All language subtitles for Death euro.2012.Subs.Gay.Interest-1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,727 --> 00:00:07,167
EUROPA MORTA
2
00:00:12,068 --> 00:00:22,670
Legenda:
RAINBOWPOWER
3
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.SubtitleDB.org hoje
4
00:00:42,788 --> 00:00:45,980
Meu pai me deu minha primeira c�mera.
5
00:00:48,599 --> 00:00:53,937
Ele me guiava pelas ruas como se estivesse
me mostrando este novo pa�s, Austr�lia,
6
00:00:53,937 --> 00:00:56,023
pela primeira vez.
7
00:01:05,674 --> 00:01:07,084
E ent�o eu fiquei mais velho...
8
00:01:07,386 --> 00:01:10,967
E ele ficou mais escuro...
b�bado...
9
00:01:22,670 --> 00:01:26,667
Meu irm�o Niko n�o aguentou mais,
ent�o foi embora.
10
00:01:29,037 --> 00:01:33,577
Foi quando o pai se retirou para si mesmo,
no mundo do seu passado.
11
00:02:03,892 --> 00:02:07,089
Meus pais chegaram nesse pa�s no limite,
12
00:02:08,105 --> 00:02:11,297
e nosso pai fez um juramento
de que nunca voltaria.
13
00:02:33,435 --> 00:02:34,886
Por que voc� quer ir para a Gr�cia?
14
00:02:36,188 --> 00:02:38,815
N�o tem nada pra voc� l�.
15
00:02:39,880 --> 00:02:40,329
Por que?
16
00:02:41,107 --> 00:02:43,121
Pai, vou te pedir um t�xi.
17
00:02:44,290 --> 00:02:45,211
Eu estou bem.
18
00:02:49,144 --> 00:02:49,715
O que � isso?
19
00:02:50,045 --> 00:02:50,715
Quieto.
20
00:02:51,161 --> 00:02:51,693
O que � isso?
21
00:02:54,687 --> 00:02:55,165
Nariz.
22
00:02:58,235 --> 00:02:58,682
Olho.
23
00:03:01,147 --> 00:03:01,978
Boca.
24
00:03:06,301 --> 00:03:06,915
Cabelo.
25
00:03:13,683 --> 00:03:14,277
Cora��o.
26
00:03:16,424 --> 00:03:17,087
Cora��o.
27
00:03:20,856 --> 00:03:23,470
Voc� sempre foi um bom filho.
28
00:03:26,269 --> 00:03:28,633
�... Eu te amo tamb�m!
29
00:03:35,379 --> 00:03:37,807
Se despe�a de sua m�e por mim.
30
00:03:46,622 --> 00:03:50,322
Como foi? Ele ainda est� irritado
com a sua exposi��o?
31
00:03:50,869 --> 00:03:53,310
N�o esquenta com isso!
Voc� sabe como ele �!
32
00:03:53,634 --> 00:03:56,461
Eu mal posso esperar
para chegar na porra do avi�o!
33
00:04:04,517 --> 00:04:07,699
Voc� n�o tem que ir.
Voc� sabe disso, n�o sabe?
34
00:04:08,807 --> 00:04:09,948
Evitar� o mal olhado.
35
00:04:10,542 --> 00:04:13,588
M�e, voc� t� brincando comigo,
n�o est�?
36
00:04:37,555 --> 00:04:40,312
Chove, neva
37
00:04:41,125 --> 00:04:44,293
Encharca as pedras
38
00:04:49,308 --> 00:04:52,154
Os velhos vem p�r madeira...
39
00:05:18,141 --> 00:05:20,910
Chove, neva
40
00:05:21,728 --> 00:05:24,212
Encharca as pedras
41
00:06:39,913 --> 00:06:42,878
M�e, eu vou ficar bem.
42
00:06:45,468 --> 00:06:49,960
N�s temos que fazer isso em uma igreja,
com um padre, com ora��es...
43
00:06:49,960 --> 00:06:51,678
N�o, n�o! Por que?
44
00:06:51,678 --> 00:06:56,609
Papai foi ateu a vida toda.
Porra, ele era comunista, pelo amor de Deus.
45
00:06:56,990 --> 00:06:59,868
Voc� n�o sabe nada sobre ele. Nada!
46
00:06:59,868 --> 00:07:03,374
Servi�o de uma Igreja Ortodoxa...
� um insulto a tudo que ele acreditava.
47
00:07:03,746 --> 00:07:07,642
- M�e, ele queria ser cremado!
- N�o, n�o! N�s n�o fazemos isso!
48
00:07:07,642 --> 00:07:10,632
N�s somos uma fam�lia grega!
Ele vai ter...
49
00:07:11,413 --> 00:07:13,502
um funeral grego ortodoxo.
50
00:07:13,502 --> 00:07:16,844
M�e! Eu vou levar
as cinzas dele pra Gr�cia!
51
00:07:17,390 --> 00:07:19,524
- Pro Papigo.
- N�o, n�o! Voc� n�o pode ir l�!
52
00:07:19,524 --> 00:07:21,967
Mam�e, Isaac vai para a
Gr�cia mesmo assim...
53
00:07:21,967 --> 00:07:24,730
Deixe o Niko fazer isso.
Ele j� est� na Europa!
54
00:07:24,730 --> 00:07:27,226
Certo... Eu deixei mensagens pro Niko.
Ele n�o espondeu nenhuma delas.
55
00:07:27,226 --> 00:07:28,581
Me escutem.
56
00:07:29,777 --> 00:07:34,585
A escurid�o...
seguiu seu pai e o levou!
57
00:07:34,867 --> 00:07:35,944
Besteira!
58
00:07:37,680 --> 00:07:39,140
Foi um acidente!
59
00:07:40,431 --> 00:07:41,991
N�o v�!
60
00:07:43,097 --> 00:07:45,760
Ela vai atr�s de voc� tamb�m!
61
00:08:03,237 --> 00:08:06,067
- Vov�?
- Sim, querida?
62
00:08:06,495 --> 00:08:09,248
Vov� est� vivendo no inferno
e n�o com Deus?
63
00:08:09,248 --> 00:08:11,048
N�o querido.
64
00:08:11,048 --> 00:08:13,649
O vov� est� no c�u olhando por n�s.
65
00:08:13,877 --> 00:08:15,683
E Jesus?
66
00:08:15,900 --> 00:08:17,738
Sim, ele tamb�m est� l�.
67
00:08:17,738 --> 00:08:20,572
Judeus esquisitos e mu�ulmanos,
eles v�o pro c�u.
68
00:08:20,572 --> 00:08:22,691
N�o escute ela, Christos!
69
00:08:22,691 --> 00:08:24,872
A vov� est� s� chateada,
est� bem?
70
00:08:25,525 --> 00:08:27,616
N�o podemos dizer essas
coisas pra ele. � uma crian�a.
71
00:08:27,989 --> 00:08:29,772
� o que eu acredito!
72
00:08:29,772 --> 00:08:31,818
Bem, sim, mas � veneno!
73
00:08:32,648 --> 00:08:34,603
Isso � veneno puro!
74
00:08:41,377 --> 00:08:42,097
ATENAS
75
00:09:36,016 --> 00:09:39,319
Por causa da Uni�o Europ�ia,
agora tudo est� devagar quase parando.
76
00:09:39,636 --> 00:09:40,445
Os pre�os est�o altos...
77
00:09:52,722 --> 00:09:56,508
Ent�o expresse sua ideia
do modo grego...
78
00:09:58,438 --> 00:10:00,880
Pense de maneira diferente
dos outros...
79
00:10:45,677 --> 00:10:48,466
O que te leva a tirar essas fotos?
80
00:10:48,694 --> 00:10:52,989
A coisa do exilado-que-volta
� meio fora de moda.
81
00:10:52,989 --> 00:10:56,779
Bem, suponho que muitos de n�s na Austr�lia
sentimos que viemos de outro lugar.
82
00:10:56,779 --> 00:10:58,935
Mas voc� nasceu l�.
Voc� cresceu l�!
83
00:10:58,935 --> 00:11:01,431
�. E me sinto feito um turista aqui.
84
00:11:01,431 --> 00:11:03,551
Voc� nunca esteve na Gr�cia antes?
85
00:11:03,551 --> 00:11:05,557
Ningu�m da minha fam�lia jamais voltou.
86
00:11:05,557 --> 00:11:07,758
- Voc� � o primeiro?
- Sou.
87
00:11:08,110 --> 00:11:10,403
Do que voc� est� t�o assustado?
88
00:11:11,687 --> 00:11:12,863
Nada...
89
00:11:21,308 --> 00:11:23,557
- Como voc� t�?
- Bem!
90
00:11:25,504 --> 00:11:27,228
Voc� est�... sozinha?
91
00:11:35,079 --> 00:11:39,353
Eu fumei meu primeiro cigarro na casa
do teu tio Paul, em Melbourne. Se lembra?
92
00:11:39,676 --> 00:11:41,670
Tem raz�o!
93
00:11:42,708 --> 00:11:46,713
- Voc� vomitou!
- Porque o lugar era nojento!
94
00:11:50,996 --> 00:11:52,703
Ningu�m do resto da fam�lia veio?
95
00:11:52,703 --> 00:11:55,831
N�o, eles queriam ver voc�
em casa primeiro.
96
00:11:55,831 --> 00:11:58,647
Eles est�o muito chateados
com o tio Vasili.
97
00:11:58,647 --> 00:12:00,829
Ele realmente n�o falou muito
sobre eles.
98
00:12:00,829 --> 00:12:02,988
- N�o falou, �?
- N�o.
99
00:12:04,405 --> 00:12:06,896
- Eles falam sobre ele?
- N�o!
100
00:12:06,896 --> 00:12:10,342
Quer dizer... n�o com frequ�ncia.
Nem sempre!
101
00:12:11,680 --> 00:12:14,356
- Estranho...
- �... Estranho mesmo.
102
00:12:14,356 --> 00:12:15,816
Bem estranho...
103
00:12:21,638 --> 00:12:24,588
Meu pai me pediu pra te dar isso.
104
00:12:24,588 --> 00:12:26,605
Era do Vasili.
105
00:12:27,153 --> 00:12:31,208
Minha m�e queria jogar fora.
Ela odiava os comunistas.
106
00:12:31,882 --> 00:12:36,236
O filho do meu irm�o est� aqui!
Voc� deve se comportar de maneira civilizada!
107
00:12:36,236 --> 00:12:38,637
Por que voc� � t�o covarde?
Fale com ele como um homem que...
108
00:12:38,885 --> 00:12:42,388
Eu gostaria de ir pra Austr�lia.
O sol, as praias...
109
00:12:42,388 --> 00:12:46,157
o deserto, sufe e tudo aquilo...
As modelos...
110
00:12:47,027 --> 00:12:48,936
Voc� tem uma namorada?
111
00:12:48,936 --> 00:12:51,146
N�o, eu sou gay.
112
00:12:54,341 --> 00:12:56,403
Voc� tem um namorado?
113
00:12:56,403 --> 00:12:59,777
N�o, n�o... Sem namorado.
S� muito sexo aleat�rio.
114
00:12:59,777 --> 00:13:02,078
- Mas... ele � gay!
- Pare com isso!
115
00:13:03,030 --> 00:13:06,018
Ent�o... Como foi a exposi��o?
116
00:13:06,018 --> 00:13:07,527
Ok... Foi boa... Eu acho...
117
00:13:07,527 --> 00:13:09,551
- Foi boa?
- Foi otima!
118
00:13:10,866 --> 00:13:13,032
Quem compra essas pinturas?
119
00:13:13,032 --> 00:13:16,897
N�s comprar�amos uma. Adriana, vamos
comprar uma das pinturas do Isaac!
120
00:13:16,897 --> 00:13:18,418
Na verdade n�o s�o pinturas.
121
00:13:18,418 --> 00:13:20,419
S�o... fotografias...
122
00:13:20,419 --> 00:13:22,679
Ent�o, compramos tr�s!
123
00:13:22,679 --> 00:13:24,741
- Pronto!
- Fechado! Quais?
124
00:13:24,741 --> 00:13:27,347
N�o importa. Voc� escolhe...
125
00:13:28,568 --> 00:13:30,188
� melhor voc� continuar bebendo.
126
00:13:30,522 --> 00:13:33,720
Ent�o, o que voc� tem feito
desde que chegou aqui?
127
00:13:33,720 --> 00:13:36,666
N�o muito. Eu andei pela cidade
e tirei algumas fotos.
128
00:13:36,666 --> 00:13:41,688
N�s n�o vamos mais a cidade.
Ela est� tomada pelos refugiados.
129
00:13:41,688 --> 00:13:43,795
Eles s�o porcos! O governo
devia se livrar deles.
130
00:13:44,159 --> 00:13:45,345
Pai, o que voc� est� dizendo? Pare!
131
00:13:45,345 --> 00:13:47,625
N�o � isso que as pessoas
costumavam dizer sobre os judeus?
132
00:13:47,625 --> 00:13:50,789
Nossa fam�lia... N�s protegemos
judeus durante a guerra!
133
00:13:50,789 --> 00:13:53,935
- N�s salvamos vidas!
- Certo... Eu nunca ouvi isso antes.
134
00:13:53,935 --> 00:13:56,002
- Vasili nunca te disse?
- N�o.
135
00:13:56,002 --> 00:13:58,871
Voc� acha que o pai, de todas as pessoas,
teria mencionado algo assim?
136
00:13:59,145 --> 00:14:03,603
- E ent�o... Voc� vai pra Papigo?
- Vou, amanh�.
137
00:14:04,347 --> 00:14:05,747
Adriana... Por favor!
138
00:14:05,747 --> 00:14:07,861
Com as cinzas do Vasili?
139
00:14:09,228 --> 00:14:10,862
Juramos n�o voltar nunca � aldeia.
140
00:14:12,199 --> 00:14:15,968
Seu pai... Ele simplesmente fugiu!
141
00:14:15,968 --> 00:14:18,629
Papai foi embora por causa
dos fascistas!
142
00:14:18,629 --> 00:14:19,794
Que mentiroso!
143
00:14:20,073 --> 00:14:20,756
Mam�e. J� chega.
144
00:14:20,756 --> 00:14:22,743
Vamos resolver isso pacificamente, ok?
145
00:14:23,576 --> 00:14:24,704
� o filho do meu irm�o!
146
00:14:24,704 --> 00:14:28,245
Quem ficou aqui e eu cuidou
de seus pais idosos?
147
00:14:28,245 --> 00:14:30,146
Tomou conta deles?
Pagou por eles?
148
00:14:30,146 --> 00:14:33,490
Giorgio fez isso! O irm�o mais novo fez!
E aonde estava o Vasili?
149
00:14:33,490 --> 00:14:35,546
Do que voc� est� falando?
Papai mandou dinheiro.
150
00:14:35,780 --> 00:14:40,452
E agora o filho dele volta pra c�
e eu tenho que t�-lo na minha casa.
151
00:14:40,693 --> 00:14:43,694
E ele � igual!
Mentiras e mais mentiras!
152
00:14:44,228 --> 00:14:45,228
Isaac!
153
00:14:45,878 --> 00:14:46,878
Me desculpe!
154
00:14:47,197 --> 00:14:49,578
- Que porra � essa?
- Eu sei...
155
00:14:49,578 --> 00:14:53,091
- Ela � louca?
- Sim, sim. S�o todos loucos.
156
00:14:54,739 --> 00:14:58,490
- Ela me odeia.
- N�o, ela n�o te odeia. Ela s� est�...
157
00:14:59,392 --> 00:15:04,380
travada! Sabe o que quero dizer?
Eu n�o ligo pra nada dessa merda!
158
00:15:04,380 --> 00:15:05,537
Mesmo!
159
00:15:09,191 --> 00:15:11,479
- Ent�o, voc� est� indo embora?
- �.
160
00:15:11,869 --> 00:15:14,672
Eu podia ir com voc�...
Se voc� quiser?
161
00:16:15,707 --> 00:16:18,425
� o Niko. Deixe uma mensagem.
162
00:16:19,361 --> 00:16:21,408
Niko, sou eu, Isaac
163
00:16:21,982 --> 00:16:24,021
Por que n�o responde minhas liga��es?
164
00:16:24,584 --> 00:16:28,094
Eu estou em Atenas, vou a Papigo
espalhar as cinzas do meu pai.
165
00:16:28,094 --> 00:16:32,837
Pensei que voc� j� estaria aqui. Voc� �
meu irm�o, preciso que venha comigo.
166
00:17:10,135 --> 00:17:10,992
Vai se foder, viado.
167
00:17:14,328 --> 00:17:15,762
Te quebro as pernas, ouviu?
168
00:17:23,859 --> 00:17:25,735
Voc� est� bem?
169
00:17:29,193 --> 00:17:32,675
Sim... tudo bem.
170
00:17:39,280 --> 00:17:40,803
Vamos!
171
00:17:49,876 --> 00:17:55,038
Olha, eu tenho que ir. Posso te pagar
uma comida... outra alguma coisa?
172
00:17:57,531 --> 00:17:58,031
N�o.
173
00:18:04,869 --> 00:18:06,880
Bela c�mera.
174
00:18:08,964 --> 00:18:09,964
Obrigado!
175
00:18:10,903 --> 00:18:12,170
Voc�...
176
00:18:13,280 --> 00:18:14,656
tira fotos?
177
00:18:14,884 --> 00:18:15,884
De voc�?
178
00:18:16,549 --> 00:18:18,707
- Na minha casa?
- �!
179
00:18:19,817 --> 00:18:21,089
�, eu posso fazer isso.
180
00:18:22,779 --> 00:18:23,279
OK
181
00:18:23,973 --> 00:18:27,222
- Sou o Isaac.
- Yosef.
182
00:18:27,478 --> 00:18:29,626
Eu moro perto.
183
00:19:12,686 --> 00:19:15,527
Vamos! Por favor!
184
00:19:16,490 --> 00:19:17,490
Vamos!
185
00:19:53,307 --> 00:19:54,735
O que voc� acha que est� fazendo?
186
00:20:07,567 --> 00:20:11,453
Oi! Eu sou o Isaac. Ele estava
sendo roubado e eu o encontrei.
187
00:20:14,662 --> 00:20:15,910
Vem!
188
00:20:26,538 --> 00:20:29,371
- Caf�?
- Seria �timo!
189
00:20:30,583 --> 00:20:31,583
Natalia.
190
00:20:39,667 --> 00:20:42,746
Voc� pode fazer uma...
mais assim?
191
00:20:42,746 --> 00:20:44,647
PERMISS�O DE RESID�NCIA
TEMPOR�RIA PARA ESTRANGEIROS
192
00:20:44,647 --> 00:20:47,307
Voc� quer que eu tire
um retrato de passaporte?
193
00:20:47,307 --> 00:20:49,458
Algo mais...
194
00:20:53,404 --> 00:20:54,404
Merda!
195
00:20:59,281 --> 00:21:01,349
Voc� est� bem?
196
00:21:03,294 --> 00:21:05,816
Quer um boquete?
197
00:21:11,100 --> 00:21:12,100
N�o... N�o.
198
00:21:13,011 --> 00:21:15,541
- Quer trepar?
- N�o... Eu estava...
199
00:21:16,289 --> 00:21:20,743
Eu estava mesmo era pensando se tudo bem
se eu tirasse algumas fotos aqui?
200
00:21:21,256 --> 00:21:23,545
- Fotos?
- �...
201
00:21:25,192 --> 00:21:25,692
Ok.
202
00:21:28,446 --> 00:21:31,315
N�o, n�o, n�o! Olha...
203
00:21:31,869 --> 00:21:36,723
Para exibir...
Para mostrar pessoas.
204
00:21:37,576 --> 00:21:40,477
- Voc� � da pol�cia?
- N�o, n�o! N�o sou!
205
00:21:40,477 --> 00:21:42,641
Eu n�o sou da pol�cia.
206
00:21:43,019 --> 00:21:43,519
Est� bem.
207
00:21:52,813 --> 00:21:54,694
Porra, voc� t� me sacaneando!
208
00:21:55,587 --> 00:21:57,386
Ok, estou sem filme.
209
00:21:58,356 --> 00:22:02,288
Olha s�! Vou pegar um t�xi,
arrumar mais filme... Eu vou voltar. Ok?
210
00:22:07,037 --> 00:22:09,278
Voc� n�o vai voltar...
211
00:22:09,278 --> 00:22:12,190
Eu vou! Eu prometo!
212
00:22:12,190 --> 00:22:12,910
Espera!
213
00:22:16,216 --> 00:22:18,797
Ela n�o � minha m�e.
214
00:22:20,831 --> 00:22:23,098
Me ajude!
215
00:22:24,052 --> 00:22:26,073
Por favor!
216
00:22:26,073 --> 00:22:28,833
Eu vou voltar em uma hora.
217
00:23:44,871 --> 00:23:46,566
Yosef?
218
00:23:51,768 --> 00:23:52,768
Natalia?
219
00:23:55,355 --> 00:23:56,355
Yosef!
220
00:23:56,355 --> 00:23:58,678
Sil�ncio! Por favor, � tarde!
221
00:23:58,924 --> 00:24:01,668
Olah, eu sei. Sinto muito.
Estou procurando pela Natalia e o Yosef.
222
00:24:01,668 --> 00:24:03,787
Ele foi embora, muito tempo atr�s.
223
00:24:03,787 --> 00:24:05,522
Eu estava com ele...
224
00:24:05,522 --> 00:24:08,587
- Ela est� morta. Se foi...
- Alguns anos atr�s.
225
00:24:09,413 --> 00:24:11,701
- O garoto foi embora.
- N�o, n�o!
226
00:24:12,362 --> 00:24:13,362
Natalia!
227
00:24:38,756 --> 00:24:39,774
Natalia!
228
00:24:40,697 --> 00:24:42,225
Yosef!
229
00:25:02,199 --> 00:25:07,300
Eu toco.
Quero que as pessoas se acalmem.
230
00:25:08,348 --> 00:25:10,472
Devemos todos viver juntos.
231
00:25:10,999 --> 00:25:14,476
Todas as pessoas s�o boas.
Tem cora��o.
232
00:25:16,045 --> 00:25:18,214
N�s devemos ter cuidado.
Amar uns aos outros.
233
00:25:34,926 --> 00:25:36,795
Ei, Isaac!
234
00:25:37,402 --> 00:25:39,249
Me desculpe. Andreas...
235
00:25:39,249 --> 00:25:42,512
- o motorista designado estava atrasado.
- Eu tive uma grande noite.
236
00:25:42,863 --> 00:25:47,443
Andreas, esse � o meu primo
bonit�o e talentoso, Isaac,
237
00:25:47,443 --> 00:25:49,453
de quem eu te falei.
238
00:25:49,453 --> 00:25:53,422
Desde j� te aviso que n�o vou ficar
em algum albergue juvenil de merda!
239
00:25:55,443 --> 00:25:56,913
Como imagina que vamos
chegar l�?
240
00:25:57,462 --> 00:25:58,434
Voc� n�o dormiu,
n�o �?
241
00:25:58,434 --> 00:26:01,389
Bem, se est� t�o preocupada com isso,
talvez seu primo bonit�o,
242
00:26:01,389 --> 00:26:06,344
talentoso e mochileiro
possa dirigir at� l�!
243
00:26:06,344 --> 00:26:09,513
- Voc� pode dirigir, n�o pode, Isaac?
- Posso.
244
00:26:09,513 --> 00:26:10,655
Certo, entre!
245
00:26:10,655 --> 00:26:12,945
Estou cansado e voc� n�o tem carteira.
246
00:26:12,945 --> 00:26:15,783
Vai ficar tudo bem.
Vamos! Papigo!
247
00:26:17,853 --> 00:26:19,010
N�o entendo porque
voc� voltou.
248
00:26:20,319 --> 00:26:21,581
Podia ter ficado em Londres.
249
00:26:21,857 --> 00:26:23,221
Mas n�o estou em Londres.
Estou aqui.
250
00:26:24,281 --> 00:26:25,949
Ent�o, por que voc� n�o vai embora?
251
00:26:26,377 --> 00:26:29,697
O pai do Andreas tamb�m �
das montanhas.
252
00:26:29,997 --> 00:26:32,259
Est� me chamando de campon�s?
253
00:26:32,259 --> 00:26:34,686
Eu adoro camponeses!
254
00:26:34,686 --> 00:26:40,400
- Sim, por um final de semana sujo.
- Agora que voc� vai se casar... sim.
255
00:26:40,400 --> 00:26:42,514
Voc� vai se casar?
256
00:26:42,770 --> 00:26:43,846
Vou!
257
00:27:21,442 --> 00:27:23,497
Primeira vez nas montanhas?
258
00:27:23,497 --> 00:27:27,166
Sim. � minha primeira vez na Gr�cia.
259
00:27:35,839 --> 00:27:37,068
Obrigado!
260
00:27:40,479 --> 00:27:42,949
Yulia me falou do teu pai.
261
00:27:42,949 --> 00:27:44,908
O que ela disse?
262
00:27:45,606 --> 00:27:48,874
Ela disse algo sobre ele
ser amaldi�oado?
263
00:27:50,195 --> 00:27:52,632
T� me sacaneando?
264
00:27:53,367 --> 00:27:55,250
Sede?
265
00:27:57,275 --> 00:27:57,775
N�o.
266
00:29:18,128 --> 00:29:21,118
Que porra voc� t� fazendo, Isaac?
267
00:29:22,436 --> 00:29:24,516
Nada.
268
00:29:27,864 --> 00:29:29,706
Eu pensei...
269
00:29:32,174 --> 00:29:34,418
N�o � nada.
270
00:29:50,535 --> 00:29:52,796
N�s n�o precisamos desse lixo!
271
00:29:56,941 --> 00:29:59,347
O que voc� est� fazendo agora?
272
00:31:02,267 --> 00:31:02,987
PAPIGO
273
00:31:48,198 --> 00:31:49,483
Isaac?
274
00:31:49,747 --> 00:31:53,221
Eu conhe�o uma mulher.
Ela conhecia o teu pai.
275
00:31:53,643 --> 00:31:54,255
Entrem.
276
00:31:55,498 --> 00:31:56,571
Querem um pouco de caf�?
277
00:31:57,013 --> 00:31:59,419
Alguma coisa de beber?
De comer?
278
00:32:00,355 --> 00:32:02,655
Caf�? Isaac, caf�?
279
00:32:02,655 --> 00:32:03,155
N�o.
280
00:32:04,829 --> 00:32:07,138
Ent�o voc� � filho do Vasili?
281
00:32:07,893 --> 00:32:08,375
Sim.
282
00:32:09,084 --> 00:32:11,304
Vasili, sim, sim.
283
00:32:12,943 --> 00:32:15,079
E a m�e dele, sua av�.
284
00:32:16,144 --> 00:32:18,968
Ela era linda. Muito bonita.
285
00:32:20,403 --> 00:32:22,847
Mas n�o era t�o bonita
quanto eu.
286
00:32:37,916 --> 00:32:38,900
Por favor.
287
00:32:39,614 --> 00:32:40,398
Venha.
288
00:32:42,465 --> 00:32:43,108
Venha.
289
00:32:45,662 --> 00:32:46,204
Sente-se.
290
00:32:50,583 --> 00:32:51,769
Posso sentir a presen�a dele.
291
00:33:17,186 --> 00:33:18,640
Vamos querido, respira...
292
00:33:19,296 --> 00:33:21,762
Respira... vamos, vamos.
293
00:33:25,660 --> 00:33:26,635
Ignatios.
294
00:33:26,895 --> 00:33:27,566
Meletios.
295
00:33:27,566 --> 00:33:28,692
Konstantinos.
296
00:33:28,952 --> 00:33:30,154
Christophoros.
297
00:33:30,493 --> 00:33:31,305
Christodoulos.
298
00:33:31,811 --> 00:33:32,537
Serafim.
299
00:33:34,292 --> 00:33:35,003
Nikolaos.
300
00:33:35,295 --> 00:33:36,019
Georgios.
301
00:33:36,986 --> 00:33:37,881
Emmannuel.
302
00:33:38,173 --> 00:33:39,004
Michael.
303
00:33:39,857 --> 00:33:40,527
Elias.
304
00:33:48,821 --> 00:33:50,363
Que porra � essa?
305
00:33:50,782 --> 00:33:51,405
N�o v�!
306
00:33:51,642 --> 00:33:52,499
Eu posso ver!
307
00:33:54,105 --> 00:33:56,172
Esse � o nome dele...
O garoto judeu.
308
00:34:00,381 --> 00:34:02,766
Essa porra � besteira!
309
00:34:07,491 --> 00:34:08,491
Isaac!
310
00:34:23,733 --> 00:34:24,453
Se acalme!
311
00:36:15,894 --> 00:36:16,996
Yosef?
312
00:36:22,317 --> 00:36:23,317
Yosef!
313
00:36:23,317 --> 00:36:26,951
Voc� disse que voltava.
Por que n�o me ajudou?
314
00:37:20,777 --> 00:37:22,896
Eu me sinto uma merda.
315
00:37:24,974 --> 00:37:27,165
Voc� est� bonita.
316
00:37:28,941 --> 00:37:31,553
Eu tenho que deixar as drogas.
317
00:37:31,818 --> 00:37:34,008
Eu tamb�m...
318
00:37:37,318 --> 00:37:39,652
Quer que eu v� com voc�?
319
00:37:39,982 --> 00:37:43,819
Bem, parece que ningu�m mais vem.
320
00:37:43,819 --> 00:37:46,252
Eu gostaria que meu irm�o
tivesse aparecido.
321
00:37:46,252 --> 00:37:49,411
N�o deixe aquela velha te assustar.
322
00:37:50,881 --> 00:37:52,398
N�o sei...
323
00:38:00,392 --> 00:38:03,333
Meu pai, sabe, nunca quis falar
sobre as montanhas.
324
00:38:03,333 --> 00:38:07,049
- Talvez ele estivesse assustado.
- �, certo...
325
00:38:10,532 --> 00:38:14,076
Voc� disse pro Andreas
que meu pai foi amaldi�oado.
326
00:38:14,381 --> 00:38:15,453
Por que?
327
00:38:15,453 --> 00:38:17,038
A vov� disse isso!
328
00:38:17,038 --> 00:38:21,273
Seu pai... ele carregava algum tipo de...
329
00:38:21,840 --> 00:38:23,887
- Sabe...
- Voc� n�o acredita nisso! Acredita?
330
00:38:23,887 --> 00:38:24,637
N�o!
331
00:38:25,668 --> 00:38:28,194
- Talvez!
- Como algu�m pode levar essa merda a s�rio?
332
00:38:28,194 --> 00:38:30,256
- N�o � simples assim!
- �, � sim!
333
00:38:30,256 --> 00:38:32,900
Ent�o, quem � Elias, o garoto judeu?
Meu pai disse...
334
00:38:32,900 --> 00:38:35,120
Como eu iria saber?
335
00:38:35,435 --> 00:38:36,553
Aqui!
336
00:38:37,738 --> 00:38:39,841
Ponha isso!
337
00:38:41,014 --> 00:38:44,711
Fa�a por mim!
Por favor?
338
00:38:50,651 --> 00:38:51,383
Fa�a pelo seu pai.
339
00:38:52,831 --> 00:38:53,529
Deus aben�oe a alma dele.
340
00:38:56,373 --> 00:38:59,315
Acho que eu devia fazer
isso sozinho, sabe...
341
00:39:00,213 --> 00:39:02,255
Eu vim porque voc� � meu primo!
342
00:39:02,255 --> 00:39:05,020
Eu aprecio isso,
mas voc� e o Andreas deviam ir.
343
00:39:05,020 --> 00:39:07,970
Vou pegar o �nibus de volta sozinho.
344
00:39:09,075 --> 00:39:09,575
V�o.
345
00:39:10,774 --> 00:39:12,454
Obrigado!
346
00:39:16,462 --> 00:39:18,477
N�s nos veremos.
347
00:40:03,370 --> 00:40:05,280
Aqui estamos. Esse � o lugar.
348
00:41:02,461 --> 00:41:04,804
Como voc� disse que era
o nome do teu pai?
349
00:41:05,721 --> 00:41:07,877
Vasilis Raftis.
350
00:41:08,826 --> 00:41:10,121
Para isso me trouxe aqui?
351
00:41:11,066 --> 00:41:11,895
Voc� � um mentiroso!
352
00:41:12,768 --> 00:41:13,753
Essa fam�lia � maldita.
353
00:41:14,365 --> 00:41:16,528
N�o devia ter trazido
isso pra c�.
354
00:41:16,528 --> 00:41:18,395
- Fale em ingl�s!
- N�o ingl�s!
355
00:41:18,898 --> 00:41:19,438
O que � isso?
356
00:41:20,909 --> 00:41:24,108
N�o jogue as cinzas desse homem aqui!
357
00:42:17,691 --> 00:42:20,176
Meu nome � Gerry. Sei que voc� est� na Europa.
Eu sou um velho amigo do seu pai...
358
00:42:20,438 --> 00:42:21,696
Voc� tem que vir me ver
em Paris com urg�ncia.
359
00:42:24,711 --> 00:42:26,401
Meu n�mero � 33...
360
00:42:31,017 --> 00:42:33,511
Por que voc� n�o me ajudou?
Por que voc� n�o me ajudou?
361
00:42:40,702 --> 00:42:43,860
� o Niko. Deixe uma mensagem.
Obrigado.
362
00:42:43,860 --> 00:42:46,924
Ei, sou eu. Eu vou pra Paris,
pra ver o Gerry.
363
00:42:46,924 --> 00:42:49,127
Ele � um velho amigo do papai
364
00:42:49,127 --> 00:42:52,512
E a� eu vou pra Budapeste, Niko,
goste ou n�o!
365
00:42:56,579 --> 00:42:57,914
PARIS
366
00:43:19,560 --> 00:43:21,267
Isaac!
367
00:43:21,722 --> 00:43:23,851
Isaac Raftis?
368
00:43:24,128 --> 00:43:25,235
Sim.
369
00:43:26,012 --> 00:43:27,943
Vamos...
370
00:43:34,570 --> 00:43:37,639
Quando ele veio para a Fran�a
n�s o chamamos de Guillaume.
371
00:43:38,175 --> 00:43:41,581
E ele deu ao filho um nome judeu!
372
00:43:41,787 --> 00:43:44,187
-O que tem de errado nisso?
- Nada!
373
00:43:44,187 --> 00:43:46,232
Eu sou judeu.
374
00:43:47,196 --> 00:43:50,604
Meu pai j� falou sobre a Gr�cia
durante a guerra?
375
00:43:50,883 --> 00:43:53,630
Sobre algu�m que a fam�lia protegeu?
376
00:43:53,630 --> 00:43:55,781
Ele falou de um garoto?
377
00:43:55,781 --> 00:43:59,772
Um garoto?
Sim, ele falou de um garoto.
378
00:43:59,772 --> 00:44:01,596
Elias?
379
00:44:02,319 --> 00:44:04,381
Eu n�o me lembro do nome.
380
00:44:04,381 --> 00:44:06,384
Poderia ter sido Elias?
381
00:44:06,384 --> 00:44:09,368
Eu vou te contar tudo,
mas primeiro precise que me ajude.
382
00:44:09,368 --> 00:44:10,662
Como?
383
00:44:10,989 --> 00:44:14,353
Tem algu�m que eu quero que
voc� conhe�a. � uma refugiada...
384
00:44:14,353 --> 00:44:17,104
Eu quero que voc� a ajude
a chegar a Austr�lia.
385
00:44:17,104 --> 00:44:19,836
Eu vou te pagar. 5.000 Euros
386
00:44:20,409 --> 00:44:23,915
- Olhas... Eu n�o sei.
- Eu consegui um passaporte pra ela...
387
00:44:23,915 --> 00:44:27,203
Tudo o que voc� tem
que fazer � acompanh�-la!
388
00:44:32,693 --> 00:44:34,914
Ent�o, como ele morreu?
389
00:44:37,986 --> 00:44:40,085
No carro dele...
390
00:44:40,085 --> 00:44:43,149
Foi um acidente. Ele se chocou
com a traseira de um caminh�o.
391
00:44:43,391 --> 00:44:46,597
- Um acidente?
- �.
392
00:45:09,926 --> 00:45:12,064
O caminh�o devia estar aqui.
393
00:45:12,633 --> 00:45:13,904
Sim, devia.
394
00:45:37,443 --> 00:45:38,087
Voc� est� bem?
395
00:45:38,087 --> 00:45:39,722
Sim, estou bem,
n�o se preocupe.
396
00:45:42,010 --> 00:45:42,743
Est� com frio?
397
00:45:42,977 --> 00:45:43,629
N�o.
398
00:45:45,876 --> 00:45:51,738
Essa � Amina. Amina... Isaac.
O homem de quem eu estava te falando.
399
00:45:52,117 --> 00:45:56,777
Aqui... fique aqui com a Amina.
Cuide dela.
400
00:45:57,380 --> 00:46:00,281
Voc� pode vir jantar
na nossa casa essa noite.
401
00:46:00,281 --> 00:46:03,119
Amina vai te mostrar como chegar l�.
402
00:46:06,432 --> 00:46:09,847
N�o toque nela!
N�o coloque as m�os nela!
403
00:46:18,845 --> 00:46:22,041
- Caf�?
- Claro. Obrigado.
404
00:46:22,041 --> 00:46:23,701
Por favor!
405
00:46:28,934 --> 00:46:31,797
� a sua primeira vez em Paris?
406
00:46:31,797 --> 00:46:34,712
Essa � minha primeira vez
na Europa.
407
00:46:35,181 --> 00:46:36,535
Obrigado.
408
00:46:39,391 --> 00:46:42,221
O Gerry te falou sobre
a minha situa��o?
409
00:46:42,221 --> 00:46:44,956
Ele disse que voc�
� uma refugiada.
410
00:46:45,357 --> 00:46:48,079
Ele n�o falou que estou gr�vida?
411
00:46:48,079 --> 00:46:48,579
N�o.
412
00:46:52,311 --> 00:46:55,076
Bem... Ele me contou
sobre o seu pai.
413
00:46:55,076 --> 00:46:57,663
Eles estiveram juntos no Partido.
414
00:46:57,663 --> 00:47:01,058
Eles eram os verdadeiros,
os verdadeiros radicais, ele disse
415
00:47:02,503 --> 00:47:04,915
�, isso parece com ele.
416
00:47:05,959 --> 00:47:08,762
Ele est� morto agora...
Seu pai?
417
00:47:09,642 --> 00:47:12,690
Ele morreu recentemente, sim.
418
00:47:14,466 --> 00:47:16,702
Eu sinto muito.
419
00:47:47,437 --> 00:47:51,280
Eu me pergunto o que seu pai pensaria
de Paris nos dias de hoje.
420
00:48:04,832 --> 00:48:07,712
Ele � meu amigo. Vai me ajudar
a chegar na Austr�lia.
421
00:48:49,632 --> 00:48:51,642
Voc� parece preocupado.
422
00:48:52,997 --> 00:48:55,007
Imagino que estou.
423
00:48:55,607 --> 00:48:57,188
Por que?
424
00:48:58,458 --> 00:49:03,862
N�o sei. Eu vim aqui para colocar
meu pai para descansar... em paz.
425
00:49:03,862 --> 00:49:07,524
- E isso n�o aconteceu?
- De jeito nenhum!
426
00:49:08,958 --> 00:49:12,355
Tem uma hist�ria...
Gerry sabe disso.
427
00:49:12,355 --> 00:49:15,880
Algum garoto judeu...
e meu pai aparentemente...
428
00:49:15,880 --> 00:49:18,005
sofreram algum tipo de maldi��o.
429
00:49:18,005 --> 00:49:20,261
Talvez ele tenha sofrido!
430
00:49:20,261 --> 00:49:22,445
Voc� acredita nessas coisas?
431
00:49:22,445 --> 00:49:26,793
- Eu vejo. De novo e de novo.
- V� o que?
432
00:49:26,793 --> 00:49:31,968
Quando sangue inocente � derramado,
�dio adere aos culpados.
433
00:49:31,968 --> 00:49:33,649
Qual �!
434
00:49:33,649 --> 00:49:35,625
Voc� est� tirando sarro de mim?
435
00:49:35,625 --> 00:49:40,516
N�o, n�o estou tirando sarro de voc�, s� acho
que soa como uma desculpa para vingan�a.
436
00:49:40,796 --> 00:49:44,177
Oh! Pergunte aos judeus sobre
usar desculpa para se vingar...
437
00:49:44,177 --> 00:49:46,904
- Os judeus?
- N�o � isso o que eles fazem?
438
00:49:46,904 --> 00:49:51,355
Derramam sangue como desculpa
para se vingar dos palestinos?
439
00:49:51,355 --> 00:49:53,422
Do que voc� est� falando?
440
00:49:53,422 --> 00:49:55,223
- O Holocausto.
- �?
441
00:49:55,573 --> 00:49:57,802
Isso n�o deve ser usado
para fazer os outros sofrerem.
442
00:49:57,802 --> 00:50:00,314
- Eu n�o disse que deveria...
- Mas Israel faz!
443
00:50:00,314 --> 00:50:03,281
Eles fazem o que querem das pessoas,
tudo por causa do Holocausto.
444
00:50:03,281 --> 00:50:06,039
Para os judeus,
faz parte da cultura deles.
445
00:50:06,039 --> 00:50:08,172
Cristo morreu nas m�os deles.
446
00:50:08,172 --> 00:50:10,924
- Voc� n�o acredita nessa porcaria!
- Est� escrito na sua B�blia!
447
00:50:10,924 --> 00:50:12,785
Mas... Isso � s� besteira!
448
00:50:12,785 --> 00:50:15,466
Eles assassinaram crian�as
por seus rituais!
449
00:50:15,466 --> 00:50:18,753
Eles as cozinharam e as comeram!
Crian�as crist�s!
450
00:50:18,753 --> 00:50:22,900
Pelo amor de Deus! Isso � como dizer
que todos os mu�ulmanos s�o terroristas!
451
00:50:22,900 --> 00:50:27,016
Os judeus...
Eles acham que s�o muito especiais!
452
00:50:27,712 --> 00:50:29,723
Voc� est� rindo de mim?
453
00:50:29,723 --> 00:50:32,580
Sim, estou rindo de voc� porque
eu acho que voc� � louca.
454
00:50:32,580 --> 00:50:35,079
Quem � voc� pra rir de mim?
455
00:50:35,079 --> 00:50:37,055
Bom dia, senhor, senhora!
456
00:50:38,120 --> 00:50:39,120
Bom dia.
457
00:50:39,120 --> 00:50:41,615
Est� tudo bem, senhora?
458
00:50:42,076 --> 00:50:45,970
Tudo bem. Estamos tendo uma
pequena discuss�o. Estamos bem.
459
00:50:47,980 --> 00:50:50,073
Suas identidades, por favor?
460
00:50:50,073 --> 00:50:52,115
Desculpe, eu n�o falo franc�s.
461
00:50:52,115 --> 00:50:54,263
Documentos, por favor!
462
00:50:54,757 --> 00:50:57,019
- Sim, sim.
- Sim.
463
00:51:05,687 --> 00:51:07,643
Aqui est�.
464
00:51:17,192 --> 00:51:19,258
Pegue-a!
465
00:51:28,445 --> 00:51:30,502
Isaac, me ajude!
466
00:51:50,639 --> 00:51:52,212
Boa tarde.
467
00:51:52,212 --> 00:51:55,360
Eu sou Isaac Raftis.
468
00:51:55,745 --> 00:51:59,725
Filho de Vasilis.
Gerry me pediu para vir.
469
00:52:07,651 --> 00:52:10,263
Isaac! Entre, por favor.
470
00:52:12,728 --> 00:52:16,209
Amina? Como ela est�?
Ela est� bem?
471
00:52:16,209 --> 00:52:17,875
Sim.
472
00:52:32,855 --> 00:52:36,442
Ele n�o te lembra o Vasili, Leah?
473
00:52:37,452 --> 00:52:41,179
J� passou muito tempo
desde que vi o Vasili.
474
00:52:41,381 --> 00:52:45,140
- Como ele est�?
- Morto...
475
00:52:46,093 --> 00:52:47,805
Como?
476
00:52:49,120 --> 00:52:51,255
Um acidente de carro.
477
00:52:51,255 --> 00:52:54,017
Muito perto de um caminh�o.
478
00:53:08,858 --> 00:53:11,636
Ent�o, voc� tamb�m conheceu meu pai?
479
00:53:12,195 --> 00:53:13,787
Conheci.
480
00:53:13,787 --> 00:53:16,147
Quando ele estava em Paris?
481
00:53:16,147 --> 00:53:20,053
- Sim.
- Ele estava profundamente envolvido no movimento.
482
00:53:21,002 --> 00:53:23,614
Ele deixou a Gr�cia por causa dos fascistas.
483
00:53:23,614 --> 00:53:26,291
Foi isso que ele te contou?
484
00:53:26,291 --> 00:53:29,205
Por que voc� acha
que ele partiu?
485
00:53:29,742 --> 00:53:32,238
Ele deixou a Gr�cia para
fugir do passado e a�...
486
00:53:32,238 --> 00:53:35,303
Ele foi embora de Paris
porque o passado o alcan�ou.
487
00:53:35,303 --> 00:53:37,690
Do que ele fugia do passado?
488
00:53:37,690 --> 00:53:39,604
Dele mesmo.
489
00:53:39,604 --> 00:53:45,051
Mas ningu�m escapa de si mesmo
hoje em dia... mesmo no final.
490
00:53:45,051 --> 00:53:47,621
- Como assim?
- Bem...
491
00:53:48,217 --> 00:53:51,928
Seu pai se matou, n�o foi?
492
00:54:02,125 --> 00:54:04,458
Aonde � o seu banheiro?
493
00:54:24,543 --> 00:54:25,356
O que eu ouvi?
494
00:54:25,751 --> 00:54:27,963
Sua puta!
Sua puta gorda!
495
00:54:28,755 --> 00:54:31,756
Essa puta nos traiu!
Ela traiu Amina!
496
00:54:32,283 --> 00:54:33,343
Voc� n�o estava aqui quando ligaram.
497
00:54:33,988 --> 00:54:36,371
Perguntaram se ela trabalha legalmente.
498
00:54:36,636 --> 00:54:38,557
Eu simplesmente disse a verdade.
499
00:54:38,557 --> 00:54:43,349
- Ent�o voc� a mandou para o inferno!
- Aquela f�brica me pertence tamb�m!
500
00:54:43,971 --> 00:54:46,132
Como voc� ousa colocar tudo em risco
tendo aquelas pessoas l�?
501
00:54:46,132 --> 00:54:50,332
Eu estava ajudando ela a fugir.
Ela ia pra Austr�lia com o Isaac!
502
00:54:50,332 --> 00:54:52,190
Eu estive ao teu lado
todos esses anos
503
00:54:52,881 --> 00:54:55,677
e agora voc� quer fugir pra Austr�lia.
504
00:54:56,406 --> 00:54:58,649
V� e corra atr�s daquela puta mu�ulmana.
505
00:55:31,711 --> 00:55:32,557
Voc� n�o vai voltar...
506
00:55:34,904 --> 00:55:36,966
Voc� disse que voltaria...
507
00:55:36,966 --> 00:55:39,201
Por que voc� n�o me ajudou?
508
00:55:39,521 --> 00:55:40,241
Elias!
509
00:56:57,819 --> 00:56:59,739
Chove, neva
510
00:57:00,086 --> 00:57:01,533
Encharca as pedras
511
00:57:01,950 --> 00:57:03,479
Os velhos vem p�r madeira,
512
00:57:03,743 --> 00:57:05,031
e sua velha esposa cozinha.
513
00:57:05,482 --> 00:57:06,718
Mingau com mel.
514
00:57:07,038 --> 00:57:08,110
Vamos, velho, comer.
515
00:57:08,571 --> 00:57:10,999
Ou talvez voc� possa comer esterco.
516
00:57:11,326 --> 00:57:12,330
E o rabo de um cachorro!
517
00:57:29,959 --> 00:57:31,465
Yosef?
518
00:57:35,358 --> 00:57:36,967
O que foi idiota?
O que est� olhando?
519
00:57:37,713 --> 00:57:38,236
Vai a merda!
520
00:57:39,471 --> 00:57:40,187
Some!
521
00:57:49,260 --> 00:57:50,786
Al�?
522
00:57:50,786 --> 00:57:53,573
- Sou eu...
- Aonde voc� est�?
523
00:57:53,573 --> 00:57:57,092
- Eu estava em Paris, com o Gerry.
- Quem?
524
00:57:57,345 --> 00:58:00,837
Voc� sabe... o velho companheiro do papai.
Eu me enviou um email.
525
00:58:00,837 --> 00:58:03,484
- Gerry est� morto, n�o est�?
- N�o, m�e...
526
00:58:03,484 --> 00:58:08,547
Eu estive na casa dele.
Ele estava l� com a esposa, Leah.
527
00:58:09,016 --> 00:58:11,650
- Leah estava l�?
- M�e?
528
00:58:11,650 --> 00:58:15,585
- Eu vou pra Budapeste.
- Isaac, venha pra casa!
529
00:58:15,585 --> 00:58:17,510
N�o, m�e. Eu n�o vejo
o Niko h� anos.
530
00:58:17,510 --> 00:58:21,987
Isaac, voc� precisa ficar
longe do teu irm�o!
531
00:58:21,987 --> 00:58:24,306
- O que aconteceu com o Elias?
- O que?
532
00:58:24,306 --> 00:58:27,913
Elias, m�e. O que aconteceu com o Elias?
O garoto?
533
00:58:27,913 --> 00:58:30,026
Que garoto?
534
00:58:30,026 --> 00:58:32,841
Voc� sabe de quem
estou falando!
535
00:58:33,519 --> 00:58:37,206
Voc� n�o pode ajudar o passado agora.
536
00:58:40,743 --> 00:58:42,877
BUDAPESTE
537
00:59:53,466 --> 00:59:54,774
Niko?
538
00:59:59,838 --> 01:00:01,134
Niko?
539
01:00:19,186 --> 01:00:20,419
Niko?
540
01:00:23,089 --> 01:00:25,131
Pelo amor de Deus!
541
01:00:26,115 --> 01:00:27,665
Isaac...
542
01:00:27,665 --> 01:00:30,399
Por que voc� fez isso?
543
01:00:31,726 --> 01:00:34,013
Voc� n�o estava na esta��o!
544
01:00:35,204 --> 01:00:35,704
�.
545
01:00:38,714 --> 01:00:42,871
H� quanto tempo est� usando isso?
Eu pensei que tivesse largado...
546
01:00:43,651 --> 01:00:46,113
Desde que o papai...
547
01:00:55,021 --> 01:00:58,657
Que porra voc� est� fazendo aqui?
548
01:00:59,588 --> 01:01:02,361
O que voc�...
Eu te deixei mensagens!
549
01:01:03,366 --> 01:01:06,038
Quando voc� ia me ligar?
550
01:01:06,651 --> 01:01:08,784
Eu n�o queria.
551
01:01:13,753 --> 01:01:16,478
Eu preciso falar com voc�.
552
01:01:17,549 --> 01:01:19,971
�, eu posso ver isso.
553
01:01:19,971 --> 01:01:22,226
Cristo... Niko!
554
01:01:26,228 --> 01:01:29,975
Voc� falou com ele antes
dele morrer?
555
01:01:30,793 --> 01:01:32,193
Falei.
556
01:01:32,193 --> 01:01:33,960
O que ele disse?
557
01:01:37,972 --> 01:01:40,964
Disse que fui um bom filho.
558
01:01:43,899 --> 01:01:46,738
Que porra!
559
01:02:02,227 --> 01:02:05,935
Eu n�o sei o que est�
acontecendo comigo, Niko.
560
01:02:07,385 --> 01:02:11,484
Voc� est� no lugar certo...
561
01:02:25,655 --> 01:02:28,039
O que foi?
562
01:02:31,712 --> 01:02:34,207
Tinha um garoto...
563
01:02:37,034 --> 01:02:44,046
Eu continuo vendo ele... � o mesmo garoto
que conheci em Atenas, um refugiado.
564
01:02:44,046 --> 01:02:45,211
�...
565
01:02:45,656 --> 01:02:48,698
Pra onde eu vou, ele est�.
566
01:02:49,625 --> 01:02:53,334
- Isso � porque ele est� em toda parte.
- O que?
567
01:02:53,334 --> 01:02:56,724
Garotos assim, est� por todo os lugares.
� voc�!
568
01:02:56,724 --> 01:02:59,137
Um continente de almas perdidas.
569
01:03:01,561 --> 01:03:04,493
Tirou alguma foto boa
na tua viagem?
570
01:03:04,732 --> 01:03:10,138
- Eu n�o fa�o mais isso.
- Por que n�o? Voc� era bom pra caralho.
571
01:03:12,000 --> 01:03:15,594
Eu acho que o papai
pode ter se matado.
572
01:03:16,785 --> 01:03:20,372
Imagino que ele tinha
os dem�nios dele.
573
01:03:20,709 --> 01:03:23,929
O papai ajudou um garoto judeu
durante a guerra!
574
01:03:24,139 --> 01:03:26,163
O nome dele era Elias.
575
01:03:26,690 --> 01:03:28,813
Elias...
576
01:03:29,500 --> 01:03:32,594
Alguma coisa aconteceu com ele.
Alguma coisa terr�vel...
577
01:03:34,959 --> 01:03:38,370
- Voc� acredita em maldi��es?
- N�o.
578
01:03:38,370 --> 01:03:41,490
E nem voc�!
579
01:04:34,852 --> 01:04:37,038
Quer tomar uma bebida?
580
01:04:37,038 --> 01:04:38,608
Quero.
581
01:04:39,178 --> 01:04:43,142
Meu chefe, o rei Kike,
est� recebendo algumas pessoas.
582
01:04:43,380 --> 01:04:46,840
- Kike? (= insulto racial aos judeus)
- � assim que ele se refere a si.
583
01:04:46,840 --> 01:04:49,963
- Voc� tem problema com isso?
- N�o.
584
01:05:02,683 --> 01:05:05,883
Budapeste � bonita, n�?
585
01:05:09,078 --> 01:05:11,658
Ent�o, como tem sido a viagem?
586
01:05:12,858 --> 01:05:15,216
Bem interessante.
587
01:05:16,065 --> 01:05:19,433
- Aprendi muito.
- Mesmo? Sobre o que?
588
01:05:21,165 --> 01:05:24,276
Sobre voc�...
Sobre minha fam�lia...
589
01:05:24,276 --> 01:05:26,467
Sua fam�lia?
590
01:05:26,467 --> 01:05:29,156
O que voc� aprendeu sobre
a tua fam�lia?
591
01:05:30,260 --> 01:05:32,675
Havia um garoto...
592
01:05:32,907 --> 01:05:35,183
Um garoto judeu?
593
01:05:36,373 --> 01:05:39,068
Elias? N�o era essa o nome dele?
594
01:05:42,475 --> 01:05:46,183
- Niko te contou isso?
- Claro que contou.
595
01:05:46,462 --> 01:05:51,499
Todo mundo me conta essas hist�rias.
Todo mundo tem uma.
596
01:05:51,499 --> 01:05:54,013
Todos eles v�m trabalhar
pro judeu...
597
01:05:54,013 --> 01:05:57,766
e todos me contam as est�rias
das fam�lias deles.
598
01:05:57,766 --> 01:06:00,144
Dos pobrezinhos dos judeus,
meninos e meninas.
599
01:06:01,208 --> 01:06:03,269
Isso tudo � besteira.
600
01:06:03,269 --> 01:06:07,240
Ningu�m realmente protegeu os judeus.
601
01:06:07,565 --> 01:06:12,394
Toda a minha fam�lia
foi levada para os campos...
602
01:06:12,670 --> 01:06:17,841
e agora, todos esses anos depois,
eu moro aqui e prospero aqui.
603
01:06:18,387 --> 01:06:20,568
Ir�nico, n�o �?
604
01:07:14,044 --> 01:07:16,347
Eu n�o acredito em voc�!
605
01:07:16,734 --> 01:07:19,170
Voc� sabe sobre o Elias!
606
01:07:31,867 --> 01:07:32,680
J� terminou?
607
01:07:33,306 --> 01:07:34,069
J�.
608
01:07:34,624 --> 01:07:35,510
Pegue um pouco mais.
609
01:07:42,626 --> 01:07:43,382
Oi.
610
01:07:44,490 --> 01:07:46,165
Todo mundo pra fora.
611
01:07:46,719 --> 01:07:47,787
Podem voltar mais tarde.
612
01:07:49,339 --> 01:07:50,132
O que voc� est� fazendo aqui?
613
01:07:59,195 --> 01:08:01,276
O que � isso
614
01:08:03,035 --> 01:08:05,558
Bem vindo ao meu escrit�rio.
615
01:08:05,558 --> 01:08:07,837
Meu Deus! Niko!
616
01:08:08,042 --> 01:08:13,012
N�o � por muito tempo mais.
Sente! Foda-se ele!
617
01:08:15,998 --> 01:08:18,357
Eu estou pagando em dia.
618
01:08:22,862 --> 01:08:25,014
Que porra te aconteceu?
619
01:08:25,014 --> 01:08:28,586
Foda-se, seu merdinha ego�sta!
Eu n�o pedi para voc� vir aqui!
620
01:08:28,586 --> 01:08:30,087
Foda-se, v� pra casa!
621
01:08:30,087 --> 01:08:33,045
V� para casa e diga � mam�e que ela est�
certa sobre toda a droga da maldi��o...
622
01:08:33,045 --> 01:08:35,346
que o Niko � um drogado
e viciado em porn�.
623
01:08:35,346 --> 01:08:37,434
- Foda-se!
- Foda-se voc�!
624
01:08:37,434 --> 01:08:39,663
Isso a mataria se eu contasse a verdade.
625
01:08:39,663 --> 01:08:42,644
Por que n�o conta?
Voc� matou o papai pra vir pra Europa!
626
01:08:42,644 --> 01:08:44,278
O que?
627
01:08:44,479 --> 01:08:46,979
Voc� n�o entende nada, n�o �?
Voc� � um beb�zinho!
628
01:08:46,979 --> 01:08:48,966
Aonde voc� estava quando
o papai morreu, hein?
629
01:08:49,510 --> 01:08:50,873
Aonde voc� estava, porra?
630
01:08:50,873 --> 01:08:56,621
Voc� acha que nosso pai era t�o nobre!
O grande Vasilis Raftis!
631
01:08:58,402 --> 01:09:00,652
Ele era um assassino!
632
01:09:01,688 --> 01:09:04,852
Ele matou aquele garoto... Elias.
633
01:09:10,382 --> 01:09:14,019
- E eu devia acreditar nisso?
- � a porra da verdade.
634
01:09:16,770 --> 01:09:18,924
Papai n�o tinha idade suficiente na �poca.
635
01:09:18,924 --> 01:09:21,770
Sim, ele tinha.
Foi bem no fim da guerra.
636
01:09:22,187 --> 01:09:23,187
Mentira!
637
01:09:23,187 --> 01:09:25,745
Nossa fam�lia deveria
cuidar dele.
638
01:09:25,745 --> 01:09:29,716
Eles prometeram ao pai dele que cuidariam.
Ele inclusive pagou.
639
01:09:29,716 --> 01:09:33,837
Eles o esconderam no por�o da
a velha igreja e... a�...
640
01:09:34,161 --> 01:09:36,817
eles o tra�ram.
641
01:09:38,055 --> 01:09:41,010
Esse n�o era o papai.
Ele n�o aceitaria nenhum dinheiro!
642
01:09:41,010 --> 01:09:42,348
N�o?
643
01:09:42,348 --> 01:09:45,882
Ele levou comida, no entanto. Era o trabalho dele,
dar-lhe restos, ovos e merda.
644
01:09:45,882 --> 01:09:50,141
E um dia ele parou!
Sabe por que ele parou?
645
01:09:50,141 --> 01:09:54,827
Porque nossa grande,
santificada av� Lucia...
646
01:09:54,827 --> 01:09:59,482
molestou o garotinho
e transou com ele.
647
01:09:59,482 --> 01:10:02,851
Ela deveria estar cuidando dele
e ela transou com ele.
648
01:10:02,851 --> 01:10:06,247
Papai ficou sentido, mas n�o fez
nada a respeito. Porra nenhuma!
649
01:10:06,247 --> 01:10:08,921
Ele parou de levar comida...
N�o ia v�-lo...
650
01:10:08,921 --> 01:10:11,005
N�o disse nada pra ningu�m...
651
01:10:11,005 --> 01:10:13,276
O que ele fez foi esperar por semanas
652
01:10:13,276 --> 01:10:16,721
at� ter certeza que o garoto
estaria morto.
653
01:10:16,721 --> 01:10:19,185
Ele entrou na igreja...
654
01:10:19,185 --> 01:10:22,813
Fedia a v�mito, merda e sengue.
655
01:10:22,813 --> 01:10:27,434
E l� estava o Elias.
Deitado l� como um esqueleto.
656
01:10:27,434 --> 01:10:30,646
Ele tinha comido o musgo dos tijolos
e o ch�o da terra.
657
01:10:30,646 --> 01:10:32,699
Ainda estava vivo!
658
01:10:32,699 --> 01:10:36,547
E papai pegou uma pedra e
esmagou o cr�nio dele...
659
01:10:36,547 --> 01:10:38,826
Bateu nele v�rias vezes!
660
01:10:38,826 --> 01:10:43,857
E Elias o amaldi�oou, jurou que
iria assombr�-lo para sempre.
661
01:10:43,857 --> 01:10:49,702
Ele e seus filhos...
e os filhos de seus filhos!
662
01:10:51,286 --> 01:10:54,466
Maldito passado.
663
01:10:54,782 --> 01:11:00,621
Toda essa merda!
Essa Europa fodida!
664
01:11:02,303 --> 01:11:05,964
Voc� n�o gostaria de algum tempo
sem nenhum judeu
665
01:11:05,964 --> 01:11:08,382
caminhando sobre
a face da Terra?
666
01:11:12,730 --> 01:11:14,427
Vamos. Syd est� esperando.
667
01:11:17,946 --> 01:11:19,762
T�. Sem problema.
668
01:12:02,460 --> 01:12:05,868
Niko, isso � pra voc�.
669
01:12:36,421 --> 01:12:38,535
Esse?
670
01:12:39,007 --> 01:12:41,084
Voc� gosta?
671
01:12:44,400 --> 01:12:47,384
Acabou de chegar. Bem fresco!
672
01:12:51,432 --> 01:12:54,385
Pague o que voc� quiser.
673
01:12:55,136 --> 01:12:57,323
Boa escolha!
674
01:13:03,914 --> 01:13:06,283
Venha comigo.
675
01:14:00,011 --> 01:14:00,851
Elias?
676
01:14:07,660 --> 01:14:10,207
Voc� � o Elias?
677
01:14:10,207 --> 01:14:11,920
Me ajude!
678
01:14:13,348 --> 01:14:18,343
Ela n�o � minha m�e.
Voc� disse que ia voltar.
679
01:14:18,343 --> 01:14:20,093
Me ajuda!
680
01:14:20,093 --> 01:14:22,038
Por que voc� n�o me ajudou?
681
01:14:22,038 --> 01:14:24,729
Por que voc� n�o me ajudou?
682
01:14:27,945 --> 01:14:30,568
Por que voc� n�o me ajudou?
683
01:14:52,378 --> 01:14:53,098
Voc�!
684
01:14:55,758 --> 01:14:58,173
Eu vou te matar!
685
01:15:03,022 --> 01:15:06,656
Vou acabar com voc�,
seu merda!
686
01:15:08,351 --> 01:15:10,414
Por favor...
687
01:15:10,684 --> 01:15:13,091
N�o me machuque...
688
01:15:13,883 --> 01:15:16,028
Por favor...
689
01:15:38,451 --> 01:15:40,923
Voc� pode me ajudar...
690
01:15:42,535 --> 01:15:44,068
Por favor...
691
01:15:44,068 --> 01:15:46,484
Me ajude por favor!
692
01:15:46,484 --> 01:15:48,825
Por favor, me ajude!
693
01:15:57,097 --> 01:15:59,148
Me desculpe...
694
01:16:29,683 --> 01:16:31,361
Me desculpe...
695
01:18:18,841 --> 01:18:21,835
Legenda:
RAINBOWPOWER
696
01:18:22,938 --> 01:18:26,311
Quer conhecer mais filmes?
https://glscine.blogspot.com/
697
01:18:27,305 --> 01:18:33,607
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org
51257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.