Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,950 --> 00:00:30,950
www.titlovi.com
2
00:00:33,950 --> 00:00:37,000
My hero is the famous astronaut
Grant Kelly.
3
00:00:37,078 --> 00:00:38,537
He was brave and smart,
4
00:00:38,621 --> 00:00:40,621
and he was also my biological dad.
5
00:00:41,374 --> 00:00:43,503
Grant Kelly was born in Detroit,
Michigan.
6
00:00:44,002 --> 00:00:46,462
He got a scholarship to MIT when he was 17
7
00:00:46,755 --> 00:00:48,715
and graduated top of his class.
8
00:00:49,298 --> 00:00:51,179
Then he went into the space program.
9
00:00:51,259 --> 00:00:52,969
He got to go to the moon and Mars,
10
00:00:53,052 --> 00:00:54,762
which is really far away.
11
00:00:54,845 --> 00:00:56,886
Farther away than Disneyland or France.
12
00:01:05,105 --> 00:01:08,525
He was one of the first people to work
on the Alpha Centauri program.
13
00:01:09,527 --> 00:01:11,197
I never got to meet Grant Kelly.
14
00:01:11,278 --> 00:01:12,608
He died before I was born.
15
00:01:12,697 --> 00:01:15,617
But everyone who knew him
said he was very courageous.
16
00:01:15,700 --> 00:01:17,120
That's why he's my hero.
17
00:01:20,954 --> 00:01:23,245
Thank you, Judy,
that was a wonderful presentation.
18
00:01:23,332 --> 00:01:24,332
I'm not done.
19
00:01:34,760 --> 00:01:36,600
My other hero is my adopted dad,
20
00:01:36,971 --> 00:01:38,010
John Robinson.
21
00:01:38,597 --> 00:01:41,268
He's a Navy SEAL.
He protects us from bad guys.
22
00:01:41,725 --> 00:01:43,186
He also tells funny jokes
23
00:01:43,269 --> 00:01:45,308
and makes me hot chocolate when I'm sick.
24
00:01:46,313 --> 00:01:49,403
And he always read me a bedtime story,
even when he's far away.
25
00:01:50,026 --> 00:01:52,605
I'm very lucky that I have two heroes
to look up to.
26
00:02:04,040 --> 00:02:06,250
How you doing down there, John?
27
00:02:06,334 --> 00:02:07,793
John?
28
00:02:11,631 --> 00:02:12,670
Believe it or not,
29
00:02:13,383 --> 00:02:14,383
I've been worse.
30
00:02:14,717 --> 00:02:16,296
How are things up there?
31
00:02:17,344 --> 00:02:19,844
We've got about four hours
until we can get to you.
32
00:02:19,931 --> 00:02:21,931
You gotta hang on.
33
00:02:22,558 --> 00:02:23,558
Hang on.
34
00:02:23,893 --> 00:02:25,853
Right. Huh.
35
00:03:08,521 --> 00:03:10,320
Possible spine fracture
and head trauma.
36
00:03:10,397 --> 00:03:11,978
He has multiple contusions.
37
00:03:12,066 --> 00:03:14,776
He likely has internal injuries.
-Yes, his pulse is weak
38
00:03:14,860 --> 00:03:16,570
and irregular oxygenation is compromised.
39
00:03:16,653 --> 00:03:17,913
His temp is dropping.
40
00:03:17,989 --> 00:03:19,239
He's bradycardic.
41
00:03:20,033 --> 00:03:24,332
Okay, we're gonna need a CT image
of his head, thoracic and lumbar spine.
42
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
What is it?
43
00:03:29,500 --> 00:03:30,340
I don't know.
44
00:03:30,418 --> 00:03:33,457
But it's turning this metal into
weird pencil shavings.
45
00:03:33,545 --> 00:03:35,545
I've never seen anything rust that fast.
46
00:03:35,840 --> 00:03:37,930
The Chariots are made of a ferrous alloy.
47
00:03:38,009 --> 00:03:40,759
Mostly titanium so it's not rust,
it's some kind of...
48
00:03:41,429 --> 00:03:42,598
chemical infection.
49
00:03:43,223 --> 00:03:44,562
How is that even possible?
50
00:03:45,098 --> 00:03:48,478
The answer to how is that
insert-bad-thing-here even possible,
51
00:03:48,561 --> 00:03:50,441
it's always the same.
We're on an alien planet.
52
00:03:51,688 --> 00:03:52,899
Whoa, whoa, whoa.
53
00:03:55,692 --> 00:03:57,112
It spreads through contact.
54
00:03:58,153 --> 00:03:59,153
Great.
55
00:04:00,657 --> 00:04:01,776
Everyone listen up.
56
00:04:02,366 --> 00:04:04,986
I want all vehicles grounded at base camp
until further notice.
57
00:04:05,078 --> 00:04:07,078
That's Chariots, Jupiters, everything.
58
00:04:28,350 --> 00:04:29,891
Hey Judy, do you copy?
59
00:04:31,271 --> 00:04:33,651
Yeah.
I just dropped off a patient.
60
00:04:33,730 --> 00:04:36,281
I'm heading back to you now.
-You might wanna hurry.
61
00:04:36,733 --> 00:04:39,244
I fell and I got poked by a damn rod.
62
00:04:39,821 --> 00:04:40,911
Poked?
63
00:04:40,988 --> 00:04:43,528
Well, more like impaled.
64
00:04:45,117 --> 00:04:47,747
Can you, uh, tell me where
the puncture wound is exactly?
65
00:04:47,829 --> 00:04:49,079
Left hand side,
66
00:04:49,956 --> 00:04:51,326
just below my abdomen.
67
00:04:51,415 --> 00:04:52,875
How much blood have you lost?
68
00:04:53,334 --> 00:04:55,423
It's not gushing, so moderate.
69
00:04:55,836 --> 00:04:57,706
I'm applying pressure now.
70
00:04:58,047 --> 00:04:59,757
Okay, can you read me your vitals?
71
00:05:00,173 --> 00:05:01,303
Heart rate is 100,
72
00:05:01,384 --> 00:05:04,353
blood pressure is 140 over 80.
73
00:05:04,470 --> 00:05:06,970
And, uh, temperature is 98.6.
74
00:05:07,557 --> 00:05:09,226
Your temp and BP are normal.
75
00:05:09,309 --> 00:05:11,069
Heart rate is high
but that's to be expected.
76
00:05:11,101 --> 00:05:13,481
I can't tell if
you punctured a vital organ,
77
00:05:13,562 --> 00:05:15,572
but it sounds like
the rod is holding its position,
78
00:05:15,648 --> 00:05:17,327
that's why you didn't bleed out instantly.
79
00:05:17,358 --> 00:05:19,237
Ah. Lucky me.
80
00:05:19,694 --> 00:05:22,324
Dad, it's important that you don't move.
81
00:05:22,404 --> 00:05:24,245
Further damage could cause
the infected vessels
82
00:05:24,365 --> 00:05:26,605
to bleed more freely,
sending you into hypovolemic shock.
83
00:05:27,160 --> 00:05:30,120
You're gonna need an epinephrine shot ASAP
to keep your blood pressure up,
84
00:05:30,747 --> 00:05:32,997
and antibiotics for the impending sepsis.
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,590
Well, you know where I am.
86
00:05:37,295 --> 00:05:39,795
All right. Keep monitoring your vitals.
87
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
I'll be there soon.
88
00:05:45,470 --> 00:05:46,889
Judy Robinson to Hapgood.
89
00:05:47,512 --> 00:05:48,973
This is Hapgood.
90
00:05:49,057 --> 00:05:50,427
How soon can you get to my father?
91
00:05:50,516 --> 00:05:52,235
We're looking at three hours
and 40 minutes.
92
00:05:52,310 --> 00:05:53,689
He can't wait that long.
93
00:05:53,769 --> 00:05:56,939
At the drill site,
there was a pile of long tubing.
94
00:05:57,023 --> 00:05:58,153
Caledon.
95
00:05:58,231 --> 00:06:01,072
Can you send that down to him?
I can use it to get him medical supplies.
96
00:06:01,110 --> 00:06:03,069
Judy, no. You can't take the Chariot.
97
00:06:03,153 --> 00:06:04,673
There was an accident at the drill site.
98
00:06:04,697 --> 00:06:06,937
I know, I heard your father's trapped.
-No, he's hurt.
99
00:06:07,367 --> 00:06:09,447
And I can't reach my mom
to tell her what's going on
100
00:06:09,535 --> 00:06:10,535
so I need to get to him.
101
00:06:10,577 --> 00:06:12,930
If you take the Chariot,
it could break down before you get there.
102
00:06:12,954 --> 00:06:14,557
You'd be stranded
in the middle of nowhere.
103
00:06:14,581 --> 00:06:15,901
Then I have two people to rescue.
104
00:06:15,958 --> 00:06:18,207
Right. Well, he will die
if I don't do this.
105
00:06:21,463 --> 00:06:23,093
I'm very aware of the risks.
106
00:06:25,927 --> 00:06:26,927
Go.
107
00:06:32,516 --> 00:06:34,387
Just stay inside the perimeter fence.
108
00:06:34,476 --> 00:06:35,557
Got it.
109
00:06:44,403 --> 00:06:46,074
I saw what the robot saw.
110
00:06:46,238 --> 00:06:48,158
I was looking at a hoodoo rock.
111
00:06:48,240 --> 00:06:49,281
That hoodoo rock.
112
00:06:49,367 --> 00:06:51,237
So he's been here the whole time.
113
00:06:51,326 --> 00:06:52,156
Is he okay?
114
00:06:52,245 --> 00:06:54,824
I don't know.
I only saw a flash for a second.
115
00:06:55,665 --> 00:06:58,375
I'm glad you're going to go get him.
I miss his starry face.
116
00:06:59,043 --> 00:07:01,552
How exactly are you gonna find
this particular hoodoo?
117
00:07:02,088 --> 00:07:03,767
I mean, there must be a million out there.
118
00:07:03,839 --> 00:07:06,259
I cross referenced the data stamp
from that photograph
119
00:07:06,341 --> 00:07:08,012
to the map surveys of the planet.
120
00:07:08,093 --> 00:07:11,853
And it looks like the robot is about
200 kilometers east of base camp.
121
00:07:11,930 --> 00:07:13,810
Your dad'll be done working at the well
122
00:07:13,891 --> 00:07:16,211
and once we pick him up,
we can drive there in about a day.
123
00:07:16,269 --> 00:07:18,269
Are you, um, sure you don't need me?
124
00:07:18,353 --> 00:07:20,824
Honey, are you worried about being up here
all by yourself?
125
00:07:20,898 --> 00:07:22,898
Without parental supervision?
126
00:07:23,233 --> 00:07:24,694
I'll struggle through.
127
00:07:24,776 --> 00:07:26,197
You know you have school today.
128
00:07:26,987 --> 00:07:28,028
I thought that was a joke.
129
00:07:28,072 --> 00:07:30,281
You haven't been to school
in seven months.
130
00:07:30,365 --> 00:07:31,865
You make us study every day.
131
00:07:32,994 --> 00:07:34,673
You should be happy
for the change of pace.
132
00:07:35,204 --> 00:07:36,584
Will's not going to school.
133
00:07:37,915 --> 00:07:38,915
Just stay out of trouble.
134
00:07:39,959 --> 00:07:42,548
Or better yet, just wait until I get back.
135
00:07:54,598 --> 00:07:55,598
Oh.
136
00:07:55,641 --> 00:07:56,641
Hey, Mr. Adler.
137
00:07:56,683 --> 00:07:57,944
It's just Ben.
138
00:07:59,478 --> 00:08:01,858
Transport shuttle launch will commence.
139
00:08:01,939 --> 00:08:03,519
Please stand clear.
-Maureen.
140
00:08:04,358 --> 00:08:06,358
Air pressure stabilized.
141
00:08:06,776 --> 00:08:08,697
I appreciate you letting me tag along.
142
00:08:09,529 --> 00:08:11,779
We both know you'd come
whether I wanted you to or not.
143
00:08:11,865 --> 00:08:15,576
I woulda thought you wanted the back up.
-We're used to doing things on our own.
144
00:08:17,245 --> 00:08:18,576
So I've noticed.
145
00:08:20,124 --> 00:08:22,343
Look, I know what I'm capable of
146
00:08:22,502 --> 00:08:24,211
and I know what he's capable of.
147
00:08:25,129 --> 00:08:27,338
But you don't know anything about me.
148
00:08:29,425 --> 00:08:30,425
Still,
149
00:08:30,843 --> 00:08:32,682
we're all lost out here together
150
00:08:33,136 --> 00:08:34,136
relying on the...
151
00:08:35,014 --> 00:08:37,644
visions of a twelve-year-old boy
to lead us home.
152
00:08:38,433 --> 00:08:42,104
Launch will commence
in T-minus 30 seconds.
153
00:08:42,562 --> 00:08:44,653
I'll admit, I don't understand
154
00:08:45,232 --> 00:08:46,903
Will's connection to the robot.
155
00:08:46,984 --> 00:08:48,323
It's a mystery to me.
156
00:08:48,402 --> 00:08:50,402
I could guess at the science...
157
00:08:53,990 --> 00:08:56,370
but I think it's deeper than that.
158
00:08:57,745 --> 00:09:00,615
Sealing cabin for airlock disengagement.
159
00:09:05,794 --> 00:09:07,254
Something we have to take on faith.
160
00:09:10,341 --> 00:09:12,010
It's not easy for people like us.
161
00:09:18,765 --> 00:09:23,225
Disengage in T-minus ten, nine, eight,
162
00:09:23,604 --> 00:09:30,033
seven, six, five, four, three, two, one.
163
00:09:54,552 --> 00:09:56,302
Is that Captain Radic? What happened?
164
00:09:56,470 --> 00:09:58,710
One of the doctors said
he just collapsed out of nowhere.
165
00:09:58,764 --> 00:10:00,774
She had no idea what was wrong with him.
166
00:10:01,225 --> 00:10:02,975
Which doctor?
-A therapist.
167
00:10:03,059 --> 00:10:05,860
Uh, I think she said her name
was Dr. Smith.
168
00:10:07,315 --> 00:10:08,684
Hope this fits your needs.
169
00:10:08,982 --> 00:10:11,493
Most of the offices were destroyed
during the first attack.
170
00:10:17,408 --> 00:10:18,908
It's perfect.
171
00:10:19,159 --> 00:10:20,200
Thank you.
172
00:10:20,786 --> 00:10:22,115
You're welcome, Dr. Smith.
173
00:10:25,957 --> 00:10:27,337
A clean slate.
174
00:10:35,134 --> 00:10:36,183
You were arrested.
175
00:10:39,013 --> 00:10:40,972
A silly misunderstanding.
176
00:10:41,557 --> 00:10:43,177
What did you do to Radic?
177
00:10:47,062 --> 00:10:49,442
One minute he was fine and...
178
00:10:50,441 --> 00:10:52,150
the next he was on the ground.
179
00:10:52,234 --> 00:10:53,234
It...
180
00:10:54,153 --> 00:10:56,113
It all happened so fast.
181
00:10:56,197 --> 00:10:57,447
And now you have an office?
182
00:10:58,282 --> 00:11:00,621
Well, where else am I going
to see my patients?
183
00:11:03,995 --> 00:11:06,416
Everyone's been dealing
with so much trauma.
184
00:11:08,542 --> 00:11:09,711
I wanna do my part.
185
00:11:11,586 --> 00:11:12,797
Help everyone heal.
186
00:11:18,677 --> 00:11:19,677
And move on.
187
00:11:24,057 --> 00:11:26,687
Now if you'll excuse me,
I have a lot of work to do.
188
00:11:28,144 --> 00:11:30,684
Unless you want to make an appointment.
-No, thank you.
189
00:11:45,663 --> 00:11:46,663
No.
190
00:11:47,706 --> 00:11:48,787
Come on.
191
00:11:50,543 --> 00:11:51,793
No.
192
00:12:21,865 --> 00:12:26,326
You are currently
24.5 kilometers from your destination.
193
00:12:29,123 --> 00:12:30,173
I can't do it.
194
00:12:30,249 --> 00:12:31,288
It's too hard.
195
00:12:32,835 --> 00:12:34,164
It is hard, kiddo,
196
00:12:34,253 --> 00:12:35,633
but you got to keep trying.
197
00:12:37,715 --> 00:12:39,504
I'll just run. I'm good at running.
198
00:12:39,591 --> 00:12:41,341
You are good at running.
199
00:12:41,427 --> 00:12:42,886
In fact, you're good at most things.
200
00:12:42,970 --> 00:12:44,389
But every once in a while
201
00:12:44,471 --> 00:12:46,932
there's gonna be something
that doesn't come easy.
202
00:12:47,015 --> 00:12:49,015
Now, that doesn't mean you just give up.
203
00:12:50,436 --> 00:12:52,556
All right, what do you say we get back on?
204
00:12:52,772 --> 00:12:54,272
Come on, give it another go.
205
00:12:58,027 --> 00:12:59,027
Okay.
206
00:13:00,779 --> 00:13:02,200
Don't let go until I say so.
207
00:13:02,280 --> 00:13:03,490
I won't. You ready?
208
00:13:04,616 --> 00:13:06,037
Don't let go! Don't let go!
209
00:13:06,159 --> 00:13:07,370
I'm here. I'm right here.
210
00:13:08,328 --> 00:13:09,408
Hey, you're doing it.
211
00:13:12,291 --> 00:13:14,750
You're doing it! You're doing it!
212
00:13:15,293 --> 00:13:16,384
Okay, let go!
213
00:13:17,546 --> 00:13:18,755
Woo-hoo!
214
00:13:18,880 --> 00:13:19,801
Look at you!
215
00:13:19,881 --> 00:13:21,932
Watch me, Daddy! Watch me!
216
00:13:22,009 --> 00:13:23,009
I'm watching!
217
00:13:27,139 --> 00:13:28,178
I'm watching.
218
00:13:35,980 --> 00:13:37,980
Judy to Dad, do you copy?
219
00:13:38,734 --> 00:13:39,734
Yeah, I'm here.
220
00:13:40,820 --> 00:13:42,659
How you doing? BP, heart rate?
221
00:13:43,239 --> 00:13:44,658
No better, no worse.
222
00:13:45,032 --> 00:13:47,032
All right, that's good. No change.
223
00:13:47,283 --> 00:13:49,754
Uh, so whatever made the drill collapse
224
00:13:49,828 --> 00:13:51,328
is now affecting the Chariots.
225
00:13:51,413 --> 00:13:53,123
The one I have just broke down.
226
00:13:53,249 --> 00:13:54,828
I have to go on foot from here.
227
00:13:55,543 --> 00:13:56,793
How far away are you?
228
00:13:56,876 --> 00:13:58,876
About fifteen miles.
229
00:13:58,962 --> 00:14:01,052
Judy, that's too far.
-Not for me.
230
00:14:01,130 --> 00:14:02,801
If I run at a pace of
231
00:14:03,216 --> 00:14:04,506
eight minutes per mile,
232
00:14:04,592 --> 00:14:06,052
I can get there in two hours.
233
00:14:07,596 --> 00:14:09,926
Hey... you're talking
to the former state champ
234
00:14:10,014 --> 00:14:11,595
of track and field.
235
00:14:11,683 --> 00:14:12,693
I remember.
236
00:14:14,644 --> 00:14:15,554
Okay.
237
00:14:15,645 --> 00:14:17,895
Be careful.
-Yeah.
238
00:15:08,573 --> 00:15:11,543
Reminder, class begins in two minutes.
239
00:15:23,463 --> 00:15:24,463
Penny.
240
00:15:27,091 --> 00:15:27,932
Vijay.
241
00:15:28,009 --> 00:15:29,889
We weren't sure
that we'd ever see you again.
242
00:15:30,763 --> 00:15:31,763
Yeah, I know.
243
00:15:31,971 --> 00:15:34,408
I thought you would be on the planet
with the other colonists.
244
00:15:34,432 --> 00:15:36,942
Isn't your dad supposed to be there
representing?
245
00:15:37,019 --> 00:15:39,859
My dad is, but my mom is up here
with logistical team,
246
00:15:39,938 --> 00:15:42,109
so they're making sure
everything's stocked,
247
00:15:42,191 --> 00:15:44,400
ready for people
to come back here and stuff.
248
00:15:44,485 --> 00:15:45,485
Right.
249
00:15:49,322 --> 00:15:50,533
Oh! Do you wanna...?
250
00:15:50,615 --> 00:15:53,036
No. I sit right... Right there. Yeah.
-Right. Cool.
251
00:15:53,118 --> 00:15:55,498
All right, everyone, welcome back!
252
00:15:56,956 --> 00:15:58,286
Good to see you again, Penny.
253
00:15:58,915 --> 00:16:00,956
Good to be seen, Mr. Jackson.
254
00:16:01,751 --> 00:16:05,381
Since it appears as if our time
on this planet is coming to an end,
255
00:16:05,464 --> 00:16:06,594
I would be remiss...
256
00:16:06,673 --> 00:16:08,384
So I guess I'll see ya around.
257
00:16:08,466 --> 00:16:09,466
Yeah. See ya around.
258
00:16:09,551 --> 00:16:12,510
Of exploration
to study the unique vegetation
259
00:16:12,596 --> 00:16:14,596
that we're leaving behind.
260
00:16:15,640 --> 00:16:18,600
For this project, we will be working
in groups of two.
261
00:16:19,644 --> 00:16:22,144
So, uh, let's go ahead and partner up.
262
00:16:22,230 --> 00:16:23,400
I'm with Vijay.
263
00:16:30,197 --> 00:16:31,447
Are you sure?
264
00:16:31,657 --> 00:16:33,657
I mean, maybe it was just a coincidence?
265
00:16:33,741 --> 00:16:34,741
A coincidence?
266
00:16:34,868 --> 00:16:37,288
That he fell ill an hour
after he arrested her
267
00:16:37,370 --> 00:16:39,770
and now he's in a coma
because his brain won't stop swelling?
268
00:16:40,039 --> 00:16:42,419
Okay. You... You need to tell my dad.
269
00:16:42,500 --> 00:16:44,269
He's not gonna believe us
if we don't have proof.
270
00:16:44,293 --> 00:16:45,634
Us?
271
00:16:53,553 --> 00:16:54,644
Um, Mr. Jackson?
272
00:16:55,304 --> 00:16:57,174
Can we go clean up in the bathroom?
273
00:16:58,433 --> 00:17:00,443
Vijay spilled and...
-Sure.
274
00:17:12,905 --> 00:17:14,736
Ugh. You look tired!
275
00:17:15,200 --> 00:17:16,660
Race you to the trash can.
276
00:17:16,910 --> 00:17:18,039
Sure. If you want.
277
00:17:18,996 --> 00:17:21,455
Sure you're not gonna poop out on me,
old man?
278
00:17:21,707 --> 00:17:23,787
Hey. First, I'm not an old man.
279
00:17:23,916 --> 00:17:26,797
Second of all, Navy SEALs do not poop.
280
00:17:26,878 --> 00:17:28,838
One, two, three. Go!
281
00:17:34,302 --> 00:17:36,012
Yeah! Ha ha!
282
00:17:38,265 --> 00:17:39,265
Ugh.
283
00:17:40,017 --> 00:17:41,267
Still got it.
-Uh-huh.
284
00:17:43,479 --> 00:17:44,858
Okay. Okay.
285
00:17:44,938 --> 00:17:46,188
I'll race you to the car.
286
00:17:46,690 --> 00:17:47,690
What, already?
287
00:17:47,732 --> 00:17:50,323
Yeah. You'll catch up.
288
00:17:50,402 --> 00:17:51,402
Huh.
289
00:18:12,215 --> 00:18:13,465
Hey Dad, do you copy?
290
00:18:14,218 --> 00:18:15,428
Yeah, I'm here.
291
00:18:17,011 --> 00:18:18,261
Hey. How you doin'?
292
00:18:18,638 --> 00:18:21,348
Uh... maybe a little warm.
293
00:18:22,601 --> 00:18:23,980
What's your temperature?
294
00:18:25,561 --> 00:18:26,692
Uh, it's, uh...
295
00:18:27,980 --> 00:18:29,530
A hundred and three.
296
00:18:29,607 --> 00:18:32,438
Dad! That's not a little warm!
What's your BP and heart rate?
297
00:18:32,528 --> 00:18:34,147
Eighty-eight over 50.
298
00:18:35,072 --> 00:18:37,072
And 110.
299
00:18:38,282 --> 00:18:39,583
Are you still bleeding?
300
00:18:44,330 --> 00:18:45,461
Maybe a little more.
301
00:18:46,083 --> 00:18:48,252
You're bleeding into
your abdominal compartment.
302
00:19:02,182 --> 00:19:03,432
Are you still there?
303
00:19:05,269 --> 00:19:08,308
Um... I found a faster route.
I'll be there soon.
304
00:19:11,191 --> 00:19:14,111
Warning. Perimeter fence deactivated.
305
00:19:16,279 --> 00:19:18,819
Warning. You are outside
the perimeter fence.
306
00:19:19,157 --> 00:19:21,157
For your safety, please return.
307
00:19:29,835 --> 00:19:31,295
Stop looking.
-I'm not.
308
00:19:43,515 --> 00:19:46,555
We don't see each other for seven months
and I'm already trespassing for you.
309
00:19:46,602 --> 00:19:48,602
You are the one who insisted on coming.
310
00:19:48,729 --> 00:19:50,689
Yeah, like I'm really just gonna
give you the code
311
00:19:50,730 --> 00:19:52,371
that unlocks everything on the Resolute.
312
00:19:52,398 --> 00:19:54,778
Oh, the one that you secretly stole
from your dad.
313
00:19:54,859 --> 00:19:56,200
That's different, I guess.
314
00:19:58,697 --> 00:19:59,697
Quick.
315
00:20:19,218 --> 00:20:22,137
Hold on. They program the compactor
to turn on every hour.
316
00:20:24,181 --> 00:20:25,181
Okay...
317
00:20:25,848 --> 00:20:26,848
Yes!
318
00:20:27,683 --> 00:20:28,814
I think we're good.
319
00:20:31,939 --> 00:20:34,568
Oh.
-Oh.
320
00:20:38,819 --> 00:20:40,279
That is a lot of garbage.
321
00:20:43,032 --> 00:20:46,252
Okay. So we're looking
for a blue trash bag.
322
00:20:46,369 --> 00:20:47,289
You can go first.
323
00:20:47,371 --> 00:20:48,371
This was your idea.
324
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
Okay. Fine.
325
00:21:08,016 --> 00:21:09,635
I cannot. I can't do this.
326
00:21:09,726 --> 00:21:12,306
Come on. Just, like,
breathe through your mouth, something.
327
00:21:12,395 --> 00:21:13,935
I don't want it in my mouth.
328
00:21:14,021 --> 00:21:16,531
Okay. That's fine.
Can you just help me up then?
329
00:21:16,607 --> 00:21:17,607
Thank you.
330
00:21:20,153 --> 00:21:21,153
Ah.
331
00:21:22,698 --> 00:21:23,698
Okay.
332
00:21:24,324 --> 00:21:25,784
I'm going to look over here,
333
00:21:26,326 --> 00:21:27,326
you look over there.
334
00:22:36,520 --> 00:22:38,901
Remember these three rules
when you're in the wild.
335
00:22:39,523 --> 00:22:41,443
Could be the difference
between life and death.
336
00:22:41,526 --> 00:22:44,776
Dad, we're going to a campground
with numbered posts.
337
00:22:44,863 --> 00:22:46,282
And a water park.
338
00:22:46,365 --> 00:22:49,615
Never leave food unattended...
You don't want to attract animals.
339
00:22:49,701 --> 00:22:53,040
Rule number two,
always remember your fire protocols.
340
00:22:53,454 --> 00:22:55,414
What's the main cause of forest fires?
341
00:22:55,915 --> 00:22:56,746
Humans.
342
00:22:56,833 --> 00:22:57,883
Humans, that's right.
343
00:22:57,959 --> 00:23:00,479
Which leads me to rule number three...
-Yeah, yeah, I get it.
344
00:23:00,545 --> 00:23:01,835
I'll text you when I get there.
345
00:23:02,713 --> 00:23:03,923
Hey. What's rule number three?
346
00:23:04,007 --> 00:23:05,547
Uh, accept the unexpected.
347
00:23:05,634 --> 00:23:07,263
When things go wrong,
348
00:23:07,344 --> 00:23:08,973
don't stand around and complain.
349
00:23:09,054 --> 00:23:10,183
Assess your options.
350
00:23:10,262 --> 00:23:11,542
And move forward. Love you! Bye.
351
00:23:11,597 --> 00:23:12,597
Love you, too.
352
00:23:15,434 --> 00:23:16,434
Have fun.
353
00:23:33,161 --> 00:23:35,000
Uh, accept the unexpected.
354
00:23:35,622 --> 00:23:37,001
Assess your options.
355
00:23:37,082 --> 00:23:39,251
And move forward. Love you! Bye.
356
00:24:31,803 --> 00:24:34,242
This is taking forever.
Mr. Jackson is gonna go looking for us
357
00:24:34,306 --> 00:24:36,096
when he realizes
we've been gone for so long.
358
00:24:39,435 --> 00:24:41,726
Oh, my God.
-What... Did you find it?
359
00:24:44,023 --> 00:24:45,483
Somebody else brought Oreos.
360
00:24:49,153 --> 00:24:50,203
What are you doing?
361
00:24:50,279 --> 00:24:52,069
Hm? Nothing.
362
00:24:52,865 --> 00:24:54,801
You were looking in that package.
-No, I wasn't.
363
00:24:54,826 --> 00:24:56,425
You were checking if there was any left.
364
00:24:56,452 --> 00:24:59,333
I... What kind of a person
do you think I am?
365
00:25:01,500 --> 00:25:03,589
You know, the last time we were together,
366
00:25:03,667 --> 00:25:06,298
we were in a poop cave and now
we're up to our knees in garbage,
367
00:25:06,378 --> 00:25:09,378
so... I wonder if the universe is trying
to tell us something.
368
00:25:09,465 --> 00:25:11,086
Yeah, we stink together.
369
00:25:13,720 --> 00:25:15,430
But we're like friends now, right?
370
00:25:15,513 --> 00:25:18,023
You're the only person I know
on the Resolute, so...
371
00:25:18,098 --> 00:25:20,098
yes. Sure.
372
00:25:20,519 --> 00:25:22,348
Okay, as a friend,
can I ask you something?
373
00:25:22,479 --> 00:25:24,308
As long as you can multitask.
374
00:25:28,442 --> 00:25:30,823
What exactly did you mean
when you said I was a bad kisser?
375
00:25:33,323 --> 00:25:36,163
When we were on that other planet,
you said I was a bad kisser.
376
00:25:41,748 --> 00:25:42,827
We're in a room
377
00:25:43,250 --> 00:25:44,670
that smells like feet
378
00:25:45,335 --> 00:25:46,335
and vomit.
379
00:25:47,628 --> 00:25:49,028
And you want to talk about kissing?
380
00:25:49,088 --> 00:25:51,107
It's just, I've never had
any complaints before so...
381
00:25:51,132 --> 00:25:53,892
Sorry, I brought your average down.
-Well, was it too much lip?
382
00:25:53,969 --> 00:25:55,528
Not enough?
-We're really doing this.
383
00:25:55,595 --> 00:25:56,505
Was it my breath?
384
00:25:56,596 --> 00:25:59,425
Because, to be fair, MREs give me
acid reflux and I ran out of gum.
385
00:25:59,516 --> 00:26:00,346
I don't remember...
386
00:26:00,432 --> 00:26:02,353
And also, I tense up
when I'm caught off guard,
387
00:26:02,434 --> 00:26:03,684
which I was that day. I mean...
388
00:26:03,769 --> 00:26:06,359
Usually I can see a kiss coming
from miles away
389
00:26:06,439 --> 00:26:08,318
in which case
I'll do some relaxation tec...
390
00:26:08,400 --> 00:26:09,650
Oh, my God, please stop.
391
00:26:10,192 --> 00:26:12,742
Clearly you've been obsessing over this
for months
392
00:26:12,820 --> 00:26:15,280
and so I'm going to be totally honest
with you.
393
00:26:15,740 --> 00:26:20,289
I may not be the best judge
when it comes to kissing.
394
00:26:22,622 --> 00:26:23,711
But you said that it was...
395
00:26:23,789 --> 00:26:24,789
Yeah, I know what I said.
396
00:26:24,874 --> 00:26:27,673
Just... get a second opinion.
397
00:26:29,628 --> 00:26:30,628
Oh, my God.
398
00:26:32,757 --> 00:26:33,926
I was your first kiss.
399
00:26:34,009 --> 00:26:35,219
And if that were true,
400
00:26:35,301 --> 00:26:37,301
I would like to circle back
to this conversation
401
00:26:37,386 --> 00:26:39,057
when I have something to compare it to.
402
00:26:39,138 --> 00:26:43,179
Now, can we please focus
on stopping a criminal mastermind?
403
00:26:46,645 --> 00:26:47,645
Oh, my God.
404
00:26:50,232 --> 00:26:51,232
I found it.
405
00:26:54,237 --> 00:26:55,237
Empty MRE bag...
406
00:26:56,448 --> 00:26:57,528
a banana peel...
407
00:26:59,534 --> 00:27:00,584
a dirty tissue...
408
00:27:02,578 --> 00:27:03,959
a banana peel.
409
00:27:06,124 --> 00:27:07,923
God, a banana peel.
410
00:27:08,000 --> 00:27:09,840
Smith really loves bananas, I guess.
411
00:27:11,630 --> 00:27:12,630
Wait, hold on.
412
00:27:13,339 --> 00:27:14,920
There's something written on this.
413
00:27:15,008 --> 00:27:16,218
What does it say?
414
00:27:20,555 --> 00:27:21,714
"Killed."
415
00:27:35,111 --> 00:27:36,490
Is that what I think it is?
416
00:27:41,742 --> 00:27:43,452
We gotta get out of here. Come on.
417
00:27:44,537 --> 00:27:45,537
No. No, no, no.
418
00:27:45,579 --> 00:27:46,410
Penny, come on!
419
00:27:46,498 --> 00:27:48,077
I can't... My foot is stuck.
420
00:27:52,461 --> 00:27:54,132
Come on.
421
00:27:54,213 --> 00:27:55,134
Okay, just pull!
422
00:27:55,214 --> 00:27:56,214
I am pulling!
423
00:27:58,593 --> 00:28:00,103
I'm sorry. I got to go!
424
00:28:00,178 --> 00:28:01,508
Vijay!
425
00:28:02,388 --> 00:28:04,019
Wait, wait, where are you going?
426
00:28:04,098 --> 00:28:05,269
No, no, no.
427
00:28:06,058 --> 00:28:07,348
Vijay!
428
00:28:09,229 --> 00:28:10,308
Where are you going?
429
00:28:10,814 --> 00:28:12,074
Help!
430
00:28:14,733 --> 00:28:16,243
No, no, no, no!
431
00:28:16,528 --> 00:28:18,357
Vijay!
432
00:28:34,962 --> 00:28:36,052
Thanks, Vijay.
433
00:28:36,756 --> 00:28:38,756
If you weren't here to save me, I'd be...
434
00:28:40,468 --> 00:28:42,137
Wait, did you think I had left you?
435
00:28:43,137 --> 00:28:45,887
Uh, because I had to, you know,
go turn off the machine.
436
00:28:47,142 --> 00:28:49,852
I know. I don't know how else
you would have done it. Nope.
437
00:29:09,122 --> 00:29:10,541
I have a confession to make.
438
00:29:10,623 --> 00:29:11,962
Well, keep it to yourself
439
00:29:12,040 --> 00:29:14,290
'cause I don't want to
have to testify against you.
440
00:29:18,423 --> 00:29:19,843
You were my first kiss too.
441
00:29:22,844 --> 00:29:24,183
Yeah, it's...
442
00:29:25,430 --> 00:29:27,269
it's super obvious in retrospect.
443
00:29:29,933 --> 00:29:30,983
Whoa!
444
00:29:47,618 --> 00:29:48,868
He acts so grown up now,
445
00:29:48,994 --> 00:29:52,325
I forget how young he looks
when he's asleep.
446
00:29:52,414 --> 00:29:55,164
My kids used to fall asleep
whenever we were in the car.
447
00:29:56,544 --> 00:29:57,673
You have children?
448
00:29:57,753 --> 00:30:00,013
Twin boys. A couple years older than Will.
449
00:30:01,423 --> 00:30:02,804
Maybe Penny knows them.
450
00:30:02,884 --> 00:30:05,394
They're already on Alpha Centauri
with my wife.
451
00:30:06,637 --> 00:30:08,637
They were in the fifth colonist group.
452
00:30:11,433 --> 00:30:13,023
You didn't go with them?
453
00:30:14,854 --> 00:30:17,983
My job requires that I travel back
and forth on the Resolute.
454
00:30:18,441 --> 00:30:20,361
Usually three months at a time.
455
00:30:20,442 --> 00:30:21,782
Now you're here.
456
00:30:24,404 --> 00:30:25,484
That's hard.
457
00:30:25,573 --> 00:30:27,083
Thanks to your son,
458
00:30:27,616 --> 00:30:29,366
I have a hope of seeing them again.
459
00:30:33,623 --> 00:30:35,833
So it's a good thing
he passed his test then.
460
00:30:37,125 --> 00:30:38,286
Excuse me?
461
00:30:39,253 --> 00:30:41,263
His records,
they say he had some difficulty
462
00:30:41,338 --> 00:30:43,169
with his pre-qualification training.
463
00:30:43,674 --> 00:30:45,335
But obviously he pulled through.
464
00:30:46,051 --> 00:30:47,392
Yes. He did.
465
00:31:10,117 --> 00:31:12,577
They tore down that park
we used to run in.
466
00:31:15,123 --> 00:31:17,833
I think it's part of a strip mall now.
467
00:31:20,627 --> 00:31:22,417
Yeah, no one runs outside anymore.
468
00:31:23,298 --> 00:31:24,298
Right.
469
00:31:25,090 --> 00:31:26,221
'Cause of the air.
470
00:31:32,515 --> 00:31:35,805
Your mother told me that
you really stepped up when I was away.
471
00:31:37,144 --> 00:31:39,605
Helped Penny and Will
with their homework...
472
00:31:41,441 --> 00:31:42,570
made meals...
473
00:31:44,443 --> 00:31:47,074
all the while studying
for your medical exams.
474
00:31:48,323 --> 00:31:50,742
It's a lot of pressure
for an eighteen-year-old.
475
00:31:55,038 --> 00:31:56,288
Now I'm back.
476
00:31:56,955 --> 00:31:58,536
You don't have to work so hard.
477
00:32:00,250 --> 00:32:01,881
Being with family isn't work.
478
00:32:02,795 --> 00:32:03,795
I didn't mean...
479
00:32:05,839 --> 00:32:07,220
What I... What I meant was...
480
00:32:07,299 --> 00:32:10,390
That you want things to go back
to how they were before you left Mom?
481
00:32:12,471 --> 00:32:13,721
I didn't...
482
00:32:14,097 --> 00:32:16,137
mean for that to happen.
483
00:32:18,728 --> 00:32:19,768
Now I'm back.
484
00:32:21,146 --> 00:32:22,146
For good.
485
00:32:23,441 --> 00:32:25,070
And we can be a family again.
486
00:32:29,321 --> 00:32:30,321
Look, um...
487
00:32:31,531 --> 00:32:35,912
I get that you feel bad and, uh,
and wanna make it up,
488
00:32:36,828 --> 00:32:40,378
so just make it up to Penny
and Will and Mom, but, um...
489
00:32:41,000 --> 00:32:43,339
Yeah, don't come to Alpha Centauri
on my behalf
490
00:32:43,419 --> 00:32:45,128
'cause I'm doing fine without you.
491
00:33:07,067 --> 00:33:08,317
Judy.
492
00:33:09,153 --> 00:33:10,202
Can you hear me?
493
00:33:10,738 --> 00:33:12,698
Yeah. Just a mile, I'll be there soon.
494
00:33:13,865 --> 00:33:14,865
I know you will.
495
00:33:19,538 --> 00:33:21,209
You know, when I first saw you...
496
00:33:24,419 --> 00:33:25,709
you were this...
497
00:33:26,628 --> 00:33:28,419
tiny little thing.
498
00:33:28,798 --> 00:33:30,298
But I knew...
499
00:33:30,633 --> 00:33:32,722
that you were gonna be a force of nature.
500
00:33:34,511 --> 00:33:36,061
And when I married your mom...
501
00:33:37,472 --> 00:33:38,772
I promised her...
502
00:33:40,101 --> 00:33:42,101
that I would do everything I could...
503
00:33:43,730 --> 00:33:45,609
to help you become
504
00:33:45,731 --> 00:33:47,731
the person that you were meant to be.
505
00:33:50,193 --> 00:33:51,614
Why are you telling me this?
506
00:33:51,695 --> 00:33:52,695
Listen...
507
00:33:54,115 --> 00:33:55,525
all the tools...
508
00:33:56,534 --> 00:33:58,544
all the things I taught you...
509
00:34:00,203 --> 00:34:01,544
you have them.
510
00:34:02,330 --> 00:34:03,540
You know them by heart.
511
00:34:03,624 --> 00:34:08,088
Read me your vitals.
512
00:34:08,170 --> 00:34:10,380
You don't need your old man anymore.
513
00:34:13,550 --> 00:34:15,931
I know that whatever happens to you
in life...
514
00:34:19,474 --> 00:34:21,103
you're gonna do great.
515
00:34:21,726 --> 00:34:23,266
Great.
516
00:34:24,061 --> 00:34:24,942
Great, okay.
517
00:34:25,021 --> 00:34:27,150
Let me tell you what life will be like
without you.
518
00:34:29,150 --> 00:34:32,150
Mom... will throw herself into work.
519
00:34:32,235 --> 00:34:34,695
She'll grow cold and distant.
520
00:34:35,239 --> 00:34:38,119
Penny's snark will turn bitter
and she'll act out.
521
00:34:38,201 --> 00:34:39,201
And Will...
522
00:34:40,119 --> 00:34:42,958
will retreat into himself.
523
00:34:43,664 --> 00:34:44,713
All that hope,
524
00:34:45,708 --> 00:34:47,538
that light he carries inside of him,
525
00:34:47,626 --> 00:34:50,456
it'll die the second I tell him
that you didn't make it.
526
00:34:51,422 --> 00:34:53,382
And me, well, I'll just...
527
00:34:53,465 --> 00:34:55,545
I'll just do what I always do;
528
00:34:56,052 --> 00:34:58,012
I'll try and keep the family together
529
00:34:58,096 --> 00:34:59,385
because that is my duty.
530
00:34:59,972 --> 00:35:02,391
That's my job because I love them,
531
00:35:03,141 --> 00:35:04,351
but I will hate you.
532
00:35:06,436 --> 00:35:08,436
I will hate you for giving up.
533
00:35:08,815 --> 00:35:11,775
I will hate you
for taking another father
534
00:35:12,443 --> 00:35:13,532
away from me.
535
00:35:14,695 --> 00:35:16,445
I will hate you
536
00:35:17,239 --> 00:35:18,699
for not loving me enough
537
00:35:18,782 --> 00:35:20,282
to try harder...
538
00:35:22,452 --> 00:35:23,963
because I need you.
539
00:35:28,501 --> 00:35:30,460
I'm always gonna need you.
540
00:35:31,545 --> 00:35:32,956
And I'm not gonna hate you,
541
00:35:33,047 --> 00:35:34,547
and I'm not letting you go.
542
00:36:00,115 --> 00:36:01,445
Don't let go. Don't let go.
543
00:36:01,534 --> 00:36:03,123
I'm here. I'm right here.
544
00:36:12,586 --> 00:36:13,786
I'm coming, Dad. Stay with me!
545
00:36:47,746 --> 00:36:49,496
Dad? You have the shots.
546
00:36:50,291 --> 00:36:53,291
Give yourself the epinephrine first,
then the antibiotics.
547
00:36:55,378 --> 00:36:56,378
Dad?
548
00:37:00,300 --> 00:37:02,300
Hold the drilling! Hold it!
549
00:37:08,099 --> 00:37:08,940
Dad?
550
00:37:09,018 --> 00:37:10,097
Do you copy?
551
00:37:12,563 --> 00:37:13,563
Dad?
552
00:37:19,277 --> 00:37:20,277
I got it.
553
00:37:26,452 --> 00:37:28,581
Now get me out of this damn well.
554
00:37:31,331 --> 00:37:33,132
Start it up!
555
00:37:45,721 --> 00:37:47,351
Easy. Easy.
556
00:37:48,516 --> 00:37:49,635
All right.
557
00:37:52,353 --> 00:37:53,193
Okay.
558
00:37:53,271 --> 00:37:54,271
All right, Dad.
559
00:37:56,023 --> 00:37:59,032
I'm just gonna give you an IV,
all right?
560
00:37:59,735 --> 00:38:01,987
Judy.
561
00:38:02,070 --> 00:38:03,070
Hi.
562
00:38:03,489 --> 00:38:04,489
Judy.
563
00:38:05,115 --> 00:38:06,195
Judy.
564
00:38:06,284 --> 00:38:08,954
I am here, Dad.
565
00:38:09,202 --> 00:38:10,753
I'm right here.
566
00:38:13,291 --> 00:38:14,960
I'm right here.
567
00:38:17,168 --> 00:38:18,248
Hey.
568
00:38:25,260 --> 00:38:27,641
Now, the screen on the left
is a vascular plant.
569
00:38:27,722 --> 00:38:31,481
If we zoom in, we can see the tissues
that are used to transport...
570
00:38:34,644 --> 00:38:35,804
What does it say?
571
00:38:52,621 --> 00:38:53,960
Excuse me.
572
00:38:55,750 --> 00:38:57,130
Yes, may I help you?
573
00:38:57,668 --> 00:38:59,668
I'm here to see Penny Robinson.
574
00:39:00,253 --> 00:39:01,344
Are you her mother?
575
00:39:02,630 --> 00:39:03,630
No.
576
00:39:03,840 --> 00:39:05,181
I'm Dr. Zoe Smith,
577
00:39:05,259 --> 00:39:06,969
the therapist in residence.
578
00:39:07,635 --> 00:39:11,215
I just want to see how Penny's doing
with her life back on the Resolute.
579
00:39:14,184 --> 00:39:15,385
Well, it's perfect timing.
580
00:39:16,186 --> 00:39:18,976
Uh, class, we'll continue this tomorrow.
581
00:39:24,737 --> 00:39:26,407
Hi, you're Vijay, right?
582
00:39:26,864 --> 00:39:29,123
I read all about you in Penny's book.
583
00:39:30,284 --> 00:39:32,664
Ah. What's that smell?
584
00:39:33,244 --> 00:39:34,614
Oh, it's you.
585
00:39:35,789 --> 00:39:38,250
I hope my note you found
in the Dumpster was worth it.
586
00:39:38,333 --> 00:39:39,923
I don't know what you're talking about.
587
00:39:40,126 --> 00:39:41,126
Huh.
588
00:39:41,503 --> 00:39:43,423
Curiosity may have killed the cat,
589
00:39:44,090 --> 00:39:46,050
but at least cats don't make it obvious
590
00:39:46,132 --> 00:39:47,643
when they're following someone.
591
00:39:48,135 --> 00:39:49,295
You wanna talk about obvious?
592
00:39:49,887 --> 00:39:50,757
Penny.
593
00:39:50,846 --> 00:39:51,965
What did you do to Radic?
594
00:39:52,056 --> 00:39:53,056
Penny, come on.
595
00:39:53,556 --> 00:39:56,976
You mean besides calling for help
and saving his life?
596
00:40:01,940 --> 00:40:02,820
Penny.
597
00:40:02,900 --> 00:40:04,570
You're not gonna get away this.
598
00:40:04,652 --> 00:40:08,661
You don't understand.
I'm trying to protect you.
599
00:40:09,239 --> 00:40:10,239
Everyone thinks...
600
00:40:11,157 --> 00:40:13,327
No, everyone knows...
601
00:40:14,744 --> 00:40:17,864
that I'm a respected member
of the 24th colonist group.
602
00:40:18,416 --> 00:40:19,996
You need to accept it.
603
00:40:21,460 --> 00:40:23,840
Because if you start making
wild accusations
604
00:40:23,920 --> 00:40:27,170
that are easily disproven by the facts...
-You made up the facts.
605
00:40:27,257 --> 00:40:29,547
I just don't want people thinking
you're delusional.
606
00:40:29,635 --> 00:40:32,715
Because I'm Dr. Smith now.
607
00:40:34,139 --> 00:40:35,179
Permanently.
608
00:40:37,476 --> 00:40:38,556
Forever.
609
00:40:38,643 --> 00:40:41,614
It doesn't matter what your name is.
You are who you are.
610
00:40:43,148 --> 00:40:46,989
I know this is a lot to ask,
but can't you just be happy for me?
611
00:40:49,697 --> 00:40:50,697
Vijay.
612
00:41:13,721 --> 00:41:16,101
This metal ring in your report.
613
00:41:17,349 --> 00:41:19,028
Was wondering when that was gonna come up.
614
00:41:19,101 --> 00:41:21,940
What if I was to tell you
that this wasn't the only one?
615
00:41:23,146 --> 00:41:26,186
That the planet we're headed to,
there's one there as well?
616
00:41:26,775 --> 00:41:28,275
It seems to be the same as yours.
617
00:41:28,360 --> 00:41:30,610
The electrical storm hits it
every 23 days.
618
00:41:31,237 --> 00:41:35,907
We've been hesitant to get anywhere close,
but in typical Robinson fashion,
619
00:41:36,034 --> 00:41:39,155
you find yourself right
in the middle of one. So, uh...
620
00:41:39,663 --> 00:41:41,333
Any theories as to what they are?
621
00:41:41,748 --> 00:41:43,829
I assumed it had something to do
with the lightning.
622
00:41:43,918 --> 00:41:46,998
I mean, you don't build something that big
as an art project.
623
00:41:47,838 --> 00:41:49,467
It has to have a purpose.
624
00:41:51,217 --> 00:41:53,297
Now these glyphs on the surface,
625
00:41:53,385 --> 00:41:56,264
our linguists haven't been able to make
heads or tails of what they mean.
626
00:41:56,347 --> 00:41:58,347
When we find my robot down there,
627
00:41:59,099 --> 00:42:00,099
we can ask him.
628
00:42:02,228 --> 00:42:03,978
Let's just hope we like the answer.
629
00:42:06,978 --> 00:42:10,978
Preuzeto sa www.titlovi.com
44214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.