 Ele e seus filhos... e os filhos de seus filhos! 662 01:10:51,286 --> 01:10:54,466 Maldito passado. 663 01:10:54,782 --> 01:11:00,621 Toda essa merda! Essa Europa fodida! 664 01:11:02,303 --> 01:11:05,964 Voc� n�o gostaria de algum tempo sem nenhum judeu 665 01:11:05,964 --> 01:11:08,382 caminhando sobre a face da Terra? 666 01:11:12,730 --> 01:11:14,427 Vamos. Syd est� esperando. 667 01:11:17,946 --> 01:11:19,762 T�. Sem problema. 668 01:12:02,460 --> 01:12:05,868 Niko, isso � pra voc�. 669 01:12:36,421 --> 01:12:38,535 Esse? 670 01:12:39,007 --> 01:12:41,084 Voc� gosta? 671 01:12:44,400 --> 01:12:47,384 Acabou de chegar. Bem fresco! 672 01:12:51,432 --> 01:12:54,385 Pague o que voc� quiser. 673 01:12:55,136 --> 01:12:57,323 Boa escolha! 674 01:13:03,914 --> 01:13:06,283 Venha comigo. 675 01:14:00,011 --> 01:14:00,851 Elias? 676 01:14:07,660 --> 01:14:10,207 Voc� � o Elias? 677 01:14:10,207 --> 01:14:11,920 Me ajude! 678 01:14:13,348 --> 01:14:18,343 Ela n�o � minha m�e. Voc� disse que ia voltar. 679 01:14:18,343 --> 01:14:20,093 Me ajuda! 680 01:14:20,093 --> 01:14:22,038 Por que voc� n�o me ajudou? 681 01:14:22,038 --> 01:14:24,729 Por que voc� n�o me ajudou? 682 01:14:27,945 --> 01:14:30,568 Por que voc� n�o me ajudou? 683 01:14:52,378 --> 01:14:53,098 Voc�! 684 01:14:55,758 --> 01:14:58,173 Eu vou te matar! 685 01:15:03,022 --> 01:15:06,656 Vou acabar com voc�, seu merda! 686 01:15:08,351 --> 01:15:10,414 Por favor... 687 01:15:10,684 --> 01:15:13,091 N�o me machuque... 688 01:15:13,883 --> 01:15:16,028 Por favor... 689 01:15:38,451 --> 01:15:40,923 Voc� pode me ajudar... 690 01:15:42,535 --> 01:15:44,068 Por favor... 691 01:15:44,068 --> 01:15:46,484 Me ajude por favor! 692 01:15:46,484 --> 01:15:48,825 Por favor, me ajude! 693 01:15:57,097 --> 01:15:59,148 Me desculpe... 694 01:16:29,683 --> 01:16:31,361 Me desculpe... 695 01:18:18,841 --> 01:18:21,835 Legenda: RAINBOWPOWER 696 01:18:22,938 --> 01:18:26,311 Quer conhecer mais filmes? https://glscine.blogspot.com/ 697 01:18:27,305 --> 01:18:33,607 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org 51257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.