Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:09,000
!أ-أنا ذاهب للمنزل
2
00:00:09,410 --> 00:00:11,840
أستذهب؟ ما الخطب؟
3
00:00:12,780 --> 00:00:13,720
[!مياو]
4
00:00:13,720 --> 00:00:17,590
ألم تكن ستخبرني عن مدى التقدم الذي أحرزه تلاميذ المدارس الثانوية؟
5
00:00:19,250 --> 00:00:23,140
.أعتقد أن الطفل (مياو) لا يستطيع تحمل التوتر في الغرفة
6
00:00:23,140 --> 00:00:26,370
...إما ذلك، أو أنه يعرف شيئا
7
00:00:27,090 --> 00:00:28,080
...أتساءل لماذا
8
00:00:28,080 --> 00:00:32,300
.كلما نظرت إلى هذه الفتاة، ينقبض قلبي
9
00:00:32,650 --> 00:00:36,170
.إذاً هذا يعني أن هذه الفتاة لديها بالفعل مشاعر لهارون-كون
10
00:00:38,300 --> 00:00:41,120
كيف يعقل هذا، أليس هؤلاء الفتيات ما زلن في السنة الأولى من المدرسة الثانوية؟
11
00:00:41,570 --> 00:00:47,060
!مع ذلك، تبلغ من العمر 19 عامًا مثلي...إنسي مثلث الحب، و أنا لست في علاقة حتى الآن
12
00:00:47,560 --> 00:00:53,000
ما الفرق بيني وبين أختي الصغيرة أكيرا؟
13
00:00:54,220 --> 00:00:56,620
!خبيث...إنه خبيث
14
00:00:56,620 --> 00:00:58,840
...إذا بقيت في هذا الجو المختنق
15
00:00:58,840 --> 00:01:02,180
!قلبي البريء سوف ينهك
16
00:01:04,540 --> 00:01:07,390
هاه، أنتِ أيضًا؟ إلى أين ستذهبين؟
17
00:01:07,820 --> 00:01:11,890
.أشعر بالدوار نوعًا ما، لذا سأذهب إلى الطابق السفلي لأتحدث مع والدتك
18
00:01:12,550 --> 00:01:13,520
هل أنتِ بخير؟
19
00:01:14,270 --> 00:01:16,890
!أيها المستهتر
20
00:01:16,890 --> 00:01:18,990
لما فعلتِ هذا؟
21
00:01:42,420 --> 00:01:44,880
مرات لا تحصى
22
00:01:42,420 --> 00:01:44,880
kazoekirenai hodo
23
00:01:42,420 --> 00:01:44,880
数え切れないほど
24
00:01:44,880 --> 00:01:52,400
kurikaeshi ta tatakai no hibi no naka omoidasu
25
00:01:44,880 --> 00:01:52,400
繰り返し闘いの日々の中 思い出す
26
00:01:44,880 --> 00:01:52,400
أتذكر تلك الأيام من القتال المستمر
27
00:01:52,400 --> 00:01:56,740
tanoshii koto dake jibun dake no basho
28
00:01:52,400 --> 00:01:56,740
في مكان مع السعادة ونفسي فقط
29
00:01:52,400 --> 00:01:56,740
楽しいことだけ 自分だけの場所
30
00:01:56,740 --> 00:01:59,140
アシストはいらない
31
00:01:56,740 --> 00:01:59,140
ashisuto wa iranai
32
00:01:56,740 --> 00:01:59,140
لست بحاجة إلى المساعدة
33
00:01:59,140 --> 00:02:02,600
それでよかったのに
34
00:01:59,140 --> 00:02:02,600
sore de yokatta no ni
35
00:01:59,140 --> 00:02:02,600
هذا جيد بما فيه الكفاية
36
00:02:02,600 --> 00:02:06,700
mihakken no bagu ga kakikaete yura bi iku
37
00:02:02,600 --> 00:02:06,700
未発見のバグが書き換えて揺らび行く
38
00:02:02,600 --> 00:02:06,700
أعد كتابة الأخطاء الغير مكتشفة و سيطر عليها
39
00:02:06,700 --> 00:02:10,420
走り出す この鼓動が
40
00:02:06,700 --> 00:02:10,420
دقات قلبي مسرعة
41
00:02:06,700 --> 00:02:10,420
hashiridasu kono kodou ga
42
00:02:10,420 --> 00:02:14,280
حتى لو كان خطأ ، لا يهمني
43
00:02:10,420 --> 00:02:14,280
間違いとしても 構わない
44
00:02:10,420 --> 00:02:14,280
machigai to shite mo kamawanai
45
00:02:14,280 --> 00:02:19,680
どうして 伝えたい気持ちだけが
46
00:02:14,280 --> 00:02:19,680
لماذا المشاعر التي أريد أن أنقلها
47
00:02:14,280 --> 00:02:19,680
doushite tsutaetai kimochi dake ga
48
00:02:19,680 --> 00:02:23,680
kono te o surinukeru no
49
00:02:19,680 --> 00:02:23,680
تنزلق من خلال يدي؟
50
00:02:19,680 --> 00:02:23,680
この手をすり抜けるの
51
00:02:23,680 --> 00:02:29,600
yureru hibana no you na kono jikan dake wa
52
00:02:23,680 --> 00:02:29,600
揺れる 火花の様な この時間だけは
53
00:02:23,680 --> 00:02:29,600
الإهتزاز مثل شرارة فقط لهذه اللحظة
54
00:02:29,600 --> 00:02:33,660
hanasanai dakishimeru yo
55
00:02:29,600 --> 00:02:33,660
سوف أقبله ولن أتركه أبداً
56
00:02:29,600 --> 00:02:33,660
離さない 抱きしめるよ
57
00:02:33,660 --> 00:02:41,820
motto takaku tooi basho e tsurete iku kara
58
00:02:33,660 --> 00:02:41,820
もっと高く遠い場所へ 連れていくから
59
00:02:33,660 --> 00:02:41,820
سوف يأخذني إلى مكان أعلى وأبعد
60
00:02:49,010 --> 00:02:53,290
الجولة 17
61
00:02:55,600 --> 00:02:58,140
ما الخطب ماكوتو-تشان؟
62
00:02:58,140 --> 00:03:01,100
.إن الأمور في الطابق العلوي ليست جيدة
63
00:03:02,430 --> 00:03:04,840
أقُلتي, أن الأمور أصبحت تزداد قذارة وعبثاً في الطابق العلوي؟
64
00:03:04,970 --> 00:03:09,810
.أنا مجرد طفلة صغيرة, أنا لا أفهم شيءً
65
00:03:09,810 --> 00:03:13,150
.آه~ هنا، هنا. لا بأس، لا تنزعجي
66
00:03:13,150 --> 00:03:16,530
.هيا نلعب أنا وأنتِ لعبتنا شيريتوري
67
00:03:16,530 --> 00:03:17,820
!حسناً, هيا نلعب
68
00:03:18,820 --> 00:03:21,630
مـ-ما خطب هذا الجو؟
69
00:03:21,630 --> 00:03:24,990
,يشبه هذا الأمر تقريبًا عندما يكون شخصان وجها لوجه
ويضعا شرفهما ضد بعضهما البعض في ساحة المعركة
70
00:03:24,990 --> 00:03:28,910
!أجواء الساحة تفيض بالدماء
71
00:03:30,130 --> 00:03:32,630
...ما كنت أحاول قوله قبل قليل كان
72
00:03:33,080 --> 00:03:36,600
.كنت أرغب في أن أخوض مباراة في لعبة قِتالٍ معك, أونو-سان
73
00:03:36,920 --> 00:03:38,080
مبارات؟
74
00:03:38,080 --> 00:03:41,010
Sega Saturn لجهاز VIRTUA FIGHTER 2 ياغوتشي-كن, هل حصلتَ على لعبة
75
00:03:41,010 --> 00:03:43,380
.نـ-نعم ، بالطبع
76
00:03:43,910 --> 00:03:46,320
لا بأس إذا كنت ترغبين في خضوض مبارات
77
00:03:46,320 --> 00:03:48,880
.ولكن ليس لدي سوى يد تحكم واحد
78
00:03:57,110 --> 00:04:01,560
...فجأة، بدأت معركة بين أونو وهيداكا
79
00:04:01,800 --> 00:04:04,770
.لكن... من المحتم أن يكون هذا مثيراً للاهتمام
80
00:04:05,520 --> 00:04:07,260
التنافس
81
00:04:05,520 --> 00:04:07,260
وضع
82
00:04:07,260 --> 00:04:10,260
إختر لاعباً
83
00:04:10,270 --> 00:04:14,240
.لم أكن أعتقد أنني اليوم سأتمكن أخيرًا من خوض معركة مع أونو-سان
84
00:04:14,240 --> 00:04:17,750
...هل ستتعامل مع هذا على أنه مجرد لعبة؟ أم أنها سوف
85
00:04:15,700 --> 00:04:16,440
إستعداد
86
00:04:17,750 --> 00:04:18,780
!يوشي سينرين
87
00:04:17,750 --> 00:04:18,780
"حركة عكس الجسم"
88
00:04:18,780 --> 00:04:23,720
تنطلق نحو مجموعة السلاسل
!في حين أنها لا تزال تستعيد قوتها، وتذهب إلى بياكو سوشودا
89
00:04:18,780 --> 00:04:23,720
"حركة اليد المزدوجة"
90
00:04:24,460 --> 00:04:25,740
.انها جادة تماما
91
00:04:25,740 --> 00:04:27,960
.الصحة قد انخفضت إلى الربع
92
00:04:28,310 --> 00:04:29,450
.الضربة القاضية
93
00:04:28,330 --> 00:04:29,460
!حركة هونشين تاندا
94
00:04:28,330 --> 00:04:29,460
(اللكمة المرتدة)
95
00:04:31,460 --> 00:04:34,160
...لم أستطع ضربها ضربة واحدة
96
00:04:34,770 --> 00:04:37,630
.لقد خسِرت دون قول كلمة واحدة…. وهذا أمر بالغ الخطورة
97
00:04:41,800 --> 00:04:42,840
!حركة تانيوكيشو
98
00:04:42,840 --> 00:04:44,610
...الركلة المرتدة
99
00:04:45,570 --> 00:04:46,540
!حركة جايمون شوشو
100
00:04:46,750 --> 00:04:48,310
...اللكمة المرتدة
101
00:04:49,230 --> 00:04:52,330
!بِغَضِّ النظر عن مقدار الضربات التي وجهتها إليها، فهي تتصدى لكل حركة
102
00:04:52,330 --> 00:04:55,930
...يمكنك أن ترى أونو-سان عنيدة في دفاعها
103
00:04:55,930 --> 00:04:58,290
...وهذا ما يمكن أن تراه إتُجاهي مباشرةً
104
00:04:59,250 --> 00:05:00,290
!حركة سوهاكوشو
105
00:05:00,290 --> 00:05:02,080
...الركلة المرتدة
106
00:05:02,080 --> 00:05:03,020
!أنا لا أريد أن أخسر
107
00:05:03,020 --> 00:05:05,810
.هذا لم يعد له أي علاقة بــياغوتشي-كن
108
00:05:05,810 --> 00:05:08,230
!أريد فقط أن أفوز كلاعبة محترفة
109
00:05:08,230 --> 00:05:10,450
!هيداكا في تراجع
110
00:05:10,450 --> 00:05:12,680
.إنها معركة شرف: فتاة ضد فتاة
111
00:05:12,680 --> 00:05:15,500
تبدو غير مبالي؟
112
00:05:15,930 --> 00:05:17,500
.الضربة القاضية
113
00:05:19,470 --> 00:05:20,710
...كما إعتقدت هذا أمرٌ خطير
114
00:05:20,710 --> 00:05:21,730
.لم تقل شيئًا بعد خسارتها أيضًا
115
00:05:21,730 --> 00:05:24,180
!لم تقل شيئًا أبدًا
116
00:05:24,180 --> 00:05:28,020
متى أصبح الاثنان أقوياء جدًا؟
117
00:05:28,020 --> 00:05:30,150
أين كانت تتدرب؟
118
00:05:34,850 --> 00:05:35,580
إستعداد
119
00:05:37,490 --> 00:05:40,510
...إنها لا تسمح للوحة التحكم بإبطاء سرعتها
120
00:05:40,510 --> 00:05:42,810
.كما اعتقدت، أونو-سان لا تصدق
121
00:05:42,810 --> 00:05:46,470
.لكن ...لقد دربتُ نفسي كذلك
122
00:05:46,470 --> 00:05:48,880
!لن أتراجع
123
00:05:51,740 --> 00:05:54,210
صاعقة يد الموت
124
00:05:51,740 --> 00:05:54,210
!!!حركة هوجيكي يوشين سوكوشو
125
00:05:51,760 --> 00:05:53,370
.الضربة القاضية
126
00:05:56,800 --> 00:06:01,040
الفائز
127
00:06:01,040 --> 00:06:04,530
."هجومٌ من ثلاثة أجزاء ينتقل من "بانكين" إلى "يوشي سنرين" إلى "سوشو
128
00:06:04,530 --> 00:06:06,690
!وتعرف أيضاً بــإسم أكيرا الخاصة
129
00:06:10,060 --> 00:06:11,630
...انها خسارتي
130
00:06:19,280 --> 00:06:22,480
أونو-سان، هل سنتبارز مرة أخرى في وقت ما؟
131
00:06:22,480 --> 00:06:25,400
.يوما ما، أريد أن أوضح لك أنني أستطيع الفوز
132
00:06:27,110 --> 00:06:30,400
ماذا؟ تريدين أن تظهري لها أنه يمكنك الفوز في ماذا؟
133
00:06:30,400 --> 00:06:31,580
...في لعبة فيديو
134
00:06:34,550 --> 00:06:36,270
-لماذا
135
00:06:38,250 --> 00:06:39,790
ما هي مشكلتك؟
136
00:06:39,790 --> 00:06:43,380
!أكيرا، لا تتركي أختكِ الكبرى
137
00:06:43,500 --> 00:06:46,390
.إنها غامضة كما هو الحال دائما
138
00:06:46,390 --> 00:06:47,430
.صحيح
139
00:06:47,430 --> 00:06:49,760
.النساء لغزٌ
140
00:06:49,760 --> 00:06:53,760
.ومن واجب الرجل محاولة كشف هذا اللغز
141
00:07:03,930 --> 00:07:06,870
...أنا في روح محطّم الجحيم
142
00:07:06,870 --> 00:07:09,860
!ذلك الوقع سيذف عليهم النار
143
00:07:12,040 --> 00:07:15,620
.يمكنك استخدام حركة خنق الروح إذا كنت تريد
144
00:07:15,620 --> 00:07:17,720
.إذا كنت تستطيع الإقتراب بما فيه الكفاية
145
00:07:17,720 --> 00:07:23,030
.سنقوم دائمًا بإختيار "بيرون" عندما تنضم أنت إلى اللعبة
146
00:07:23,030 --> 00:07:26,310
.حتى تمرض وتتعب من القتال ضده
147
00:07:26,310 --> 00:07:28,220
لمذا أنتم تتنمرون علي؟
148
00:07:28,220 --> 00:07:32,900
.لقد ارتكبت خطيئة ... خطيئة التنصت على ضوء قلب هيداكا-شي
149
00:07:32,900 --> 00:07:35,730
.تقبل العقاب الظاهر لخطاياك
150
00:07:35,900 --> 00:07:41,470
أنت ما يسمى قوة ميزونوكوتشي بقيادة نيكوتاما فيليسيا، أليس كذلك؟
151
00:07:41,470 --> 00:07:46,470
ولكن لا ينبغي أن أكون جزءًا من القوة أيضًا، نظرًا لأن ميزونوكوتشي هي قاعدتي الرئيسية؟
152
00:07:46,470 --> 00:07:48,470
...لن نقبل ذلك
153
00:07:48,470 --> 00:07:51,480
!اللاعب الذي تحبه النساء ليس لاعباً حقيقياً
154
00:07:51,480 --> 00:07:53,180
ماذا يجري؟
155
00:07:53,180 --> 00:07:55,040
!مهلاً، توقفو هنا يا رفاق
156
00:07:55,040 --> 00:07:57,040
لماذا تتنمرون على الأشخاص هكذا؟
157
00:07:57,040 --> 00:08:00,240
.كاعبين زملاء ، يجب أن تكونو متساويات
158
00:08:00,240 --> 00:08:01,550
...بصراحة
159
00:08:01,550 --> 00:08:04,230
.يبدو أنك قد حصلت على بعض الأشخاص الغريبين الذين يعبدونك، هيداكا
160
00:08:04,230 --> 00:08:06,760
...هذا كان ليكون مكاناً للشفاء
161
00:08:06,760 --> 00:08:08,760
.ولكن الآن الجميع وحشي جدا
162
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
.أجل
163
00:08:10,760 --> 00:08:12,760
.أونو-سان لم تأتِ إلى هنا مؤخرًا
164
00:08:12,760 --> 00:08:13,810
ماذا؟
165
00:08:13,810 --> 00:08:15,380
لمَّ ذكرتِ أونو-سان؟
166
00:08:15,380 --> 00:08:16,300
.ليس هناك سبب
167
00:08:16,770 --> 00:08:18,080
.حسناً، أيًا كان
168
00:08:18,080 --> 00:08:20,180
.Virtua 2 هيداكا ، دعينا نلعب جولة في لعبة
169
00:08:20,180 --> 00:08:22,760
.كي نعرف من هو الأقوى، يا سارة أو ماي كاجي
170
00:08:22,760 --> 00:08:26,820
.Samurai Showdown III ليس اليوم. أريد أن ألعب
171
00:08:27,340 --> 00:08:28,990
.مهلاً, أيها الأهبل
172
00:08:28,990 --> 00:08:35,040
إذا واصلت إزعاج هيداكا-شي، فسوف أعطيك طعم لكمتي التي تسجل 60كيلو في لعبة التثقيب
173
00:08:35,040 --> 00:08:35,990
60كيلوغرام؟
174
00:08:36,320 --> 00:08:39,890
.وقد أضطر إلى كسر قوة قبضتي 32ألف
175
00:08:39,890 --> 00:08:41,100
أليس هذا أقل من المتوسط؟
176
00:08:42,900 --> 00:08:46,190
وقياس عضلات ظهر في 90كيلو ، أليس هذا مخيفا؟
177
00:08:46,190 --> 00:08:48,190
.هؤلاء الرجال مضحكون جدًا
178
00:08:48,600 --> 00:08:51,480
.تقول هيداكا-شي أنّك قبيحٌ
179
00:08:51,480 --> 00:08:53,880
لماذا لا يمكنك الحصول على ذلك من خلال رأسك؟
180
00:08:53,880 --> 00:08:55,310
أليس هذا صحيحاً، هيداكا-شي؟
181
00:08:56,010 --> 00:08:57,880
.قد يكون هذا هو الحال
182
00:09:01,480 --> 00:09:05,150
.أرى أنه يجب أن أنسحب الأن
183
00:09:05,150 --> 00:09:07,150
.لكن جهزو أنفسكم، لقوة ميزونوكوتشي
184
00:09:11,660 --> 00:09:14,480
.يا كوهارو-تشان ، لا تكوني هكذا
185
00:09:14,480 --> 00:09:17,430
.قول مثل هذه الأشياء يعني...أنه ليست مثلك، كوهارو-تشان
186
00:09:17,430 --> 00:09:21,890
.في الآونة الأخيرة، كلما كنت مع ياغوتشي-كن، تتغير شخصيتي نحو الأسوأ
187
00:09:22,400 --> 00:09:26,970
.أرغب دائماً في لكمه على وجهه أو أن أركله
188
00:09:27,870 --> 00:09:31,710
.أتساءل ما إذا كانت جميع ألعاب القتال التي تلعبها حولتها إلى سادية
189
00:09:27,880 --> 00:09:31,550
السادية مصطلح يستعمل لوصف اللذة الجنسية التي يتم الوصول إليها عن طريق إلحاق أذى جسدي
190
00:09:31,710 --> 00:09:33,670
...أتساءل ما هو
191
00:09:33,670 --> 00:09:37,180
...هذا شعور غريب، شعور بعدم الارتياح
192
00:09:42,710 --> 00:09:44,990
.اللعنة، هذا بدأ يصبح مزعجاً
193
00:09:44,990 --> 00:09:48,960
.اللعنة، ما خطب قوة ميزونوكوتشي؟ تبدو كمؤامرة
194
00:09:48,960 --> 00:09:51,090
.عالم ألعاب القتال هو عالمٌ من المنافسة
195
00:09:51,090 --> 00:09:54,170
.ساحة وحشية لتسوية أخلاق الناس
196
00:09:54,170 --> 00:09:56,470
...لهذا السبب يجب أن لا تقترب من الآخرين
197
00:09:56,470 --> 00:09:58,910
.يجب أن تكون كالذئب الوحيد
198
00:09:58,910 --> 00:10:00,910
"أو فقط مثل "أونو
199
00:10:04,410 --> 00:10:07,410
...أنا وحيد
200
00:10:07,300 --> 00:10:11,000
شيبويا
201
00:10:15,220 --> 00:10:17,590
...يا لها من مدينة خطيرة
202
00:10:19,190 --> 00:10:22,720
...في بحثي عن مكان يمكن أن أمتلكه، جئت إلى مدينة شيبويا البرية
203
00:10:22,720 --> 00:10:28,000
مدينة من المعركة النهائية
204
00:10:22,720 --> 00:10:28,000
.كالعادة، يذكرني الهواء الخطير هنا بالمترو سيتي
205
00:10:28,960 --> 00:10:30,340
!لا تعبث معي
206
00:10:30,340 --> 00:10:31,710
!سأقتلك
207
00:10:32,090 --> 00:10:34,850
.ولكنه المكان المثالي للهارب مثلي
208
00:10:38,660 --> 00:10:42,560
.لقد كانت فترة... منذ غادرت ميزونوكوتشي آخر مرة
209
00:10:42,560 --> 00:10:45,390
...حسنًا ... إذا كنت تبحث عن "أركيد" في شيبويا
210
00:10:45,220 --> 00:10:48,060
ألعاب
شيبويا كايكان
211
00:10:45,390 --> 00:10:48,220
!شيبويا كايكان موناكو
212
00:10:49,060 --> 00:10:52,560
.بما في ذلك الطابق السفلي، فإنه يحتوي على 5 قصص معبأة مع جميع أنواع الألعاب
213
00:10:52,560 --> 00:10:55,970
.حتى لو بقيتَ هنا طوال اليوم، فلن تتعب منه أبدًا
214
00:10:55,970 --> 00:10:58,900
...إنها ساحة معركة حيث تجمع الأقوياء
215
00:10:58,900 --> 00:11:03,010
,أعتقد أنني سأقضي كل وقتي في القتال هنا
.باستخدام الإطاحة بقوة ميزونوكوتشي كحافزي
216
00:11:03,010 --> 00:11:04,970
!هيا! الحق به
217
00:11:04,970 --> 00:11:07,210
!دمّر الجنرال
218
00:11:07,210 --> 00:11:10,710
.قبضات كايزر
219
00:11:10,710 --> 00:11:12,970
!انه قوي! طريقته قوية جدا
220
00:11:12,970 --> 00:11:14,970
!إن هذا الزعيم قويٌ للغاية
221
00:11:14,970 --> 00:11:17,180
!إنه قوي إلى حد مروع! في الواقع، إنه أمر فظيع
222
00:11:17,770 --> 00:11:21,630
...الزعيم النهائي الذي يظهر في النهاية إذا تمكنتُ من الوفاء بشروط معينة
223
00:11:22,390 --> 00:11:27,660
.الشخصية ترسل دفاعها للعديد من اللاعبين إلى دوامة الاكتئاب
224
00:11:28,090 --> 00:11:33,430
"حتى مجلة (جيمست) كتبت فقط عبارة "إبذل قصارى جهدك
كاستراتيجية للهزيمة ... حقًا هذا مخيف
225
00:11:33,430 --> 00:11:36,440
ما قد تكون قذيفة 3 الاتجاهات؟
226
00:11:36,440 --> 00:11:39,610
!يجب أن يكون هذا غِشاً
227
00:11:39,610 --> 00:11:42,610
!ضربته الشنيعة, 3 ضربات و ركلة منزلقة
!ركلة عالية مذهلة
228
00:11:43,060 --> 00:11:47,110
!وحتى لو كنت بعيدًا جدًا ... فسيظل يجذبك إليه
229
00:11:47,560 --> 00:11:51,420
!ثم هناك انتقال فوري الذي لا يهزم
230
00:11:51,770 --> 00:11:53,690
ما الخطأ في هذا الزعيم؟
231
00:11:53,690 --> 00:11:56,350
!يجب أن يكون المطور الذي صنعه ساديًا حقيقيًا
232
00:11:56,660 --> 00:11:58,750
إلى ما تنظر إليه؟
233
00:11:59,930 --> 00:12:04,300
هل أنت تستخف بنا لمحاولة الإطاحة بالجنرال؟
234
00:12:04,300 --> 00:12:05,730
...لا، لم أكن
235
00:12:05,730 --> 00:12:08,790
هل أنت تستخف بنا لمحاولة الإطاحة بالجنرال؟
236
00:12:08,790 --> 00:12:10,950
!نحن لا نمزح, أيها الوغد
237
00:12:10,950 --> 00:12:14,100
لماذا لا تحاول فعل ذلك، إذا كنت تعتقد أنك عظيم؟
238
00:12:14,100 --> 00:12:16,640
أنت تعرف ماذا سيحدث إذا لم تتمكن من التغلب عليه، أليس كذلك؟
239
00:12:16,640 --> 00:12:18,640
...لا، أنا لا أعرف
240
00:12:18,640 --> 00:12:20,480
ما الذي يحدث اليوم؟
241
00:12:20,480 --> 00:12:23,000
...ما زلت أتعرض للتخويف من قبل مجموعات الأركيد هذه
242
00:12:23,350 --> 00:12:26,460
...لم أكن أعتقد أنني سأجر قتالاً مع الجنرال فجأة
243
00:12:26,460 --> 00:12:29,890
.إذا خسرت هذا، فقد ينتهي بي الأمر إلى دغدغة حتى الموت
244
00:12:30,700 --> 00:12:32,930
إذاً سوف يستخدم ولونج, صحيح؟
245
00:12:32,930 --> 00:12:35,360
إذًا، إلى أي مدى تعتقد أنه سيربح؟
246
00:12:35,360 --> 00:12:36,630
...إذا كان الجنرال
247
00:12:37,440 --> 00:12:41,740
.في الواقع عندما كنت في المدرسة المتوسطة، شاهدت أونو تتحداه
248
00:12:40,510 --> 00:12:41,610
الجولة 1
249
00:12:41,740 --> 00:12:44,740
...في ذلك الوقت كانت استراتيجيتها
250
00:12:46,340 --> 00:12:51,400
!أونو! إذا انتهى بك الأمر إلى هزيمة هذا الجنرال الرهيب، فسوف تدخلين في تاريخ ميزونوكوتشي
251
00:12:51,400 --> 00:12:54,980
...لقد خسرت ذلك الوقت ، لكن
252
00:12:54,980 --> 00:13:00,850
!أونو، الآن سأستفيد من الاستراتيجية التي توصلت إليها
253
00:13:00,850 --> 00:13:06,080
طاقة التنين
254
00:13:00,850 --> 00:13:06,080
!ريووكيزان، ثم ركلة منخفضة
255
00:13:07,420 --> 00:13:09,500
ما هذا؟
256
00:13:09,500 --> 00:13:10,620
!هذا كل ما في الامر
257
00:13:10,620 --> 00:13:14,220
!إنها استراتيجية رائعة لإرباك الجنرال الذي يتحرك بناءً على هجمات خصومه
258
00:13:14,220 --> 00:13:17,970
.حتى أونو بدت عاجزة عندما كسرت تسلسل الهجوم
259
00:13:17,970 --> 00:13:19,970
!انه يفوز ضد الجنرال
260
00:13:19,970 --> 00:13:22,910
!لذا بدلاً من تركه يقبض عليك، عليك أن تحبسه بدلاً من ذلك
261
00:13:22,910 --> 00:13:27,650
!هذا يعني أنه بغض النظر عن ما تحاول ، فمن المستحيل الفوز بهجوم أمامي كامل
262
00:13:27,650 --> 00:13:29,430
!لكن هذا جيد
263
00:13:29,430 --> 00:13:32,290
!نريد فقط أن نرى هزيمتك للجنرال
264
00:13:32,290 --> 00:13:36,260
!ريووكيزان ، ثم ركلة منخفضة
265
00:13:36,260 --> 00:13:37,460
...تركيز
266
00:13:37,460 --> 00:13:39,480
.التحرك دون تفكير، مثل الروبوت
267
00:13:39,480 --> 00:13:42,210
!سوف أتجاوز هذا الجدار الذي لا يمكن لأونو التغلب عليه
268
00:13:42,210 --> 00:13:46,730
!هنا و الآن ، أنا إرث إرادة أونو
269
00:13:46,730 --> 00:13:48,730
!اقتله
270
00:13:54,740 --> 00:13:56,370
!كان هذا رائعا
271
00:13:56,370 --> 00:13:57,750
هذا ليس حلما، أليس كذلك؟
272
00:13:57,750 --> 00:14:00,480
سأرى حقيقة ما سيحدث بعد هزيمة الجنرال؟
273
00:14:00,480 --> 00:14:04,470
! إذاً عندما تغلبت على الجنرال، يتم تدمير قاعدته
274
00:14:04,470 --> 00:14:08,050
!كان الجنرال وقاعدته واحد ونفس الشيء
275
00:14:12,390 --> 00:14:13,280
.فعلتها
276
00:14:13,280 --> 00:14:15,300
...تمكنت من تكرار استراتيجية أونو بعد مشاهدتها تفعل ذلك
277
00:14:15,300 --> 00:14:16,650
!أنت، لقد قمت بعمل رائع
278
00:14:16,650 --> 00:14:18,790
أنت لست ولداً عادياً، من أنت؟
279
00:14:18,790 --> 00:14:21,180
!ظهرت نجمة صاعدة من ألعاب القتال
280
00:14:21,180 --> 00:14:24,100
...أود حقًا مشاركة بعض من هذا الفرح مع أونو ، ولكن
281
00:14:25,280 --> 00:14:30,440
مهلاً، أيها المبتدئ! أتريد الانضمام إلى فريق شيبويا؟
282
00:14:30,440 --> 00:14:32,080
فريق شيبويا؟
283
00:14:32,080 --> 00:14:36,540
.الحقيقة هي أن هؤلاء الغرباء قد تحدثوا مؤخرًا عن دخول شيبويا والسيطرة عليها
284
00:14:36,540 --> 00:14:41,240
نحن لا نحب ذلك، لذلك نحن نجمع الرفاق لهجومٍ مضاد
285
00:14:41,240 --> 00:14:43,140
من هم هؤلاء الغرباء؟
286
00:14:43,140 --> 00:14:44,450
.قوة ميزونوكوتشي
287
00:14:44,450 --> 00:14:46,450
!قوة ميزونوكوتشي
288
00:14:46,450 --> 00:14:51,660
هؤلاء الرجال...كانوا يفعلون شيئًا شائنًا حتى دون إستشارة لي
289
00:14:51,660 --> 00:14:55,140
هذا يعني أن هيداكا من هذا أيضًا ... هذا لا يعجبني
290
00:14:55,140 --> 00:14:56,290
ماذا تود أن تقول؟
291
00:14:56,290 --> 00:14:58,900
هل ستنازل قوة ميزونوكوتشي معنا؟
292
00:15:00,160 --> 00:15:03,180
معركة ضد فرقة شيبويا؟
293
00:15:03,180 --> 00:15:05,500
...لم يخبرني أحد عن هذا
294
00:15:05,500 --> 00:15:07,940
...على الرغم من مظهرها، إلا أنها في الواقع
295
00:15:07,940 --> 00:15:11,280
.ويبدو أنهم محبطين من معاملتهم مثل الغرباء في شيبويا
296
00:15:11,280 --> 00:15:13,090
ما سبب خطورة الأمر؟
297
00:15:13,090 --> 00:15:15,220
.أنا لا أريد أن أبارز أي شخص
298
00:15:15,410 --> 00:15:20,160
...في الآونة الأخيرة, بدأت الفِرق الإقليمية المختلفة تتحدى بعضها البعض
299
00:15:20,160 --> 00:15:24,430
.لكن هذا النوع من التبادل الثقافي شيء رائع
300
00:15:24,430 --> 00:15:26,810
.بالتأكيد ، ولكن هذه المرة يبدو مجرد معركة عادية
301
00:15:26,810 --> 00:15:28,410
...وأتساءل ما هو عليه
302
00:15:28,410 --> 00:15:32,440
...ما زلت لا أريد الخوض في نوع من حرب مع عشاق اللعبة، ولكن
303
00:15:32,440 --> 00:15:34,770
...في الآونة الأخيرة، بدأت أشعر وكأن الأمور تنهار
304
00:15:34,770 --> 00:15:37,530
لديها نكهة فريدة من نوعها Street Fighter Alpha 2 لعبة
305
00:15:37,530 --> 00:15:39,080
.سأجرب رولنتو
306
00:15:39,080 --> 00:15:40,160
!الجنرال بالنسبة لي
307
00:15:40,160 --> 00:15:41,380
.سأستمر في استخدام روز
308
00:15:41,380 --> 00:15:45,720
ولكن في الحقيقة، سيكون ساكورا، أليس كذلك؟
309
00:15:45,720 --> 00:15:49,480
...لم تكن ياغوتشي-كن على الاطلاق في هذه الايام
310
00:15:49,480 --> 00:15:51,420
جاءت أخيرًا Street Fighter Alpha 2 على الرغم من أن لعبة
311
00:15:54,390 --> 00:15:56,620
...أريد أن أعتذر عما حدث من قبل ، لكن
312
00:15:56,620 --> 00:15:59,370
.لا يمكنني إجبار نفسي لزيارة منزل ياغوشي-كون
313
00:15:59,370 --> 00:16:02,070
لماذا أواصل العبث بهذا الشكل؟
314
00:16:05,490 --> 00:16:06,860
...هارو
315
00:16:06,860 --> 00:16:09,180
...لقد أُفسِدت بالفعل من قبل شيبويا
316
00:16:09,180 --> 00:16:11,380
...جلوسك على الأرض هكذا
317
00:16:11,380 --> 00:16:13,890
!أنا لست فاسدا
318
00:16:13,890 --> 00:16:16,370
.سمعت للتو أن مدينة شيبويا هي مكان جيد للجلوس على الأرض
319
00:16:16,370 --> 00:16:18,620
وما تلك الملابس؟
320
00:16:18,620 --> 00:16:19,880
.هذه ليس لك
321
00:16:19,880 --> 00:16:22,470
.حسنا...لقد حصلت على هذه من فرقة شيبويا
322
00:16:22,470 --> 00:16:25,650
.أنت تبدو أفضل بكثير في تلك الملابس العرجاء التي ترتديها عادة
323
00:16:26,400 --> 00:16:28,660
!قلت "هاه؟" مثل الجانح
324
00:16:28,660 --> 00:16:30,290
!كنت أعرف! لقد سقطت حقًا في قوم شيبويا
325
00:16:30,290 --> 00:16:31,630
!أنا لم أسقط! أنا أسقط إلى أي مستوى
326
00:16:34,630 --> 00:16:38,640
.يا رجل ...موسيقى داريوس جايدن رائعة
327
00:16:38,640 --> 00:16:42,300
.يكفي أن تحصل حتى شخص مثلي سيء في ألعاب الرماية
328
00:16:42,300 --> 00:16:45,140
...ما زلت لا أستطيع التغلب عليها بدون أي استأنف، لكن طريقتي هي
329
00:16:45,140 --> 00:16:48,450
A -> C -> F -> I -> N -> S -> X
330
00:16:48,450 --> 00:16:49,750
...شكرا لله
331
00:16:49,750 --> 00:16:52,120
.هذا الجزء منه لا يزال هارو القديم نفسه
332
00:16:53,650 --> 00:16:56,550
...اللعب في أرجاء وسط المدينة هكذا
333
00:16:56,550 --> 00:16:59,820
...لطالب شرف مثلي، كأنني ذهبت في الطريق الخطأ
334
00:16:59,820 --> 00:17:01,330
!توقفي عن العبت
335
00:17:01,330 --> 00:17:04,170
هل هذه الفتحات المزدوجة الشكل، لا يمكن الفوز بها؟
336
00:17:04,170 --> 00:17:05,520
!غير معقول
337
00:17:05,520 --> 00:17:07,670
...الفتيات هذه الأيام مجنونات
338
00:17:07,670 --> 00:17:09,280
ما خطب تلك الجوارب؟
339
00:17:09,280 --> 00:17:11,540
.تبدو كشكل من أشكال ساق الحيوانات
340
00:17:11,540 --> 00:17:14,410
انها مزورة تماما، أليس كذلك؟
341
00:17:14,410 --> 00:17:19,820
...مهلاً هارو، أعلم أنك غاضب من التعرض للتخويف من قبل قوة ميزونوكوتشي
342
00:17:19,820 --> 00:17:23,160
.لكن لا يمكنك قضاء كل وقتك في شيبويا
343
00:17:23,160 --> 00:17:26,490
.كما تعلم، لقد جئنا إلى هنا اليوم لأننا كنا قلقين عليك
344
00:17:26,490 --> 00:17:27,620
...نعم لكن
345
00:17:27,620 --> 00:17:30,460
.شيبويا في الواقع ليست بمكان سيئ
346
00:17:30,460 --> 00:17:32,260
.هناك الكثير من الناس اللطفاء هنا
347
00:17:32,260 --> 00:17:35,630
هناك شيبويا دريل-سان Sando-R الولد الذي يلعب
348
00:17:35,630 --> 00:17:39,130
Puzzle Bubble 2 هذا هو تارو-سان، الذي يحب
349
00:17:39,130 --> 00:17:43,090
.ثم هناك جاي-سان من الخارج. انهم جميعا لطيفاء حقاً
350
00:17:43,090 --> 00:17:44,800
هل انت متاكد من ذلك؟
351
00:17:45,570 --> 00:17:50,220
!أن يكون شخصًا سيئًا Sando-R أو Puzzle Bubble 2 لا يمكن لأي شخص يحب
352
00:17:50,220 --> 00:17:51,040
!هارو
353
00:17:51,040 --> 00:17:54,910
أنت تعرف أنك لا تستطيع مقابلة أونو-سان في ميزونوكوتشي إذا بقيت هنا، أليس كذلك؟
354
00:17:54,910 --> 00:17:58,950
.ليس الأمر كما لو أنني أذهب إلى "الأركيد" لمجرد رؤيتها
355
00:17:58,950 --> 00:18:00,120
...وفوق ذلك
356
00:18:00,120 --> 00:18:03,270
."لم تعد تأتي مؤخراً... "للأركيد
357
00:18:05,270 --> 00:18:06,590
...سـ-ساعدوني
358
00:18:07,170 --> 00:18:09,370
ماذا حدث، دوي؟
359
00:18:09,370 --> 00:18:13,020
...إنهم يقومون بسرقة الأشخاص وسرقون أحذية الإيرماكس
360
00:18:13,020 --> 00:18:14,340
سارقو الإيرماكس؟
361
00:18:14,340 --> 00:18:16,410
...سراويل الجينز أيضاً
362
00:18:16,410 --> 00:18:17,610
سارقو الجينز؟
363
00:18:17,610 --> 00:18:22,380
...كما قاموا بسرقة الكأس مني الذي كنت أشرب منه
364
00:18:22,570 --> 00:18:24,210
من فعل ذلك؟
365
00:18:24,210 --> 00:18:28,150
الجينز الخاص بالرجال يبدو فظيعًا، أليس كذلك؟
366
00:18:28,350 --> 00:18:32,340
!يا أنت، تحتاج إلى إيقاف هذا العمل الشرير
367
00:18:32,340 --> 00:18:35,840
!أنت السبب في أن "الأركيد" له صورة سيئة
368
00:18:35,840 --> 00:18:38,260
!صحيح! كل ذلك خطأك
369
00:18:38,260 --> 00:18:40,410
.لا أستطيع أن أصدق حرفيًا ما أسمع
370
00:18:40,410 --> 00:18:42,880
ما الذي أنت غاضب بسببه؟
371
00:18:42,880 --> 00:18:44,260
!أيها الزاحف
372
00:18:44,730 --> 00:18:46,160
ما هو الزاحف؟
373
00:18:46,160 --> 00:18:47,830
.يعني شخص ما مثيراً للاشمئزاز
374
00:18:47,830 --> 00:18:49,440
ما هذا بحق الجحيم؟
375
00:18:49,440 --> 00:18:54,280
!يجب أن أكون الشخص الذي يناديك بأنه مدرسي ثانوي
376
00:18:54,280 --> 00:18:55,750
.استعد لمهب اللعنة
377
00:18:55,750 --> 00:18:56,400
مهب اللعنة؟
378
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
.هذا يعني أنها ستقتلك
379
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
ما اللغة التي تتحدثها؟
380
00:19:00,400 --> 00:19:02,520
!أيها السخفاء
381
00:19:04,650 --> 00:19:08,150
!إذا استمررتم في التجول هنا سوف أركلكم في مؤخراتكم
382
00:19:08,550 --> 00:19:11,280
.أنتِ هناك... أوقفي قتالك
383
00:19:11,280 --> 00:19:12,590
من هذا اللعـّين ؟
384
00:19:12,590 --> 00:19:14,560
Lau...
385
00:19:12,590 --> 00:19:14,560
VF2 شخصية في لعبة Lau
386
00:19:14,560 --> 00:19:16,090
!نوماتا-سنسي
387
00:19:16,090 --> 00:19:20,630
.هؤلاء الأطفال هم طلابي السابقين. أطلب منك إطلاق سراحهم
388
00:19:20,630 --> 00:19:21,890
حقاً, أنت معلم؟
389
00:19:21,890 --> 00:19:23,540
!هذا مضحك للغاية
390
00:19:23,540 --> 00:19:28,740
!سأضربك وأخذ أموالك وأذهب إلى شراء لشخص ما
391
00:19:30,410 --> 00:19:32,650
ركلة الهلال
392
00:19:30,410 --> 00:19:32,650
!سينبوغا
393
00:19:33,110 --> 00:19:35,040
!لقد قذِف
394
00:19:35,040 --> 00:19:38,570
!إنها تنهي له مع مجموعة متوسطة الهواء
395
00:19:38,570 --> 00:19:41,360
لقد سقط! هل سيعود؟
396
00:19:41,360 --> 00:19:43,420
!لا جدوى من ذلك
397
00:19:43,420 --> 00:19:46,080
عن ماذا تصرخ يا هارو؟
398
00:19:46,080 --> 00:19:49,700
.كالعادة، تلعب في مكان مثل هذا
399
00:19:49,700 --> 00:19:50,930
!تونو-سنسي
400
00:19:50,930 --> 00:19:53,760
بالمناسبة، ما الخطب مع ملابسك؟
401
00:19:53,760 --> 00:19:56,390
...كنت فخورة بك خلال امتحانات الثانوية العامة
402
00:19:56,390 --> 00:19:59,100
لكن أعتقد أنك لن تتغير, ياغوتشي-كن؟
403
00:19:59,100 --> 00:20:00,050
...صحيح
404
00:20:00,060 --> 00:20:04,180
!لا يهمني إذا كنت معلمًا من مدرسة أخرى أم لا. لا يمكنك إيقاف هياجنا
405
00:20:04,180 --> 00:20:05,510
!أنه أمر خطير
406
00:20:16,460 --> 00:20:18,360
!قوية جـ-جدا
407
00:20:18,360 --> 00:20:20,820
!مهما فعلت ، لم أستطع حتى رؤيته
408
00:20:20,820 --> 00:20:22,770
!سوف تندم على هذا
409
00:20:22,770 --> 00:20:26,220
!اللعنة أنت إمرأة! سأصل بك في الجولة الثانية
410
00:20:26,220 --> 00:20:27,640
.إنتظر هناك
411
00:20:27,640 --> 00:20:30,370
كطلاب، ما رأيك مسؤولياتك الرئيسية؟
412
00:20:30,700 --> 00:20:32,370
.أدرس....
413
00:20:32,370 --> 00:20:33,000
.دراسات....
414
00:20:33,000 --> 00:20:35,580
لعب ٪20 دراسة ٪80
415
00:20:35,580 --> 00:20:39,580
أعتقد أنك تعني اللعب بنسبة 10 ٪ ، أليس كذلك ياغوتشي-كن
416
00:20:39,580 --> 00:20:40,940
!هناك سوء فهم
417
00:20:40,940 --> 00:20:43,020
!لقد تورطوا فقط لأنهم كانوا يحاولون إنقاذي
418
00:20:43,020 --> 00:20:46,650
!في الواقع، يجب أن تثني عليهم للقتال بدلاً من تركي وراءك فقط
419
00:20:46,650 --> 00:20:50,520
...أيها الطفل... كنت تفكّر كثيرا في صديقك
420
00:20:50,520 --> 00:20:53,750
صديقك؟
421
00:20:53,750 --> 00:20:55,750
...يا رفاق
422
00:20:59,700 --> 00:21:01,110
...هارو
423
00:21:01,110 --> 00:21:03,650
.تماما كما اعتقدت، شيبويا هو حقا مكان خطير
424
00:21:03,650 --> 00:21:06,470
.سنعود إلى ميزونوكوشي أولاً
425
00:21:17,080 --> 00:21:18,080
!مرحباً هارو
426
00:21:18,080 --> 00:21:21,050
.واجهنا بعض اللاعبين من ميزونوكوشي
427
00:21:22,120 --> 00:21:26,550
.كنا نحاول معرفة اللعبة التي يجب أن نتنافس بها
428
00:21:26,550 --> 00:21:29,040
Samurai Showdown III الجديدة أو SF Alpha 2
429
00:21:29,040 --> 00:21:31,560
.اقترح بعض الناس القتال الأفاعي أيضا
430
00:21:31,560 --> 00:21:34,680
.كما تحدثنا عن احتمال جعلها مسابقة لصناعة حلوى القطن
431
00:21:34,680 --> 00:21:36,100
ما هذا بحق الجحيم؟
432
00:21:36,100 --> 00:21:38,780
أي نوع من اللعبة هو هذا؟ أنت تقاتل سمكة؟
433
00:21:39,260 --> 00:21:40,840
هل هناك أي سمكة شمس المحيط في هذا؟
434
00:21:40,840 --> 00:21:41,970
...في الواقع ، هناك
435
00:21:41,970 --> 00:21:43,350
!اريد ان أرى
436
00:21:47,910 --> 00:21:52,390
كون ياغوتشي هو أول لاعب في فرقة شيبويا؟
437
00:21:56,460 --> 00:22:03,600
hoshi ni negai wo kaketari shinai
438
00:21:56,460 --> 00:22:03,600
لن أتمنى على النجوم
439
00:21:56,460 --> 00:22:03,600
星に願いをかけたりしない
440
00:22:03,600 --> 00:22:10,820
「もしも願いが叶うなら」なんて思わない
441
00:22:03,600 --> 00:22:10,820
"لن أتساءل "ماذا لو أصبحت أمنيتي حقيقة
442
00:22:03,600 --> 00:22:10,820
“moshimo negai ga kanau nara” nante omowanai
443
00:22:10,820 --> 00:22:14,460
المعلم لن يعلمنا
444
00:22:10,820 --> 00:22:14,460
sensei mo oshiete kurenai
445
00:22:10,820 --> 00:22:14,460
先生も教えてくれない
446
00:22:14,460 --> 00:22:17,860
يمكنك معرفة النتيجة
447
00:22:14,460 --> 00:22:17,860
tensuu ja oshihakarenai
448
00:22:14,460 --> 00:22:17,860
点数じゃ推し量れない
449
00:22:17,860 --> 00:22:21,520
لست بحاجة إلى عيون الحسد
450
00:22:17,860 --> 00:22:21,520
senbou no manazashi wa iranai
451
00:22:17,860 --> 00:22:21,520
羨望の眼差しは要らない
452
00:22:21,520 --> 00:22:25,580
hajimete no rabu datta
453
00:22:21,520 --> 00:22:25,580
初めてのラブだった
454
00:22:21,520 --> 00:22:25,580
كان حبي الأول
455
00:22:25,580 --> 00:22:28,660
koi no wo majinai shiranai
456
00:22:25,580 --> 00:22:28,660
恋のおまじない知らない
457
00:22:25,580 --> 00:22:28,660
أنا لا أعرف أي نوبات حب
458
00:22:28,660 --> 00:22:32,600
ガールズトークしたことない
459
00:22:28,660 --> 00:22:32,600
"لم أقم بـ"حديث الفتاة
460
00:22:28,660 --> 00:22:32,600
gaaruzu tooku shita koto nai
461
00:22:32,600 --> 00:22:35,700
チュートリアル始まらない
462
00:22:32,600 --> 00:22:35,700
لم يبدأ البرنامج التعليمي
463
00:22:32,600 --> 00:22:35,700
chuutoriaru hajimaranai
464
00:22:35,700 --> 00:22:39,340
初めての地図だった
465
00:22:35,700 --> 00:22:39,340
hajimete no chizu datta
466
00:22:35,700 --> 00:22:39,340
كانت أول خريطة لي
467
00:22:39,340 --> 00:22:46,920
الآن وصلت إلى السماء
468
00:22:39,340 --> 00:22:46,920
今空に手を伸ばす
469
00:22:39,340 --> 00:22:46,920
ima sora ni te wo nobasu
470
00:22:46,920 --> 00:22:53,560
يمكنك سماع صوت فرقعة الشرارات
471
00:22:46,920 --> 00:22:53,560
hibana no moeteku oto ga hajikeru
472
00:22:46,920 --> 00:22:53,560
火花の燃えてく音が弾ける
473
00:22:53,560 --> 00:23:01,100
خفقان القلب في عالم لم أره من قبل
474
00:22:53,560 --> 00:23:01,100
見たことのない世界に胸が鳴る
475
00:22:53,560 --> 00:23:01,100
mita koto no nai sekai ni mune ga naru
476
00:23:01,100 --> 00:23:08,260
kaze to tomo ni fiirudo ga hirogatteku
477
00:23:01,100 --> 00:23:08,260
風と共にフィールドが広がってく
478
00:23:01,100 --> 00:23:08,260
يصبح الحقل أكبر بينما تهب الرياح
479
00:23:08,260 --> 00:23:13,120
ten to ten ga tsunagatteku
480
00:23:08,260 --> 00:23:13,120
点と点が繋がってく
481
00:23:08,260 --> 00:23:13,120
النقاط متصلة
482
00:23:13,120 --> 00:23:15,320
announ waarudo mappu
483
00:23:13,120 --> 00:23:15,320
アンノウン・ワールドマップ
484
00:23:13,120 --> 00:23:15,320
(عالمٍ مجهول)
485
00:23:15,320 --> 00:23:20,120
連鎖反応広がってく
486
00:23:15,320 --> 00:23:20,120
rensa hannou hirogatteku
487
00:23:15,320 --> 00:23:20,120
يبدأ تفاعل متسلسل
488
00:23:20,120 --> 00:23:23,300
announ waarudo mappu
489
00:23:20,120 --> 00:23:23,300
(عالمٍ مجهول)
490
00:23:20,120 --> 00:23:23,300
アンノウン・ワールドマップ
45362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.