Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,457 --> 00:00:03,352
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,421 --> 00:00:05,354
Since you are no longer
interested in Chukwuemeka,
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,690
what would you think if I set
him up with somebody else?
4
00:00:07,759 --> 00:00:08,791
Why would you do that?
5
00:00:08,860 --> 00:00:10,893
He's so boring and arrogant.
6
00:00:10,962 --> 00:00:11,994
Yes, you are right.
7
00:00:12,063 --> 00:00:13,396
But maybe there's a woman out there
8
00:00:13,464 --> 00:00:14,897
who can see past those flaws,
9
00:00:14,966 --> 00:00:17,266
someone with a lot of love to give
10
00:00:17,335 --> 00:00:20,403
and enough frequent flyer
miles to take him to Aruba.
11
00:00:21,973 --> 00:00:23,172
Are you interested in him?
12
00:00:23,241 --> 00:00:26,075
Me? No. I was thinking
of somebody else.
13
00:00:28,346 --> 00:00:30,112
It is me.
14
00:00:30,181 --> 00:00:31,414
- There it is.
- I knew it.
15
00:00:31,482 --> 00:00:32,615
Okay, I have to go.
16
00:00:32,684 --> 00:00:33,949
Your mother is all set,
17
00:00:34,018 --> 00:00:36,185
but she'll need help
getting to the bathroom.
18
00:00:36,254 --> 00:00:39,288
Uh, can't she do, like,
a bedpan or something?
19
00:00:39,357 --> 00:00:40,389
She would prefer not to.
20
00:00:40,458 --> 00:00:43,125
And if she's going to get better,
she needs to start moving around.
21
00:00:43,194 --> 00:00:44,627
I just came to tell you
22
00:00:44,696 --> 00:00:46,362
that I will not be
seeing Chukwuemeka again,
23
00:00:46,431 --> 00:00:48,297
even though we had a
fantastic dinner last night
24
00:00:48,366 --> 00:00:50,933
and enjoyed each other's
company very much.
25
00:00:51,002 --> 00:00:52,435
You are lying again.
26
00:00:54,172 --> 00:00:56,205
I am.
27
00:00:57,162 --> 00:00:58,207
I told you...
28
00:00:58,275 --> 00:01:00,409
there is a reason why
a man that handsome
29
00:01:00,511 --> 00:01:02,511
still lives with his mother.
30
00:01:03,722 --> 00:01:05,668
_
31
00:01:09,665 --> 00:01:11,721
- I can't.
- Yes, you can.
32
00:01:13,919 --> 00:01:15,858
How 'bout, instead of a dumbbell,
33
00:01:15,927 --> 00:01:17,793
you put a bottle of beer in my hand
34
00:01:17,862 --> 00:01:20,963
and see if I can lift it to my mouth.
35
00:01:21,032 --> 00:01:22,932
No beer. Try again.
36
00:01:27,905 --> 00:01:29,705
It's useless.
37
00:01:29,774 --> 00:01:31,440
You might as well cut it off
38
00:01:31,509 --> 00:01:35,578
and get one of those robot arms
Douglas keeps telling me about.
39
00:01:35,646 --> 00:01:37,680
You do not need robot arms.
40
00:01:37,749 --> 00:01:39,749
Oh, I get it.
41
00:01:39,817 --> 00:01:43,352
The robot arm puts you out of business.
42
00:01:43,421 --> 00:01:46,155
See if you can hold it here.
43
00:01:48,302 --> 00:01:50,693
Ta-da!
44
00:01:50,762 --> 00:01:53,429
All right, let's try some leg exercises.
45
00:01:53,498 --> 00:01:55,631
Oh, you really suck.
46
00:01:55,700 --> 00:01:57,032
No, you suck.
47
00:01:58,436 --> 00:01:59,869
I keep telling you...
48
00:01:59,937 --> 00:02:01,337
it's a waste of time.
49
00:02:01,406 --> 00:02:02,605
Mm.
50
00:02:02,673 --> 00:02:04,607
You have something better to do?
51
00:02:05,243 --> 00:02:06,876
Okay, now, that was mean.
52
00:02:08,116 --> 00:02:09,178
Then kick me.
53
00:02:09,247 --> 00:02:11,380
Oh. I really want to.
54
00:02:13,851 --> 00:02:15,985
Can I use my good leg?
55
00:02:16,053 --> 00:02:18,721
You can try,
but then I'll kick you back.
56
00:02:19,980 --> 00:02:21,457
I've been doing this for weeks.
57
00:02:21,526 --> 00:02:23,292
Nothing happens.
58
00:02:24,289 --> 00:02:25,728
Okay.
59
00:02:25,797 --> 00:02:27,329
If you finish your exercises,
60
00:02:27,398 --> 00:02:29,532
I'll let you have half a beer.
61
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
- A whole beer.
- A sip.
62
00:02:31,102 --> 00:02:33,169
That's not how you negotiate!
63
00:02:33,237 --> 00:02:36,472
You're supposed to
meet me in the middle.
64
00:02:36,541 --> 00:02:38,073
Okay, half a beer after lunch,
65
00:02:38,142 --> 00:02:39,575
half a beer after dinner.
66
00:02:39,644 --> 00:02:40,876
Now you're talkin'.
67
00:02:44,341 --> 00:02:45,381
I can't.
68
00:02:45,450 --> 00:02:46,482
Yes, you can.
69
00:02:48,419 --> 00:02:50,352
I can't!
70
00:02:50,940 --> 00:02:52,955
All right, we can stop for now.
71
00:02:53,024 --> 00:02:54,490
Oh, great.
72
00:02:54,559 --> 00:02:56,759
You made the old broad cry.
73
00:02:56,828 --> 00:02:59,328
Now your job is done.
74
00:02:59,397 --> 00:03:00,429
I know it's hard,
75
00:03:00,498 --> 00:03:01,997
but you're doing very well.
76
00:03:03,801 --> 00:03:06,535
I still get the beer, right?
77
00:03:07,572 --> 00:03:08,637
Yes.
78
00:03:09,674 --> 00:03:12,241
Thank you.
79
00:03:33,874 --> 00:03:35,028
_
80
00:03:37,650 --> 00:03:39,979
You know,
there's a silver lining in Mom's stroke.
81
00:03:40,430 --> 00:03:41,514
What's that?
82
00:03:41,583 --> 00:03:44,750
Family time. Quality family time.
83
00:03:44,819 --> 00:03:46,485
I agree. Family.
84
00:03:46,554 --> 00:03:48,688
That's what it's all about.
85
00:03:49,716 --> 00:03:52,592
Can we please just watch
the game and not talk?
86
00:03:52,660 --> 00:03:54,393
Like a family.
87
00:03:54,462 --> 00:03:55,695
Your mother is taking a nap.
88
00:03:55,763 --> 00:03:58,764
You might want to check
on her in about an hour.
89
00:03:58,833 --> 00:04:00,433
How'd the physical therapy go?
90
00:04:00,501 --> 00:04:01,901
Making any progress?
91
00:04:01,970 --> 00:04:03,479
Not as much as she would like.
92
00:04:03,572 --> 00:04:05,104
I saw this news thing on robot arms.
93
00:04:05,173 --> 00:04:06,174
Is that an option?
94
00:04:06,241 --> 00:04:07,440
No, Douglas.
95
00:04:07,508 --> 00:04:09,876
And, please,
don't give her any more bad ideas.
96
00:04:09,944 --> 00:04:12,245
The guy on TV was juggling.
97
00:04:12,790 --> 00:04:14,046
Douglas, watch the game.
98
00:04:14,115 --> 00:04:16,249
Okay.
99
00:04:16,317 --> 00:04:17,550
Is there anything we can do?
100
00:04:17,619 --> 00:04:19,485
Yes. She needs to get
back to her old life...
101
00:04:19,554 --> 00:04:22,255
go back to work,
spend time with friends.
102
00:04:22,323 --> 00:04:25,358
Sitting in that room all
day is making her depressed.
103
00:04:25,426 --> 00:04:26,759
You can help her with that, right?
104
00:04:26,828 --> 00:04:29,195
Depression's kind of your jam.
105
00:04:30,164 --> 00:04:31,464
Douglas, the game.
106
00:04:31,532 --> 00:04:33,466
Yeah.
107
00:04:33,534 --> 00:04:35,534
I'll bring some work home for her to do,
108
00:04:35,603 --> 00:04:38,437
- and then we'll try to get her to socialize a little.
- Good.
109
00:04:38,506 --> 00:04:41,140
I'm sure she has many friends
who are anxious to see her.
110
00:04:42,176 --> 00:04:43,843
Eh, we'll dig somebody up.
111
00:04:43,912 --> 00:04:45,945
Come on, I'll take you home.
112
00:04:47,124 --> 00:04:48,124
Just so you know,
113
00:04:48,182 --> 00:04:50,283
depression is a real,
measurable disease.
114
00:04:50,351 --> 00:04:52,752
Is one of the symptoms
going to airport bars
115
00:04:52,820 --> 00:04:55,588
to hook up with baggage handlers?
116
00:04:55,657 --> 00:04:57,857
Very nice, Douglas.
117
00:04:57,926 --> 00:04:58,935
What?
118
00:04:58,993 --> 00:05:02,228
I was enjoying family time!
119
00:05:03,442 --> 00:05:05,436
_
120
00:05:10,939 --> 00:05:13,839
- What?
- That pharmacist keeps texting me.
121
00:05:13,908 --> 00:05:15,942
- I thought you broke it off.
- I did.
122
00:05:16,010 --> 00:05:18,511
I told him very clearly
we should just be friends.
123
00:05:18,579 --> 00:05:19,946
You're such a bad liar.
124
00:05:20,014 --> 00:05:22,348
I am.
125
00:05:22,417 --> 00:05:24,317
But look at this.
126
00:05:24,385 --> 00:05:27,286
Look what I can get over the counter.
127
00:05:28,389 --> 00:05:30,523
Mm. I don't want to see that.
128
00:05:30,591 --> 00:05:32,525
I do.
129
00:05:32,593 --> 00:05:34,593
Damn, he's pretty.
130
00:05:35,262 --> 00:05:36,362
Send this to me.
131
00:05:36,431 --> 00:05:38,164
- No.
- Oh, come on.
132
00:05:38,232 --> 00:05:40,166
I've been married a long time.
133
00:05:40,234 --> 00:05:43,169
I need a little help to
get across the finish line.
134
00:05:43,237 --> 00:05:44,837
What would your husband say?
135
00:05:44,906 --> 00:05:47,273
Oh, he won't care.
He'll hold the phone for me.
136
00:05:50,057 --> 00:05:51,277
Look who's here!
137
00:05:52,413 --> 00:05:53,446
Hey, you!
138
00:05:55,416 --> 00:05:58,150
So good to see you. How you doing?
139
00:05:58,219 --> 00:05:59,819
Yeah, what's the good word?
140
00:05:59,887 --> 00:06:01,921
Paralysis.
141
00:06:02,957 --> 00:06:04,557
Well, you look fabulous.
142
00:06:04,625 --> 00:06:05,658
Yeah, sure.
143
00:06:05,726 --> 00:06:06,993
No, it's true.
144
00:06:07,061 --> 00:06:09,528
We were expecting to see a
melted candle with blonde hair.
145
00:06:09,597 --> 00:06:11,364
- Trish.
- You laughed in the car.
146
00:06:13,552 --> 00:06:14,700
So,
147
00:06:15,565 --> 00:06:16,702
what you been up to?
148
00:06:16,771 --> 00:06:17,903
Not much.
149
00:06:17,972 --> 00:06:20,072
I sit here, watch TV.
150
00:06:20,141 --> 00:06:21,774
They make me exercise.
151
00:06:21,843 --> 00:06:23,042
That sounds fun!
152
00:06:23,111 --> 00:06:24,577
Yeah, like a staycation.
153
00:06:24,645 --> 00:06:26,645
Who needs Cabo?
154
00:06:27,648 --> 00:06:29,582
So, how's it going at the club?
155
00:06:29,650 --> 00:06:32,051
Oh, well, here's some big news.
156
00:06:32,120 --> 00:06:35,287
We have a new member who
happens to be a black gal.
157
00:06:35,356 --> 00:06:36,222
We love her.
158
00:06:36,290 --> 00:06:37,323
- She's great.
- So great.
159
00:06:37,392 --> 00:06:39,592
- That's great.
- It is great.
160
00:06:41,851 --> 00:06:43,929
So...
161
00:06:43,998 --> 00:06:46,298
so, when are you done with all this?
162
00:06:46,367 --> 00:06:48,367
I don't know.
163
00:06:48,436 --> 00:06:50,088
Maybe never.
164
00:06:54,615 --> 00:06:55,841
Okay, I'm j... I'm just gonna say it.
165
00:06:55,910 --> 00:06:57,510
I'm sad now.
166
00:06:57,578 --> 00:07:00,179
Oh, Jen, it's gonna be okay.
167
00:07:00,248 --> 00:07:01,380
Really?
168
00:07:01,449 --> 00:07:03,282
'Cause I'm really sad.
169
00:07:05,119 --> 00:07:06,385
Thanks for coming.
170
00:07:06,454 --> 00:07:09,055
- Bye. Bye.
- Okay, you bet.
171
00:07:09,123 --> 00:07:11,123
If that was me,
I'd take a handful of pills
172
00:07:11,192 --> 00:07:12,925
and just end it.
173
00:07:12,994 --> 00:07:14,093
She can't open the bottle.
174
00:07:14,162 --> 00:07:16,162
- That's the problem.
- I know.
175
00:07:18,274 --> 00:07:20,699
Well, that was a fun little visit, huh?
176
00:07:20,768 --> 00:07:23,335
Don't ever spring that on me again.
177
00:07:23,404 --> 00:07:25,604
No more visitors.
178
00:07:25,673 --> 00:07:27,073
- Why not?
- I don't want people
179
00:07:27,141 --> 00:07:28,974
to see me like this.
180
00:07:29,043 --> 00:07:30,843
Come on, you got nothing
to be embarrassed about.
181
00:07:30,912 --> 00:07:32,511
People get sick, life happens.
182
00:07:32,580 --> 00:07:34,046
No more visitors.
183
00:07:34,115 --> 00:07:35,915
- Okay, okay.
- I don't need
184
00:07:35,983 --> 00:07:37,516
any more lookie-loos.
185
00:07:37,585 --> 00:07:39,652
"Come see the one-armed woman
186
00:07:39,720 --> 00:07:44,190
trying to chew a pizza
roll with half a mouth."
187
00:07:44,258 --> 00:07:46,859
Well, that's why you're slim...
you chew.
188
00:07:46,928 --> 00:07:49,528
I just swallow 'em like pills.
189
00:07:49,597 --> 00:07:52,180
It's not fair.
They're both older than me,
190
00:07:52,215 --> 00:07:53,332
and they're totally healthy.
191
00:07:53,401 --> 00:07:54,633
Well, I'm sure, at some point,
192
00:07:54,702 --> 00:07:58,671
they'll have their own
medical crisis to deal with.
193
00:07:58,739 --> 00:08:00,873
Don't try and cheer me up.
194
00:08:06,464 --> 00:08:08,653
_
195
00:08:09,851 --> 00:08:13,052
Mm. I spoke with your
mathematics teacher today.
196
00:08:13,121 --> 00:08:16,455
She said that Beginning Algebra
is not challenging for you.
197
00:08:17,425 --> 00:08:18,657
You should be in Advanced Placement.
198
00:08:18,726 --> 00:08:20,926
- I'd rather not do that.
- Why not?
199
00:08:20,995 --> 00:08:23,729
I'd like to stay in a
class with my friends.
200
00:08:25,733 --> 00:08:27,933
Are you listening to my stupid son?
201
00:08:29,315 --> 00:08:31,470
Given the opportunity to better himself,
202
00:08:31,539 --> 00:08:33,672
he would rather be with his friends.
203
00:08:33,741 --> 00:08:35,975
You will make new friends.
204
00:08:36,043 --> 00:08:37,309
Smarter friends.
205
00:08:38,381 --> 00:08:40,513
And one day, your hard work will pay off
206
00:08:40,581 --> 00:08:42,314
and you'll be happy,
207
00:08:42,383 --> 00:08:43,983
like me.
208
00:08:47,457 --> 00:08:48,621
Oh, no.
209
00:08:48,689 --> 00:08:49,989
- What?
- It's Bob.
210
00:08:50,057 --> 00:08:52,057
His mother's depression
is getting worse.
211
00:08:52,126 --> 00:08:54,126
Americans have so much depression.
212
00:08:54,195 --> 00:08:55,694
I don't understand it.
213
00:08:55,763 --> 00:08:57,296
I do.
214
00:09:02,894 --> 00:09:04,168
Oh, hi!
215
00:09:04,239 --> 00:09:05,738
We came to cheer up your mother.
216
00:09:05,806 --> 00:09:07,540
With food and games.
217
00:09:07,608 --> 00:09:09,542
Oh, that's very nice,
but she's not really up for vi...
218
00:09:09,610 --> 00:09:11,610
Okay, come on in!
219
00:09:16,312 --> 00:09:17,585
Here you go.
220
00:09:17,620 --> 00:09:20,488
A real Nigerian meal.
221
00:09:20,557 --> 00:09:22,757
Thank you, Olu, but I'm not hungry.
222
00:09:22,826 --> 00:09:23,725
Eat.
223
00:09:23,793 --> 00:09:26,027
Really, I don't have an appetite.
224
00:09:26,096 --> 00:09:28,496
Eat!
225
00:09:28,565 --> 00:09:30,231
Okay.
226
00:09:36,640 --> 00:09:38,773
Spicy!
227
00:09:39,828 --> 00:09:41,576
It's hot pepper soup.
228
00:09:41,645 --> 00:09:43,411
It cures colds, fevers,
229
00:09:43,480 --> 00:09:45,179
anything that troubles you.
230
00:09:45,248 --> 00:09:47,849
Even your make-believe depression.
231
00:09:47,918 --> 00:09:49,717
Make-believe?
232
00:09:49,786 --> 00:09:52,053
I just had a stroke;
233
00:09:52,122 --> 00:09:54,522
I think I'm allowed
to be a little gloomy.
234
00:09:54,591 --> 00:09:55,790
Why?
235
00:09:55,859 --> 00:09:57,692
What purpose does it serve?
236
00:09:57,761 --> 00:10:00,395
I don't know, it's just how I feel.
237
00:10:00,463 --> 00:10:03,498
Dottie, let me tell you a story.
238
00:10:03,566 --> 00:10:06,501
Ah, damn.
239
00:10:06,569 --> 00:10:10,238
There once was a monkey
who lost his tail.
240
00:10:10,307 --> 00:10:13,241
Don't tell me, he was depressed.
241
00:10:13,310 --> 00:10:15,243
I will tell you.
242
00:10:15,312 --> 00:10:16,778
He was depressed.
243
00:10:17,668 --> 00:10:21,015
A crocodile had bitten off his tail,
244
00:10:21,084 --> 00:10:23,985
and with it, his will to live.
245
00:10:24,054 --> 00:10:26,621
Can you please just cut
to the moral of the story?
246
00:10:26,690 --> 00:10:28,990
Oh...
247
00:10:29,059 --> 00:10:30,491
Cannot swing from branch to branch...
248
00:10:30,560 --> 00:10:33,061
The other monkeys made fun of him...
249
00:10:33,129 --> 00:10:34,629
Uh, he met a clever turtle...
250
00:10:34,698 --> 00:10:35,830
Ah!
251
00:10:35,899 --> 00:10:40,301
The moral is... don't give up.
252
00:10:41,161 --> 00:10:43,004
That's great. I feel better.
253
00:10:43,073 --> 00:10:44,205
Good.
254
00:10:44,274 --> 00:10:47,608
Finish your soup,
then we'll play Scrabble.
255
00:10:47,677 --> 00:10:49,811
I don't know, I'm really tired.
256
00:10:49,879 --> 00:10:51,846
We also brought beer.
257
00:10:52,882 --> 00:10:54,349
Shut the door.
258
00:10:56,455 --> 00:10:58,797
_
259
00:11:01,124 --> 00:11:02,223
Karo.
260
00:11:02,292 --> 00:11:03,493
- Hey.
- Karo.
261
00:11:03,560 --> 00:11:05,560
Gloria, that's a lovely necklace.
262
00:11:05,628 --> 00:11:09,263
It's just the chain for my glasses.
263
00:11:09,332 --> 00:11:11,332
I also have a necklace.
264
00:11:11,401 --> 00:11:12,667
Oh, nice.
265
00:11:12,736 --> 00:11:14,302
Yes, very pretty.
266
00:11:14,371 --> 00:11:15,670
It was a gift.
267
00:11:15,739 --> 00:11:17,205
- Really? Who gave it...?
- Don't.
268
00:11:17,273 --> 00:11:19,474
That's what she wants.
269
00:11:19,542 --> 00:11:21,676
Oh, come on. Please ask.
270
00:11:21,745 --> 00:11:22,777
Who gave you the...
271
00:11:22,846 --> 00:11:25,013
Chukwuemeka!
272
00:11:25,081 --> 00:11:26,147
Kemi.
273
00:11:26,216 --> 00:11:27,225
What can I do?
274
00:11:27,283 --> 00:11:28,783
He will not take "no" for an answer.
275
00:11:28,852 --> 00:11:29,861
Did you tell him "no"?
276
00:11:30,978 --> 00:11:32,286
No.
277
00:11:32,355 --> 00:11:33,788
Kemi, be careful.
278
00:11:33,857 --> 00:11:36,324
He's going to want something
in exchange for this gift.
279
00:11:36,393 --> 00:11:37,759
Oh, he already got it.
280
00:11:39,095 --> 00:11:42,263
This was not a please,
it was a thank you.
281
00:11:46,894 --> 00:11:48,863
_
282
00:11:49,139 --> 00:11:51,906
♪ Pretty woman ♪
283
00:11:51,975 --> 00:11:53,775
♪ Rolling down the street ♪
284
00:11:53,843 --> 00:11:55,777
♪ Pretty woman ♪
285
00:11:55,845 --> 00:11:57,845
♪ The kind I'd like to meet ♪
286
00:11:57,914 --> 00:11:59,981
♪ Pretty woman. ♪
287
00:12:00,050 --> 00:12:01,082
Wow, you look great.
288
00:12:01,151 --> 00:12:03,184
- Thank you.
- What's the occasion?
289
00:12:03,253 --> 00:12:05,386
I'm tired of laying around,
waiting to die.
290
00:12:05,455 --> 00:12:06,921
I'm gonna have lunch at the club.
291
00:12:06,990 --> 00:12:08,389
Good for you. With Jen and Trish?
292
00:12:08,458 --> 00:12:09,757
Ah, screw Jen and Trish.
293
00:12:11,061 --> 00:12:12,894
I'm going with Olu and Tunde.
294
00:12:12,962 --> 00:12:15,329
Olu and Tunde?
295
00:12:15,398 --> 00:12:16,798
That's exactly what I said,
296
00:12:16,866 --> 00:12:18,533
and how I said it.
297
00:12:18,601 --> 00:12:19,963
What's the big deal?
298
00:12:20,070 --> 00:12:22,637
Nothing, it's just the club's
kind of a stuffy place;
299
00:12:22,705 --> 00:12:24,405
they may raise some eyebrows.
300
00:12:24,474 --> 00:12:26,707
Ah, those old hags
have had so much Botox,
301
00:12:26,776 --> 00:12:28,543
their eyebrows aren't going anywhere.
302
00:12:30,313 --> 00:12:32,547
There's my Nigerians. Mush.
303
00:12:32,615 --> 00:12:34,549
♪ Pretty woman... ♪
304
00:12:34,617 --> 00:12:36,150
That was cute once.
305
00:12:38,445 --> 00:12:40,448
_
306
00:12:42,058 --> 00:12:44,025
One moment, please.
307
00:12:47,464 --> 00:12:49,363
Ooh, cream of broccoli.
308
00:12:49,432 --> 00:12:50,665
Good choice.
309
00:12:53,036 --> 00:12:57,205
That's right, Susan, I'm not dead.
310
00:12:57,796 --> 00:12:59,540
So many old white people,
311
00:12:59,609 --> 00:13:01,943
it's like eating lunch in a bank.
312
00:13:03,552 --> 00:13:05,413
- This is fun.
- Yes,
313
00:13:05,515 --> 00:13:07,648
and next week we will
take you to our club.
314
00:13:07,717 --> 00:13:08,981
You have a club?
315
00:13:09,019 --> 00:13:10,585
No, it was a joke.
316
00:13:10,653 --> 00:13:12,587
I assumed you knew we
do not have a club.
317
00:13:13,756 --> 00:13:15,623
But you could come to
church with us sometime.
318
00:13:17,360 --> 00:13:18,826
That was not a joke.
319
00:13:18,895 --> 00:13:20,761
Look who's out and about.
320
00:13:20,830 --> 00:13:22,897
And someone combed your hair.
321
00:13:22,966 --> 00:13:25,333
Hi. Jen Davenport.
322
00:13:25,401 --> 00:13:27,435
I'm Trish Dolan. And you are?
323
00:13:27,504 --> 00:13:29,437
Oluwatoyin Ifedayo Olatunji.
324
00:13:30,473 --> 00:13:32,573
And this...
325
00:13:32,642 --> 00:13:35,443
is Babatunde Teletubby
326
00:13:35,512 --> 00:13:37,612
Olatunji.
327
00:13:37,680 --> 00:13:38,980
Did I get that right?
328
00:13:39,783 --> 00:13:41,482
Close enough.
329
00:13:42,619 --> 00:13:45,019
You two are so cute, all matchy-matchy.
330
00:13:45,864 --> 00:13:47,688
And how is it that you know Dottie?
331
00:13:47,757 --> 00:13:49,924
Well, her son is courting our niece.
332
00:13:49,993 --> 00:13:53,027
Courting? Oh, très galant.
333
00:13:53,096 --> 00:13:55,229
I voted for Obama.
334
00:13:55,934 --> 00:13:57,265
Speaking of,
335
00:13:57,333 --> 00:13:59,167
we have a gal here you two should meet.
336
00:13:59,235 --> 00:14:00,468
- She's great.
- So great.
337
00:14:00,537 --> 00:14:01,636
Really great.
338
00:14:01,704 --> 00:14:03,471
Great.
339
00:14:03,586 --> 00:14:05,500
_
340
00:14:09,746 --> 00:14:11,546
- Kaason.
- Kaason.
341
00:14:11,614 --> 00:14:13,181
Thank you so much for meeting me.
342
00:14:13,249 --> 00:14:14,882
Mm.
343
00:14:14,951 --> 00:14:17,385
I got you a cappuccino with extra foam.
344
00:14:18,171 --> 00:14:19,320
Thank you.
345
00:14:19,389 --> 00:14:20,555
I remembered.
346
00:14:20,623 --> 00:14:22,890
You like it to tickle your lip.
347
00:14:22,959 --> 00:14:25,960
Your memory is as
perfect as your abdomen.
348
00:14:27,530 --> 00:14:30,965
So, what was so important that
you had to see me at work?
349
00:14:32,481 --> 00:14:33,901
I need to ask you a favor.
350
00:14:33,970 --> 00:14:35,536
Yes, of course, what?
351
00:14:36,516 --> 00:14:38,673
I need the necklace back.
352
00:14:40,243 --> 00:14:43,878
In exchange for a better one?
353
00:14:43,947 --> 00:14:46,847
No. Here is the problem:
354
00:14:47,474 --> 00:14:51,085
my mother saw how expensive
it was and became very upset.
355
00:14:51,154 --> 00:14:52,987
And how does she know how much it cost?
356
00:14:53,056 --> 00:14:55,756
She went through my pockets
when she was doing my laundry.
357
00:14:55,825 --> 00:14:57,925
Your mother does your laundry?
358
00:14:57,994 --> 00:15:01,229
I certainly would not
pay a stranger to do it.
359
00:15:02,358 --> 00:15:04,198
Well, I will not
be giving back the necklace.
360
00:15:04,267 --> 00:15:05,433
Kemi, please.
361
00:15:05,501 --> 00:15:09,070
Will you be giving me
back what I gave to you?
362
00:15:09,138 --> 00:15:10,605
No.
363
00:15:10,673 --> 00:15:13,174
I will treasure that night forever.
364
00:15:13,243 --> 00:15:16,010
Good. And tell your mother
if she has a problem,
365
00:15:16,079 --> 00:15:17,178
she can talk to me.
366
00:15:17,247 --> 00:15:19,046
Uh-uh. You don't want to do that.
367
00:15:19,115 --> 00:15:20,715
Why? I'm not afraid of her.
368
00:15:20,783 --> 00:15:22,516
Because you don't know her.
369
00:15:23,335 --> 00:15:27,688
Chukwuemeka, don't worry,
I will take care of you.
370
00:15:27,757 --> 00:15:29,657
Really?
371
00:15:34,097 --> 00:15:35,863
Really.
372
00:15:37,301 --> 00:15:40,268
You're wearing the necklace now,
aren't you?
373
00:15:40,336 --> 00:15:41,736
Yes.
374
00:15:42,799 --> 00:15:44,171
I can feel it.
375
00:15:47,281 --> 00:15:48,709
- The food is delicious.
- Oh.
376
00:15:48,778 --> 00:15:50,044
Yes, very good.
377
00:15:50,113 --> 00:15:52,847
As long as we don't get raided by ICE,
378
00:15:52,915 --> 00:15:55,149
we got a great kitchen.
379
00:15:55,218 --> 00:15:56,584
- Mm.
- You know,
380
00:15:56,653 --> 00:15:59,453
they put on a nice wedding here, too.
381
00:16:00,468 --> 00:16:02,790
Are you thinking of one
couple in particular?
382
00:16:02,859 --> 00:16:05,559
A mother can dream, right?
383
00:16:05,628 --> 00:16:07,094
- So can aunties.
- Oh.
384
00:16:09,532 --> 00:16:11,265
And Bob's first wedding was downtown,
385
00:16:11,334 --> 00:16:13,234
so there's no bad juju.
386
00:16:13,336 --> 00:16:15,403
Excuse me, did you say "bad juju"?
387
00:16:15,471 --> 00:16:18,239
Ah, geez, is that an offensive term?
388
00:16:18,308 --> 00:16:21,475
No, we Nigerians invented juju.
389
00:16:22,578 --> 00:16:23,978
And don't worry,
390
00:16:24,047 --> 00:16:25,613
we will tell you if you
are being offensive.
391
00:16:25,682 --> 00:16:27,682
- Likewise.
- Mm-hmm.
392
00:16:27,750 --> 00:16:29,817
Now, if we're gonna have
the ceremony here,
393
00:16:29,886 --> 00:16:31,819
we've got to book it
like a year in advance.
394
00:16:31,888 --> 00:16:33,821
Are we ready to commit?
395
00:16:33,890 --> 00:16:35,289
I feel good about it.
396
00:16:35,358 --> 00:16:36,691
Me, too.
397
00:16:37,465 --> 00:16:38,859
So what's the first step?
398
00:16:38,928 --> 00:16:41,996
Abishola needs to finalize
her divorce in Nigeria.
399
00:16:42,065 --> 00:16:43,631
And they'll need to start looking into
400
00:16:43,700 --> 00:16:44,965
neighborhood schools for Dele.
401
00:16:45,034 --> 00:16:47,134
And I'll have my lawyer
draw up a prenup.
402
00:16:48,271 --> 00:16:49,303
What?
403
00:16:49,372 --> 00:16:51,272
Well, it's just this thing you sign
404
00:16:51,341 --> 00:16:53,641
to make sure everybody
hangs on to what's theirs.
405
00:16:53,710 --> 00:16:55,509
We know what it is.
406
00:16:55,578 --> 00:16:56,911
But why does Abishola need one?
407
00:16:56,979 --> 00:16:58,346
Do you think she wants Bob's money?
408
00:16:58,414 --> 00:17:00,247
No, but it's a family business,
409
00:17:00,316 --> 00:17:02,016
and it needs to stay in the family.
410
00:17:02,085 --> 00:17:04,485
But wouldn't Abishola
be a part of the family?
411
00:17:05,415 --> 00:17:08,556
Well, yeah, sort of.
412
00:17:09,452 --> 00:17:11,926
Do you remember a moment ago,
you asked us to tell you
413
00:17:11,994 --> 00:17:13,327
when you are being offensive?
414
00:17:13,396 --> 00:17:14,862
It's happening now.
415
00:17:14,931 --> 00:17:18,532
Oh, come on,
Bob had a prenup in his first marriage.
416
00:17:18,601 --> 00:17:19,900
Christina, too.
417
00:17:19,969 --> 00:17:23,137
And thank God,
otherwise we'd have a life coach
418
00:17:23,206 --> 00:17:26,407
and an underwear model on
our board of directors.
419
00:17:26,476 --> 00:17:28,609
Our niece is a good Christian girl.
420
00:17:28,678 --> 00:17:30,845
She would be a step up for your family.
421
00:17:30,913 --> 00:17:32,513
The Wicked Witch of the West
422
00:17:32,582 --> 00:17:34,548
would be a step up for my family.
423
00:17:35,451 --> 00:17:39,019
But the reality of marriage is:
half of 'em don't last.
424
00:17:39,088 --> 00:17:41,088
Yes, well,
we believe marriage is forever.
425
00:17:41,157 --> 00:17:43,224
Till the bitter end.
426
00:17:44,494 --> 00:17:46,360
Well, tell that to the clown in Nigeria
427
00:17:46,429 --> 00:17:48,229
Abishola's trying to get rid of.
428
00:17:48,297 --> 00:17:51,031
He abandoned her,
and she did not take anything from him.
429
00:17:51,100 --> 00:17:52,666
Well, did he have anything?
430
00:17:52,735 --> 00:17:55,136
You assume because he is Nigerian,
he is poor?
431
00:17:55,204 --> 00:17:56,871
Shame on you!
432
00:17:56,939 --> 00:17:59,373
Oh, don't make this about race.
433
00:17:59,442 --> 00:18:01,809
Look who we found.
434
00:18:01,878 --> 00:18:04,745
- Isn't she great?
- So great.
435
00:18:08,590 --> 00:18:10,614
This is nice, huh?
436
00:18:10,718 --> 00:18:12,084
Just the two of us for once.
437
00:18:12,153 --> 00:18:13,919
Yes. It's funny,
438
00:18:13,988 --> 00:18:15,321
we see each other almost every day,
439
00:18:15,389 --> 00:18:17,590
but we're so busy, I still miss you.
440
00:18:18,165 --> 00:18:20,092
You know what?
I've been missing you, too.
441
00:18:21,440 --> 00:18:23,562
Hopefully we have more time like this
442
00:18:23,631 --> 00:18:25,264
now that your mother is making progress.
443
00:18:25,333 --> 00:18:27,666
Well, that's thanks
to your aunt and uncle.
444
00:18:28,079 --> 00:18:29,969
Did you ever expect
your family and my family
445
00:18:30,037 --> 00:18:31,237
to get along like this?
446
00:18:31,305 --> 00:18:32,838
Not in a million years.
447
00:18:34,675 --> 00:18:36,108
What's that about?
448
00:18:50,844 --> 00:18:53,322
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
30124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.