All language subtitles for lost.in.space.2018.s02e06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,009 --> 00:00:11,640 All metals are under quarantine. 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,560 That means rings, that means studs, 3 00:00:13,637 --> 00:00:16,347 that means your glasses, even if they just have metal hinges. 4 00:00:16,432 --> 00:00:18,393 All metal. No exceptions. 5 00:00:18,475 --> 00:00:19,795 Your equipment goes in the bag... 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,272 They're not letting Jupiters land. 7 00:00:21,353 --> 00:00:23,193 Everyone's being pulled up with ziplines. 8 00:00:23,272 --> 00:00:24,443 Better safe than sorry. 9 00:00:24,524 --> 00:00:27,085 Yeah, I'm the one who's going to be sorry. These things ride all... 10 00:00:27,109 --> 00:00:28,149 Yup. I got it. 11 00:00:28,402 --> 00:00:30,202 It's like the planet declared war on machines. 12 00:00:30,237 --> 00:00:32,027 As a mechanic, I take that personally. 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,003 Please follow level three decontamination procedure. 14 00:00:50,549 --> 00:00:53,509 Can I open my eyes yet? Aagh! 15 00:00:54,262 --> 00:00:56,311 Decontamination complete. 16 00:00:56,389 --> 00:00:57,469 I asked for that. 17 00:00:57,973 --> 00:00:58,973 Ugh! 18 00:00:59,475 --> 00:01:01,896 Mm, sweet, sweet recycled air. 19 00:01:04,188 --> 00:01:06,108 My knee! -Are you all right? 20 00:01:06,191 --> 00:01:07,611 What happened? Are you okay? 21 00:01:09,027 --> 00:01:10,647 Okay, easy, easy, easy. 22 00:01:11,153 --> 00:01:14,034 I don't know. Something just popped. 23 00:01:14,114 --> 00:01:14,944 Hey, West. 24 00:01:15,033 --> 00:01:16,332 Oh! Not the face. 25 00:01:18,036 --> 00:01:19,995 I haven't had a Cuban in almost a year. 26 00:01:20,746 --> 00:01:21,746 Still in business? 27 00:01:23,082 --> 00:01:27,343 Uh, well, Andre, we aren't exactly in a currency-based economy these days. 28 00:01:29,798 --> 00:01:30,798 What do you got? 29 00:01:31,924 --> 00:01:33,585 Your patella has an old fracture. 30 00:01:33,676 --> 00:01:35,426 I was in an accident ten years ago. 31 00:01:35,512 --> 00:01:36,932 There's four pins in there. 32 00:01:37,222 --> 00:01:38,262 Strange. 33 00:01:38,640 --> 00:01:40,349 I don't see any pins on your scan. 34 00:01:41,850 --> 00:01:42,850 Impossible. 35 00:01:42,977 --> 00:01:44,146 Check again. 36 00:01:44,228 --> 00:01:45,269 I'm telling you. 37 00:01:45,354 --> 00:01:47,435 Whatever was there before, it's gone now. 38 00:01:56,783 --> 00:01:58,203 What's wrong with the floor? 39 00:01:59,493 --> 00:02:00,703 I think there's a hole in it. 40 00:02:00,787 --> 00:02:02,246 What's going on? -Stop! 41 00:02:02,329 --> 00:02:03,920 HellStrike compromised. 42 00:02:03,998 --> 00:02:06,418 Please evacuate the area immediately. 43 00:02:08,627 --> 00:02:10,048 HellStrike compromised. 44 00:02:10,254 --> 00:02:12,044 Stand clear. Doors closing. 45 00:02:18,138 --> 00:02:20,717 What the heck is happening here? 46 00:02:41,286 --> 00:02:42,286 So... 47 00:02:42,495 --> 00:02:44,365 if the Chariots are all quarantined, 48 00:02:44,454 --> 00:02:46,824 does that mean we're gonna walk across the desert? 49 00:02:46,915 --> 00:02:48,036 Is that a problem? 50 00:02:48,835 --> 00:02:50,335 Uh, no. I mean... 51 00:02:51,837 --> 00:02:52,837 No, it's fine. 52 00:02:54,382 --> 00:02:55,472 Will... 53 00:02:55,550 --> 00:02:58,969 do I look like the kind of guy that would drag my backside 60 miles on foot? 54 00:03:07,395 --> 00:03:08,555 Sent over from base camp. 55 00:03:08,646 --> 00:03:09,725 Hello, Mr. Adler. 56 00:03:10,814 --> 00:03:11,645 Hey. 57 00:03:11,733 --> 00:03:12,733 This one's yours. 58 00:03:12,817 --> 00:03:14,646 Hello. -Thank you. 59 00:03:14,776 --> 00:03:15,947 Aren't you beautiful. 60 00:03:17,530 --> 00:03:18,819 Just like at Grandma's. 61 00:03:19,449 --> 00:03:22,408 Yeah, except you never let me have my own horse 'cause I was too little. 62 00:03:22,492 --> 00:03:25,582 Well, now you've not only got a horse, you've got a robot. 63 00:03:25,663 --> 00:03:27,002 What do you say we go find him? 64 00:03:28,165 --> 00:03:31,126 So you come all the way down here and you don't say hello? 65 00:03:31,211 --> 00:03:32,341 John, 66 00:03:32,461 --> 00:03:33,882 Judy told me what happened, 67 00:03:33,962 --> 00:03:36,593 but you're getting bandaged up now, right? Are you okay? 68 00:03:36,674 --> 00:03:39,054 Well, I, uh, I will be soon. 69 00:03:39,134 --> 00:03:40,965 Okay, well, you've got a good doctor. 70 00:03:41,054 --> 00:03:42,853 Hey, Dad. -Well, hey. 71 00:03:42,930 --> 00:03:44,680 Where are you guys now? 72 00:03:44,765 --> 00:03:47,076 If you're gonna go and get the robot, I want to be with ya. 73 00:03:47,100 --> 00:03:49,811 Uh, no. You're not going anywhere except for the Resolute. 74 00:03:49,896 --> 00:03:52,265 Listen, we're all right and we're not alone. 75 00:03:52,356 --> 00:03:53,727 Adler's here with us. 76 00:03:54,442 --> 00:03:55,442 Hey, John. 77 00:03:56,069 --> 00:03:56,899 It's Ben. 78 00:03:56,985 --> 00:03:58,945 Listen, I lived down here for seven months. 79 00:03:59,030 --> 00:04:00,909 This place has nothing I haven't already seen. 80 00:04:01,616 --> 00:04:02,616 And trust me... 81 00:04:02,950 --> 00:04:05,411 I wouldn't bring your family anywhere I wouldn't bring my own. 82 00:04:05,536 --> 00:04:06,536 Hey, Will. 83 00:04:07,413 --> 00:04:08,793 Take good care of your mom. 84 00:04:08,872 --> 00:04:10,752 Make sure she doesn't do anything crazy. 85 00:04:11,834 --> 00:04:14,174 Says the guy with the hole in his side. 86 00:04:14,419 --> 00:04:15,419 Fair point. 87 00:04:16,838 --> 00:04:17,838 I love you. 88 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 I love you. 89 00:04:29,226 --> 00:04:30,226 First time? 90 00:04:30,394 --> 00:04:32,685 Uh, no. It's just been awhile. 91 00:04:33,189 --> 00:04:34,439 How long's awhile? 92 00:04:34,524 --> 00:04:35,903 Uh, forty years or so. 93 00:04:35,983 --> 00:04:37,653 I'm kidding. 94 00:04:38,235 --> 00:04:40,235 As you can imagine I've been kind of 95 00:04:40,779 --> 00:04:41,779 locked away. 96 00:04:41,947 --> 00:04:44,577 Let's get you unlocked. We don't have much daylight left. 97 00:04:44,658 --> 00:04:46,199 Should make tracks while we can. 98 00:04:46,286 --> 00:04:47,656 Come on. 99 00:05:02,634 --> 00:05:03,714 You can stop looking. 100 00:05:03,802 --> 00:05:05,812 The only way out of here's the hallway of death. 101 00:05:05,887 --> 00:05:08,268 Look, we're not on some random planet with no supplies. 102 00:05:08,348 --> 00:05:09,928 This is the Resolute. 103 00:05:10,018 --> 00:05:12,018 We've got every piece of equipment you can think of 104 00:05:12,103 --> 00:05:15,322 and we're crewed by the best engineers that Earth has to offer, 105 00:05:15,398 --> 00:05:18,358 so right now, they're probably just figuring a way to get us out of here. 106 00:05:18,442 --> 00:05:22,452 We're just curious as to what that way out might be is all. 107 00:05:22,947 --> 00:05:23,947 There's no "we." 108 00:05:24,740 --> 00:05:27,370 We might be in this together, but we are not friends. 109 00:05:27,617 --> 00:05:29,658 Come on, after everything we've been through, 110 00:05:29,745 --> 00:05:31,156 you're practically my niece. 111 00:05:31,247 --> 00:05:32,247 That's so gross. 112 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 This is Captain Kamal speaking. 113 00:05:34,792 --> 00:05:36,231 How are you all holding up in there? 114 00:05:36,293 --> 00:05:38,884 We're good, ma'am. -Yeah, but we could be better... 115 00:05:40,423 --> 00:05:41,262 Ma'am. 116 00:05:41,341 --> 00:05:43,341 It appears a corrosive contaminant 117 00:05:43,425 --> 00:05:45,505 has somehow made its way here from the planet 118 00:05:45,595 --> 00:05:46,754 and infected the ship. 119 00:05:46,846 --> 00:05:50,425 Our scientists are working to stop it before it spreads any farther. 120 00:05:50,516 --> 00:05:51,725 But in the meantime, 121 00:05:51,808 --> 00:05:54,649 we've got a team cutting their way through to you as we speak. 122 00:05:55,103 --> 00:05:58,444 They're creating an evacuation route through the circulation ducts. 123 00:05:58,524 --> 00:05:59,983 We hope to have you out shortly. 124 00:06:00,401 --> 00:06:02,901 So go back to the classroom and sit tight. 125 00:06:02,987 --> 00:06:04,156 They'll meet you there. 126 00:06:04,237 --> 00:06:05,367 See? 127 00:06:05,447 --> 00:06:07,408 I told you. They are on it. 128 00:06:07,492 --> 00:06:09,291 I guess there's nothing for us to do but wait. 129 00:06:09,326 --> 00:06:12,536 My mom used to say, "Waiting to be rescued is just... 130 00:06:13,538 --> 00:06:14,918 planning your own funeral." 131 00:06:14,999 --> 00:06:16,499 She sounds like a delightful lady. 132 00:06:16,584 --> 00:06:20,343 My point is, everyone starts off with the best of intentions, but... 133 00:06:21,923 --> 00:06:23,882 you don't always finish with them. 134 00:06:26,552 --> 00:06:29,221 For cigars. Sure. 135 00:06:31,391 --> 00:06:32,850 Come on. 136 00:06:35,685 --> 00:06:36,766 More filters. 137 00:06:38,730 --> 00:06:41,651 All second shift workers report to Cargo Deck B. 138 00:06:48,533 --> 00:06:50,202 Why are we stopping? 139 00:06:50,742 --> 00:06:52,332 Just like a desert on Earth. 140 00:06:54,913 --> 00:06:57,004 When the sun goes down, you pitch camp; 141 00:06:57,542 --> 00:06:59,042 start up again in the morning. 142 00:06:59,127 --> 00:07:01,127 But we know where the robot is now. 143 00:07:01,461 --> 00:07:03,882 If he leaves, we'll have no idea where to look. 144 00:07:03,964 --> 00:07:05,254 I want to find him too, Will, 145 00:07:05,341 --> 00:07:07,591 but your mom's right on this one. Safety first. 146 00:07:09,553 --> 00:07:11,564 Will, why don't you take the horses? 147 00:07:11,639 --> 00:07:13,019 Fine. 148 00:07:13,516 --> 00:07:15,055 Got 'em? -Yeah. 149 00:07:18,146 --> 00:07:19,146 You know, a year ago 150 00:07:19,355 --> 00:07:21,814 he would have been the first one wanting to stop, 151 00:07:21,899 --> 00:07:23,028 and now he's... 152 00:07:23,108 --> 00:07:24,439 They do that. 153 00:07:25,235 --> 00:07:26,735 Since the Resolute launched 154 00:07:26,946 --> 00:07:29,365 I've seen my sons, what, one week out of every three months. 155 00:07:29,449 --> 00:07:31,829 Like they're completely different people every time I visit. 156 00:07:31,908 --> 00:07:34,499 I had a hard time changing schools when I was a kid. 157 00:07:35,245 --> 00:07:37,165 We're asking them to change worlds. 158 00:07:39,375 --> 00:07:42,095 With what we know now and all that's happened, would you do it again? 159 00:07:42,502 --> 00:07:43,502 Leave Earth? 160 00:07:43,629 --> 00:07:44,459 Yeah. 161 00:07:44,547 --> 00:07:45,547 I would. 162 00:07:46,757 --> 00:07:48,047 Really? Why is that? 163 00:07:49,093 --> 00:07:51,643 Because we're better now than before we got lost. 164 00:07:55,850 --> 00:07:58,519 Will, are you talking about your dad and I? 165 00:07:59,769 --> 00:08:00,769 Everyone. 166 00:08:00,855 --> 00:08:02,185 Judy, Penny. 167 00:08:03,232 --> 00:08:04,482 Even Don. 168 00:08:05,358 --> 00:08:07,399 Ready for activation. 169 00:08:07,487 --> 00:08:08,987 If we hadn't left Earth, 170 00:08:09,237 --> 00:08:10,908 I would never have met the robot. 171 00:08:11,490 --> 00:08:13,031 Then I'd still be scared, 172 00:08:13,617 --> 00:08:14,737 the way I used to be. 173 00:08:15,661 --> 00:08:17,961 Will, the robot didn't make you brave. 174 00:08:18,122 --> 00:08:19,461 You did that all by yourself. 175 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 How? 176 00:08:21,082 --> 00:08:22,382 By growing up. 177 00:08:22,959 --> 00:08:24,250 But it wasn't just us. 178 00:08:25,129 --> 00:08:26,459 The robot changed, too. 179 00:08:26,547 --> 00:08:28,377 If we hadn't crashed on that planet, 180 00:08:28,466 --> 00:08:30,466 if we hadn't met him first... 181 00:08:32,135 --> 00:08:34,255 who knows what would have happened to everyone? 182 00:08:36,432 --> 00:08:38,182 So maybe it's good that we're here. 183 00:08:39,519 --> 00:08:41,149 We should not be here. 184 00:08:41,687 --> 00:08:43,486 If our parents had never made us go to school, 185 00:08:43,523 --> 00:08:45,783 none of this would have happened. -Technically, 186 00:08:45,857 --> 00:08:48,607 yeah, it would have still happened, just not to us. 187 00:08:50,446 --> 00:08:51,446 What are you doing? 188 00:08:52,322 --> 00:08:55,413 If someone's coming to get us, we should be able to hear them by now. 189 00:08:55,493 --> 00:08:57,582 Takes time. This is a big ship. -Wait. 190 00:08:58,453 --> 00:08:59,453 Quiet. 191 00:09:01,874 --> 00:09:02,923 Noises. 192 00:09:03,000 --> 00:09:04,250 They must be close. 193 00:09:05,544 --> 00:09:09,004 Bridge, entering Tunnel H, Junction 6-2. 194 00:09:09,881 --> 00:09:11,182 Looks good back here. 195 00:09:18,390 --> 00:09:19,230 Chief. 196 00:09:19,307 --> 00:09:20,727 Got cracks in here, too. 197 00:09:20,809 --> 00:09:22,809 Get out of there, now. Seal it up behind you. 198 00:09:22,894 --> 00:09:25,105 Angela, do we know what it is we're dealing with yet? 199 00:09:25,188 --> 00:09:29,188 Some kind of self-perpetuating subatomic oxidizing catalyst. 200 00:09:29,902 --> 00:09:33,412 Current application of an ammonium counter-agent shows some progress. 201 00:09:33,614 --> 00:09:37,203 The problem is we can't produce it fast enough to stop the spread. 202 00:09:37,284 --> 00:09:39,404 Is there another route into that classroom? 203 00:09:39,745 --> 00:09:40,825 We can try. 204 00:09:41,330 --> 00:09:42,710 If this virus or whatever it is 205 00:09:42,789 --> 00:09:45,750 jumps to the Resolute's OGS module, we'll lose life support. 206 00:09:45,875 --> 00:09:48,046 If we lose life support, we lose the ship. 207 00:09:49,838 --> 00:09:51,838 We need to prepare for a worst-case scenario. 208 00:09:56,428 --> 00:09:57,428 The sound stopped. 209 00:09:58,096 --> 00:09:59,267 Something must have happened. 210 00:09:59,347 --> 00:10:01,977 Okay, look, my father knows these people. 211 00:10:02,058 --> 00:10:04,349 He's had dinner with Captain Kamal, so... 212 00:10:05,645 --> 00:10:07,936 if she knows I'm here... -Wait, that's it. Your dad... 213 00:10:08,024 --> 00:10:11,153 His code can access all the emergency channels on the Resolute, right? 214 00:10:11,235 --> 00:10:12,144 I guess so. 215 00:10:12,235 --> 00:10:13,916 We can listen in, find out what's going on. 216 00:10:13,988 --> 00:10:15,567 I don't think this is appropriate. 217 00:10:15,655 --> 00:10:16,655 I agree. 218 00:10:17,866 --> 00:10:18,866 Although... 219 00:10:19,619 --> 00:10:21,328 it would be for the greater good. 220 00:10:22,538 --> 00:10:24,538 Perhaps just this once we could look the other way. 221 00:10:24,581 --> 00:10:27,172 Okay, look, we just need to have faith in the chain of command. 222 00:10:30,296 --> 00:10:32,466 Vijay, tell me. Where are your parents? 223 00:10:32,548 --> 00:10:35,217 On the planet, helping to facilitate resource management. 224 00:10:35,301 --> 00:10:37,850 Penny, are there any other Robinsons on board? 225 00:10:38,346 --> 00:10:39,346 No. 226 00:10:41,514 --> 00:10:43,384 The sad truth of our situation is 227 00:10:43,558 --> 00:10:45,938 there's not one person left on the ship 228 00:10:46,227 --> 00:10:47,557 who cares about any of us. 229 00:10:53,318 --> 00:10:54,948 Ah! 230 00:10:55,446 --> 00:10:57,735 Smells like retirement. 231 00:11:02,745 --> 00:11:04,404 There were two outcalls. 232 00:11:07,625 --> 00:11:09,085 Twelve missed alerts. 233 00:11:10,168 --> 00:11:11,168 Dammit. 234 00:11:16,133 --> 00:11:18,802 Where the hell have you been? -Uh, what's going on? 235 00:11:19,595 --> 00:11:20,914 Remember the rust from the planet 236 00:11:20,971 --> 00:11:22,650 they were so careful not to bring on board? 237 00:11:23,307 --> 00:11:24,626 Let me guess, they missed a spot. 238 00:11:25,267 --> 00:11:27,187 We've iso-ed of the area, tried to starve it out, 239 00:11:27,269 --> 00:11:28,479 but it's too aggressive, so... 240 00:11:28,562 --> 00:11:31,522 So, what, you're gonna amputate a piece of the Resolute? 241 00:11:31,981 --> 00:11:33,572 Only as a last resort. 242 00:11:33,650 --> 00:11:35,900 How many resorts do we have left? -Not many. 243 00:11:35,985 --> 00:11:38,186 Under the floor are the intake vents for the oxygenator, 244 00:11:38,239 --> 00:11:40,299 which means when the contaminant breaches that door... 245 00:11:40,323 --> 00:11:42,203 We're fully screwed. 246 00:11:42,493 --> 00:11:43,332 Yeah. 247 00:11:43,411 --> 00:11:44,581 Welp, you're in luck. 248 00:11:44,662 --> 00:11:47,515 Don West is here. I'm the only guy on board with an A-1 ordinance rating. 249 00:11:47,539 --> 00:11:49,000 Don, there's something else. 250 00:11:50,793 --> 00:11:52,432 We've got people inside the blast radius. 251 00:11:53,586 --> 00:11:54,667 How long till they get out? 252 00:11:54,713 --> 00:11:56,094 They're trapped. 253 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 A crew's still trying to reach them, but... 254 00:11:58,174 --> 00:11:59,174 But... 255 00:12:00,635 --> 00:12:02,556 Oh, just like that, you're going to abandon them. 256 00:12:02,596 --> 00:12:05,926 I'm sorry. Maybe if you were here earlier we could have figured out another way. 257 00:12:09,227 --> 00:12:10,898 Do we at least know who they are? 258 00:12:11,522 --> 00:12:13,231 Yeah. There's four of them. 259 00:12:13,315 --> 00:12:16,184 A teacher, a doctor, the colonial rep's son 260 00:12:16,317 --> 00:12:17,778 and a friend of his, a girl. 261 00:12:19,613 --> 00:12:20,613 Penny? 262 00:12:39,549 --> 00:12:40,759 What did they say? 263 00:12:41,427 --> 00:12:43,596 They're talking about preparations for something called 264 00:12:43,678 --> 00:12:45,139 a structural amendment. 265 00:12:45,431 --> 00:12:46,561 What is that? 266 00:12:47,725 --> 00:12:49,684 Whatever it is, it requires explosives. 267 00:12:50,059 --> 00:12:51,399 So... 268 00:12:52,354 --> 00:12:54,984 When a human limb is infected, 269 00:12:56,649 --> 00:12:59,279 what does the surgeon do to save the rest of the body? 270 00:12:59,360 --> 00:13:02,591 They're not gonna blast us into space just 'cause we're connected to that hallway. 271 00:13:02,615 --> 00:13:04,195 Let's all just settle down. 272 00:13:04,325 --> 00:13:07,284 I'm sure they're still trying to get to us first. 273 00:13:09,330 --> 00:13:13,169 But is there anyone over there who could actually succeed? 274 00:13:15,753 --> 00:13:16,753 Penny... 275 00:13:19,423 --> 00:13:21,263 what would your mom do if she were here? 276 00:13:21,341 --> 00:13:23,981 How am I supposed to know? She's the genius. I'm just her daughter. 277 00:13:24,010 --> 00:13:26,061 Look, you may not be the best Robinson, 278 00:13:26,388 --> 00:13:28,347 but you're the only Robinson we've got. 279 00:13:29,265 --> 00:13:30,346 You can do this. 280 00:13:30,433 --> 00:13:31,984 It's in your blood. 281 00:13:32,644 --> 00:13:33,644 Okay. 282 00:13:34,270 --> 00:13:35,730 Um... 283 00:13:35,855 --> 00:13:36,975 Think like my mom. 284 00:13:37,066 --> 00:13:39,066 She would... 285 00:13:41,070 --> 00:13:44,740 look at the situation from a new perspective. 286 00:13:45,990 --> 00:13:47,540 I've actually heard her say that. 287 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 Really? Okay. 288 00:13:49,077 --> 00:13:50,077 Um... 289 00:13:51,455 --> 00:13:53,245 She would... 290 00:13:54,040 --> 00:13:55,380 step back 291 00:13:55,668 --> 00:13:58,048 and see something... 292 00:14:01,298 --> 00:14:03,087 something that I... 293 00:14:03,634 --> 00:14:05,594 don't... -Penny. Are you there? 294 00:14:05,677 --> 00:14:06,677 It's Don. -Don? 295 00:14:06,720 --> 00:14:07,889 Thank God. -Hey, kiddo. 296 00:14:07,971 --> 00:14:09,652 Just want to let you know, I'm on the case. 297 00:14:09,722 --> 00:14:11,243 Wait. You been up here the whole time? 298 00:14:12,393 --> 00:14:14,143 Possibly. -You didn't check up on me? 299 00:14:14,227 --> 00:14:16,373 I'm an unaccompanied minor running through a spaceship. 300 00:14:16,397 --> 00:14:17,437 I value your independence? 301 00:14:17,523 --> 00:14:20,072 Uh, Don, this is... This is serious. 302 00:14:20,149 --> 00:14:22,110 I need you to tell me honestly. Are they... 303 00:14:22,820 --> 00:14:24,700 Are they going to sacrifice us to save the ship? 304 00:14:24,779 --> 00:14:27,580 If they have to, yeah, they will. 305 00:14:29,826 --> 00:14:32,616 But look, I'm on my way to see the people in charge right now, 306 00:14:32,705 --> 00:14:33,995 so you gotta give me something. 307 00:14:34,081 --> 00:14:35,640 Like what? -What do you got in there? 308 00:14:35,665 --> 00:14:37,915 What's in the room? -Um... Desks, 309 00:14:38,586 --> 00:14:41,125 chairs, microscopes, school supplies. 310 00:14:41,337 --> 00:14:43,378 Chairs and desks aren't going to cut it. What else? 311 00:14:44,173 --> 00:14:46,644 There's a box full of research samples we use for class. 312 00:14:46,719 --> 00:14:49,759 Wait, wait, wait! Is it on wheels, double orange stripes along the base, 313 00:14:49,846 --> 00:14:51,216 about four feet tall? -Yeah. 314 00:14:51,307 --> 00:14:53,557 Okay, that's it. I need you to empty that box. 315 00:14:53,683 --> 00:14:54,683 What for? 316 00:14:54,894 --> 00:14:57,234 Because if you can get inside of it, I can save your lives. 317 00:14:57,770 --> 00:14:58,770 All right... 318 00:14:59,148 --> 00:15:00,398 I'm going in. Wish me luck. 319 00:15:03,067 --> 00:15:05,908 Maintenance personnel zero-two-four-nine... 320 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 Excuse me. Captain? 321 00:15:07,072 --> 00:15:08,371 Hey, wait! -Sir! Stop! 322 00:15:08,448 --> 00:15:09,609 I'm Don West. I have an idea. 323 00:15:09,658 --> 00:15:11,788 Wherever you've been assigned, get back. 324 00:15:11,869 --> 00:15:13,749 Those four people on the other side of the hull, 325 00:15:13,787 --> 00:15:16,140 I can get them out. -We got a team looking for another way in. 326 00:15:16,164 --> 00:15:18,205 Taking longer than we hoped, but they have a chance. 327 00:15:18,250 --> 00:15:19,669 Yeah, well it's a lousy chance. 328 00:15:19,835 --> 00:15:21,664 I know it. Everybody here knows it. 329 00:15:21,754 --> 00:15:23,553 We're wasting time. -So, what's your plan? 330 00:15:24,255 --> 00:15:25,966 The sample box in the classroom? 331 00:15:26,049 --> 00:15:29,220 The A-B-996 series? They're airtight and temperature controlled. 332 00:15:29,302 --> 00:15:31,102 So? -So if they get inside of it, 333 00:15:31,179 --> 00:15:32,615 someone can pick them up. -Pick them up? 334 00:15:32,639 --> 00:15:35,429 In a Jupiter. Yes, as the box floats through space. 335 00:15:35,517 --> 00:15:37,913 Those sample crates weren't designed for the vacuum of space. 336 00:15:37,937 --> 00:15:40,856 Correct. They weren't designed for it, but funny enough, they handle well. 337 00:15:40,898 --> 00:15:42,018 How do you know that? 338 00:15:42,942 --> 00:15:43,981 I just do. 339 00:15:44,692 --> 00:15:45,692 I'm sorry. 340 00:15:45,860 --> 00:15:49,030 I can't in good conscience put a Jupiter into the path of active debris 341 00:15:49,114 --> 00:15:51,673 for a desperate plan with absolutely no proof that it would work. 342 00:15:51,700 --> 00:15:54,500 Then where is your conscience? Because right now, can't really see it. 343 00:15:54,577 --> 00:15:55,577 Leave my bridge. 344 00:16:03,253 --> 00:16:04,253 Okay, listen. 345 00:16:05,214 --> 00:16:06,884 The reason I know it works 346 00:16:08,216 --> 00:16:09,716 is because I used some of those units 347 00:16:09,802 --> 00:16:12,351 to transport 36 Kobe steaks to the colony. 348 00:16:12,971 --> 00:16:14,562 I did it three, four times. 349 00:16:15,557 --> 00:16:17,687 Okay, seven times but that's not the point. 350 00:16:17,850 --> 00:16:20,600 The point is that those steaks stayed fresh. 351 00:16:20,687 --> 00:16:22,857 Kobe steaks? -Melt in your mouth like butter. 352 00:16:22,940 --> 00:16:24,070 So, you're... 353 00:16:24,149 --> 00:16:25,688 Yes! I'm a smuggler. 354 00:16:26,025 --> 00:16:28,025 There. I said it. I'm a smuggler. 355 00:16:29,446 --> 00:16:31,865 Captain, it's going to work. Believe me. 356 00:16:33,533 --> 00:16:34,913 You can have your Jupiter, 357 00:16:34,994 --> 00:16:36,846 but if that corrosion reaches the intake vent... 358 00:16:36,870 --> 00:16:38,620 Don't worry. They'll be out. 359 00:16:41,875 --> 00:16:43,245 Okay, Penny, we're in business! 360 00:16:43,376 --> 00:16:46,336 Now the storage box needs a propellant to direct it away from the wreckage 361 00:16:46,422 --> 00:16:47,741 when they trigger the explosives. 362 00:16:47,798 --> 00:16:49,258 Don, we have another problem. 363 00:16:49,341 --> 00:16:50,260 What kind of a problem? 364 00:16:50,341 --> 00:16:52,341 Only three of us fit in the box. 365 00:17:11,946 --> 00:17:15,487 So all the time you were down here, did you ever think maybe this is it? 366 00:17:15,992 --> 00:17:20,462 Alpha Centauri's out of reach and maybe this place would have to be home? 367 00:17:20,538 --> 00:17:22,249 It was something we discussed. 368 00:17:24,042 --> 00:17:25,752 People are really quite resilient. 369 00:17:26,252 --> 00:17:28,303 First month or two they're on edge, understandably. 370 00:17:29,256 --> 00:17:31,256 Around every corner was a new form of life, 371 00:17:31,340 --> 00:17:32,931 a new challenge. 372 00:17:33,469 --> 00:17:36,259 But here we are, less than a year later and everyone was just living. 373 00:17:36,930 --> 00:17:38,680 We put up fences to keep us safe, 374 00:17:38,932 --> 00:17:41,102 to protect us from the... 375 00:17:41,184 --> 00:17:44,095 unfamiliar, so I guess in a way it's just like home. 376 00:17:48,025 --> 00:17:49,025 Hey, Mom. 377 00:17:49,276 --> 00:17:50,276 What is it, honey? 378 00:17:50,778 --> 00:17:51,778 The horses. 379 00:17:55,949 --> 00:17:57,328 Something's got them on edge. 380 00:18:05,250 --> 00:18:06,920 I think it's some kind of animal. 381 00:18:09,837 --> 00:18:10,837 Oh! 382 00:18:11,131 --> 00:18:12,840 Adler, do you know what those are? 383 00:18:14,218 --> 00:18:16,347 Scientists say they're scavengers, mostly. 384 00:18:18,221 --> 00:18:19,602 Posts keep them away. 385 00:18:22,142 --> 00:18:24,142 Security perimeter deactivated. 386 00:18:24,603 --> 00:18:26,113 Did you touch something? 387 00:18:26,188 --> 00:18:28,067 No. Will? -No. Nothing. 388 00:18:28,147 --> 00:18:30,107 Security perimeter active. 389 00:18:35,239 --> 00:18:36,528 Okay. We're okay. 390 00:18:38,282 --> 00:18:40,163 Security perimeter deactivated. 391 00:18:40,243 --> 00:18:42,624 Keeps going. -Something interfering with the signal. 392 00:18:43,830 --> 00:18:45,580 Security perimeter active. 393 00:18:52,713 --> 00:18:53,713 Mom. 394 00:18:54,423 --> 00:18:55,884 Just stay calm, honey. 395 00:19:14,403 --> 00:19:15,702 Mom. -They're learning. 396 00:19:16,195 --> 00:19:18,736 They know when the posts are off. -Mom. What do we do now? 397 00:19:26,414 --> 00:19:28,914 Okay. If it happens again, you run. 398 00:19:30,919 --> 00:19:33,259 Go! Run! 399 00:19:49,438 --> 00:19:50,438 It's him. 400 00:19:54,067 --> 00:19:55,396 I knew I'd find you. 401 00:20:09,082 --> 00:20:10,291 What happened to you? 402 00:20:10,375 --> 00:20:11,664 How'd you end up here? 403 00:20:11,751 --> 00:20:14,382 I mean, we aren't even sure how we did. Oh, there's just... 404 00:20:14,546 --> 00:20:16,546 You're not gonna believe everything that happened. 405 00:20:16,632 --> 00:20:18,721 There's so much I want to tell you. 406 00:20:33,440 --> 00:20:36,109 Hey, Mom, I think he wants to show us something. 407 00:20:36,817 --> 00:20:37,817 Can we go? 408 00:20:38,987 --> 00:20:39,987 Sure. 409 00:20:51,124 --> 00:20:53,463 I think part of me didn't believe the stories were true. 410 00:20:54,670 --> 00:20:57,420 That's the difference between Will and the rest of us. 411 00:20:58,923 --> 00:21:00,594 He never stops believing. 412 00:21:09,558 --> 00:21:12,019 Could I ask you a favor? 413 00:21:12,520 --> 00:21:13,881 I don't want to impose, but, um... 414 00:21:13,939 --> 00:21:15,648 Yes, of course. What is it? 415 00:21:15,731 --> 00:21:17,152 I want my family to read this. 416 00:21:18,151 --> 00:21:20,201 I want them to know that in the end... 417 00:21:20,945 --> 00:21:23,986 it was my duty to protect the kids. 418 00:21:24,074 --> 00:21:25,453 You're offering to stay behind? 419 00:21:25,534 --> 00:21:27,294 It only holds three. 420 00:21:30,622 --> 00:21:31,622 Please. 421 00:21:33,458 --> 00:21:34,458 Don't say anything. 422 00:21:34,542 --> 00:21:36,462 This is already hard enough. 423 00:21:39,256 --> 00:21:40,256 Wait. 424 00:21:42,134 --> 00:21:43,594 If anyone not going... 425 00:21:45,011 --> 00:21:45,852 it'll be me. 426 00:21:45,929 --> 00:21:47,098 Really? 427 00:21:47,931 --> 00:21:49,851 This is something I have to do. 428 00:21:49,932 --> 00:21:52,942 There will be a new name added to the Hall of Heroes. 429 00:21:53,019 --> 00:21:54,019 A word? 430 00:21:54,229 --> 00:21:55,558 Absolutely, Penny. 431 00:21:56,522 --> 00:21:57,573 Whatever you need. 432 00:21:58,525 --> 00:21:59,775 I know what you're doing. 433 00:22:00,861 --> 00:22:03,161 Well, in that case, you're welcome. -You cannot... 434 00:22:03,238 --> 00:22:05,867 Unless you've got a better solution, one of us has to stay behind. 435 00:22:05,949 --> 00:22:07,578 It's best if someone volunteers. 436 00:22:07,659 --> 00:22:09,378 It's not volunteering if you're conning him. 437 00:22:09,411 --> 00:22:10,871 Okay, um, I've been thinking. 438 00:22:11,371 --> 00:22:14,171 Um, if it means that everybody else survives, then I'll... 439 00:22:14,249 --> 00:22:15,499 I'll do it. I'll stay. 440 00:22:16,167 --> 00:22:17,087 That works, too. 441 00:22:17,169 --> 00:22:18,048 What? No! 442 00:22:18,127 --> 00:22:20,127 We all go or nobody goes. 443 00:22:20,838 --> 00:22:22,548 That's exactly what your mother would say. 444 00:22:23,508 --> 00:22:25,508 But you, Penny, are not your mother. 445 00:22:25,594 --> 00:22:27,604 You know how the world works; 446 00:22:28,262 --> 00:22:29,722 there are winners and losers 447 00:22:29,806 --> 00:22:32,286 and sometimes you have to break the rules to get what you want. 448 00:22:32,351 --> 00:22:33,391 Don't. 449 00:22:33,518 --> 00:22:35,518 We can't do that. No. 450 00:22:36,063 --> 00:22:38,232 You don't have to. That's what I'm here for. 451 00:22:38,522 --> 00:22:40,532 Just step aside and let me do what I do best. 452 00:22:40,650 --> 00:22:42,690 Penny. Come take a look at this. 453 00:22:43,528 --> 00:22:44,528 Vijay, not now. 454 00:22:44,695 --> 00:22:45,566 No, it's just I... 455 00:22:45,654 --> 00:22:47,194 I think I found something. 456 00:22:55,915 --> 00:22:57,625 Bridge, this is an action report. 457 00:22:58,501 --> 00:22:59,541 It's time. 458 00:23:02,297 --> 00:23:03,507 Don, Don, come in. 459 00:23:03,589 --> 00:23:05,720 Please tell me you're calling me from inside the box 460 00:23:05,800 --> 00:23:07,601 uncomfortably crammed with three other people. 461 00:23:07,676 --> 00:23:09,007 Not yet. We need your brain. 462 00:23:09,096 --> 00:23:13,346 Okay. So, at the bottom of the box there's like a heater or something. 463 00:23:13,432 --> 00:23:15,692 It regulates the temperature of whatever's shipped in it. 464 00:23:15,769 --> 00:23:18,088 In this case, you. -What happens if we didn't have that? 465 00:23:18,145 --> 00:23:20,016 Well, you do know how cold space is. 466 00:23:20,106 --> 00:23:22,027 Can we survive or can't we? 467 00:23:22,108 --> 00:23:23,489 Well, the box is vacuum-sealed 468 00:23:23,567 --> 00:23:26,047 so with the heat of the air and your radiant body temperatures, 469 00:23:26,070 --> 00:23:29,070 I'd say you have about a minute. -But you can get us before then, right? 470 00:23:30,534 --> 00:23:31,534 Don? 471 00:23:34,621 --> 00:23:36,330 I want you to know what to expect. 472 00:23:37,249 --> 00:23:39,959 When the charges blow it's going to get very cold, very fast. 473 00:23:40,669 --> 00:23:41,838 You'll start shivering. 474 00:23:42,753 --> 00:23:45,134 Your hands and feet are gonna go numb. 475 00:23:46,133 --> 00:23:47,802 Then you'll start breathing fast. 476 00:23:48,926 --> 00:23:51,047 You might get a warm, tingly feeling, but, 477 00:23:51,930 --> 00:23:54,099 then it's gonna start shaking even more. 478 00:23:56,351 --> 00:23:58,151 Then you'll stop thinking straight. 479 00:23:58,854 --> 00:24:00,273 Then the shaking will stop, 480 00:24:01,147 --> 00:24:02,147 and then... 481 00:24:06,528 --> 00:24:07,567 And then what? 482 00:24:09,655 --> 00:24:11,826 Then you'll see me waiting there with a warm blanket. 483 00:24:15,162 --> 00:24:16,832 Pull it out. 484 00:24:16,913 --> 00:24:19,083 You'll still need a propellant of some sort. 485 00:24:19,624 --> 00:24:21,713 The fire extinguisher and zip ties. 486 00:24:22,251 --> 00:24:23,711 Duct tape it to the side of the box 487 00:24:23,795 --> 00:24:26,505 with the nozzle pointing away from where the hole's gonna be blown. 488 00:24:26,589 --> 00:24:28,549 Those models have about thirty seconds of spray, 489 00:24:28,633 --> 00:24:30,472 so hopefully it'll be enough to blow you clear. 490 00:24:30,551 --> 00:24:33,221 And yes, duct tape does hold up in space. 491 00:24:33,305 --> 00:24:34,384 I've tried it... 492 00:24:35,682 --> 00:24:37,102 but let's not get into that. 493 00:24:40,854 --> 00:24:42,443 They say you're the best pilot here. 494 00:24:42,521 --> 00:24:44,521 They say you are a pain in the ass. 495 00:24:44,773 --> 00:24:47,403 We're going to get along just fine. 496 00:24:48,444 --> 00:24:50,484 All right, everybody. We have five minutes. Load up. 497 00:24:50,947 --> 00:24:53,307 This goes without saying: I hope nobody had beans for lunch. 498 00:24:53,825 --> 00:24:55,384 Mr. Jackson, we're running out of time. 499 00:24:55,911 --> 00:24:56,951 I... 500 00:24:57,369 --> 00:24:58,579 Come on, you need to get in. 501 00:24:59,830 --> 00:25:01,080 I can't. 502 00:25:02,209 --> 00:25:03,919 Logistical platform is a go. 503 00:25:04,001 --> 00:25:05,001 Copy that. 504 00:25:05,336 --> 00:25:06,507 Charges set. 505 00:25:07,547 --> 00:25:09,626 I thought I could, but I can't. 506 00:25:10,133 --> 00:25:12,143 When you had offered to stay behind, 507 00:25:12,635 --> 00:25:14,635 it wasn't because you're a hero. 508 00:25:14,971 --> 00:25:16,351 You're claustrophobic. 509 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 Just... Just go. 510 00:25:17,723 --> 00:25:19,314 I respect your decision. 511 00:25:20,352 --> 00:25:22,021 We have like four minutes left... -No. 512 00:25:22,103 --> 00:25:23,623 Not until Mr. Jackson gets in the box. 513 00:25:23,688 --> 00:25:24,897 I'm not going in there! 514 00:25:25,315 --> 00:25:29,692 Clear immediate surroundings. 515 00:25:30,111 --> 00:25:31,951 You can help him. -Me? 516 00:25:32,029 --> 00:25:35,329 Yes, you said it before, to step aside and let you do what you do best. 517 00:25:35,407 --> 00:25:36,827 This is what you do best, 518 00:25:36,910 --> 00:25:39,369 convincing people to do things is like your superpower. 519 00:25:39,453 --> 00:25:41,182 There's no time. -You got my mom to trust you, 520 00:25:41,205 --> 00:25:43,286 and you got my little brother to let you out of jail, 521 00:25:43,375 --> 00:25:45,295 and you got everybody on the Resolute convinced 522 00:25:45,335 --> 00:25:47,896 that you're a legitimate therapist. -I am a legitimate therapist. 523 00:25:47,921 --> 00:25:50,550 So prove it. If you really want to be Dr. Smith, 524 00:25:51,423 --> 00:25:53,094 be Dr. Smith. 525 00:25:53,175 --> 00:25:55,756 If you're not already in the box, you better get in. 526 00:25:58,347 --> 00:25:59,518 Mr. Jackson... 527 00:26:01,351 --> 00:26:02,480 take a deep breath. 528 00:26:03,019 --> 00:26:05,189 I can't get trapped in there. 529 00:26:07,231 --> 00:26:09,362 You've been trapped before, 530 00:26:09,442 --> 00:26:10,571 haven't you? 531 00:26:10,777 --> 00:26:12,196 You won't understand. 532 00:26:12,945 --> 00:26:13,986 You weren't there. 533 00:26:14,154 --> 00:26:15,154 That's true. 534 00:26:15,824 --> 00:26:16,834 I wasn't. 535 00:26:19,451 --> 00:26:20,791 But you can take me there. 536 00:26:27,042 --> 00:26:29,462 Don, it's accelerating. We may need to go early. 537 00:26:29,546 --> 00:26:30,625 Negative. 538 00:26:30,713 --> 00:26:32,844 I'm gonna need every second you've got. 539 00:26:32,923 --> 00:26:34,223 Close your eyes. 540 00:26:35,301 --> 00:26:36,761 Tell me what you see. 541 00:26:38,054 --> 00:26:39,814 It's small. Dark. 542 00:26:40,347 --> 00:26:41,427 I can't move. 543 00:26:43,727 --> 00:26:45,477 I was down in that hole for hours. 544 00:26:46,270 --> 00:26:47,560 But you're here now, 545 00:26:48,105 --> 00:26:50,226 which means you got out of that hole. 546 00:26:50,317 --> 00:26:51,567 I didn't. I... 547 00:26:52,902 --> 00:26:54,031 I couldn't. 548 00:26:56,280 --> 00:26:57,371 Not by myself. 549 00:26:57,865 --> 00:26:59,865 And you're not by yourself now. 550 00:27:02,746 --> 00:27:04,496 I know what it's like to feel trapped. 551 00:27:07,083 --> 00:27:08,752 Someone pulled you out... 552 00:27:10,045 --> 00:27:11,045 didn't they? 553 00:27:12,547 --> 00:27:13,797 My mother. 554 00:27:13,882 --> 00:27:15,301 She heard my voice. 555 00:27:15,383 --> 00:27:16,593 I hear your voice. 556 00:27:16,675 --> 00:27:17,885 She took my hand. 557 00:27:19,637 --> 00:27:20,678 I've got your hand. 558 00:27:22,641 --> 00:27:24,230 Remember what that felt like? 559 00:27:25,644 --> 00:27:27,653 When you knew you were safe, 560 00:27:28,020 --> 00:27:29,520 you got out of that hole. 561 00:27:32,858 --> 00:27:36,318 You were selected to travel to Alpha Centauri... 562 00:27:38,448 --> 00:27:40,278 and now you've gone farther... 563 00:27:42,242 --> 00:27:45,042 than any human has ever gone! 564 00:27:48,415 --> 00:27:50,586 All it takes is one more step. 565 00:28:03,597 --> 00:28:04,718 Don! 566 00:28:08,185 --> 00:28:09,226 Twenty seconds. 567 00:28:09,311 --> 00:28:10,652 It's now or never, kids. 568 00:28:11,439 --> 00:28:12,439 It's now. 569 00:28:16,236 --> 00:28:17,276 See you soon. 570 00:28:20,030 --> 00:28:21,701 Mr. West, we can't wait any longer. 571 00:28:22,282 --> 00:28:23,492 It's up to you now. 572 00:28:24,827 --> 00:28:25,827 On your command. 573 00:28:28,163 --> 00:28:29,163 Countdown. 574 00:28:29,790 --> 00:28:30,790 Ten... 575 00:28:32,335 --> 00:28:33,545 nine... 576 00:28:35,755 --> 00:28:36,755 Ready? 577 00:28:38,674 --> 00:28:40,714 Penny, Penny, Penny, Penny. Your elbow's in my ribs. 578 00:28:40,801 --> 00:28:41,971 Oh! Sorry. 579 00:28:42,429 --> 00:28:43,469 Is that better? 580 00:28:43,637 --> 00:28:45,597 No, that's worse, actually. -Ooh. Okay. 581 00:28:45,682 --> 00:28:47,432 Three... 582 00:28:47,517 --> 00:28:49,307 two, one. 583 00:28:59,820 --> 00:29:02,121 Oh, God, it is really cold. 584 00:29:37,357 --> 00:29:39,988 Just a little longer. We're in position. 585 00:29:44,031 --> 00:29:46,791 Four, three, two... 586 00:30:09,807 --> 00:30:10,847 Shh, shh, shh. 587 00:30:20,734 --> 00:30:22,105 You're okay. I gotcha. 588 00:30:25,490 --> 00:30:27,579 We got 'em! Everyone's safe! 589 00:30:38,461 --> 00:30:41,050 No sign of rust. We're all clear. 590 00:30:48,011 --> 00:30:49,352 You seem so relaxed. 591 00:30:49,430 --> 00:30:50,970 The way you leave them alone together. 592 00:30:52,016 --> 00:30:53,766 Will wouldn't be alive if it wasn't for him. 593 00:30:53,852 --> 00:30:55,231 So you trust it completely. 594 00:30:57,230 --> 00:30:58,519 Let me put it this way. 595 00:30:59,147 --> 00:31:01,357 If I had to choose somebody to get us home safe 596 00:31:01,442 --> 00:31:03,442 and it was between the robot and you... 597 00:31:08,407 --> 00:31:10,157 This is what you wanted to show me? 598 00:31:11,952 --> 00:31:12,952 Will? 599 00:31:14,079 --> 00:31:15,079 You did this. 600 00:31:15,664 --> 00:31:16,744 What is it? 601 00:31:16,833 --> 00:31:17,962 Drawings. 602 00:31:18,166 --> 00:31:20,247 He made them. -Drawings of what? 603 00:31:21,253 --> 00:31:22,253 Us. 604 00:31:23,338 --> 00:31:24,338 The tree, 605 00:31:24,590 --> 00:31:25,931 when I first saw you. 606 00:31:26,550 --> 00:31:27,391 And... 607 00:31:27,468 --> 00:31:29,008 Ah, the jellyfish! 608 00:31:30,555 --> 00:31:31,805 And playing catch, 609 00:31:31,890 --> 00:31:33,890 and Judy when he saved her from the ice. 610 00:31:35,852 --> 00:31:36,852 Memories? 611 00:31:37,811 --> 00:31:39,811 Yeah... but... 612 00:31:41,231 --> 00:31:42,612 they're not all his. 613 00:31:43,317 --> 00:31:44,567 Some of these are mine. 614 00:31:49,824 --> 00:31:51,334 Even though we were apart, 615 00:31:52,117 --> 00:31:53,488 you saw these things, too. 616 00:31:58,040 --> 00:31:59,961 We've been connected this whole time. 617 00:32:02,086 --> 00:32:03,756 Oh... Yeah. 618 00:32:04,463 --> 00:32:06,884 I think these happened the other way around. 619 00:32:15,974 --> 00:32:18,095 What would you like to call your masterpiece? 620 00:32:18,185 --> 00:32:19,726 Danger. 621 00:32:22,981 --> 00:32:25,192 When you said this place was danger, 622 00:32:25,943 --> 00:32:27,074 what did you mean? 623 00:32:28,820 --> 00:32:29,911 Danger for us... 624 00:32:33,116 --> 00:32:34,287 or danger for you? 625 00:32:40,040 --> 00:32:41,671 I... I don't understand. 626 00:32:44,921 --> 00:32:46,550 What do you want me to tell you? 627 00:32:47,131 --> 00:32:49,181 The forest. It was on fire. 628 00:32:50,134 --> 00:32:51,183 You saved me. 629 00:32:57,642 --> 00:33:00,061 Maybe it's his way of wanting to talk to you. 630 00:33:01,019 --> 00:33:02,019 Share stories. 631 00:33:02,896 --> 00:33:04,567 Is that what you want? 632 00:33:04,648 --> 00:33:06,479 To talk about when we first connected? 633 00:33:11,321 --> 00:33:12,321 Are you okay? 634 00:33:16,827 --> 00:33:19,407 Are you hurt, like when we first met in the... 635 00:33:31,550 --> 00:33:32,800 Hey, Mom. 636 00:33:34,804 --> 00:33:37,644 I think it's too far for Robot to walk. 637 00:33:38,516 --> 00:33:39,596 Let's leave him here. 638 00:33:39,683 --> 00:33:41,693 Then we can come back and pick him up in a Jupiter. 639 00:33:42,436 --> 00:33:44,156 No. It makes sense if we all stick together. 640 00:33:44,230 --> 00:33:46,190 No! No, that's not a good idea. 641 00:33:46,816 --> 00:33:47,855 In fact... 642 00:33:49,443 --> 00:33:50,574 it's a bad one, Mom. 643 00:33:52,154 --> 00:33:54,484 It's definitely bad. 644 00:34:02,539 --> 00:34:03,539 Will, run! 645 00:34:03,915 --> 00:34:04,915 Mom! 646 00:34:08,336 --> 00:34:09,336 No! 647 00:34:15,594 --> 00:34:17,304 Wait. Mom. Mom. 648 00:34:17,387 --> 00:34:18,597 It's okay. 649 00:34:19,766 --> 00:34:21,266 He doesn't want to kill me. 650 00:34:22,143 --> 00:34:23,853 He brought me here for a reason. 651 00:34:25,855 --> 00:34:27,224 What do you want? 652 00:34:28,065 --> 00:34:29,226 Wait! Don't! -No! 653 00:34:30,150 --> 00:34:31,280 I remember you. 654 00:34:31,860 --> 00:34:33,951 Before, you wanted the engine. 655 00:34:34,447 --> 00:34:35,447 Right? 656 00:34:35,655 --> 00:34:38,405 This time, you want something else. 657 00:34:38,992 --> 00:34:41,003 That's why you brought the robot here. 658 00:34:41,661 --> 00:34:42,661 Isn't it? 659 00:34:43,121 --> 00:34:44,121 It was a trap... 660 00:34:46,250 --> 00:34:47,250 for me. 661 00:34:49,003 --> 00:34:50,003 Why? 662 00:34:53,423 --> 00:34:54,514 What do you want with me? 663 00:34:56,385 --> 00:34:57,594 Well, you can have me. 664 00:34:58,346 --> 00:35:00,596 Just let my mom go. -No, no! 665 00:35:25,331 --> 00:35:27,380 I wouldn't be here if it wasn't for you. 666 00:35:29,335 --> 00:35:30,335 You're welcome. 667 00:35:32,922 --> 00:35:34,512 What's up with you? We made it. 668 00:35:35,590 --> 00:35:37,590 Yeah. We all survived, no thanks to the black sheep 669 00:35:37,635 --> 00:35:39,385 of the Robinson family. 670 00:35:40,221 --> 00:35:41,891 It was Don's idea to use the box. 671 00:35:41,972 --> 00:35:44,313 It was your idea to pull out the heating unit. 672 00:35:44,474 --> 00:35:48,434 Smith used witchcraft to save Mr. Jackson. 673 00:35:48,521 --> 00:35:50,690 And... -No, you saved Mr. Jackson. 674 00:35:51,773 --> 00:35:53,364 What are you talking about? 675 00:35:54,943 --> 00:35:56,903 You really think anyone else could have convinced 676 00:35:56,987 --> 00:35:58,407 Dr. Smith to be a good person? 677 00:35:59,824 --> 00:36:01,063 What's more Robinson than that? 678 00:36:01,117 --> 00:36:01,947 Here. 679 00:36:02,034 --> 00:36:03,034 Go crazy. 680 00:36:05,663 --> 00:36:07,123 Chocolate? Where did you get this? 681 00:36:07,206 --> 00:36:08,536 This is like gold up here. 682 00:36:08,623 --> 00:36:09,943 It's actually easier to get gold. 683 00:36:10,001 --> 00:36:12,396 You're gonna have to eat this quick before it gets impounded. 684 00:36:12,420 --> 00:36:13,500 Don West. 685 00:36:13,628 --> 00:36:14,628 Here we go. 686 00:36:14,755 --> 00:36:17,125 You've been charged with violating the code of service, 687 00:36:17,215 --> 00:36:18,965 transportation of illegal goods... 688 00:36:19,594 --> 00:36:22,014 Excuse me. What are you doing? He just rescued us. 689 00:36:22,096 --> 00:36:24,215 I'm sure that'll be taken into consideration. 690 00:36:24,306 --> 00:36:25,766 And what proof do you have? 691 00:36:25,932 --> 00:36:27,393 He confessed. 692 00:36:27,476 --> 00:36:28,476 What? 693 00:36:29,311 --> 00:36:30,561 Why would you do that? 694 00:36:31,188 --> 00:36:32,188 It was worth it. 695 00:36:49,623 --> 00:36:53,253 You told me that machine was just meant to control robots. 696 00:36:56,338 --> 00:36:57,838 We couldn't risk losing Will. 697 00:37:43,802 --> 00:37:44,802 This is it. 698 00:37:45,221 --> 00:37:46,221 He was here. 699 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 He was right here. 700 00:37:48,181 --> 00:37:49,481 Mom! 701 00:37:49,557 --> 00:37:51,807 Whoa! 702 00:37:56,940 --> 00:37:58,690 Will Robinson. 703 00:38:01,690 --> 00:38:05,690 Preuzeto sa www.titlovi.com 49646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.