All language subtitles for [DownSub.com] The Classified File eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,412 --> 00:01:21,515 (Kim Yoon Seok) 2 00:01:23,650 --> 00:01:26,587 (Yu Hae Jin) 3 00:01:28,589 --> 00:01:29,423 Eun Joo. 4 00:01:30,824 --> 00:01:33,360 Is Eun Joo up yet? 5 00:01:34,561 --> 00:01:36,096 I told you not to eat that. 6 00:01:37,431 --> 00:01:39,900 Do you want another tummy ache and a shot? 7 00:01:43,570 --> 00:01:46,440 (Production Yu Joo Young) 8 00:01:47,808 --> 00:01:50,607 (Planning Han Woo Young) 9 00:01:50,677 --> 00:01:51,778 Hey, squadron 1. 10 00:01:52,446 --> 00:01:54,114 The leaders are running into the alley. 11 00:02:02,523 --> 00:02:03,921 Hurry up. 12 00:02:03,991 --> 00:02:05,058 Hey! 13 00:02:16,803 --> 00:02:17,704 Geez. 14 00:02:28,615 --> 00:02:30,284 I wasn't even demonstrating! 15 00:02:31,418 --> 00:02:33,053 Choi Chil Sung, you don't recognize me? 16 00:02:36,089 --> 00:02:37,291 Are you insane? 17 00:02:49,703 --> 00:02:50,737 What's this? 18 00:02:51,271 --> 00:02:52,669 Geez. 19 00:02:52,739 --> 00:02:54,571 I just want to make some side-dishes, okay? 20 00:02:54,641 --> 00:02:56,640 You're really something… 21 00:02:56,710 --> 00:02:58,078 What do you want from me? 22 00:03:01,882 --> 00:03:03,450 You have pine nut taffy? 23 00:03:04,318 --> 00:03:05,853 You want some? 24 00:03:07,621 --> 00:03:08,789 Jae Sook. 25 00:03:10,991 --> 00:03:11,925 Sir. 26 00:03:12,593 --> 00:03:15,028 They stole the big fish. 27 00:03:17,431 --> 00:03:18,765 Geez. 28 00:03:19,900 --> 00:03:21,365 There weren't even that many… 29 00:03:21,435 --> 00:03:23,237 Rich people are the worst. 30 00:03:29,042 --> 00:03:30,541 Eun Joo, did you sleep well? 31 00:03:30,611 --> 00:03:31,745 Yes. 32 00:03:42,689 --> 00:03:43,924 How much is it? 33 00:03:47,861 --> 00:03:50,160 (This movie is based on a true story) 34 00:03:50,230 --> 00:03:52,533 (that happened in Busan, 1978) 35 00:03:52,833 --> 00:03:57,534 (The Classified File) 36 00:03:57,604 --> 00:03:58,869 What's this? 37 00:03:58,939 --> 00:04:00,070 What now? 38 00:04:00,140 --> 00:04:03,273 With your bonus this month, are you kidding? 39 00:04:03,343 --> 00:04:04,441 Come on. 40 00:04:04,511 --> 00:04:06,743 My wife's giving birth to our 5th kid. 41 00:04:06,813 --> 00:04:08,348 Here you go again. 42 00:04:08,782 --> 00:04:10,981 I'm having a hard time these days too. 43 00:04:11,051 --> 00:04:12,850 I know that you got a big paycheck 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,084 from Tae Chang Rubber this month. 45 00:04:14,154 --> 00:04:16,156 Pay up. 46 00:04:16,590 --> 00:04:18,755 You're taking the liver from a flea. 47 00:04:18,825 --> 00:04:20,824 1, 2, 3. 48 00:04:20,894 --> 00:04:22,159 Make it 5. 49 00:04:22,229 --> 00:04:23,060 Count it. 50 00:04:23,130 --> 00:04:24,398 You thief. 51 00:04:25,566 --> 00:04:26,800 - Sang Ki. - Yeah? 52 00:04:27,768 --> 00:04:29,933 Make sure he goes to jail. 53 00:04:30,003 --> 00:04:32,436 You knew what he did to the bus girl, right? 54 00:04:32,506 --> 00:04:33,707 Got it. 55 00:04:35,609 --> 00:04:36,573 That guy… 56 00:04:36,643 --> 00:04:37,841 Hey! 57 00:04:37,911 --> 00:04:40,010 Watch my back. 58 00:04:40,080 --> 00:04:41,315 - Stop it. - Come here you jerk. 59 00:04:42,115 --> 00:04:47,184 (July 18, 1978, Busan Hyosung Elementary) 60 00:04:47,254 --> 00:04:48,255 Eun Joo. 61 00:04:51,091 --> 00:04:52,860 Eat this. Bye. 62 00:04:53,460 --> 00:04:55,629 Hurry up. 63 00:04:56,396 --> 00:04:58,562 That's bad for you. 64 00:04:58,632 --> 00:05:00,230 Are you friends with them? 65 00:05:00,300 --> 00:05:01,432 Yes. 66 00:05:01,502 --> 00:05:04,104 His father helped my aunt. 67 00:05:08,075 --> 00:05:09,173 Kids, 68 00:05:09,243 --> 00:05:10,978 can you help me out for a second? 69 00:05:14,314 --> 00:05:15,816 Yes. 70 00:05:25,692 --> 00:05:27,461 Alright, got it. 71 00:05:28,028 --> 00:05:31,965 Just don't tell anyone else… 72 00:05:34,835 --> 00:05:35,969 Really? 73 00:05:38,071 --> 00:05:40,741 We'll take care of it. 74 00:05:44,478 --> 00:05:45,979 What did he say? 75 00:05:47,681 --> 00:05:49,082 In front of the school… 76 00:05:49,783 --> 00:05:51,415 Eun Joo and Min Hye got into a car 77 00:05:51,485 --> 00:05:54,254 with a man asking for directions… 78 00:05:56,423 --> 00:05:57,524 What? 79 00:05:59,092 --> 00:06:00,060 Sister. 80 00:06:00,727 --> 00:06:03,060 What happened to Eun Joo? 81 00:06:03,130 --> 00:06:05,129 Aunt… 82 00:06:05,199 --> 00:06:07,267 What's going on? 83 00:06:08,235 --> 00:06:11,702 If he's going to ask for money, 84 00:06:11,772 --> 00:06:13,540 he won't do anything to them. 85 00:06:15,042 --> 00:06:16,440 Is… there someone around you 86 00:06:16,510 --> 00:06:19,313 that's holding a grudge against you? 87 00:06:20,948 --> 00:06:22,646 The culprit is most likely someone 88 00:06:22,716 --> 00:06:23,847 you know well. 89 00:06:23,917 --> 00:06:24,882 This is my daughter's room. 90 00:06:24,952 --> 00:06:26,350 First, think about the people who know you 91 00:06:26,420 --> 00:06:28,585 have a lot of cash at home. Like the staff. 92 00:06:28,655 --> 00:06:29,386 Sister. 93 00:06:29,456 --> 00:06:30,621 We'll look into the employees at the fishery 94 00:06:30,691 --> 00:06:33,123 who had a lot of complaints. 95 00:06:33,193 --> 00:06:36,059 We'll investigate all of them, but if you 96 00:06:36,129 --> 00:06:38,061 don't hear from anyone in 2 or 3 days… 97 00:06:38,131 --> 00:06:39,299 Yes, got it. 98 00:06:39,666 --> 00:06:41,999 You need to announce a reward 99 00:06:42,069 --> 00:06:43,867 and find witnesses right away. 100 00:06:43,937 --> 00:06:45,639 I told you everything yesterday. 101 00:06:46,173 --> 00:06:49,309 We just need you to say a few more things. 102 00:06:53,046 --> 00:06:55,913 We can't just sit around. 103 00:06:55,983 --> 00:06:57,614 We need to be proactive. 104 00:06:57,684 --> 00:07:01,555 (July 19, Kidnapped for 2 Days) 105 00:07:02,456 --> 00:07:06,660 Your fortune has 'gold' and 'land'… 106 00:07:07,528 --> 00:07:09,326 6 of them. 107 00:07:09,396 --> 00:07:12,132 For a woman, your fortune is strong. 108 00:07:14,034 --> 00:07:17,104 You need to prepare for bad news. 109 00:07:22,209 --> 00:07:23,377 What do I do? 110 00:07:26,146 --> 00:07:28,045 Should we try an exorcism? 111 00:07:28,115 --> 00:07:29,813 Geez. 112 00:07:29,883 --> 00:07:32,983 Even if you give me $10K, 113 00:07:33,053 --> 00:07:34,885 it's no use. 114 00:07:34,955 --> 00:07:39,359 The girl has already closed her eyes. 115 00:07:44,398 --> 00:07:46,630 What did you just say? 116 00:07:46,700 --> 00:07:49,066 I want to quit. 117 00:07:49,136 --> 00:07:52,236 I already feel guilty. 118 00:07:52,306 --> 00:07:54,308 The detectives keep telling me to say 119 00:07:55,175 --> 00:07:57,975 things I don't know. 120 00:07:58,045 --> 00:08:00,811 They should be looking for the girl. 121 00:08:00,881 --> 00:08:02,416 They're doing this behind my back? 122 00:08:05,652 --> 00:08:07,618 I don't know them directly. 123 00:08:07,688 --> 00:08:10,020 I know their Aunt. She has a bakery in Nampo. 124 00:08:10,090 --> 00:08:11,455 How? 125 00:08:11,525 --> 00:08:13,590 A few months ago, some guys were trying 126 00:08:13,660 --> 00:08:15,826 to rob the store. I took care of them… 127 00:08:15,896 --> 00:08:17,227 Is that so? 128 00:08:17,297 --> 00:08:20,097 Anyway, the father called the director 129 00:08:20,167 --> 00:08:22,065 and asked for a detective who's caught 130 00:08:22,135 --> 00:08:23,570 a kidnapper before to take over the case. 131 00:08:24,304 --> 00:08:25,973 Go meet him. 132 00:08:27,374 --> 00:08:29,243 Isn't it Central's jurisdiction? 133 00:08:29,776 --> 00:08:32,212 They don't want this case. 134 00:08:33,080 --> 00:08:34,248 Why not? 135 00:08:35,015 --> 00:08:37,047 They beat the family's driver 136 00:08:37,117 --> 00:08:38,552 a few nights ago. 137 00:08:39,286 --> 00:08:41,889 They even asked about any affairs… 138 00:08:42,356 --> 00:08:45,058 That drove the father absolutely mad. 139 00:08:46,527 --> 00:08:50,461 That man is the richest man in town. 140 00:08:50,531 --> 00:08:52,666 He has a lot of connections in Seoul, too. 141 00:08:53,567 --> 00:08:56,500 There are so many kidnappings recently. 142 00:08:56,570 --> 00:08:58,735 The President's issued a special order 143 00:08:58,805 --> 00:09:01,505 to make a special task force to handle 144 00:09:01,575 --> 00:09:03,443 these cases. Isn't it perfect timing? 145 00:09:04,411 --> 00:09:06,380 How long do you want to be in a squad? 146 00:09:07,681 --> 00:09:09,046 Geez… 147 00:09:09,116 --> 00:09:11,148 You sent me there because I took a case 148 00:09:11,218 --> 00:09:13,317 from the police before. 149 00:09:13,387 --> 00:09:14,918 Now you want me to take a case from them? 150 00:09:14,988 --> 00:09:16,420 That's all I'm good for? 151 00:09:16,490 --> 00:09:18,222 I just roll whichever way you want? 152 00:09:18,292 --> 00:09:19,756 Shut up. 153 00:09:19,826 --> 00:09:21,091 If you hadn't called your superior 154 00:09:21,161 --> 00:09:22,593 an idiot, 155 00:09:22,663 --> 00:09:24,131 you would still be here, right? 156 00:09:25,332 --> 00:09:27,531 Is that missing girl in Sung Hwan's class? 157 00:09:27,601 --> 00:09:28,799 The class next to his. 158 00:09:28,869 --> 00:09:30,237 They were in the same class in first grade. 159 00:09:31,104 --> 00:09:32,940 Kids, Father's home. 160 00:09:35,576 --> 00:09:37,708 - Hello, Father. - Hi, Father. 161 00:09:37,778 --> 00:09:40,247 Aren't you hot? 162 00:09:41,849 --> 00:09:43,317 Sung Hwan, what's with your face? 163 00:09:45,419 --> 00:09:48,118 He got hit with a pencil case while fighting. 164 00:09:48,188 --> 00:09:49,887 You got hit like an idiot? 165 00:09:49,957 --> 00:09:51,191 You're a guy! 166 00:09:52,359 --> 00:09:54,228 He hit him first. 167 00:09:55,329 --> 00:09:57,264 Chang Gun made fun of me first. 168 00:09:58,031 --> 00:10:02,269 He said police clean up after rich people. 169 00:10:09,076 --> 00:10:10,974 The Central Department got together 170 00:10:11,044 --> 00:10:12,242 and said something ridiculous… 171 00:10:12,312 --> 00:10:13,777 Stop that. It's dirty. 172 00:10:13,847 --> 00:10:15,082 Geez. 173 00:10:17,384 --> 00:10:20,821 The bakery woman's family is looking for me. 174 00:10:21,822 --> 00:10:22,890 Why? 175 00:10:24,191 --> 00:10:25,792 To find their daughter… 176 00:10:26,793 --> 00:10:29,793 Find her. 177 00:10:29,863 --> 00:10:32,196 They're in mourning. 178 00:10:32,266 --> 00:10:33,997 They're bringing us these cookies every day… 179 00:10:34,067 --> 00:10:35,669 Stop taking them. 180 00:10:36,336 --> 00:10:37,868 I'm not taking that case. 181 00:10:37,938 --> 00:10:39,069 Why not? 182 00:10:39,139 --> 00:10:40,571 If the girl dies, 183 00:10:40,641 --> 00:10:41,538 I'll be the one responsible. 184 00:10:41,608 --> 00:10:43,377 Why would I take that case? 185 00:10:44,344 --> 00:10:45,712 It's not even in my jurisdiction. 186 00:10:46,747 --> 00:10:48,649 Gong Gil Yong, what happened to you? 187 00:10:50,117 --> 00:10:52,019 How are you so cold? 188 00:10:53,086 --> 00:10:53,984 What are you saying? 189 00:10:54,054 --> 00:10:56,590 Finding the girl is what's important. 190 00:10:57,191 --> 00:10:59,226 What if our child was kidnapped? 191 00:11:01,261 --> 00:11:03,130 Do you know why I'm in a squad? 192 00:11:04,431 --> 00:11:05,996 Think before you speak. 193 00:11:06,066 --> 00:11:07,935 What's there to think about? 194 00:11:08,669 --> 00:11:11,301 You have time to chase demonstrators, 195 00:11:11,371 --> 00:11:14,641 but no time to find kidnapped children? 196 00:11:16,410 --> 00:11:17,711 Geez… 197 00:11:18,512 --> 00:11:20,581 Is this all from getting some cookies? 198 00:11:21,748 --> 00:11:28,488 (July 20, Kidnapped for 3 Days) 199 00:11:31,625 --> 00:11:32,893 Hey… 200 00:11:33,927 --> 00:11:35,459 A while ago, 201 00:11:35,529 --> 00:11:38,198 someone came down from prayer… 202 00:11:39,299 --> 00:11:40,400 Do you want me… 203 00:11:41,335 --> 00:11:44,071 to ask them too? 204 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Who is it? 205 00:11:49,510 --> 00:11:50,844 Anyone home? 206 00:11:52,346 --> 00:11:55,115 Is this Mr. Kim's house? 207 00:11:56,850 --> 00:11:58,485 Yes, who are you? 208 00:12:05,125 --> 00:12:06,356 (July 22, Kidnapped for 5 Days) 209 00:12:06,426 --> 00:12:09,393 According to Min Hye who also got in the car, 210 00:12:09,463 --> 00:12:11,195 the culprit talked like he was from Seoul. 211 00:12:11,265 --> 00:12:14,164 He didn't know the way, so he went where the 212 00:12:14,234 --> 00:12:16,200 kids told him too. He's not from here. 213 00:12:16,270 --> 00:12:19,870 They got in because he said he'd take them 214 00:12:19,940 --> 00:12:22,139 home. That means he doesn't know that 215 00:12:22,209 --> 00:12:24,541 Eun Joo usually has a car that takes her. 216 00:12:24,611 --> 00:12:25,779 If he's not an idiot, that is. 217 00:12:26,180 --> 00:12:28,045 So it's hard to say that he did this while 218 00:12:28,115 --> 00:12:29,813 planning to take Eun Joo. 219 00:12:29,883 --> 00:12:32,349 Min Hye was dropped off first because her 220 00:12:32,419 --> 00:12:35,152 house was closer. If Eun Joo's house was 221 00:12:35,222 --> 00:12:37,754 closer, I think the kidnapped child would've 222 00:12:37,824 --> 00:12:39,526 been Min Hye, not Eun Joo. 223 00:12:41,728 --> 00:12:43,293 And it was wrong to think that someone 224 00:12:43,363 --> 00:12:45,028 holding a grudge against this family 225 00:12:45,098 --> 00:12:46,363 was behind this kidnapping from the start. 226 00:12:46,433 --> 00:12:48,232 That's what I'm saying. 227 00:12:48,302 --> 00:12:49,466 Those idiots… 228 00:12:49,536 --> 00:12:51,535 But, 229 00:12:51,605 --> 00:12:53,006 this isn't my jurisdiction. 230 00:12:53,674 --> 00:12:55,806 I can't form an investigation team. 231 00:12:55,876 --> 00:12:57,975 The director gave his OK. 232 00:12:58,045 --> 00:12:58,876 What? 233 00:12:58,946 --> 00:13:01,545 He said he'd appoint you as a special 234 00:13:01,615 --> 00:13:05,349 director so you can investigate. 235 00:13:05,419 --> 00:13:06,984 In front of my bakery, 236 00:13:07,054 --> 00:13:09,820 you caught all of those guys, right? 237 00:13:09,890 --> 00:13:11,655 That was a different situation. 238 00:13:11,725 --> 00:13:13,891 Whatever it was, the fortuneteller said 239 00:13:13,961 --> 00:13:16,597 you need to handle this case. 240 00:13:18,966 --> 00:13:21,401 - What? - Forget it. 241 00:13:22,703 --> 00:13:24,701 Detective Gong. 242 00:13:24,771 --> 00:13:27,371 I know you caught the murderer at the 243 00:13:27,441 --> 00:13:30,244 International Market, and another kidnapper. 244 00:13:30,944 --> 00:13:32,409 You need to help us. 245 00:13:32,479 --> 00:13:34,578 Whatever you need in the future, 246 00:13:34,648 --> 00:13:38,485 even a promotion, I'll give it my all. 247 00:13:58,906 --> 00:14:00,174 You have a lot of money, right? 248 00:14:02,576 --> 00:14:03,477 What? 249 00:14:04,144 --> 00:14:05,445 Let's spend some money. 250 00:14:06,180 --> 00:14:07,845 The purpose of kidnapping isn't the child. 251 00:14:07,915 --> 00:14:09,713 It's money. 252 00:14:09,783 --> 00:14:12,449 He needs to contact us for us to give money. 253 00:14:12,519 --> 00:14:14,218 I'm not talking about that. 254 00:14:14,288 --> 00:14:16,053 The culprit is watching to see 255 00:14:16,123 --> 00:14:17,454 if the parents are contacting 256 00:14:17,524 --> 00:14:19,660 the police or not. 257 00:14:20,294 --> 00:14:22,092 The moment the culprit hears that 258 00:14:22,162 --> 00:14:24,228 the police has launched an investigation, 259 00:14:24,298 --> 00:14:25,732 the child's life is in danger. 260 00:14:26,500 --> 00:14:28,632 So we need to set up a special 261 00:14:28,702 --> 00:14:29,800 investigation unit somewhere random 262 00:14:29,870 --> 00:14:32,105 so that the culprit has no idea. 263 00:14:34,408 --> 00:14:38,041 And you need to visit all of media agencies 264 00:14:38,111 --> 00:14:39,276 in Busan and spend as much as you can 265 00:14:39,346 --> 00:14:41,048 so none of the reporters start talking. 266 00:14:42,182 --> 00:14:44,218 And you know our director well, right? 267 00:14:45,786 --> 00:14:48,385 Go see him and tell him we need to keep 268 00:14:48,455 --> 00:14:50,958 this case an absolute secret. 269 00:14:52,426 --> 00:14:54,628 Let's give this a try. 270 00:14:58,098 --> 00:15:00,564 The missus should always take calls. 271 00:15:00,634 --> 00:15:03,470 He might mistaken a male voice for a cop. 272 00:15:05,038 --> 00:15:06,874 This must be kept an absolute secret… 273 00:15:08,509 --> 00:15:09,943 so that Eun Joo will come back alive. 274 00:15:15,282 --> 00:15:17,150 So he was discharged late? 275 00:15:18,519 --> 00:15:19,750 Got it. 276 00:15:19,820 --> 00:15:21,218 This is for Seoul and Gyeonggi. 277 00:15:21,288 --> 00:15:23,487 Do we have a list of former kidnappers yet? 278 00:15:23,557 --> 00:15:25,823 They said they'll go through them first 279 00:15:25,893 --> 00:15:26,924 and let us know if there's anything. 280 00:15:26,994 --> 00:15:29,229 I told you we need the list ourselves. 281 00:15:29,863 --> 00:15:32,095 Do you think they'll do a good job? 282 00:15:32,165 --> 00:15:33,467 That's what I'm saying. 283 00:15:34,801 --> 00:15:36,400 It's not their job anyway. 284 00:15:36,470 --> 00:15:38,372 They just want to look good. 285 00:15:38,839 --> 00:15:39,840 Isn't that right? 286 00:15:42,576 --> 00:15:44,308 Some of your guys saw the license plate 287 00:15:44,378 --> 00:15:45,546 of the Granada car at the site, right? 288 00:15:49,683 --> 00:15:51,418 Some of them saw the car, yes. 289 00:15:52,486 --> 00:15:54,521 But how can they remember the plates? 290 00:16:02,129 --> 00:16:03,197 Now… 291 00:16:04,331 --> 00:16:06,563 Eun Joo and you shut the trunk of the car 292 00:16:06,633 --> 00:16:09,169 of a man you saw for the first time 293 00:16:09,970 --> 00:16:13,574 because he asked, right? 294 00:16:16,243 --> 00:16:20,047 The license plate is right there, right? 295 00:16:20,881 --> 00:16:24,151 What was the number? 296 00:16:26,186 --> 00:16:27,421 2… 297 00:16:28,655 --> 00:16:29,723 And? 298 00:16:31,158 --> 00:16:32,526 Nothing else? 299 00:16:34,528 --> 00:16:35,959 Nothing? 300 00:16:36,029 --> 00:16:37,731 8… 301 00:16:38,665 --> 00:16:39,733 And? 302 00:16:47,541 --> 00:16:49,940 What did the teacher say about Eun Joo? 303 00:16:50,010 --> 00:16:53,510 That she went to the U.S. for vacation… 304 00:16:53,580 --> 00:16:54,978 That's right. 305 00:16:55,048 --> 00:16:56,814 Don't tell your friends that I'm 306 00:16:56,884 --> 00:16:58,886 coming to your school, alright? 307 00:16:59,486 --> 00:17:00,587 Yes. 308 00:17:01,989 --> 00:17:03,090 Go. 309 00:17:04,224 --> 00:17:05,259 Sung Hwan. 310 00:17:06,260 --> 00:17:07,858 Are you close with Eun Joo? 311 00:17:07,928 --> 00:17:08,692 Yes. 312 00:17:08,762 --> 00:17:10,494 She's really nice to kids like me 313 00:17:10,564 --> 00:17:12,499 who came here on chance. 314 00:17:13,200 --> 00:17:16,937 Please find her, Father. 315 00:17:22,509 --> 00:17:23,540 What's this? 316 00:17:23,610 --> 00:17:24,778 A whistle chain. 317 00:17:25,646 --> 00:17:27,711 So many kidnappings these days. 318 00:17:27,781 --> 00:17:29,613 It's a trend to send kids to school with 319 00:17:29,683 --> 00:17:30,884 whistles on their necks. 320 00:17:32,452 --> 00:17:35,923 If it was the same guy he would've done more. 321 00:17:37,958 --> 00:17:39,226 You think so? 322 00:17:39,726 --> 00:17:41,191 Normally, after a kidnapping, the child 323 00:17:41,261 --> 00:17:43,594 cries and misses mom and dad. 324 00:17:43,664 --> 00:17:45,566 After 1 or 2 days, the culprit kills them. 325 00:17:46,166 --> 00:17:48,869 That way it's easier for them to get money… 326 00:17:51,905 --> 00:17:52,873 (Did not ask for money or valuables) 327 00:17:54,374 --> 00:17:56,610 Why isn't he contacting the family? 328 00:17:59,112 --> 00:18:00,681 It's been 10 days… 329 00:18:01,481 --> 00:18:02,850 Do you think she's still alive? 330 00:18:04,985 --> 00:18:06,416 Do you actually think she would be? 331 00:18:06,486 --> 00:18:08,619 They haven't contacted the family at all… 332 00:18:08,689 --> 00:18:11,588 If we don't want to take the fall for this, 333 00:18:11,658 --> 00:18:13,624 we need to make this public quickly. 334 00:18:13,694 --> 00:18:17,164 We need to find witnesses and catch him… 335 00:18:19,132 --> 00:18:21,001 This is Gong Gil Yong of the Busan Police. 336 00:18:21,702 --> 00:18:24,638 Did you get any calls about finding a body? 337 00:18:26,206 --> 00:18:27,341 A girl. No? Thank you. 338 00:18:37,451 --> 00:18:38,782 I'm sorry. 339 00:18:38,852 --> 00:18:40,454 I thought you'd be sleeping… 340 00:18:41,054 --> 00:18:42,619 It's fine. 341 00:18:42,689 --> 00:18:44,725 We wanted to know too, 342 00:18:45,659 --> 00:18:47,528 but we were too scared… 343 00:18:49,930 --> 00:18:52,199 We haven't heard anything yet… 344 00:18:53,066 --> 00:18:54,635 Let's wait a little while longer. 345 00:18:56,770 --> 00:18:58,572 Of course. 346 00:18:59,273 --> 00:19:02,109 The call needs to come on the 1st. 347 00:19:04,411 --> 00:19:05,746 The 1st? 348 00:19:06,480 --> 00:19:09,016 Yes, someone told her that 349 00:19:09,883 --> 00:19:13,550 after two weeks, the culprit will call. 350 00:19:13,620 --> 00:19:16,957 Eun Joo will be alive, so don't worry… 351 00:19:19,826 --> 00:19:21,028 Who? 352 00:19:21,862 --> 00:19:23,830 A fortune teller. 353 00:19:25,999 --> 00:19:27,231 A fortune teller? 354 00:19:27,301 --> 00:19:30,070 Yes, according to him, 355 00:19:31,238 --> 00:19:34,238 you will be able to 356 00:19:34,308 --> 00:19:36,810 save our daughter. 357 00:19:39,713 --> 00:19:41,278 Fortune Teller Baek's apprentice? 358 00:19:41,348 --> 00:19:43,013 His name is Baek Jae Hoon. 359 00:19:43,083 --> 00:19:44,681 He came to Busan in 1970 with $5,000, 360 00:19:44,751 --> 00:19:47,084 and started telling fortunes at the back of 361 00:19:47,154 --> 00:19:48,786 the Busan government building. He made a 362 00:19:48,856 --> 00:19:49,953 fortune in Busan and went to Seoul last year. 363 00:19:50,023 --> 00:19:53,357 Someone from the Blue House keeps asking… 364 00:19:53,427 --> 00:19:56,226 According to them, he's great. 365 00:19:56,296 --> 00:19:57,294 He can tell when someone's going to die, 366 00:19:57,364 --> 00:19:59,863 and whether kids get into college or not. 367 00:19:59,933 --> 00:20:01,565 He can even tell how many coins are in 368 00:20:01,635 --> 00:20:03,834 the pocket of his customers… 369 00:20:03,904 --> 00:20:06,103 His apprentice is Kim Joong San. 370 00:20:06,173 --> 00:20:07,671 His real name is Kim Geum Tae. 371 00:20:07,741 --> 00:20:08,839 Kim Geum Tae? 372 00:20:08,909 --> 00:20:10,207 What did he use to do before this? 373 00:20:10,277 --> 00:20:12,042 He's from Cheongwon, Chungbuk. 374 00:20:12,112 --> 00:20:13,777 He graduated from Kyunghee law school and 375 00:20:13,847 --> 00:20:15,646 was a lecturer until 5 years ago. 376 00:20:15,716 --> 00:20:18,715 Then 4 years ago, he started running errands 377 00:20:18,785 --> 00:20:20,317 for Baek, and when he went to Seoul, 378 00:20:20,387 --> 00:20:22,319 he got a phone number and now, 379 00:20:22,389 --> 00:20:24,521 he's doing this on his own. 380 00:20:24,591 --> 00:20:25,589 That's what it seems like. 381 00:20:25,659 --> 00:20:29,496 He must be great at deceiving people. 382 00:20:30,364 --> 00:20:31,431 Got it. 383 00:20:34,034 --> 00:20:35,365 Dig your own eyes out. 384 00:20:35,435 --> 00:20:36,403 Why mine? 385 00:20:41,141 --> 00:20:42,409 Who is it? 386 00:20:45,846 --> 00:20:46,980 Who is it? 387 00:20:50,384 --> 00:20:52,282 Is Kim Geun Tae in? 388 00:20:52,352 --> 00:20:53,817 Who are you? 389 00:20:53,887 --> 00:20:56,590 I'm a policeman. I need to ask him things. 390 00:20:57,558 --> 00:20:59,059 You guys took him already, no? 391 00:20:59,960 --> 00:21:01,061 What? 392 00:21:02,930 --> 00:21:04,661 You don't have an alibi for where you were 393 00:21:04,731 --> 00:21:07,234 before the child was kidnapped. 394 00:21:08,268 --> 00:21:11,872 Then on the day she disappears, you're back. 395 00:21:12,472 --> 00:21:13,537 I told you this already. 396 00:21:13,607 --> 00:21:15,409 I told you this so many times. 397 00:21:16,076 --> 00:21:18,345 I came down after praying from the mountain. 398 00:21:20,247 --> 00:21:22,112 Don't talk nonsense. 399 00:21:22,182 --> 00:21:24,848 You went to university in Seoul, 400 00:21:24,918 --> 00:21:26,820 so you must be good at talking like it. 401 00:21:27,654 --> 00:21:30,791 Hey, talk like you're from Seoul. 402 00:21:32,659 --> 00:21:35,195 No? Don't want to? 403 00:21:40,901 --> 00:21:43,003 Hey, you rotten fortune teller. 404 00:21:44,304 --> 00:21:46,637 You used to hang out with the kid's aunt 405 00:21:46,707 --> 00:21:48,509 and went to temple with her, right? 406 00:21:49,877 --> 00:21:51,975 You knew the family kept a lot of cash at 407 00:21:52,045 --> 00:21:55,115 home, and planned out the kidnapping. 408 00:21:57,251 --> 00:21:58,785 Just confess. 409 00:21:59,786 --> 00:22:01,588 Where did you hide the body? 410 00:22:02,823 --> 00:22:05,589 He stayed at a temple since the beginning 411 00:22:05,659 --> 00:22:08,258 of June at Jiri mountain. I confirmed his 412 00:22:08,328 --> 00:22:10,597 alibi with some workers. Why would I lie? 413 00:22:15,202 --> 00:22:17,671 You came to me because you heard a fortune? 414 00:22:19,072 --> 00:22:21,305 How could I just choose you off of that? 415 00:22:21,375 --> 00:22:25,109 I just needed his advice. 416 00:22:25,179 --> 00:22:27,814 I understand you a hundred percent. 417 00:22:28,682 --> 00:22:31,118 But what would other detectives say? 418 00:22:32,419 --> 00:22:36,323 Other people think that Eun Joo is dead. 419 00:22:38,158 --> 00:22:41,595 But Fortune Teller Kim said that 420 00:22:43,030 --> 00:22:44,932 if you help us, 421 00:22:46,767 --> 00:22:49,736 Eun Joo will come back alive. 422 00:22:58,846 --> 00:23:00,477 According to your statement, you used 423 00:23:00,547 --> 00:23:03,947 to associate with monks? 424 00:23:04,017 --> 00:23:05,219 Were you a monk? 425 00:23:05,752 --> 00:23:08,355 I was an attendant for 2 years. 426 00:23:08,889 --> 00:23:12,092 But I thought Buddhist scriptures would not 427 00:23:13,360 --> 00:23:15,526 be enough for my life, so I left. 428 00:23:15,596 --> 00:23:18,799 So you like being a fortune teller better? 429 00:23:19,900 --> 00:23:21,365 I chose to be a fortune teller over being 430 00:23:21,435 --> 00:23:23,270 a Buddhist. 431 00:23:25,906 --> 00:23:28,839 But I guess you didn't know that you'd 432 00:23:28,909 --> 00:23:30,808 get beaten by the police? 433 00:23:30,878 --> 00:23:32,412 You would've avoided it then, right? 434 00:23:34,381 --> 00:23:37,648 How can I know everything? 435 00:23:37,718 --> 00:23:40,384 Then why did you say that nonsense? 436 00:23:40,454 --> 00:23:42,222 That the culprit will call in 2 weeks… 437 00:23:43,557 --> 00:23:45,622 If you pray for something in earnest, 438 00:23:45,692 --> 00:23:47,591 that prayer reaches the heavens. 439 00:23:47,661 --> 00:23:49,460 Then you get a sense of that prayer, 440 00:23:49,530 --> 00:23:51,295 and it returns to us. 441 00:23:51,365 --> 00:23:52,432 A sense? 442 00:23:53,433 --> 00:23:55,732 The 15 days I predicted 443 00:23:55,802 --> 00:23:58,202 was because Eun Joo's fortune shows a tree 444 00:23:58,272 --> 00:24:00,804 that touches water to grow. It's new. 445 00:24:00,874 --> 00:24:01,738 Forget it. 446 00:24:01,808 --> 00:24:03,207 I don't know what any of that means. 447 00:24:03,277 --> 00:24:05,876 So basically you based your prediction of 448 00:24:05,946 --> 00:24:07,711 15 days based on a sense you felt. 449 00:24:07,781 --> 00:24:09,313 That's it, right? 450 00:24:09,383 --> 00:24:10,784 Just a sense. 451 00:24:11,785 --> 00:24:12,986 A sense. 452 00:24:17,424 --> 00:24:21,425 Don't detectives feel that too? 453 00:24:21,495 --> 00:24:23,327 It's hard to explain… 454 00:24:23,397 --> 00:24:26,400 but you feel it in your gut. 455 00:24:28,135 --> 00:24:29,703 Then should I arrest you again? 456 00:24:30,170 --> 00:24:31,505 According to my intuition? 457 00:24:36,476 --> 00:24:38,575 When something like this happens, 458 00:24:38,645 --> 00:24:42,112 mothers look to people like you for guidance. 459 00:24:42,182 --> 00:24:44,618 But in my eyes, you're all frauds. 460 00:24:45,252 --> 00:24:47,384 How I see it is you manipulate rich women 461 00:24:47,454 --> 00:24:50,154 and tell them what they want to hear. 462 00:24:50,224 --> 00:24:52,392 You eat nice food and take their money. 463 00:24:57,030 --> 00:24:59,366 Don't ever say such nonsense again. 464 00:25:02,402 --> 00:25:04,037 Then I'll act according to my own senses. 465 00:25:26,727 --> 00:25:28,829 Are you Eun Joo's mother? 466 00:25:30,831 --> 00:25:33,430 Why haven't you called the police yet? 467 00:25:33,500 --> 00:25:35,002 What do you want? 468 00:25:36,170 --> 00:25:39,806 If you want money, we'll give it to you. 469 00:25:41,041 --> 00:25:42,309 Yes. 470 00:25:43,310 --> 00:25:45,045 Is Eun Joo okay? 471 00:25:46,280 --> 00:25:48,345 Are you feeding her? 472 00:25:48,415 --> 00:25:50,450 We just want her to come back… 473 00:25:52,619 --> 00:25:54,087 That's all we want. 474 00:25:56,223 --> 00:25:58,422 Prepare $50K in cash. 475 00:25:58,492 --> 00:26:00,227 (8/1, $50K) 476 00:26:00,694 --> 00:26:03,530 Go to the 5th floor of Goodeok Apartments. 477 00:26:12,339 --> 00:26:16,176 Get the money and be at Daeshindong tomorrow. 478 00:26:16,743 --> 00:26:19,042 I'll say this again. 479 00:26:19,112 --> 00:26:20,747 If the police are alerted… 480 00:26:21,815 --> 00:26:23,217 the child dies. 481 00:26:36,396 --> 00:26:38,762 Did you buy Eun Joo a whistle? 482 00:26:38,832 --> 00:26:39,963 Yes. 483 00:26:40,033 --> 00:26:43,637 She had it in case something happens. 484 00:26:45,439 --> 00:26:47,074 She's alive. 485 00:26:48,275 --> 00:26:50,711 She's alive. 486 00:26:53,313 --> 00:26:54,715 Thank you. 487 00:26:55,782 --> 00:26:57,551 Thank you. 488 00:26:59,253 --> 00:27:01,151 Thank you, God. 489 00:27:01,221 --> 00:27:05,322 Fortune Teller Kim was right. 490 00:27:05,392 --> 00:27:07,194 He said he'd call in 2 weeks. 491 00:27:07,628 --> 00:27:11,929 Thank you Fortune Teller Kim. 492 00:27:11,999 --> 00:27:14,431 Don't worry too much. 493 00:27:14,501 --> 00:27:16,533 (Kidnapped for 15 Days) 494 00:27:16,603 --> 00:27:19,239 Eun Joo is smart so she'll be okay. 495 00:27:22,709 --> 00:27:24,811 He'll call after 2 weeks? 496 00:27:25,913 --> 00:27:26,914 What? 497 00:27:29,183 --> 00:27:30,284 Who? 498 00:27:31,118 --> 00:27:32,252 The kidnapper. 499 00:27:35,956 --> 00:27:37,958 She needs to be near water… 500 00:27:38,625 --> 00:27:41,662 Is Eun Joo alive? 501 00:27:42,863 --> 00:27:44,898 I think she is. 502 00:27:55,409 --> 00:27:58,575 Other places said that her fortune doesn't 503 00:27:58,645 --> 00:28:01,481 look great because of gold and soil. 504 00:28:02,115 --> 00:28:03,614 It's not great. 505 00:28:03,684 --> 00:28:05,285 She has over six iron and gold letters. 506 00:28:06,053 --> 00:28:07,321 But… 507 00:28:08,121 --> 00:28:11,255 The gold and soil are growing together. 508 00:28:11,325 --> 00:28:13,791 It means they are in excess. 509 00:28:13,861 --> 00:28:17,397 She may live after all. 510 00:28:18,799 --> 00:28:21,732 Normally, this character isn't used in names. 511 00:28:21,802 --> 00:28:22,900 It stands out. 512 00:28:22,970 --> 00:28:24,935 It makes her prey. 513 00:28:25,005 --> 00:28:28,609 Change her name later. 514 00:28:29,142 --> 00:28:30,444 Yes. 515 00:28:31,512 --> 00:28:32,813 Thank you. 516 00:28:34,114 --> 00:28:36,116 Have you ever freed what you caught? 517 00:28:36,750 --> 00:28:38,015 What? 518 00:28:38,085 --> 00:28:40,250 You said you catch fish, right? 519 00:28:40,320 --> 00:28:44,391 Try setting them free. 520 00:28:45,526 --> 00:28:47,691 Live well. 521 00:28:47,761 --> 00:28:52,499 Please save our Eun Joo. 522 00:29:01,508 --> 00:29:11,418 (August 2, Contacting the Kidnapper) 523 00:29:52,726 --> 00:29:55,058 Before sunrise the day after tomorrow, 524 00:29:55,128 --> 00:29:56,830 I'll see you at the Imnang Beach. 525 00:29:57,564 --> 00:30:01,665 If I see anyone suspicious, 526 00:30:01,735 --> 00:30:03,370 I'll kill Eun Joo. 527 00:30:17,484 --> 00:30:18,949 Come to Mandeok Tunnel the day after 528 00:30:19,019 --> 00:30:20,284 tomorrow at 2 PM. 529 00:30:20,354 --> 00:30:21,989 How many times are you going to do this? 530 00:30:22,756 --> 00:30:24,725 Please believe us. 531 00:30:25,225 --> 00:30:26,924 If you saw me, you know that there wasn't 532 00:30:26,994 --> 00:30:29,526 a single policeman around, right? 533 00:30:29,596 --> 00:30:32,733 I marked where you need to go. 534 00:30:33,834 --> 00:30:35,566 Bring the money and follow the signs. 535 00:30:35,636 --> 00:30:39,139 What signs? 536 00:30:39,740 --> 00:30:41,542 Don't you want to see Eun Joo? 537 00:30:43,076 --> 00:30:46,413 Eun Joo really misses you. 538 00:30:47,648 --> 00:30:49,480 This is either the kidnapper's car 539 00:30:49,550 --> 00:30:51,385 or all police cars. 540 00:30:51,852 --> 00:30:53,650 These cars went back and forth through 541 00:30:53,720 --> 00:30:55,986 the tunnel over twenty times today. 542 00:30:56,056 --> 00:30:58,622 Cars with Americans, too. 543 00:30:58,692 --> 00:30:59,790 Why are you fooling me? 544 00:30:59,860 --> 00:31:01,425 How is this an investigation? 545 00:31:01,495 --> 00:31:04,528 You're putting in way too many people. 546 00:31:04,598 --> 00:31:05,562 And why are you asking the Americans 547 00:31:05,632 --> 00:31:08,298 for their support in this? 548 00:31:08,368 --> 00:31:10,334 The mother found all of these cars. 549 00:31:10,404 --> 00:31:12,139 What kind of investigation is this? 550 00:31:13,807 --> 00:31:17,841 I don't know what you promised the father, 551 00:31:17,911 --> 00:31:20,644 but we are the official investigation unit. 552 00:31:20,714 --> 00:31:22,646 Don't you think you're going overboard? 553 00:31:22,716 --> 00:31:24,318 I didn't promise him anything. 554 00:31:25,886 --> 00:31:29,019 Every witness and suspect are important 555 00:31:29,089 --> 00:31:31,722 to this case. But you shut everyone up. 556 00:31:31,792 --> 00:31:33,357 What happens if he cuts off contact 557 00:31:33,427 --> 00:31:34,928 and then we find the body? 558 00:31:35,629 --> 00:31:36,830 What then? 559 00:31:38,999 --> 00:31:42,065 Then you should've done it right from the 560 00:31:42,135 --> 00:31:43,570 start. Then I wouldn't be here! 561 00:31:46,440 --> 00:31:52,279 (August 14, Kidnapped for 28 Days) 562 00:32:01,188 --> 00:32:02,356 Wait. 563 00:32:08,262 --> 00:32:09,393 Hello? 564 00:32:09,463 --> 00:32:10,828 Sir… 565 00:32:10,898 --> 00:32:13,564 Are we not fishing tomorrow? 566 00:32:13,634 --> 00:32:17,267 Tell them to wait. 567 00:32:17,337 --> 00:32:18,839 Yes. 568 00:32:23,043 --> 00:32:24,641 He said to wait. 569 00:32:24,711 --> 00:32:27,047 What the heck is going on? 570 00:32:30,150 --> 00:32:32,483 Can we trust this investigation? 571 00:32:32,553 --> 00:32:35,686 They're inspecting each car that passes 572 00:32:35,756 --> 00:32:37,888 through the Busan tollgates, and the traffic 573 00:32:37,958 --> 00:32:41,725 department said they haven't found a car 574 00:32:41,795 --> 00:32:45,729 that starts with 28. You're under some fire. 575 00:32:45,799 --> 00:32:47,064 Finding the child is secondary. 576 00:32:47,134 --> 00:32:48,966 Who's going to take responsibility 577 00:32:49,036 --> 00:32:51,205 for this mess of a case? 578 00:32:51,805 --> 00:32:53,340 Geez… 579 00:33:06,086 --> 00:33:09,990 Don't lose hope. 580 00:33:16,063 --> 00:33:19,530 Eun Joo has a lot of gold and earth, 581 00:33:19,600 --> 00:33:23,000 but you have a lot of wood. 582 00:33:23,070 --> 00:33:25,405 It's weakening the strength of soil. 583 00:33:26,607 --> 00:33:29,306 The water in Detective Gong 584 00:33:29,376 --> 00:33:31,678 will save Eun Joo. 585 00:33:47,261 --> 00:33:51,161 I can't move anymore. My body aches. 586 00:33:51,231 --> 00:33:55,532 I won't go anywhere so don't ask. 587 00:33:55,602 --> 00:33:57,568 (August 15, Kidnapped for 29 Days) 588 00:33:57,638 --> 00:34:00,270 I talked this over with the father. 589 00:34:00,340 --> 00:34:04,241 We both suffered a lot so this is the last. 590 00:34:04,311 --> 00:34:06,813 So on the 19th, I'll see you in Seoul. 591 00:34:07,781 --> 00:34:09,146 Seoul? 592 00:34:09,216 --> 00:34:11,048 Eun Joo is in Seoul? 593 00:34:11,118 --> 00:34:14,184 Your relatives live in Yeouido, right? 594 00:34:14,254 --> 00:34:16,256 What's the number of their apartment? 595 00:34:20,027 --> 00:34:22,095 I'll go to Seoul first with Aunt. 596 00:34:22,963 --> 00:34:26,463 My relative's university friend 597 00:34:26,533 --> 00:34:27,965 is a director there. 598 00:34:28,035 --> 00:34:30,704 I'm going to say hello to him. 599 00:34:34,808 --> 00:34:38,412 You know the show Police Investigations? 600 00:34:39,947 --> 00:34:41,578 Choi Bul Am? 601 00:34:41,648 --> 00:34:43,080 No, not him. 602 00:34:43,150 --> 00:34:45,415 After the show's over, 603 00:34:45,485 --> 00:34:47,951 the name that's in the credits? 604 00:34:48,021 --> 00:34:52,222 Case Provide Suh Jung Hak… 605 00:34:52,292 --> 00:34:56,763 He's going to make the investigation team. 606 00:34:58,232 --> 00:34:59,900 Then… 607 00:35:01,168 --> 00:35:02,503 No. 608 00:35:03,136 --> 00:35:04,805 You need to go. 609 00:35:07,574 --> 00:35:09,706 The other detectives didn't say anything, 610 00:35:09,776 --> 00:35:11,411 but they were feeling a lot of pressure. 611 00:35:12,279 --> 00:35:15,048 The Seoul detectives feel the same way. 612 00:35:20,220 --> 00:35:21,251 Take this. 613 00:35:21,321 --> 00:35:23,590 You went through a lot… 614 00:35:25,292 --> 00:35:28,759 The best detective in the country will 615 00:35:28,829 --> 00:35:31,031 take the case now. We'll find her, right? 616 00:35:41,542 --> 00:35:43,707 How can the world just work with 617 00:35:43,777 --> 00:35:46,213 money and connections? 618 00:35:49,449 --> 00:35:51,485 Your son 619 00:35:53,220 --> 00:35:55,422 is friends with Eun Joo, right? 620 00:36:01,595 --> 00:36:05,966 Please go to Seoul with Fortune Teller Kim 621 00:36:08,802 --> 00:36:14,942 and bring Eun Joo home. 622 00:36:28,522 --> 00:36:30,287 A blood vessel popped in his nose. 623 00:36:30,357 --> 00:36:31,792 Do you want surgery right away? 624 00:36:32,526 --> 00:36:34,928 It hurts because we use electricity. 625 00:36:39,166 --> 00:36:40,567 What did you do about the surgery money? 626 00:36:54,114 --> 00:36:55,946 Hey. 627 00:36:56,016 --> 00:36:58,886 Why are you getting in others' business? 628 00:37:13,700 --> 00:37:16,700 The fact that you guessed 2 weeks 629 00:37:16,770 --> 00:37:18,135 may be of pride to you, 630 00:37:18,205 --> 00:37:19,873 but don't talk about it. 631 00:37:20,874 --> 00:37:24,811 They'll arrest you again. 632 00:37:26,647 --> 00:37:31,618 You believe Eun Joo is alive, right? 633 00:37:34,388 --> 00:37:36,356 I'm going up there to pray. 634 00:37:37,124 --> 00:37:40,190 I'm going to ask that the kidnapper 635 00:37:40,260 --> 00:37:42,362 doesn't hurt her. 636 00:38:02,382 --> 00:38:05,716 Sir, it's Joong San. 637 00:38:05,786 --> 00:38:07,387 Hi Joong San. 638 00:38:07,888 --> 00:38:09,953 Did you start working with Assemblyman Sohn? 639 00:38:10,023 --> 00:38:13,857 I put that on hold for now. 640 00:38:13,927 --> 00:38:16,794 I'm on my way to Seoul to find a child. 641 00:38:16,864 --> 00:38:18,465 I just wanted to say hello. 642 00:38:19,032 --> 00:38:21,668 Why are you trying to find a dead girl? 643 00:38:23,403 --> 00:38:24,334 What? 644 00:38:24,404 --> 00:38:28,005 Their case came to me a month ago. 645 00:38:28,075 --> 00:38:30,274 Don't waste your time on that one. 646 00:38:30,344 --> 00:38:31,778 Just work on developing yourself. 647 00:38:32,779 --> 00:38:34,711 You need to learn when to take action 648 00:38:34,781 --> 00:38:36,750 and when to be patient. 649 00:38:38,652 --> 00:38:42,789 I'm sorry to say this, 650 00:38:44,424 --> 00:38:45,522 but from what I saw… 651 00:38:45,592 --> 00:38:47,160 Whatever. I'm hanging up. 652 00:39:06,914 --> 00:39:11,552 (August 18, 1979, Seoul Yeouido) 653 00:39:12,219 --> 00:39:13,484 Bbobbi. 654 00:39:13,554 --> 00:39:14,955 Bbobbi, come here. 655 00:39:28,202 --> 00:39:29,433 Nice to meet you. 656 00:39:29,503 --> 00:39:32,870 Eun Joo's father contacted the Seoul Director 657 00:39:32,940 --> 00:39:35,272 and the Busan police is in an uproar. 658 00:39:35,342 --> 00:39:37,407 Our director is so busy trying to explain 659 00:39:37,477 --> 00:39:39,012 this situation. It's a mess. 660 00:39:39,546 --> 00:39:41,078 Anyway, we begged for 661 00:39:41,148 --> 00:39:43,914 a cooperative plan. 662 00:39:43,984 --> 00:39:45,249 So don't say anything and 663 00:39:45,319 --> 00:39:47,054 listen to Suh Jung Hak. 664 00:39:49,690 --> 00:39:51,855 This location is used for 665 00:39:51,925 --> 00:39:54,158 special cases as a temporary HQ. 666 00:39:54,228 --> 00:39:55,993 Everyone here is an elite 667 00:39:56,063 --> 00:39:58,298 from their own departments. 668 00:40:00,934 --> 00:40:02,633 Nice to meet all of you. 669 00:40:02,703 --> 00:40:03,737 I'm Suh Jung Hak. 670 00:40:05,272 --> 00:40:06,507 I'm Yu Sang Soon. 671 00:40:07,674 --> 00:40:08,939 I'm Bang Ji Hwan. 672 00:40:09,009 --> 00:40:11,011 We're sharing this area for the first time. 673 00:40:11,979 --> 00:40:13,547 You can sit here. 674 00:40:17,751 --> 00:40:19,616 It's an honor 675 00:40:19,686 --> 00:40:21,088 to meet you sir. 676 00:40:32,099 --> 00:40:33,800 Are you Detective Gong Gil Yong? 677 00:40:34,902 --> 00:40:36,366 I'm Suh Jung Hak. 678 00:40:36,436 --> 00:40:39,036 Yes, I heard a lot about you. 679 00:40:39,106 --> 00:40:40,507 And I heard a lot about you. 680 00:40:41,675 --> 00:40:42,976 You're working hard, aren't you? 681 00:40:54,354 --> 00:40:57,424 He's putting on a show. 682 00:40:57,925 --> 00:41:00,224 We have a lot of interference here from 683 00:41:00,294 --> 00:41:03,227 broadcasting stations. We need to take that 684 00:41:03,297 --> 00:41:07,598 into consideration in wireless communication. 685 00:41:07,668 --> 00:41:09,967 Because of the distance between transmission 686 00:41:10,037 --> 00:41:12,469 and reception, Gong and Busan's team will use 687 00:41:12,539 --> 00:41:15,139 channel 1. Central will use channel 6. 688 00:41:15,209 --> 00:41:18,011 That's how we'll communicate with Seoul team. 689 00:41:24,518 --> 00:41:25,953 Did another case happen? 690 00:41:27,821 --> 00:41:29,690 Hey. 691 00:41:30,390 --> 00:41:32,689 We all know that you set up a department 692 00:41:32,759 --> 00:41:33,994 here when something happens, okay? 693 00:41:36,296 --> 00:41:38,565 Shut up, okay? 694 00:41:42,302 --> 00:41:45,339 Huh? Where's the black bean sauce noodles? 695 00:41:46,039 --> 00:41:49,176 It's right here, and there's the sauce… 696 00:41:50,844 --> 00:41:52,179 What? 697 00:41:52,946 --> 00:41:54,381 There's no fried egg. 698 00:41:57,017 --> 00:41:59,019 What fried egg? 699 00:42:00,053 --> 00:42:01,722 We don't serve that, okay? 700 00:42:02,256 --> 00:42:05,322 So in Seoul, 701 00:42:05,392 --> 00:42:07,124 the noodles don't come with fried egg? 702 00:42:07,194 --> 00:42:09,396 Just that little egg? 703 00:42:11,865 --> 00:42:13,030 Yes. 704 00:42:13,100 --> 00:42:15,365 It's me. Did you eat? 705 00:42:15,435 --> 00:42:17,204 I did. 706 00:42:18,305 --> 00:42:21,071 Where are you? You sound far away. 707 00:42:21,141 --> 00:42:22,806 I'm in Seoul. 708 00:42:22,876 --> 00:42:24,044 Seoul? 709 00:42:24,545 --> 00:42:26,643 Did you do something wrong? 710 00:42:26,713 --> 00:42:27,678 What? 711 00:42:27,748 --> 00:42:28,782 I'm working! 712 00:42:29,750 --> 00:42:32,319 You should've told me you were leaving. 713 00:42:33,320 --> 00:42:35,018 Did you bring your clothes? 714 00:42:35,088 --> 00:42:37,758 I'm busy. Put Sung Hwan on the phone. 715 00:42:38,325 --> 00:42:39,726 Hey, Sung Hwan. 716 00:42:41,795 --> 00:42:43,330 Sung Hwan. 717 00:42:44,531 --> 00:42:46,463 Come here and answer the phone. 718 00:42:46,533 --> 00:42:48,168 Hurry up, it's from Seoul. 719 00:42:48,635 --> 00:42:49,933 Father. 720 00:42:50,003 --> 00:42:51,271 Gong Sun Hwan. 721 00:42:52,005 --> 00:42:55,506 What kind of cookies does Eun Joo like? 722 00:42:55,576 --> 00:42:56,710 Cookies? 723 00:42:59,546 --> 00:43:01,345 She likes Jjol-jjols. 724 00:43:01,415 --> 00:43:02,583 Jjol-jjols? 725 00:43:14,261 --> 00:43:17,327 Divide into two big teams. 726 00:43:17,397 --> 00:43:19,199 When we hear that the Aunt has left, 727 00:43:19,933 --> 00:43:23,467 the Seoul team will wait at these points 728 00:43:23,537 --> 00:43:26,440 and then start heading in towards the contact. 729 00:43:27,341 --> 00:43:29,973 The Busan team will wait at the apartment 730 00:43:30,043 --> 00:43:33,076 entrance, at least 100 meters apart. 731 00:43:33,146 --> 00:43:35,746 The Busan team needs to be undercover, 732 00:43:35,816 --> 00:43:37,014 and should not approach the site. 733 00:43:37,084 --> 00:43:37,948 So you'll catch him on your own? 734 00:43:38,018 --> 00:43:40,017 Detective Gong will remain at the apartment, 735 00:43:40,087 --> 00:43:41,718 and when you hear the Aunt has left, 736 00:43:41,788 --> 00:43:43,757 tell the Busan team at the entrance. 737 00:43:46,593 --> 00:43:48,562 What if he just takes the money and runs? 738 00:43:51,398 --> 00:43:54,331 If the Busan team's cover is blown, 739 00:43:54,401 --> 00:43:57,835 the kidnapper will know about the police. 740 00:43:57,905 --> 00:44:00,604 If he doesn't bring the kid to get the money, 741 00:44:00,674 --> 00:44:02,339 and just takes the money and leaves on 742 00:44:02,409 --> 00:44:05,112 a motorcycle or car, can we catch him? 743 00:44:10,884 --> 00:44:12,816 Then how do you want to play this? 744 00:44:12,886 --> 00:44:16,053 The Seoul team should stay undercover 745 00:44:16,123 --> 00:44:19,323 and the women should trail the Aunt. 746 00:44:19,393 --> 00:44:21,625 The Busan team should follow them using 747 00:44:21,695 --> 00:44:24,631 Seoul plates, right? 748 00:44:25,232 --> 00:44:27,734 Then when something happens, we'll intervene… 749 00:44:30,237 --> 00:44:31,872 Have any members of the Busan team 750 00:44:33,373 --> 00:44:35,209 lived in Seoul before? 751 00:44:38,579 --> 00:44:40,043 Seoul is very big. 752 00:44:40,113 --> 00:44:41,278 Just Yeouido alone is so big all of our 753 00:44:41,348 --> 00:44:43,650 members can't cover them. 754 00:44:44,484 --> 00:44:47,484 Okay, we'll come up with a more detailed 755 00:44:47,554 --> 00:44:49,756 plan after the kidnapper calls. 756 00:44:50,757 --> 00:44:52,492 The kidnapper will need money. 757 00:45:02,903 --> 00:45:04,271 Eun Joo's alive, right? 758 00:45:08,442 --> 00:45:09,510 Never mind. 759 00:45:11,712 --> 00:45:13,146 Do you have a sense? 760 00:45:13,914 --> 00:45:15,983 Will he call tomorrow at 4? 761 00:45:19,520 --> 00:45:20,721 10. 762 00:45:29,863 --> 00:45:30,931 Thank you. 763 00:45:31,999 --> 00:45:33,200 I'm going to sleep. 764 00:45:38,839 --> 00:45:40,974 What did your teacher say? 765 00:45:42,509 --> 00:45:44,975 That she's doing well? 766 00:45:45,045 --> 00:45:46,780 That we'll find her? 767 00:45:50,250 --> 00:45:53,120 I want to hear something positive. 768 00:47:21,608 --> 00:47:29,279 (August 19, Contacting the Kidnapper Again) 769 00:47:29,349 --> 00:47:30,551 Yes. 770 00:47:38,525 --> 00:47:39,893 He's not talking. 771 00:47:43,997 --> 00:47:45,832 I'm Eun Joo's aunt. 772 00:47:47,301 --> 00:47:50,704 My sister's too sick. She couldn't come. 773 00:47:55,108 --> 00:47:57,044 I'll contact you in the afternoon. 774 00:48:00,047 --> 00:48:01,081 What did he say? 775 00:48:03,250 --> 00:48:04,885 He'll call again in the afternoon. 776 00:48:07,020 --> 00:48:08,455 This guy… 777 00:48:22,870 --> 00:48:23,904 Here's your meal. 778 00:48:26,540 --> 00:48:27,808 Can I see you for a second? 779 00:48:32,112 --> 00:48:33,914 When did you get here? 780 00:48:34,581 --> 00:48:36,780 You looked familiar… 781 00:48:36,850 --> 00:48:38,218 You know a lot of women, right? 782 00:48:40,554 --> 00:48:43,090 Yes, so what? 783 00:48:43,991 --> 00:48:45,659 The Mapo-daero rotary. 784 00:48:46,560 --> 00:48:48,395 Yes, take a left at the stoplight. 785 00:48:49,863 --> 00:48:51,632 Back of Full Gospel Church. 786 00:48:52,432 --> 00:48:53,967 First floor pharmacy. 787 00:48:54,735 --> 00:48:58,038 Yes, got it. 788 00:49:06,380 --> 00:49:09,082 Central, we have the location. 789 00:49:10,284 --> 00:49:11,318 Alright, over. 790 00:49:13,453 --> 00:49:14,788 Let's go. 791 00:49:16,757 --> 00:49:18,325 Detective Cho… 792 00:49:21,795 --> 00:49:22,930 Detective Gong. 793 00:49:23,897 --> 00:49:24,828 What? 794 00:49:24,898 --> 00:49:28,435 What if there's an accomplice? 795 00:49:29,002 --> 00:49:30,300 An accomplice? 796 00:49:30,370 --> 00:49:33,273 I had a dream yesterday… 797 00:49:34,408 --> 00:49:36,143 I kept seeing two kidnappers. 798 00:49:37,411 --> 00:49:38,979 We don't even know if there's one. 799 00:49:43,483 --> 00:49:45,249 Talk to him as much as you can so that 800 00:49:45,319 --> 00:49:46,887 the police has more time for contact. 801 00:49:47,387 --> 00:49:48,986 Is she alive? 802 00:49:49,056 --> 00:49:50,788 Where is she? If you brought her, 803 00:49:50,858 --> 00:49:52,356 let me talk to her. 804 00:49:52,426 --> 00:49:53,891 I won't pay you until I see she's alive. 805 00:49:53,961 --> 00:49:55,128 Things like that… 806 00:49:55,529 --> 00:49:56,827 This guy. 807 00:49:56,897 --> 00:49:58,465 Do you think he'll really bring her? 808 00:50:00,234 --> 00:50:01,265 Don't be afraid. 809 00:50:01,335 --> 00:50:02,803 All of us are here undercover. 810 00:50:05,739 --> 00:50:07,140 The Aunt is leaving. Over. 811 00:50:10,177 --> 00:50:13,113 Central, the Aunt is going to the pharmacy. 812 00:50:14,014 --> 00:50:15,215 Got it, over. 813 00:50:35,335 --> 00:50:38,205 Central, did you see her leave? 814 00:50:42,543 --> 00:50:43,777 Central. 815 00:50:47,247 --> 00:50:49,249 Central. 816 00:50:49,816 --> 00:50:51,215 Sir, where's the dong office? 817 00:50:51,285 --> 00:50:52,519 Did she leave? 818 00:50:55,689 --> 00:50:56,723 Central. 819 00:50:58,358 --> 00:51:00,561 Central, I'm at the car. Where are you? 820 00:51:07,601 --> 00:51:09,102 These idiots… 821 00:51:10,103 --> 00:51:11,238 Hey, Central. 822 00:51:12,873 --> 00:51:14,541 Where are you guys? 823 00:51:16,143 --> 00:51:17,444 Central… 824 00:51:24,918 --> 00:51:26,486 What are you guys doing? 825 00:51:27,688 --> 00:51:30,420 What? She didn't come out yet. 826 00:51:30,490 --> 00:51:32,022 I said she left, didn't I? 827 00:51:32,092 --> 00:51:33,190 You said you got it. 828 00:51:33,260 --> 00:51:35,259 Yeah, we did. 829 00:51:35,329 --> 00:51:36,960 We're waiting for her, 830 00:51:37,030 --> 00:51:38,999 but we didn't see anyone leave. 831 00:51:41,535 --> 00:51:43,203 What are you saying? 832 00:51:46,807 --> 00:51:50,477 We put Detective Cho on it. 833 00:51:51,211 --> 00:51:53,143 As soon as we see the kidnapper's face, 834 00:51:53,213 --> 00:51:55,015 let's catch him ourselves. 835 00:51:56,650 --> 00:51:57,918 What? 836 00:51:58,986 --> 00:52:01,622 We shouldn't let Seoul take the credit. 837 00:52:04,391 --> 00:52:07,694 Did you see the mother's face? 838 00:52:13,433 --> 00:52:14,601 Geez… 839 00:52:15,068 --> 00:52:16,236 Sir. 840 00:52:18,038 --> 00:52:20,637 Sir, Gong Gil Yong saw that 841 00:52:20,707 --> 00:52:22,576 our team didn't stick with her. 842 00:52:29,049 --> 00:52:32,983 Seoul Team, Channel 6 is no good. 843 00:52:33,053 --> 00:52:35,319 We're switching to 3. 844 00:52:35,389 --> 00:52:36,690 Got it. 845 00:52:37,858 --> 00:52:39,523 Car key! Anyone, give me a car key! 846 00:52:39,593 --> 00:52:41,158 - Why? - Car key! 847 00:52:41,228 --> 00:52:42,793 Driver Cheon! Key! 848 00:52:42,863 --> 00:52:43,931 Here. 849 00:52:47,467 --> 00:52:49,333 - What's going on? - Why? 850 00:52:49,403 --> 00:52:50,537 I don't know. 851 00:52:50,804 --> 00:52:51,872 What? 852 00:52:52,940 --> 00:52:56,607 Are there any construction sites near here? 853 00:52:56,677 --> 00:52:57,811 Construction sites? 854 00:53:03,483 --> 00:53:05,018 Traffic light at Mapo Dae-gyo. 855 00:53:05,752 --> 00:53:08,422 Left at Full Gospel Church. 856 00:53:14,194 --> 00:53:15,529 Seoul team is Channel 6. 857 00:53:17,130 --> 00:53:19,897 Seoul team, the Aunt left 20 minutes ago. 858 00:53:19,967 --> 00:53:21,368 Go to the pharmacy. 859 00:53:24,438 --> 00:53:26,270 Seol team! Can you not hear me? 860 00:53:26,340 --> 00:53:27,674 The Aunt left. 861 00:53:32,613 --> 00:53:34,314 Did she not leave yet? 862 00:53:37,651 --> 00:53:39,516 That woman and that guy told us to 863 00:53:39,586 --> 00:53:40,651 just look at the car number. 864 00:53:40,721 --> 00:53:42,252 Not hit him? 865 00:53:42,322 --> 00:53:44,658 No, he said not to get caught. 866 00:53:45,559 --> 00:53:46,860 What? 867 00:53:52,499 --> 00:53:53,931 It's channel 6. 868 00:53:54,001 --> 00:53:55,132 Seoul team! 869 00:53:55,202 --> 00:53:57,067 The pharmacy in front of the church! 870 00:53:57,137 --> 00:53:58,405 The Aunt left! 871 00:54:01,909 --> 00:54:02,910 Please answer… 872 00:54:03,744 --> 00:54:04,845 Forget it. 873 00:54:18,458 --> 00:54:19,760 It's the pharmacy. 874 00:54:24,131 --> 00:54:25,098 Who? 875 00:54:27,334 --> 00:54:30,103 Isn't that the egg fry guy? 876 00:54:30,671 --> 00:54:31,835 What? 877 00:54:31,905 --> 00:54:34,842 Did you not hear anything from the apartment? 878 00:54:39,246 --> 00:54:42,045 That man is a detective. 879 00:54:42,115 --> 00:54:44,484 The situation looks bad… 880 00:54:45,052 --> 00:54:46,753 - He wants me on the phone? - Yes. 881 00:54:47,454 --> 00:54:49,119 Huh? I'm going to go. 882 00:54:49,189 --> 00:54:50,487 Hey! Wait! 883 00:54:50,557 --> 00:54:52,890 Chinese food guy! Wait! 884 00:54:52,960 --> 00:54:55,529 That crazy idiot. 885 00:54:55,996 --> 00:54:57,064 Yes. 886 00:54:59,499 --> 00:55:00,934 The side street underground? 887 00:55:18,752 --> 00:55:22,222 Did you see a woman? Red pants? Short hair? 888 00:56:25,919 --> 00:56:27,851 Found the suspect. 889 00:56:27,921 --> 00:56:29,923 Seoul Team, can you hear me? 890 00:56:30,224 --> 00:56:33,594 The suspect appeared in front of Yeoeuido KBS. 891 00:56:34,962 --> 00:56:38,232 Seoul Team, the suspect...Is this broken? 892 00:57:39,593 --> 00:57:42,663 It seems like there are 2 suspects. 893 00:57:49,570 --> 00:57:53,303 Will there be an accomplice? 894 00:57:53,373 --> 00:57:57,177 I saw 2 suspects in my dream last night. 895 00:58:54,334 --> 00:58:55,402 Why? 896 00:58:56,303 --> 00:58:57,935 Let's go. 897 00:58:58,005 --> 00:58:59,806 He just watched and left. 898 00:59:01,508 --> 00:59:03,043 Did you see the kidnapper? 899 00:59:04,511 --> 00:59:05,746 Yes. 900 00:59:07,414 --> 00:59:09,850 Then why didn't you catch him? 901 00:59:12,653 --> 00:59:14,885 Seoul3ga, 2801, black Granada. 902 00:59:14,955 --> 00:59:16,423 It's a wanted car. High alert. 903 00:59:17,057 --> 00:59:18,926 Yes, sorry. 904 00:59:19,493 --> 00:59:22,129 There was a problem with the transmission. 905 00:59:23,397 --> 00:59:25,562 It's closer to a square than a circle. 906 00:59:25,632 --> 00:59:26,630 Like this? 907 00:59:26,700 --> 00:59:28,068 Put some sunglasses on him. 908 00:59:30,137 --> 00:59:32,703 Why did you put civilians in this? 909 00:59:32,773 --> 00:59:34,341 Why didn't you pursue? 910 00:59:36,343 --> 00:59:38,675 Didn't I tell you? 911 00:59:38,745 --> 00:59:40,747 We were waiting for your signal… 912 00:59:45,152 --> 00:59:46,153 Yes. 913 00:59:47,387 --> 00:59:48,522 Yes I know. 914 00:59:50,357 --> 00:59:51,925 Idiots. 915 00:59:57,097 --> 00:59:59,633 They called internal investigation. 916 01:00:01,301 --> 01:00:04,334 We said we'll give you money. 917 01:00:04,404 --> 01:00:06,373 Why are you stringing us along? 918 01:00:07,074 --> 01:00:08,672 Are we dogs? 919 01:00:08,742 --> 01:00:10,344 Do you not trust us? 920 01:00:10,744 --> 01:00:13,343 We're sick of this. 921 01:00:13,413 --> 01:00:17,284 If you want money, come to the apartment. 922 01:00:19,720 --> 01:00:21,652 No… 923 01:00:21,722 --> 01:00:23,991 There were a lot of people there. 924 01:00:24,992 --> 01:00:28,125 I have no idea what you're talking about. 925 01:00:28,195 --> 01:00:29,827 If you want me to go somewhere, 926 01:00:29,897 --> 01:00:31,595 you need to prove that she's still alive. 927 01:00:31,665 --> 01:00:33,567 Otherwise, I won't move. 928 01:00:34,902 --> 01:00:37,504 Don't get all excited. 929 01:00:38,172 --> 01:00:39,736 At 10, come to the construction site 930 01:00:39,806 --> 01:00:42,072 next to the apartment. 931 01:00:42,142 --> 01:00:44,308 If you look in the container, 932 01:00:44,378 --> 01:00:46,280 I marked where you need to go. 933 01:00:49,183 --> 01:00:50,350 What did he say? 934 01:00:52,152 --> 01:00:54,284 I'm going crazy. 935 01:00:54,354 --> 01:00:56,256 I'm not sure if I did a good thing. 936 01:00:58,859 --> 01:01:01,328 We needed to catch him earlier… 937 01:01:02,763 --> 01:01:05,599 I was afraid he had an accomplice. 938 01:01:11,171 --> 01:01:13,737 If it was your son, 939 01:01:13,807 --> 01:01:15,475 would you have let him go? 940 01:01:24,284 --> 01:01:27,551 Han Jin Apartment has stopped construction, 941 01:01:27,621 --> 01:01:29,119 and is at complete zero. 942 01:01:29,189 --> 01:01:31,054 It's impossible to launch a plan there. 943 01:01:31,124 --> 01:01:33,190 The site is over 10,000 sq. meters. 944 01:01:33,260 --> 01:01:35,759 The complicated terrain is dangerous. 945 01:01:35,829 --> 01:01:38,095 Even if the kidnapper appears with Eun Joo, 946 01:01:38,165 --> 01:01:40,567 we don't know what will go down… 947 01:01:41,502 --> 01:01:43,400 When the suspect asks to meet 948 01:01:43,470 --> 01:01:45,235 during the day, 949 01:01:45,305 --> 01:01:46,640 we will pursue our plan. 950 01:01:47,207 --> 01:01:49,506 Can we send one of the policewomen as the 951 01:01:49,576 --> 01:01:52,709 Aunt and hideout at the construction site? 952 01:01:52,779 --> 01:01:54,411 If it's because it's dark, 953 01:01:54,481 --> 01:01:56,683 we won't know who's who anyway. 954 01:01:58,752 --> 01:02:01,785 Let's move when he calls tomorrow. 955 01:02:01,855 --> 01:02:02,890 Turn on the light. 956 01:02:05,025 --> 01:02:06,660 What if he doesn't call tomorrow? 957 01:02:08,929 --> 01:02:11,495 Shouldn't we at least give this a try? 958 01:02:11,565 --> 01:02:14,001 Why didn't you call us today? 959 01:02:15,536 --> 01:02:17,604 There are public phones everywhere… 960 01:02:24,211 --> 01:02:25,646 I think 961 01:02:26,813 --> 01:02:29,179 we have kidnapper's plates now. 962 01:02:29,249 --> 01:02:31,418 We don't need the Seoul team to catch him. 963 01:02:32,119 --> 01:02:33,917 Even if he's in Seoul, 964 01:02:33,987 --> 01:02:36,390 we are the official investigation team. 965 01:02:37,257 --> 01:02:39,356 We should lure him to Busan 966 01:02:39,426 --> 01:02:41,028 and catch him there. 967 01:02:45,966 --> 01:02:47,301 Geez… 968 01:02:48,135 --> 01:02:49,433 You haven't cooperated once until now. 969 01:02:49,503 --> 01:02:51,902 You just sat there, 970 01:02:51,972 --> 01:02:54,037 and now that we almost have him? 971 01:02:54,107 --> 01:02:55,609 What? Official investigation team? 972 01:02:56,643 --> 01:02:58,909 Listen here, you dirty idiots. 973 01:02:58,979 --> 01:03:01,315 What if it was your kid that was kidnapped? 974 01:03:07,321 --> 01:03:08,655 Don't take pictures. 975 01:03:09,356 --> 01:03:11,291 What are you taking pictures for? 976 01:03:17,464 --> 01:03:19,296 Do you know who asked me 977 01:03:19,366 --> 01:03:21,532 to take on this case? 978 01:03:21,602 --> 01:03:22,736 Who? 979 01:03:23,604 --> 01:03:25,936 Honestly, with your experience 980 01:03:26,006 --> 01:03:28,071 in investigation, do you think the child 981 01:03:28,141 --> 01:03:29,443 is really alive? 982 01:03:29,843 --> 01:03:30,978 Didn't you see the picture? 983 01:03:31,979 --> 01:03:33,247 The one sent two weeks ago? 984 01:03:33,947 --> 01:03:35,979 The kidnapper bought her clothes 985 01:03:36,049 --> 01:03:38,148 and the girl doesn't look scared. 986 01:03:38,218 --> 01:03:39,553 She's alive. 987 01:03:40,754 --> 01:03:41,722 Still… 988 01:03:44,124 --> 01:03:45,889 Tonight at midnight, 989 01:03:45,959 --> 01:03:47,928 we'll release the composite. 990 01:03:48,662 --> 01:03:49,730 What? 991 01:03:50,931 --> 01:03:53,964 I finished talking about this with the 992 01:03:54,034 --> 01:03:57,871 director… it's time to take this public. 993 01:04:01,241 --> 01:04:02,476 Are you out of your mind? 994 01:04:05,646 --> 01:04:07,648 Let's say we catch him. What about the kid? 995 01:04:09,816 --> 01:04:11,385 Is your purpose to just find him? 996 01:04:14,054 --> 01:04:16,353 Sergeant Yu from the Busan Office has been 997 01:04:16,423 --> 01:04:18,392 called into internal investigations. 998 01:04:20,093 --> 01:04:23,063 For beating a suspect and bribery… 999 01:04:24,531 --> 01:04:25,632 What? 1000 01:04:27,334 --> 01:04:30,400 We have evidence that he split the 1001 01:04:30,470 --> 01:04:33,540 bribe with you, Detective Gong. 1002 01:04:36,743 --> 01:04:39,409 Sir. 1003 01:04:39,479 --> 01:04:42,316 It's a producer from MBC. 1004 01:04:48,655 --> 01:04:51,822 The broadcasting station said they will work 1005 01:04:51,892 --> 01:04:54,428 with us. You can take off that suit. 1006 01:05:39,506 --> 01:05:40,971 The water's already been spilled. There's no 1007 01:05:41,041 --> 01:05:42,910 point in talking about this with Sang Ki. 1008 01:05:43,443 --> 01:05:48,278 Choi Jil Sung followed a girl that saw him 1009 01:05:48,348 --> 01:05:50,380 rob someone, and then slashed her face 1010 01:05:50,450 --> 01:05:52,019 twice with a knife. 1011 01:05:53,220 --> 01:05:55,786 That girl was only 18 years old. 1012 01:05:55,856 --> 01:05:58,759 She has to live with those scars. 1013 01:05:59,493 --> 01:06:02,759 Fine. So after you beat him and then 1014 01:06:02,829 --> 01:06:04,364 transferred him over, did you take the bribe? 1015 01:06:06,567 --> 01:06:09,099 We've always pooled in money to give 1016 01:06:09,169 --> 01:06:11,435 to someone… 1017 01:06:11,505 --> 01:06:13,340 Did you or did you not? 1018 01:06:17,177 --> 01:06:18,478 I did. 1019 01:06:19,213 --> 01:06:20,948 Head for Busan at dawn. 1020 01:06:21,782 --> 01:06:24,551 You're officially out of this case. 1021 01:06:44,505 --> 01:06:45,536 If you find the girl when it's light out, 1022 01:06:45,606 --> 01:06:47,004 she'll be dead. 1023 01:06:47,074 --> 01:06:48,505 You can't go over 33 days. 1024 01:06:48,575 --> 01:06:49,840 You need to go find her now. 1025 01:06:49,910 --> 01:06:51,144 You need to leave now. 1026 01:06:51,712 --> 01:06:53,444 Go where? 1027 01:06:53,514 --> 01:06:55,245 The accomplice is in the mountains. 1028 01:06:55,315 --> 01:06:57,181 You need to go to the construction site. 1029 01:06:57,251 --> 01:06:59,349 East. You need to find her near water. 1030 01:06:59,419 --> 01:07:00,888 That's how she'll be found alive. 1031 01:07:01,355 --> 01:07:04,054 Eun Joo has a lot of iron so it'll sink in 1032 01:07:04,124 --> 01:07:06,089 the sand. Suh Jung Hwak has a lot of iron 1033 01:07:06,159 --> 01:07:07,825 so they clash. 1034 01:07:07,895 --> 01:07:11,094 But with clean water, they will sparkle. 1035 01:07:11,164 --> 01:07:13,330 It's been 33 days since she's been gone. 1036 01:07:13,400 --> 01:07:15,332 3 means east. 1037 01:07:15,402 --> 01:07:17,801 3 also means tree, so together, it's water. 1038 01:07:17,871 --> 01:07:19,072 You need to do this today… 1039 01:07:19,873 --> 01:07:21,572 Why? What's going on? 1040 01:07:21,642 --> 01:07:23,810 Stop talking nonsense. 1041 01:07:24,478 --> 01:07:26,677 What if we don't find her? Huh? 1042 01:07:26,747 --> 01:07:28,782 I'm saying we should look now. 1043 01:07:30,284 --> 01:07:32,816 All you do is sit there and pray. 1044 01:07:32,886 --> 01:07:34,918 You put this in my shoes. 1045 01:07:34,988 --> 01:07:36,623 Will this help find her? 1046 01:07:37,057 --> 01:07:39,022 So if we find her, you get credit, 1047 01:07:39,092 --> 01:07:40,527 but if not, so what, right? 1048 01:07:41,728 --> 01:07:42,759 What? 1049 01:07:42,829 --> 01:07:44,495 Hey. 1050 01:07:44,565 --> 01:07:47,197 Detectives find criminals. Not guys like you. 1051 01:07:47,267 --> 01:07:49,032 We don't find criminals with sense 1052 01:07:49,102 --> 01:07:51,638 or things you just blabber on about. 1053 01:07:54,842 --> 01:07:57,077 Don't be rash. 1054 01:07:57,811 --> 01:08:00,080 I'm putting everything I've got in this. 1055 01:08:02,449 --> 01:08:04,952 Everything? What are you talking about? 1056 01:08:07,254 --> 01:08:08,956 What do you have? 1057 01:08:10,557 --> 01:08:11,692 Wake up. 1058 01:08:13,160 --> 01:08:14,928 I know how you live. 1059 01:08:19,666 --> 01:08:21,598 What about you? 1060 01:08:21,668 --> 01:08:23,170 What have you got? 1061 01:08:24,271 --> 01:08:25,305 What? 1062 01:08:26,673 --> 01:08:29,139 All you do is shout and think that 1063 01:08:29,209 --> 01:08:31,208 you're the only one who's right. 1064 01:08:31,278 --> 01:08:32,709 People are jealous of you but 1065 01:08:32,779 --> 01:08:34,348 you have a lonely life! 1066 01:08:37,384 --> 01:08:38,619 Hey. 1067 01:08:39,019 --> 01:08:40,988 If you didn't say anything stupid… 1068 01:09:34,508 --> 01:09:36,176 Everything you said was right. 1069 01:09:37,678 --> 01:09:38,745 It's all right. 1070 01:09:44,284 --> 01:09:47,087 I live however I want. 1071 01:09:49,122 --> 01:09:51,058 I was a fool. 1072 01:09:54,494 --> 01:09:56,563 What a life. 1073 01:10:01,768 --> 01:10:03,036 You're really a fortune teller. 1074 01:10:03,937 --> 01:10:05,539 A great one. 1075 01:10:12,746 --> 01:10:16,346 Living like this these days 1076 01:10:16,416 --> 01:10:18,385 only makes me a fool. 1077 01:10:18,919 --> 01:10:20,621 I can shout all I want but… 1078 01:10:21,788 --> 01:10:23,757 will that change anything? 1079 01:10:28,061 --> 01:10:29,429 But… 1080 01:10:30,531 --> 01:10:32,699 If I'm wrong 1081 01:10:33,700 --> 01:10:36,700 and I'm nothing like my teacher, 1082 01:10:36,770 --> 01:10:38,672 and I'll end up a fool, 1083 01:10:39,806 --> 01:10:42,039 or my family will end up on the streets 1084 01:10:42,109 --> 01:10:44,645 because of their fool father, 1085 01:10:46,880 --> 01:10:49,049 I have one thing left. 1086 01:10:54,588 --> 01:10:55,856 Conviction. 1087 01:10:59,860 --> 01:11:01,461 Only that. 1088 01:11:04,364 --> 01:11:07,100 This dog almost got dragged into the river. 1089 01:11:07,534 --> 01:11:10,037 They really need to block that sewage pipe. 1090 01:11:10,637 --> 01:11:12,102 Thank you. 1091 01:11:12,172 --> 01:11:13,337 Have a good night. 1092 01:11:13,407 --> 01:11:16,610 Sir, is there a body of water nearby? 1093 01:11:17,077 --> 01:11:19,109 No, but there's a sewage system. 1094 01:11:19,179 --> 01:11:21,345 It's connected to the river. 1095 01:11:21,415 --> 01:11:24,515 Where's the construction site? 1096 01:11:24,585 --> 01:11:27,855 Is it all towards the river? The sewage? 1097 01:11:28,288 --> 01:11:30,557 Here, it's all connected to the river. 1098 01:11:31,625 --> 01:11:32,726 Really? 1099 01:11:51,678 --> 01:11:55,546 Bae Chul Ho and Driver Cheon have a good 1100 01:11:55,616 --> 01:11:57,648 combination of zodiac signs. 1101 01:11:57,718 --> 01:11:59,586 I'll take them with me to the site. 1102 01:12:00,854 --> 01:12:02,456 Why the construction site? 1103 01:12:03,357 --> 01:12:06,226 Once the police surrounds it, it's over. 1104 01:12:07,895 --> 01:12:09,359 I don't think he knows 1105 01:12:09,429 --> 01:12:11,798 that the police are involved. 1106 01:12:16,170 --> 01:12:17,237 Over there. 1107 01:12:17,638 --> 01:12:21,108 If he hurt Eun Joo… 1108 01:12:22,009 --> 01:12:23,810 the construction will have a lot of earth. 1109 01:12:24,978 --> 01:12:29,950 If she's still alive, we should go to water. 1110 01:13:11,291 --> 01:13:12,226 Look at this. 1111 01:13:13,493 --> 01:13:14,428 What is it? 1112 01:13:33,213 --> 01:13:34,081 Who are you? 1113 01:13:38,418 --> 01:13:40,350 I… 1114 01:13:40,420 --> 01:13:42,623 I'm a relative of Eun Joo's. 1115 01:13:43,790 --> 01:13:45,993 The Aunt was too scared to come. 1116 01:13:48,862 --> 01:13:49,997 Did you bring the money? 1117 01:13:53,767 --> 01:13:56,436 Yes of course. 1118 01:14:00,574 --> 01:14:03,343 Put the money in the bag and signal me. 1119 01:14:04,077 --> 01:14:05,679 Then I'll tell you where she is. 1120 01:14:07,481 --> 01:14:08,749 Stay inside the construction site. 1121 01:14:09,816 --> 01:14:12,452 Once I confirm the money, I'll tell you. 1122 01:14:18,759 --> 01:14:20,327 Where is he? 1123 01:14:37,177 --> 01:14:38,712 She's inside that container. 1124 01:14:39,847 --> 01:14:40,781 What? 1125 01:14:54,061 --> 01:14:57,431 Hey. 1126 01:14:58,165 --> 01:14:59,166 Hey. 1127 01:15:09,309 --> 01:15:10,410 Eun Joo. 1128 01:15:18,886 --> 01:15:21,188 Chul Ho. Bae Chul Ho. 1129 01:15:22,222 --> 01:15:23,590 Chul Ho. 1130 01:15:37,171 --> 01:15:38,172 Detective Kim? 1131 01:16:27,654 --> 01:16:28,722 I… 1132 01:16:29,523 --> 01:16:30,791 Are you okay? 1133 01:16:35,429 --> 01:16:36,960 If the police knows… 1134 01:16:37,030 --> 01:16:38,028 Are you okay? 1135 01:16:38,098 --> 01:16:39,366 I'll kill her. 1136 01:16:48,408 --> 01:16:50,244 Why are you driving so fast in the dark? 1137 01:16:52,513 --> 01:16:54,147 Sir. 1138 01:16:57,084 --> 01:16:58,952 I didn't see you. You popped out of nowhere. 1139 01:16:59,620 --> 01:17:00,654 I'm sorry. 1140 01:17:01,421 --> 01:17:02,756 Oh geez. 1141 01:17:03,490 --> 01:17:04,558 My back. 1142 01:17:06,159 --> 01:17:08,295 This bike is destroyed. 1143 01:17:09,429 --> 01:17:10,864 I'm really sorry. 1144 01:17:12,499 --> 01:17:13,864 What are you going to do about the bike? 1145 01:17:13,934 --> 01:17:14,898 Get out. 1146 01:17:14,968 --> 01:17:16,600 Hey! 1147 01:17:16,670 --> 01:17:18,939 Don't hit me. 1148 01:17:22,509 --> 01:17:23,610 Take the key out 1149 01:18:30,410 --> 01:18:31,478 Take the key out! 1150 01:18:47,261 --> 01:18:48,228 Where's Eun Joo? 1151 01:18:51,064 --> 01:18:52,766 Who is Eun Joo? 1152 01:18:53,400 --> 01:18:54,902 Where is she? 1153 01:18:55,402 --> 01:18:56,303 What? 1154 01:18:58,105 --> 01:19:01,705 I'm just here to pick up money. 1155 01:19:01,775 --> 01:19:03,343 I'm on an errand. 1156 01:19:07,481 --> 01:19:08,745 Don't lie. 1157 01:19:08,815 --> 01:19:10,150 I know you're the kidnapper. 1158 01:19:10,684 --> 01:19:11,982 I'm serious… 1159 01:19:12,052 --> 01:19:15,185 He told me to come get money, 1160 01:19:15,255 --> 01:19:16,590 so I'm just running an errand… 1161 01:19:17,124 --> 01:19:18,926 - Do you want to die? - No, I… 1162 01:19:20,260 --> 01:19:21,428 Geez… 1163 01:19:27,401 --> 01:19:30,704 Be honest. Where is Eun Joo? 1164 01:19:31,672 --> 01:19:33,740 Do you want to die? 1165 01:19:35,509 --> 01:19:37,975 Let go. 1166 01:19:38,045 --> 01:19:39,446 It's fine. 1167 01:19:40,380 --> 01:19:42,379 I won't ask again. 1168 01:19:42,449 --> 01:19:45,649 If she's alive, I'll give you money. 1169 01:19:45,719 --> 01:19:47,421 You can run away and live. 1170 01:19:48,789 --> 01:19:49,787 We just want to find her. 1171 01:19:49,857 --> 01:19:52,059 We don't care if the cops get you. 1172 01:19:56,763 --> 01:19:58,265 We're Eun Joo's relatives. 1173 01:19:58,699 --> 01:20:00,901 That's her father's employee. 1174 01:20:01,468 --> 01:20:02,536 That's right. 1175 01:20:03,704 --> 01:20:06,306 No, I… 1176 01:20:07,207 --> 01:20:11,512 I don't know what's going on. 1177 01:20:12,312 --> 01:20:13,680 Do we look like cops to you? 1178 01:20:15,282 --> 01:20:17,684 Where are our handcuffs and guns? 1179 01:20:18,652 --> 01:20:20,050 Wouldn't all the cops have 1180 01:20:20,120 --> 01:20:21,588 gathered here by now? 1181 01:20:22,723 --> 01:20:24,124 It's just us. 1182 01:20:25,492 --> 01:20:27,794 So just return the girl, okay? 1183 01:20:36,270 --> 01:20:38,906 I'm really sorry 1184 01:20:40,207 --> 01:20:43,740 but I don't know 1185 01:20:43,810 --> 01:20:45,612 who Eun Joo is… 1186 01:20:49,016 --> 01:20:50,350 Geez. 1187 01:21:01,695 --> 01:21:03,797 Kyung Jin Nyun May 12… 1188 01:21:07,301 --> 01:21:08,535 Think carefully. 1189 01:21:09,770 --> 01:21:12,072 If we send you to the cops now, 1190 01:21:13,106 --> 01:21:14,942 we don't know what will happen. 1191 01:21:19,346 --> 01:21:21,845 Really think hard about it. 1192 01:21:21,915 --> 01:21:22,950 Don't do that. 1193 01:21:34,194 --> 01:21:37,661 After we take a left up there, 1194 01:21:37,731 --> 01:21:40,234 we arrive the temporary investigation unit. 1195 01:21:41,401 --> 01:21:43,203 We'll find Eun Joo one way or another, 1196 01:21:44,471 --> 01:21:47,207 but once you go in, your life is over. 1197 01:21:47,941 --> 01:21:48,909 Got it? 1198 01:21:50,544 --> 01:21:51,778 Mae Suk Hwan, 1199 01:21:54,214 --> 01:21:57,014 it's hard to live while taking care 1200 01:21:57,084 --> 01:21:58,619 of your mother, right? 1201 01:22:04,858 --> 01:22:06,026 Honestly… 1202 01:22:06,860 --> 01:22:08,395 I'm a fortune teller. 1203 01:22:09,796 --> 01:22:11,295 So, 1204 01:22:11,365 --> 01:22:13,797 I know Eun Joo is alive and well. 1205 01:22:13,867 --> 01:22:16,567 I know why you did this. 1206 01:22:16,637 --> 01:22:18,138 I can see all of it. 1207 01:22:19,339 --> 01:22:21,175 But, 1208 01:22:23,310 --> 01:22:29,146 taking care of your mother like this 1209 01:22:29,216 --> 01:22:31,515 will backfire on you. She's going to get 1210 01:22:31,585 --> 01:22:33,820 really sick. 1211 01:22:50,537 --> 01:22:52,172 How can I know if… 1212 01:22:53,373 --> 01:22:56,310 you're really her relatives? 1213 01:22:58,612 --> 01:22:59,580 Look. 1214 01:23:01,415 --> 01:23:03,046 Like he said, 1215 01:23:03,116 --> 01:23:05,482 you bought her new clothes, 1216 01:23:05,552 --> 01:23:07,284 and you gave her Jjol-Jjols, food that 1217 01:23:07,354 --> 01:23:08,485 her mother never lets her eat. 1218 01:23:08,555 --> 01:23:09,953 I know you took care of her well. 1219 01:23:10,023 --> 01:23:11,692 Why would we call the cops? 1220 01:23:12,926 --> 01:23:15,462 We have a lot of money. We'll just give it. 1221 01:23:25,239 --> 01:23:28,375 You'll keep your promise, right? 1222 01:23:32,980 --> 01:23:34,882 If I don't, I'll call you father. 1223 01:23:39,453 --> 01:23:40,587 Take a right. 1224 01:23:43,223 --> 01:23:44,358 She's at Mapo. 1225 01:24:04,144 --> 01:24:05,779 Huh? Where's the Benz? 1226 01:24:12,986 --> 01:24:15,519 A Granada just went in. 1227 01:24:15,589 --> 01:24:17,090 Go check the license plates. 1228 01:24:25,532 --> 01:24:26,697 Huh? 1229 01:24:26,767 --> 01:24:27,831 Granada. 1230 01:24:27,901 --> 01:24:29,336 2801. 1231 01:24:29,837 --> 01:24:31,438 Where? 1232 01:24:36,176 --> 01:24:40,778 Huh? He's the driver for the family. 1233 01:24:40,848 --> 01:24:42,149 Driver Cheon. 1234 01:24:43,217 --> 01:24:45,085 So now he's showing his true colors. 1235 01:24:45,552 --> 01:24:46,587 Follow me. 1236 01:24:47,020 --> 01:24:48,055 You jerk. 1237 01:24:49,990 --> 01:24:51,658 Catch him! 1238 01:24:52,726 --> 01:24:54,461 Hurry up and catch him. 1239 01:25:07,207 --> 01:25:08,141 Eun Joo. 1240 01:25:11,011 --> 01:25:12,743 Hello Eun Joo. 1241 01:25:12,813 --> 01:25:16,213 It's me. 1242 01:25:16,283 --> 01:25:17,651 It's Chul Ho. 1243 01:25:18,318 --> 01:25:19,616 Eun Joo, what should we do? 1244 01:25:19,686 --> 01:25:23,020 Eun Joo? Eun Joo. 1245 01:25:23,090 --> 01:25:24,621 Come here. 1246 01:25:24,691 --> 01:25:26,059 Eun Joo. 1247 01:25:28,028 --> 01:25:30,030 It's me. 1248 01:25:32,733 --> 01:25:35,802 You have to follow him, okay? 1249 01:25:37,304 --> 01:25:38,769 Did the loan sharks 1250 01:25:38,839 --> 01:25:42,643 come and get us? 1251 01:25:47,347 --> 01:25:50,417 These men aren't loan sharks. 1252 01:25:51,218 --> 01:25:52,619 They're police. 1253 01:25:55,155 --> 01:25:57,724 Yeah we are. Come here. 1254 01:25:58,759 --> 01:26:01,862 It's okay. Don't cry. 1255 01:26:02,563 --> 01:26:04,328 Don't cry, Eun Joo. 1256 01:26:04,398 --> 01:26:06,697 She's fine. 1257 01:26:06,767 --> 01:26:09,069 Just let me go, please? 1258 01:26:09,870 --> 01:26:11,268 No. 1259 01:26:11,338 --> 01:26:13,006 Where's the other guy? 1260 01:26:14,441 --> 01:26:15,839 What? 1261 01:26:15,909 --> 01:26:18,512 It's just me… 1262 01:26:21,915 --> 01:26:25,085 Eun Joo. 1263 01:26:27,321 --> 01:26:28,488 Are you hurt? 1264 01:26:29,022 --> 01:26:30,457 Are you sick? 1265 01:26:31,458 --> 01:26:34,691 I didn't even cry in the trunk 1266 01:26:34,761 --> 01:26:37,694 because I thought mom and dad would get 1267 01:26:37,764 --> 01:26:41,435 caught by the loan sharks. 1268 01:26:42,636 --> 01:26:44,304 Something bad could've happened. 1269 01:26:45,539 --> 01:26:47,971 If he didn't get the money today, 1270 01:26:48,041 --> 01:26:49,072 he said he would've gotten tired 1271 01:26:49,142 --> 01:26:52,309 and seen it through till the end. 1272 01:26:52,379 --> 01:26:54,648 He said it's good that he got caught? 1273 01:26:56,717 --> 01:26:57,851 But… 1274 01:26:58,852 --> 01:27:00,420 Wasn't there one other guy? 1275 01:27:01,788 --> 01:27:02,990 I don't think so. 1276 01:27:03,457 --> 01:27:05,792 According to him, he acted alone. 1277 01:27:06,527 --> 01:27:08,459 If there was an accomplice, 1278 01:27:08,529 --> 01:27:09,726 they would've shared a sentence. 1279 01:27:09,796 --> 01:27:11,732 I don't think he's lying. 1280 01:27:15,002 --> 01:27:16,467 Still, you did well? 1281 01:27:16,537 --> 01:27:17,905 You got so much right. 1282 01:27:18,438 --> 01:27:19,369 If my back was fine, I would carry you 1283 01:27:19,439 --> 01:27:22,276 on my back all the way to Busan. 1284 01:27:28,882 --> 01:27:32,486 (August 20, Busan Police Station) 1285 01:28:17,497 --> 01:28:19,600 Please speak well in front of the director. 1286 01:28:32,980 --> 01:28:34,548 I'm Sergeant Gong Gil Yong. 1287 01:28:40,854 --> 01:28:41,722 Good job. 1288 01:28:43,857 --> 01:28:45,392 You must've went through a lot. 1289 01:28:49,530 --> 01:28:50,430 Sit. 1290 01:28:51,198 --> 01:28:52,299 Yes. 1291 01:28:55,169 --> 01:28:57,838 I received a call from Public Peace. 1292 01:29:01,275 --> 01:29:02,840 (List of Merit for Sung Eun Joo Kidnapping) 1293 01:29:02,910 --> 01:29:05,876 I received a report from Chief Yu… 1294 01:29:05,946 --> 01:29:06,643 (Sergeant Gong Gil Yong) 1295 01:29:06,713 --> 01:29:09,049 Tell me what happened during the arrest. 1296 01:29:09,349 --> 01:29:12,683 If 9 of you worked together, 1297 01:29:12,753 --> 01:29:14,488 who worked on the full plan? 1298 01:29:18,158 --> 01:29:21,358 I heard that you told Eun Joo's father from 1299 01:29:21,428 --> 01:29:26,567 the start that it should've been a secret. 1300 01:29:30,737 --> 01:29:33,036 If you wanted to do that, 1301 01:29:33,106 --> 01:29:34,875 it should've been kept one till the end. 1302 01:29:40,881 --> 01:29:43,147 When I got called in, 1303 01:29:43,217 --> 01:29:44,782 the father and other detectives 1304 01:29:44,852 --> 01:29:46,750 were already in a bad 1305 01:29:46,820 --> 01:29:47,618 relationship… 1306 01:29:47,688 --> 01:29:48,655 Have you worked with 1307 01:29:50,524 --> 01:29:53,193 teams from Central before? 1308 01:29:56,697 --> 01:29:58,131 No, it was my first time. 1309 01:30:02,903 --> 01:30:07,107 Then you went to the site together? 1310 01:30:10,077 --> 01:30:15,078 I pursued first in a car. 1311 01:30:15,148 --> 01:30:18,048 I put my hand in the driver's seat and 1312 01:30:18,118 --> 01:30:19,650 had the kidnapper by the neck. 1313 01:30:19,720 --> 01:30:21,788 It was quite a scene. 1314 01:30:22,956 --> 01:30:24,525 Then… 1315 01:30:26,226 --> 01:30:28,258 Speak comfortably. 1316 01:30:28,328 --> 01:30:31,331 It's just between us. 1317 01:30:38,071 --> 01:30:41,742 I was dragged for about 20 meters, 1318 01:30:42,943 --> 01:30:47,277 and then I caught the kidnapper 1319 01:30:47,347 --> 01:30:49,082 and dragged him out. 1320 01:30:51,118 --> 01:30:52,352 Then… 1321 01:30:58,992 --> 01:31:00,160 My partners helped me. 1322 01:31:05,632 --> 01:31:06,733 Um… 1323 01:31:12,239 --> 01:31:14,508 5 or 6 of my 1324 01:31:15,075 --> 01:31:17,044 fellow detectives. 1325 01:31:17,744 --> 01:31:19,479 It was such a hectic time… 1326 01:31:21,081 --> 01:31:22,683 We caught him together. 1327 01:31:25,252 --> 01:31:26,753 Together… 1328 01:31:29,189 --> 01:31:30,657 We arrested him together. 1329 01:31:33,894 --> 01:31:38,065 So you divided the team into two groups. 1330 01:31:39,399 --> 01:31:43,937 Yu Sang Sun was the head planner, right? 1331 01:31:49,910 --> 01:31:53,447 Yes, that's right. 1332 01:32:03,757 --> 01:32:05,689 Chief Yu went around saying hello 1333 01:32:05,759 --> 01:32:10,260 to everyone before the case started with 1334 01:32:10,330 --> 01:32:12,599 the father. He seemed to know the details. 1335 01:32:13,934 --> 01:32:15,502 Anyway, 1336 01:32:16,103 --> 01:32:18,602 what if he goes around telling people 1337 01:32:18,672 --> 01:32:20,938 the father spent money to keep 1338 01:32:21,008 --> 01:32:22,573 people from talking 1339 01:32:22,643 --> 01:32:25,412 about this case? 1340 01:32:28,015 --> 01:32:31,448 Just because you're silent doesn't mean 1341 01:32:31,518 --> 01:32:36,023 everything else will be settled, right? 1342 01:33:04,918 --> 01:33:06,817 The $50K the kidnapper demanded 1343 01:33:06,887 --> 01:33:09,987 will be donated to the police to help 1344 01:33:10,057 --> 01:33:12,256 in future kidnapping cases. 1345 01:33:12,326 --> 01:33:14,625 Thank you so much 1346 01:33:14,695 --> 01:33:17,664 everyone. 1347 01:33:30,811 --> 01:33:33,447 Inspector Yu Sang Soon. 1348 01:33:34,982 --> 01:33:36,083 Sir. 1349 01:34:05,546 --> 01:34:06,543 (Fortune Teller Baek) 1350 01:34:06,613 --> 01:34:08,078 (Will call in 15 days will return in 33 days) 1351 01:34:08,148 --> 01:34:09,116 Come on in. 1352 01:34:10,984 --> 01:34:13,253 - Hello. - Hello. 1353 01:34:16,757 --> 01:34:18,892 It wasn't Baek, it was Kim. 1354 01:34:19,259 --> 01:34:21,992 You didn't even check this properly. 1355 01:34:22,062 --> 01:34:23,560 You published such bad writing. 1356 01:34:23,630 --> 01:34:25,062 That's how you do work? 1357 01:34:25,132 --> 01:34:27,998 We called Seoul ourselves. 1358 01:34:28,068 --> 01:34:29,533 Baek said himself that he 1359 01:34:29,603 --> 01:34:30,968 predicted this. 1360 01:34:31,038 --> 01:34:32,236 I'm hanging up. 1361 01:34:32,306 --> 01:34:33,607 Hey… 1362 01:34:34,474 --> 01:34:35,742 Is this man insane? 1363 01:34:41,181 --> 01:34:42,646 Calm down. It's hot. 1364 01:34:42,716 --> 01:34:43,951 Have some. 1365 01:34:48,155 --> 01:34:49,990 Look at this, yeah? 1366 01:34:50,524 --> 01:34:52,359 Your son drew this. 1367 01:34:54,294 --> 01:34:55,225 (Disciple of Justice Gon Gil Yong) 1368 01:34:55,295 --> 01:34:56,597 This is me? 1369 01:34:57,497 --> 01:34:59,897 I gave him money to buy notebooks to study. 1370 01:34:59,967 --> 01:35:01,331 He's just drawing… 1371 01:35:01,401 --> 01:35:02,903 No point in sending him to private school. 1372 01:35:03,971 --> 01:35:05,672 Geez… 1373 01:35:06,273 --> 01:35:07,541 Your temper… 1374 01:35:08,909 --> 01:35:10,741 Joong San, 1375 01:35:10,811 --> 01:35:13,043 did you see my name in the paper? 1376 01:35:13,113 --> 01:35:16,547 I wasn't sure at first, 1377 01:35:16,617 --> 01:35:19,283 but when I thought about it, 1378 01:35:19,353 --> 01:35:23,253 I saw the girl comes back alive in 33 days. 1379 01:35:23,323 --> 01:35:25,158 I calculated it. 1380 01:35:28,562 --> 01:35:29,530 Hello. 1381 01:35:30,430 --> 01:35:31,532 Hello? 1382 01:35:34,902 --> 01:35:35,969 Dear. 1383 01:35:42,576 --> 01:35:44,111 My teacher… 1384 01:35:45,379 --> 01:35:47,381 What about him? 1385 01:36:05,832 --> 01:36:07,968 He said I did well. 1386 01:36:10,971 --> 01:36:13,440 He's praising me. 1387 01:36:39,032 --> 01:36:40,831 - What did he say? - He said good job. 1388 01:36:40,901 --> 01:36:42,299 Let's go. 1389 01:36:42,369 --> 01:36:44,401 Come out. 1390 01:36:44,471 --> 01:36:46,306 It's raining though, isn't it? 1391 01:36:47,908 --> 01:36:50,641 You won't get promoted this time, 1392 01:36:50,711 --> 01:36:53,110 but I'll ask around for favors 1393 01:36:53,180 --> 01:36:55,579 for you to all of the directors. 1394 01:36:55,649 --> 01:36:58,619 Will that be enough? 1395 01:37:00,454 --> 01:37:02,756 Sure, that's fine. 1396 01:37:04,525 --> 01:37:05,522 Dad. 1397 01:37:05,592 --> 01:37:06,793 Sang Ki. 1398 01:37:11,665 --> 01:37:13,230 - Did she have the baby? - Yes. 1399 01:37:13,300 --> 01:37:14,301 A son? 1400 01:37:14,968 --> 01:37:17,601 Detective Kim, 1401 01:37:17,671 --> 01:37:19,803 I'll meet Eun Joo's parents 1402 01:37:19,873 --> 01:37:21,575 and get the exact arrest details… 1403 01:37:24,311 --> 01:37:26,043 I'll tell them the exact details 1404 01:37:26,113 --> 01:37:28,278 and get everything, okay? 1405 01:37:28,348 --> 01:37:29,313 Wait. 1406 01:37:29,383 --> 01:37:32,916 No, it's fine. Forget it. 1407 01:37:32,986 --> 01:37:38,255 Honestly, I'm a person so I'd be lying 1408 01:37:38,325 --> 01:37:41,028 if I said I wasn't upset. 1409 01:37:42,296 --> 01:37:43,964 I'm a bit upset, 1410 01:37:45,032 --> 01:37:47,701 but I did the work and my teacher got 1411 01:37:48,802 --> 01:37:50,003 praise, so that's enough. 1412 01:37:50,470 --> 01:37:51,668 What are you saying? 1413 01:37:51,738 --> 01:37:53,604 You can't just let this go. 1414 01:37:53,674 --> 01:37:55,272 It's fine. 1415 01:37:55,342 --> 01:37:57,307 The girl's back alive. 1416 01:37:57,377 --> 01:37:58,946 That's enough. 1417 01:37:59,813 --> 01:38:02,749 I did everything on my end, right? 1418 01:38:04,251 --> 01:38:05,552 Oh, and, 1419 01:38:06,653 --> 01:38:08,585 Detective Gon, you'll get promoted 1420 01:38:08,655 --> 01:38:10,654 sooner or later. 1421 01:38:10,724 --> 01:38:12,526 Buy me dinner then. 1422 01:38:14,261 --> 01:38:15,863 Alright. 1423 01:38:16,663 --> 01:38:17,731 Alright. 1424 01:38:33,113 --> 01:38:35,082 You have no more nosebleeds. 1425 01:38:48,362 --> 01:38:50,097 You don't know, do you? 1426 01:38:52,533 --> 01:38:54,067 Your father 1427 01:38:56,603 --> 01:38:57,971 was right. 1428 01:39:00,374 --> 01:39:01,942 My teacher 1429 01:39:03,410 --> 01:39:04,878 was wrong. 1430 01:39:24,565 --> 01:39:25,766 Are you home? 1431 01:39:26,633 --> 01:39:28,632 Oh, you are. 1432 01:39:28,702 --> 01:39:30,934 Say hello. 1433 01:39:31,004 --> 01:39:32,706 This is Fortune Teller Kim. 1434 01:39:33,540 --> 01:39:35,005 He found Eun Joo. 1435 01:39:35,075 --> 01:39:36,844 You're more handsome than I thought. 1436 01:39:40,414 --> 01:39:41,315 Let's go. 1437 01:39:41,448 --> 01:39:43,514 Oh? It's a marble. 1438 01:39:43,584 --> 01:39:45,482 What are you doing? 1439 01:39:45,552 --> 01:39:46,486 Sung Han. 1440 01:39:46,954 --> 01:39:48,121 Yeah, Eun Joo? 1441 01:39:50,157 --> 01:39:51,592 Thanks. 1442 01:39:52,759 --> 01:39:54,127 Stop it. 1443 01:39:54,928 --> 01:39:58,398 Eun Joo's mother was making a scene. 1444 01:39:59,233 --> 01:40:03,737 She asked why Gong wasn't promoted. 1445 01:40:04,238 --> 01:40:05,405 Hold on to Jung Min's hand. 1446 01:40:06,073 --> 01:40:10,511 Don't cry. 1447 01:40:11,945 --> 01:40:13,844 There are so many children. 1448 01:40:13,914 --> 01:40:16,046 Is this the first child? 1449 01:40:16,116 --> 01:40:17,417 Yes, this is Sung Han. 1450 01:40:18,519 --> 01:40:20,083 1, 2, 3, 4, 1451 01:40:20,153 --> 01:40:21,752 5, 6, 7. 1452 01:40:21,822 --> 01:40:23,657 Let's cram in the car and go. 1453 01:40:30,297 --> 01:40:31,929 Kids don't move, it's hot. 1454 01:40:31,999 --> 01:40:32,930 Sit still. 1455 01:40:33,000 --> 01:40:34,668 We're almost there. 1456 01:40:37,171 --> 01:40:38,869 It's a patrol officer. 1457 01:40:38,939 --> 01:40:40,237 Okay… 1458 01:40:40,307 --> 01:40:42,543 Bow. 1459 01:40:47,214 --> 01:40:49,049 We're past him now. 1460 01:40:50,117 --> 01:40:54,755 We're almost there. 1461 01:40:55,756 --> 01:40:57,224 Don't push against me. 1462 01:41:03,630 --> 01:41:04,731 They say that kids end up with 1463 01:41:05,933 --> 01:41:08,635 their parent’s debts, right? 1464 01:41:09,102 --> 01:41:09,970 Yeah… 1465 01:41:10,904 --> 01:41:12,803 Parents are like debtors 1466 01:41:12,873 --> 01:41:14,875 in front of their children. 1467 01:41:18,445 --> 01:41:19,913 Open your hand. 1468 01:41:21,348 --> 01:41:22,179 Why? 1469 01:41:22,249 --> 01:41:23,784 Just do it. 1470 01:41:25,485 --> 01:41:26,517 Left hand or right hand? 1471 01:41:26,587 --> 01:41:28,055 Let's see… 1472 01:41:29,189 --> 01:41:31,658 Your lines are rare. 1473 01:41:32,626 --> 01:41:34,491 They call these types of lines 1474 01:41:34,561 --> 01:41:35,996 the eldest. 1475 01:41:36,730 --> 01:41:39,029 And you have double swords in you. 1476 01:41:39,099 --> 01:41:40,898 Even if there is a huge crime, 1477 01:41:40,968 --> 01:41:42,733 you will be okay. 1478 01:41:42,803 --> 01:41:45,235 I always thought my hands looked 1479 01:41:45,305 --> 01:41:47,107 ignorant because they didn't have lines. 1480 01:41:47,474 --> 01:41:51,642 Next year, you'll solve a big case. 1481 01:41:51,712 --> 01:41:53,113 You'll be promoted again. 1482 01:41:54,081 --> 01:41:56,180 6 years later, you'll be chief. 1483 01:41:56,250 --> 01:41:58,282 Then 6 years later, senior chief. 1484 01:41:58,352 --> 01:42:00,184 And finally, 1485 01:42:00,254 --> 01:42:02,252 you'll be a deputy commissioner. 1486 01:42:02,322 --> 01:42:03,520 Hey, 1487 01:42:03,590 --> 01:42:05,392 do you think promotions are that easy? 1488 01:42:07,194 --> 01:42:09,162 Have you seen a private get a star? 1489 01:42:10,430 --> 01:42:12,563 Anyway, it still feels good. 1490 01:42:12,633 --> 01:42:13,800 Even if you're just saying it. 1491 01:42:14,434 --> 01:42:16,100 What should we eat? 1492 01:42:16,170 --> 01:42:17,601 Let's go eat meat. 1493 01:42:17,671 --> 01:42:19,770 Just meat? 1494 01:42:19,840 --> 01:42:21,605 You owe me a fee for this fortune. 1495 01:42:21,675 --> 01:42:24,208 Fine! I just got promoted. 1496 01:42:24,278 --> 01:42:25,979 Let's go. 1497 01:42:35,889 --> 01:42:39,590 (Detective Gong received a promotion but) 1498 01:42:39,660 --> 01:42:42,726 (refused to retire as a deputy commissioner) 1499 01:42:42,796 --> 01:42:45,432 (Instead, he retired as the commissioner) 1500 01:42:46,700 --> 01:42:49,867 (Kim Joong San raised his 3 daughters) 1501 01:42:49,937 --> 01:42:52,703 (and still lives in Busan in prayer and) 1502 01:42:52,773 --> 01:42:55,309 (fasting to keep his body and mind healthy) 1503 01:42:57,511 --> 01:42:59,543 (178 days after the first kidnapping,) 1504 01:42:59,613 --> 01:43:01,078 (Sung Eun Joo was kidnapped again) 1505 01:43:01,148 --> 01:43:03,083 (by two different kidnappers) 1506 01:43:04,985 --> 01:43:07,684 (Detective Gong and Fortune Teller Kim) 1507 01:43:07,754 --> 01:43:10,591 (paired up again and found her in 4 days) 98848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.