All language subtitles for V.Wars.S01E01.WEBRip Pitkini.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:08,888 WwW.Pitkini.org Watch movies and series! 2 00:02:00,036 --> 00:02:02,204 It's a brave new world, isn't it? 3 00:02:02,205 --> 00:02:05,666 Within a decade, we could be reviving extinct species. 4 00:02:05,667 --> 00:02:08,870 The thylacline, the woolly mammoth, saber-toothed cats. 5 00:02:10,213 --> 00:02:13,215 Looks like Steven Spielberg's gonna get his park after all. 6 00:02:13,216 --> 00:02:15,501 Well, at least the... 7 00:02:15,885 --> 00:02:17,337 Ice Age version. 8 00:02:20,807 --> 00:02:23,767 I think you've had to listen to me for long enough. 9 00:02:23,768 --> 00:02:24,968 To sum it up, 10 00:02:26,062 --> 00:02:27,263 I say this. 11 00:02:28,106 --> 00:02:31,017 No matter what your politics are, 12 00:02:31,901 --> 00:02:36,488 we know that climate change is causing glacial deterioration. 13 00:02:36,489 --> 00:02:39,324 We also know that there are viruses and bacterias 14 00:02:39,325 --> 00:02:41,577 trapped in that now-melting ice. 15 00:02:41,578 --> 00:02:43,738 Now, let's just say 16 00:02:44,038 --> 00:02:47,791 a prehistoric equivalent of the Zika virus, 17 00:02:47,792 --> 00:02:49,994 Ebola, or the bubonic plague 18 00:02:50,044 --> 00:02:52,330 were to appear as a result of the melt. 19 00:02:53,339 --> 00:02:55,249 Our bodies would have no immunity. 20 00:02:55,550 --> 00:02:58,961 And we would have no vaccines that could help us. 21 00:02:59,470 --> 00:03:00,963 If you ask me, 22 00:03:01,431 --> 00:03:07,011 I don't think it's going to be asteroids or nuclear war that wipes us out. 23 00:03:09,981 --> 00:03:11,349 It's gonna be this. 24 00:03:12,859 --> 00:03:16,361 Ancient forms of these pathogens could start a pandemic 25 00:03:16,362 --> 00:03:19,899 that makes the bubonic plague look like... like a chicken pox party. 26 00:03:20,408 --> 00:03:22,985 This isn't nature crying out for help. 27 00:03:24,996 --> 00:03:26,406 These are warning shots. 28 00:03:28,041 --> 00:03:31,077 And that is why I'm calling on you, 29 00:03:31,753 --> 00:03:34,338 the global scientific community, 30 00:03:34,339 --> 00:03:39,377 to come together and pool your resources and knowledge to get ahead of this. 31 00:03:39,886 --> 00:03:41,671 Science has no borders, 32 00:03:42,138 --> 00:03:43,338 no agenda, 33 00:03:44,057 --> 00:03:45,257 only truth. 34 00:03:47,393 --> 00:03:49,887 And the data tells us that this is inevitable. 35 00:03:50,355 --> 00:03:51,555 Thank you. 36 00:04:01,908 --> 00:04:06,578 Listening to you talk about mass extinction really gets me goin'. 37 00:04:06,579 --> 00:04:09,282 Um... I'm sorry. I'm a... married man. 38 00:04:10,625 --> 00:04:11,826 Well... 39 00:04:12,752 --> 00:04:13,953 I don't care. 40 00:04:20,802 --> 00:04:22,002 Ahem. 41 00:04:22,262 --> 00:04:25,381 I apologize for the interruption, Dr. Swann. 42 00:04:26,599 --> 00:04:27,884 Dr. Lansing. 43 00:04:30,019 --> 00:04:31,762 This is my wife, Jess. 44 00:04:32,188 --> 00:04:33,388 Hi. 45 00:04:33,856 --> 00:04:35,065 It's our anniversary. 46 00:04:35,066 --> 00:04:36,266 - Yeah. - Um... 47 00:04:36,734 --> 00:04:38,269 Honey, um... 48 00:04:38,486 --> 00:04:39,945 Dr. Lansing is a colleague 49 00:04:39,946 --> 00:04:42,197 from the Arctic Science Exchange. 50 00:04:42,198 --> 00:04:44,283 - Good to see you. - Happy anniversary. 51 00:04:44,284 --> 00:04:46,034 - Thank you. - Thank you. 52 00:04:46,035 --> 00:04:48,988 It's probably terrible timing, but, um... 53 00:04:49,497 --> 00:04:51,290 we lost contact with Dr. Vercernis 54 00:04:51,291 --> 00:04:54,494 at the Arctic Research Station three days ago. 55 00:04:55,295 --> 00:04:59,506 Well, the weather regularly knocks out communications there. 56 00:04:59,507 --> 00:05:02,668 - I'm... I'm sure he's okay. - Yes, you're probably right. 57 00:05:02,844 --> 00:05:05,512 The thing is, last we heard from him, 58 00:05:05,513 --> 00:05:08,382 he'd found something, and he was pretty excited. 59 00:05:08,641 --> 00:05:10,843 He wanted to talk to you about it. 60 00:05:11,978 --> 00:05:15,139 Needless to say, we're all anxious to get some updates. 61 00:05:16,399 --> 00:05:18,935 - Well, I can't. I mean... - It... It's fine. 62 00:05:19,152 --> 00:05:20,110 Go. 63 00:05:20,111 --> 00:05:21,570 No. It's our anniversary. 64 00:05:21,571 --> 00:05:24,190 We can celebrate our anniversary any time. 65 00:05:24,532 --> 00:05:25,732 Go. 66 00:05:26,701 --> 00:05:29,028 - Really? - Yes, of course. 67 00:05:29,412 --> 00:05:31,371 I can arrange your transport. 68 00:05:31,372 --> 00:05:33,741 That's not necessary, Doctor. 69 00:05:34,292 --> 00:05:35,701 I can arrange transport. 70 00:05:36,627 --> 00:05:37,828 I got a guy. 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,883 Luther! 72 00:05:51,267 --> 00:05:54,262 - What's good, brother? - Hey, Mikey. You busy? 73 00:05:54,771 --> 00:05:56,396 No, not in the slightest. 74 00:05:56,397 --> 00:05:57,939 Why? You all right? 75 00:05:57,940 --> 00:06:01,561 Okay, good, good. Yeah, I need your help. How fast can you get here? 76 00:06:03,363 --> 00:06:04,605 Pretty fast. 77 00:06:23,383 --> 00:06:25,543 All right, let's do this. 78 00:06:35,228 --> 00:06:37,938 Damn, Luther, you need to get a research station somewhere warmer, 79 00:06:37,939 --> 00:06:39,648 like the Caribbean or some shit. 80 00:06:39,649 --> 00:06:41,434 You should be here in the winter! 81 00:06:41,859 --> 00:06:43,769 This is only 30 below, Mike. 82 00:06:44,237 --> 00:06:45,438 Only? 83 00:06:47,949 --> 00:06:49,150 What? 84 00:06:50,410 --> 00:06:51,777 The door's open. 85 00:06:51,801 --> 00:07:01,301 WwW.Pitkini.org Watch movies and series! 86 00:07:14,559 --> 00:07:15,759 Ava! 87 00:07:16,269 --> 00:07:17,553 Sven! 88 00:07:25,319 --> 00:07:26,812 Shit. 89 00:07:27,155 --> 00:07:28,773 What happened to this place? 90 00:07:30,908 --> 00:07:32,108 I don't know. 91 00:07:49,135 --> 00:07:51,879 - How many people you say live up here? - Two. 92 00:07:52,305 --> 00:07:54,340 Dr. Vercernis and his assistant. 93 00:07:55,475 --> 00:07:57,176 Well, there's no one here now. 94 00:08:06,235 --> 00:08:07,611 Holy shit, Luther. 95 00:08:07,612 --> 00:08:10,022 Luther, take a look at this. 96 00:08:32,720 --> 00:08:34,130 Sven. 97 00:08:35,515 --> 00:08:36,966 Damn it. 98 00:08:43,564 --> 00:08:44,974 Shit. 99 00:08:45,149 --> 00:08:48,227 - What? What is it? - No, no, no, no. Step back. Step back. 100 00:08:48,486 --> 00:08:49,687 What is it? 101 00:08:50,154 --> 00:08:51,480 I don't know. 102 00:08:51,614 --> 00:08:54,233 Some kind of biomass. Something he found. 103 00:08:55,952 --> 00:08:58,112 Let's get the hell outta here, man. 104 00:08:58,955 --> 00:09:00,614 We gotta call this in, Mike. 105 00:09:02,625 --> 00:09:03,951 Call what in? 106 00:09:05,378 --> 00:09:06,746 Whatever this is... 107 00:09:08,381 --> 00:09:10,040 we've been exposed to it. 108 00:09:30,945 --> 00:09:32,897 Aaaah. 109 00:10:08,733 --> 00:10:10,810 - Dr. Lansing. - How are you? 110 00:10:11,569 --> 00:10:12,569 Rough. 111 00:10:12,570 --> 00:10:16,197 We've transported the biomass and a skull fragment to your lab 112 00:10:16,198 --> 00:10:17,449 for further testing. 113 00:10:17,450 --> 00:10:18,651 Thank you. 114 00:10:19,619 --> 00:10:21,369 Any results for any of the tests? 115 00:10:21,370 --> 00:10:23,622 Inconclusive so far. 116 00:10:23,623 --> 00:10:25,999 What about the mycology reports I requested? 117 00:10:26,000 --> 00:10:27,667 No fungal presence. 118 00:10:27,668 --> 00:10:29,119 What about Vercernis? 119 00:10:29,879 --> 00:10:32,373 Um... Did the search team find anything? 120 00:10:32,673 --> 00:10:34,583 There's no sign of him or Ava. 121 00:10:37,470 --> 00:10:39,839 I apologize, Luther. 122 00:10:58,074 --> 00:11:01,443 I'm sorry I got you into this, Mikey. 123 00:11:02,953 --> 00:11:04,454 Yeah, you should be, Luther. 124 00:11:04,455 --> 00:11:06,156 This fuckin' blows, man. 125 00:11:07,249 --> 00:11:08,449 Yeah. 126 00:11:10,586 --> 00:11:12,621 But, hey, we're family, right? 127 00:11:12,963 --> 00:11:14,456 Together, always. 128 00:11:15,091 --> 00:11:16,876 Yeah, always. 129 00:11:25,601 --> 00:11:27,303 We are gonna be okay, right? 130 00:11:31,857 --> 00:11:33,267 Yeah. Yeah. 131 00:11:35,111 --> 00:11:37,187 Yeah, we're gonna be all right, Mike. 132 00:11:47,289 --> 00:11:49,700 Dr. Swann, your family's here. 133 00:11:52,962 --> 00:11:54,288 Hey, guys! 134 00:11:55,506 --> 00:11:56,706 Hi. 135 00:11:58,968 --> 00:12:00,168 Hey, honey. 136 00:12:02,388 --> 00:12:03,555 Hey, bud. 137 00:12:03,556 --> 00:12:06,717 Are you okay? When are you guys gonna be coming home? 138 00:12:08,894 --> 00:12:10,437 Well, when we start to feel better. 139 00:12:10,438 --> 00:12:12,021 - We'll be fine, buddy. - Yeah. 140 00:12:12,022 --> 00:12:14,357 Have I ever let anything happen to your dad? 141 00:12:14,358 --> 00:12:16,936 - No. - Exactly. And I ain't startin' now. 142 00:12:18,237 --> 00:12:19,521 Hi. 143 00:12:20,990 --> 00:12:22,699 How many girlfriends now? 144 00:12:22,700 --> 00:12:24,944 I don't have any, Uncle Mike. 145 00:12:33,043 --> 00:12:34,286 S. 146 00:12:34,628 --> 00:12:37,338 - One more and that's "jackass" for you. - Fuck you! 147 00:12:37,339 --> 00:12:39,792 I always used to win at this game! 148 00:12:44,472 --> 00:12:45,714 Meatloaf again. 149 00:12:46,515 --> 00:12:47,715 What? 150 00:12:47,850 --> 00:12:49,093 Just you wait. 151 00:13:08,662 --> 00:13:09,862 What? 152 00:13:10,080 --> 00:13:11,407 Doesn't this taste... 153 00:13:11,665 --> 00:13:13,534 off to you? 154 00:13:14,001 --> 00:13:16,036 Just as shitty as the last time. 155 00:13:17,171 --> 00:13:18,455 No, man. 156 00:13:27,431 --> 00:13:30,509 I will give you one guess about today's news. 157 00:13:31,977 --> 00:13:33,220 Finally. Thank God. 158 00:13:33,479 --> 00:13:34,771 Gentlemen, you're free to go. 159 00:13:34,772 --> 00:13:38,608 Wait, Emil, we don't know why we're not shedding the virus yet. 160 00:13:38,609 --> 00:13:40,443 You've both been cleared. 161 00:13:40,444 --> 00:13:43,238 There is a huge lack of results. 162 00:13:43,239 --> 00:13:47,033 Yes, there's a lack of results because no one put it on record. 163 00:13:47,034 --> 00:13:48,527 But now it is. 164 00:13:48,786 --> 00:13:52,455 It's a harmless Ice Age-era cold. 165 00:13:52,456 --> 00:13:53,832 No, no, no, no. Wait. 166 00:13:53,833 --> 00:13:55,033 Luther... 167 00:13:55,793 --> 00:13:56,994 trust me. 168 00:13:57,711 --> 00:14:00,289 Pack your things. Go to your family. 169 00:14:02,341 --> 00:14:04,460 Well, you don't have to tell me twice. 170 00:14:04,885 --> 00:14:09,131 You heard the man, Luther. Let's get the fuck outta here. 171 00:14:42,756 --> 00:14:44,166 You're wearing my shirt. 172 00:14:44,675 --> 00:14:45,876 I'm aware. 173 00:14:51,390 --> 00:14:54,051 Mrs. Swann, are you trying to seduce me? 174 00:14:55,394 --> 00:14:56,762 I'm not sure. 175 00:14:57,730 --> 00:14:59,098 You're the genius... 176 00:15:01,609 --> 00:15:02,942 Mr. Swann. 177 00:15:02,943 --> 00:15:04,027 It's, um... 178 00:15:04,028 --> 00:15:06,647 it's actually Dr. Swann. 179 00:15:07,031 --> 00:15:07,989 Yes. 180 00:15:07,990 --> 00:15:10,609 I still might be contagious. 181 00:15:10,910 --> 00:15:13,570 And I might not care. 182 00:15:15,831 --> 00:15:18,200 Mrs. Swann... ahem, as a doctor, 183 00:15:18,667 --> 00:15:21,961 I must advise you that any sexual contact, um... 184 00:15:21,962 --> 00:15:24,331 carries with it inherent risks. 185 00:15:25,925 --> 00:15:27,417 Can we shut up now? 186 00:15:34,892 --> 00:15:37,727 Police are saying little about this latest killing. 187 00:15:37,728 --> 00:15:40,313 The victim, a 33-year-old female, 188 00:15:40,314 --> 00:15:43,350 was pronounced dead on the scene in downtown Seneca. 189 00:15:43,359 --> 00:15:46,903 Authorities acknowledge possible links to two previous deaths, 190 00:15:46,904 --> 00:15:48,613 including Tom Vencilitas, 191 00:15:48,614 --> 00:15:52,158 whose family members are demanding police be more forthcoming 192 00:15:52,159 --> 00:15:54,369 about the brutal nature of these killings, 193 00:15:54,370 --> 00:15:56,162 stating the public need to know 194 00:15:56,163 --> 00:15:58,907 the extent of the danger that they may be in. 195 00:15:58,931 --> 00:16:06,031 WwW.Pitkini.org Watch movies and series! 196 00:16:12,012 --> 00:16:13,213 Michael? 197 00:16:22,398 --> 00:16:23,598 Michael? 198 00:16:33,659 --> 00:16:34,859 Michael? 199 00:16:40,791 --> 00:16:42,034 Michael? 200 00:16:45,254 --> 00:16:46,337 Hello. 201 00:16:46,338 --> 00:16:50,500 Jesus, Michael. Why would you leave your door open like that? 202 00:16:52,052 --> 00:16:53,252 So you could come in. 203 00:17:01,645 --> 00:17:04,731 You dropped me for another job. 204 00:17:04,732 --> 00:17:07,567 No. I was in quarantine. 205 00:17:07,568 --> 00:17:08,985 Well, that's a new one. 206 00:17:08,986 --> 00:17:11,396 Yeah, I wish I was lying, but it's actually true. 207 00:17:11,864 --> 00:17:13,482 You cost me business. 208 00:17:14,616 --> 00:17:16,693 That's why I told you on the phone... 209 00:17:17,202 --> 00:17:18,820 I'm gonna make it up to you. 210 00:17:20,914 --> 00:17:23,200 You like to talk, don't you, Michael? 211 00:17:29,590 --> 00:17:30,791 Not always. 212 00:17:57,034 --> 00:17:58,277 Michael! 213 00:18:03,832 --> 00:18:05,075 Michael! 214 00:18:09,421 --> 00:18:10,338 Michael! 215 00:18:10,339 --> 00:18:11,539 Michael! 216 00:18:12,174 --> 00:18:13,341 Michael! 217 00:18:13,342 --> 00:18:14,542 Yeah? 218 00:18:14,843 --> 00:18:16,712 I said are you taking me to dinner? 219 00:18:19,598 --> 00:18:20,924 Yeah. 220 00:18:21,892 --> 00:18:24,803 Well, we gotta go. I have an open house in the morning. 221 00:18:31,318 --> 00:18:33,937 Why am I not getting anywhere with you? 222 00:18:36,073 --> 00:18:38,400 If that thing talks back, I am so out of here. 223 00:18:43,831 --> 00:18:46,867 I thought these samples would be swimming with pathogens. 224 00:18:47,167 --> 00:18:49,619 I can't even find a virus or a bacteria. 225 00:18:50,087 --> 00:18:52,127 Amino fluorescence test came back negative too. 226 00:18:52,339 --> 00:18:53,749 Of course. 227 00:18:53,966 --> 00:18:55,625 But something made you sick. 228 00:18:56,635 --> 00:18:57,919 We'll keep at it. 229 00:19:00,556 --> 00:19:02,974 At least I'm starting to feel more like myself. 230 00:19:02,975 --> 00:19:04,885 Fayne said he's never felt better. 231 00:19:09,106 --> 00:19:11,391 The search goes on. 232 00:19:13,152 --> 00:19:14,235 - Here you go. - Thank you. 233 00:19:14,236 --> 00:19:17,321 Police discourage talk of a serial killer despite this latest body 234 00:19:17,322 --> 00:19:20,992 and certain rumored similarities between the crime scenes of the various victims. 235 00:19:20,993 --> 00:19:22,493 At a news conference this afternoon, 236 00:19:22,494 --> 00:19:24,787 Seneca Police Chief Paul MacErlane appealed to anyone 237 00:19:24,788 --> 00:19:27,498 who may have any information about this latest death 238 00:19:27,499 --> 00:19:29,167 to come forward to police. 239 00:19:29,168 --> 00:19:30,660 MacErlane said investigators... 240 00:19:31,461 --> 00:19:33,963 have combed through hours of surveillance video... 241 00:19:33,964 --> 00:19:36,458 but still have no leads. 242 00:19:38,427 --> 00:19:39,719 Hi. How did it go? 243 00:19:39,720 --> 00:19:41,387 My God. 244 00:19:41,388 --> 00:19:42,923 - Yeah. - I'm done. 245 00:19:48,478 --> 00:19:51,814 So the veggies, chips, and dip are a really great option 246 00:19:51,815 --> 00:19:54,267 if you're looking for something a little bit lighter. 247 00:19:57,863 --> 00:20:00,190 Thanks, Jim. Now over to Marianne... 248 00:20:12,211 --> 00:20:13,411 Shit! 249 00:20:15,631 --> 00:20:16,915 Hey, it's me. 250 00:20:17,174 --> 00:20:18,257 Come on up, Les. 251 00:20:18,258 --> 00:20:19,584 Apartment ten. 252 00:20:22,679 --> 00:20:24,131 We haven't finished yet. 253 00:20:24,765 --> 00:20:25,765 I'll make it up to you. 254 00:20:25,766 --> 00:20:27,767 When? When will you make it up to me? 255 00:20:27,768 --> 00:20:29,185 In the near future. 256 00:20:29,186 --> 00:20:31,513 Don't bitch about this. It's my living. 257 00:20:45,577 --> 00:20:47,821 Jer-gen, Les. Les, Jer-gen. 258 00:20:48,372 --> 00:20:50,289 Yeah, it's "Yergen," actually. 259 00:20:50,290 --> 00:20:51,999 Jer-gen's my intern. 260 00:20:52,000 --> 00:20:54,119 - Les is a thief. - I'm a cop. 261 00:20:55,337 --> 00:20:58,707 This better be good, Les. You really screwed the mood around here. 262 00:20:59,007 --> 00:21:00,834 Raw footage on the new kill. 263 00:21:13,605 --> 00:21:15,523 What the fuck happened to her neck? 264 00:21:15,524 --> 00:21:17,559 This gets you big-time traffic. 265 00:21:20,696 --> 00:21:22,363 I'll give you 950. 266 00:21:22,364 --> 00:21:23,607 Best offer. 267 00:21:24,116 --> 00:21:25,316 Deal. 268 00:21:26,034 --> 00:21:29,070 Put this up right away, Jer-gen. Top of the landing page. 269 00:21:39,589 --> 00:21:40,790 Not hungry? 270 00:21:42,050 --> 00:21:43,251 No. 271 00:21:45,053 --> 00:21:46,671 My teeth are killing me. 272 00:21:46,680 --> 00:21:47,972 See a dentist. 273 00:21:47,973 --> 00:21:50,258 I saw my guy, Dr. Mackie, last week. 274 00:21:51,601 --> 00:21:54,554 Thought it was an infection, but he couldn't find anything. 275 00:21:54,855 --> 00:21:56,306 Maybe it's connected. 276 00:21:56,898 --> 00:21:58,098 What? 277 00:21:58,191 --> 00:21:59,275 What's connected? 278 00:21:59,276 --> 00:22:01,353 Weird stuff's been happening in my head. 279 00:22:06,658 --> 00:22:08,902 I was sitting here at the bar the other night. 280 00:22:09,202 --> 00:22:10,820 I had two drinks, that's it. 281 00:22:11,747 --> 00:22:13,323 And all of a sudden, I'm... 282 00:22:13,665 --> 00:22:15,784 I'm hearing everyone's conversations. 283 00:22:16,335 --> 00:22:18,119 Maybe you were just a little... 284 00:22:18,503 --> 00:22:21,456 No. I'm talking about people across the room. 285 00:22:21,757 --> 00:22:23,166 Could hear every word. 286 00:22:23,592 --> 00:22:25,669 And I could read a menu 40 feet away. 287 00:22:26,053 --> 00:22:28,380 I'm not exactly sure that's possible. 288 00:22:28,805 --> 00:22:30,005 Right. 289 00:22:30,140 --> 00:22:31,349 I'm delusional. 290 00:22:31,350 --> 00:22:35,428 No, no, if you were delusional, you would think it was real. But... 291 00:22:35,645 --> 00:22:37,055 So I'm hallucinating? 292 00:22:37,773 --> 00:22:38,973 Even better. 293 00:22:43,612 --> 00:22:47,607 Any other altered perceptions? 294 00:22:47,991 --> 00:22:49,191 No. 295 00:22:49,743 --> 00:22:51,987 But I do know there's something wrong with me. 296 00:22:54,581 --> 00:22:57,284 Well, we'll... we'll run some tests, for sure. 297 00:22:58,502 --> 00:23:00,127 I'm sure it's nothing to worry about. 298 00:23:00,128 --> 00:23:03,290 That's what I say to you whenever there's a lot to worry about. 299 00:23:05,634 --> 00:23:07,836 You know this is illegal, right? 300 00:23:09,054 --> 00:23:12,098 The coroner's department's paid for by taxpayer dollars. 301 00:23:12,099 --> 00:23:13,432 We're taxpayers. 302 00:23:13,433 --> 00:23:14,809 You don't file. 303 00:23:14,810 --> 00:23:17,012 Theoretically, we're taxpayers. 304 00:23:17,354 --> 00:23:20,807 They've no right to withhold information about a series of vicious murders. 305 00:23:21,191 --> 00:23:22,392 Keep hacking. 306 00:23:26,571 --> 00:23:27,772 Bingo. 307 00:23:30,075 --> 00:23:31,735 I'm in. 308 00:23:33,537 --> 00:23:35,989 Get me every autopsy on the killer's victims. 309 00:23:39,960 --> 00:23:41,828 Wait, go back. 310 00:23:46,216 --> 00:23:47,967 Not much blood left in them. 311 00:23:47,968 --> 00:23:50,553 Might have something to do with being torn apart. 312 00:23:50,554 --> 00:23:53,305 According to this, there was less than there should be. 313 00:23:53,306 --> 00:23:54,716 How much should there be? 314 00:23:54,975 --> 00:23:56,468 Depending on weight... 315 00:23:57,227 --> 00:23:58,720 about five liters. 316 00:24:00,480 --> 00:24:02,766 None of these victims have more than two. 317 00:24:03,024 --> 00:24:06,318 And the blood found at the murder scene doesn't account for what's missing. 318 00:24:06,319 --> 00:24:08,271 So, where'd it go? 319 00:24:09,114 --> 00:24:10,357 Good question. 320 00:24:13,994 --> 00:24:16,620 So, the electron test results came back. 321 00:24:16,621 --> 00:24:17,746 First batch was negative, 322 00:24:17,747 --> 00:24:21,041 second batch was negative, and Fayne's sample was inconclusive. 323 00:24:21,042 --> 00:24:22,744 Let's check for RSV pathogens. 324 00:24:23,295 --> 00:24:25,045 You're getting past our capacity. 325 00:24:25,046 --> 00:24:27,582 Yeah, I know. It's time to send it offshore. 326 00:24:28,425 --> 00:24:29,625 And... 327 00:24:31,344 --> 00:24:32,921 have them run a PMCA. 328 00:24:33,513 --> 00:24:34,722 For prions. 329 00:24:34,723 --> 00:24:35,923 Okay. 330 00:24:36,016 --> 00:24:37,217 Thanks. 331 00:24:39,978 --> 00:24:41,221 Not good? 332 00:24:42,481 --> 00:24:44,064 It's all checking out clean. 333 00:24:44,065 --> 00:24:45,691 We're down to long shots. 334 00:24:45,692 --> 00:24:48,728 Parasites, fungus, prions. 335 00:24:49,321 --> 00:24:50,647 Which are? 336 00:24:51,114 --> 00:24:53,983 Proteins that cause really bad shit like mad cow. 337 00:24:54,242 --> 00:24:56,444 Extremely rare and highly contagious. 338 00:24:56,745 --> 00:24:59,364 Boy, you sure know how to talk to a girl. 339 00:25:01,500 --> 00:25:03,375 I have an idea. 340 00:25:03,376 --> 00:25:05,412 Now that you're feeling better... 341 00:25:07,839 --> 00:25:11,084 how about we all drive over to Emilio's and get a pizza? 342 00:25:12,928 --> 00:25:15,513 I thought I was going to get a much different offer. 343 00:25:15,514 --> 00:25:18,633 I haven't told you what we could do for dessert. 344 00:25:25,273 --> 00:25:26,474 Mikey. 345 00:25:27,275 --> 00:25:28,609 This better be good. 346 00:25:28,610 --> 00:25:30,152 Hey. 347 00:25:30,153 --> 00:25:31,604 I need your help, buddy. 348 00:25:32,322 --> 00:25:33,898 I need your help right now. 349 00:25:34,658 --> 00:25:36,659 - What's wrong? - You gotta come. 350 00:25:36,660 --> 00:25:38,319 I'll text you the address. 351 00:25:39,371 --> 00:25:40,905 - Hurry! - Okay. 352 00:25:41,790 --> 00:25:43,324 Okay, I'll be right there. 353 00:26:33,675 --> 00:26:34,875 Shit! 354 00:26:39,055 --> 00:26:40,222 Thanks for this. 355 00:26:40,223 --> 00:26:41,800 Depends what this is. 356 00:26:42,934 --> 00:26:45,853 - I don't know how it happened, man. - What are you talking about? 357 00:26:45,854 --> 00:26:47,305 Whose place is this? 358 00:26:49,608 --> 00:26:50,808 Hers. 359 00:27:14,549 --> 00:27:16,459 Holy fuck! 360 00:27:18,178 --> 00:27:20,804 - Michael! What the... what the fuck? - Luther, I didn't... 361 00:27:20,805 --> 00:27:22,640 You have to believe me! I didn't do this! 362 00:27:22,641 --> 00:27:25,184 I didn't do this. All right? I don't know what happened! 363 00:27:25,185 --> 00:27:27,478 - Who is she? - I don't know what... I don't... 364 00:27:27,479 --> 00:27:29,021 She's a bartender. I... 365 00:27:29,022 --> 00:27:31,273 - How'd you get here? What happened? - No, I mean... 366 00:27:31,274 --> 00:27:33,567 - I... I don't know. - What do you mean you don't know, Mike? 367 00:27:33,568 --> 00:27:36,236 I remember I was having a beer. I'm in the bar talking to her, 368 00:27:36,237 --> 00:27:38,697 and she asks me if I could walk her home. 369 00:27:38,698 --> 00:27:41,241 - And then that... that thing started again. - What thing? 370 00:27:41,242 --> 00:27:44,320 With my... with my senses, my hearing, my sight. 371 00:27:44,621 --> 00:27:47,240 Everything went all crazy, and then... 372 00:27:47,999 --> 00:27:50,076 I... I... I don't remember. 373 00:27:50,585 --> 00:27:52,044 It just slipped out. 374 00:27:52,045 --> 00:27:54,505 - I don't remember anything. - Okay. Okay. Mike... 375 00:27:54,506 --> 00:27:57,709 Sh, sh, sh. You walk her home, right? 376 00:27:58,134 --> 00:28:00,128 - She invites you in... - No! 377 00:28:00,345 --> 00:28:04,382 Wait! I... I remember us getting to her building and then... 378 00:28:05,141 --> 00:28:06,725 and everything else was blank. 379 00:28:06,726 --> 00:28:08,261 Until what? 380 00:28:09,938 --> 00:28:12,356 Shit! I don't know, man! 381 00:28:12,357 --> 00:28:13,649 My God! 382 00:28:13,650 --> 00:28:15,359 Luther, you know me more than anybody else. 383 00:28:15,360 --> 00:28:18,153 You know that I couldn't do this. 384 00:28:18,154 --> 00:28:19,822 I would not do this! 385 00:28:19,823 --> 00:28:21,323 - Sh, sh. - Okay? I didn't do it. 386 00:28:21,324 --> 00:28:22,408 Fuck! 387 00:28:22,409 --> 00:28:25,369 - We gotta call the police. - No! They won't believe me. 388 00:28:25,370 --> 00:28:27,413 - Mike, you didn't do anything! - It's open and shut! 389 00:28:27,414 --> 00:28:29,741 I'll go to prison, and we won't know who did this. 390 00:28:29,958 --> 00:28:32,243 What the fuck are you talking about? 391 00:28:33,795 --> 00:28:35,003 Some guy was threatening her. 392 00:28:35,004 --> 00:28:38,465 Yeah, that's... that's who did this shit. Some guy was threatening her. 393 00:28:38,466 --> 00:28:41,343 That's who did this shit. I just need time to find the guy. 394 00:28:41,344 --> 00:28:42,302 - That's it. - What? 395 00:28:42,303 --> 00:28:45,055 - I just need some time to find the guy. - No, Mike. We gotta lawyer up. 396 00:28:45,056 --> 00:28:47,641 When we're ready, sure. I'll do what's right, I promise you. 397 00:28:47,642 --> 00:28:49,810 I promise you, but right now, I just need some time. 398 00:28:49,811 --> 00:28:52,020 - I'm calling the cops. - No, Luther! Listen to me! 399 00:28:52,021 --> 00:28:54,106 - I didn't do this! You know I didn't! - Sh, sh! 400 00:28:54,107 --> 00:28:56,692 - I didn't do this! - Mike, stop. Stop, okay? 401 00:28:56,693 --> 00:28:58,353 I got you. Okay. 402 00:28:59,779 --> 00:29:01,155 God, my God... 403 00:29:01,156 --> 00:29:02,948 Okay. Sh. Okay. 404 00:29:02,949 --> 00:29:05,075 What do you have in mind? 405 00:29:05,076 --> 00:29:05,993 Tell me. 406 00:29:05,994 --> 00:29:07,487 You're my best friend, right? 407 00:29:07,704 --> 00:29:09,580 - Yeah. - And you're a doctor. 408 00:29:09,581 --> 00:29:10,782 Yeah. 409 00:29:15,587 --> 00:29:17,330 Can you help me clean her apartment? 410 00:29:18,339 --> 00:29:20,257 It doesn't work like that, Michael. 411 00:29:20,258 --> 00:29:23,385 No. Forensics are too good now. It's the 21st century. 412 00:29:23,386 --> 00:29:24,712 But we could slow them down. 413 00:29:25,346 --> 00:29:28,182 Right? Just to buy me some time to find the guy. 414 00:29:28,183 --> 00:29:29,592 Right? Just... 415 00:29:29,809 --> 00:29:32,011 Please. Please. 416 00:29:33,938 --> 00:29:35,932 You're my only hope, man. Please. 417 00:29:39,360 --> 00:29:40,560 Okay. 418 00:29:43,156 --> 00:29:44,615 Luther, please. I'm begging you. 419 00:29:44,616 --> 00:29:46,658 Help me, man. 420 00:29:46,659 --> 00:29:48,160 Help me, please! 421 00:29:48,161 --> 00:29:50,579 You gotta help me. Help me get outta this. 422 00:29:50,580 --> 00:29:52,699 I didn't do it. I didn't do it. 423 00:29:53,875 --> 00:29:55,243 I was set up, man. 424 00:29:56,002 --> 00:29:57,453 This isn't me. 425 00:29:58,755 --> 00:29:59,998 No, Mike... 426 00:30:01,633 --> 00:30:02,875 Help me, man. 427 00:31:58,750 --> 00:32:00,910 So, what the hell happened last night? 428 00:32:06,215 --> 00:32:07,415 I... 429 00:32:16,684 --> 00:32:18,261 made a terrible mistake. 430 00:32:42,377 --> 00:32:44,962 It's just past the tracks up here on the right-hand side. 431 00:32:44,963 --> 00:32:47,582 - Is there free parking? - Yeah, that's... 432 00:33:07,443 --> 00:33:08,883 I don't have a choice. 433 00:33:09,237 --> 00:33:10,521 I have to go to the police. 434 00:33:11,030 --> 00:33:13,316 - You'll be arrested. - Maybe. 435 00:33:13,574 --> 00:33:16,284 But I'm telling them things that they need to know. 436 00:33:16,285 --> 00:33:17,486 My God. 437 00:33:18,621 --> 00:33:20,323 How could you have done this? 438 00:33:24,168 --> 00:33:25,711 I owe the guy my life... 439 00:33:25,712 --> 00:33:27,163 a dozen times. 440 00:33:27,714 --> 00:33:28,914 At least. 441 00:33:29,090 --> 00:33:30,625 And he's sick, Jess. 442 00:33:30,842 --> 00:33:32,126 He's sick. 443 00:33:32,635 --> 00:33:34,879 I couldn't just turn my back on him. 444 00:33:35,179 --> 00:33:36,756 But what about Dez? 445 00:33:37,557 --> 00:33:38,849 What about me? 446 00:33:38,850 --> 00:33:40,934 I know. I... I know. 447 00:33:40,935 --> 00:33:44,722 Listen... I... I... Obviously, there are things I have to make right... 448 00:33:45,356 --> 00:33:46,398 and I will. 449 00:33:46,399 --> 00:33:47,683 I gotta go. 450 00:33:50,278 --> 00:33:51,562 I have to go. 451 00:33:52,113 --> 00:33:53,481 But I'll be back. 452 00:33:54,532 --> 00:33:55,732 I'll be back. 453 00:33:58,870 --> 00:34:00,196 I hope. 454 00:34:09,213 --> 00:34:10,456 Hey, bud. 455 00:34:12,341 --> 00:34:14,293 I'll be back in a little bit, okay? 456 00:34:39,368 --> 00:34:41,529 - We can go there... - Yeah. 457 00:34:47,668 --> 00:34:49,787 This looks good. Just sign it here. 458 00:34:53,716 --> 00:34:55,209 Hi. I... 459 00:34:56,803 --> 00:34:59,922 My name is Dr. Luther Swann. 460 00:35:00,431 --> 00:35:03,134 I'm a research physician at Bremerton. 461 00:35:03,601 --> 00:35:04,844 And therefore? 462 00:35:05,645 --> 00:35:07,555 Well, I... 463 00:35:09,190 --> 00:35:10,766 did something wrong. 464 00:35:11,651 --> 00:35:13,769 A friend of mine hurt someone... 465 00:35:14,654 --> 00:35:17,106 and I may have helped cover up the crime. 466 00:35:22,078 --> 00:35:23,821 Who's your friend, Doctor? 467 00:35:25,498 --> 00:35:26,873 Michael Fayne. 468 00:35:26,874 --> 00:35:28,993 How bad did he hurt this person? 469 00:35:29,544 --> 00:35:30,786 Um... 470 00:35:31,879 --> 00:35:33,247 She's... she's dead. 471 00:35:37,969 --> 00:35:40,338 My name is Detective Yanov. 472 00:35:41,681 --> 00:35:43,632 I think you'd better come with me. 473 00:35:44,392 --> 00:35:45,593 Yes, sir. 474 00:36:12,461 --> 00:36:13,920 No! 475 00:36:13,921 --> 00:36:15,172 No! 476 00:36:15,173 --> 00:36:17,048 No! No! 477 00:36:17,049 --> 00:36:19,009 - No! No! - Freeze! 478 00:36:19,010 --> 00:36:20,503 Let her go now! 479 00:36:22,471 --> 00:36:23,839 Get your hands in the air! 480 00:36:40,031 --> 00:36:41,315 Sorry for the wait. 481 00:36:42,283 --> 00:36:43,901 It was three hours. 482 00:36:45,286 --> 00:36:46,654 Is your story true? 483 00:36:48,206 --> 00:36:49,581 Yes. 484 00:36:49,582 --> 00:36:53,293 You know it's obstruction. You'll go for five years, right? 485 00:36:53,294 --> 00:36:55,913 What? No, that's ridiculous. 486 00:36:56,214 --> 00:36:57,547 I told you everything. 487 00:36:57,548 --> 00:36:59,708 That's why it's only five. Sit down! 488 00:37:03,930 --> 00:37:05,923 You should've brought a lawyer. 489 00:37:06,974 --> 00:37:10,727 I wasn't thinking about finding a lawyer. I'm here to help you find Michael Fayne. 490 00:37:10,728 --> 00:37:11,928 We found him. 491 00:37:14,523 --> 00:37:15,440 Where? 492 00:37:15,441 --> 00:37:17,317 Trying to kill another woman. 493 00:37:17,318 --> 00:37:19,395 We had to shoot him to make him stop. 494 00:37:20,821 --> 00:37:22,072 You shot him? 495 00:37:22,073 --> 00:37:23,865 Didn't bother him much. 496 00:37:23,866 --> 00:37:27,202 We talked to him two hours, and he was just fine, thanks. 497 00:37:27,203 --> 00:37:28,446 No painkillers. 498 00:37:28,663 --> 00:37:30,163 Know what else we learned? 499 00:37:30,164 --> 00:37:31,081 What? 500 00:37:31,082 --> 00:37:34,243 That he won't talk to us on any substantive level. 501 00:37:36,003 --> 00:37:37,496 He'll only talk to you. 502 00:37:41,801 --> 00:37:43,002 Hey, man. 503 00:37:44,095 --> 00:37:46,005 How'd they get you here so fast? 504 00:37:46,264 --> 00:37:47,798 They were motivated... 505 00:37:48,182 --> 00:37:49,383 for sure. 506 00:37:49,558 --> 00:37:50,843 Hey, how's the wound? 507 00:37:52,436 --> 00:37:54,896 He injured four officers on the way in here. 508 00:37:54,897 --> 00:37:56,432 One seriously. 509 00:37:59,860 --> 00:38:02,313 Look, I'm a research doctor. 510 00:38:02,947 --> 00:38:08,277 I think he was exposed to pathogens that are causing this behavior. 511 00:38:10,204 --> 00:38:11,864 I can hear you, you know. 512 00:38:15,167 --> 00:38:16,577 That's impossible. 513 00:38:17,920 --> 00:38:19,788 Pathogens are causing this. 514 00:38:20,840 --> 00:38:22,458 That's what you said, right? 515 00:38:24,719 --> 00:38:25,919 See? 516 00:38:26,512 --> 00:38:27,880 Do you see what I mean? 517 00:38:28,180 --> 00:38:31,141 There's something very strange going on with this man. 518 00:38:31,142 --> 00:38:32,343 Maybe. 519 00:38:32,727 --> 00:38:35,095 But the problem is he's not the only killer. 520 00:38:35,563 --> 00:38:38,599 There's another guy, a dentist who committed suicide. 521 00:38:38,899 --> 00:38:41,985 We got his DNA from crime scene three and four. 522 00:38:41,986 --> 00:38:43,820 Fayne's from one and two. 523 00:38:43,821 --> 00:38:45,064 Wait, hang on. 524 00:38:46,490 --> 00:38:48,150 The other killer was a dentist? 525 00:38:48,367 --> 00:38:49,610 Yeah. 526 00:38:51,954 --> 00:38:53,822 Fayne saw his dentist last week. 527 00:38:54,206 --> 00:38:56,659 Hey, Mike. What's the name of your dentist? 528 00:38:57,918 --> 00:38:59,119 William Mackie. 529 00:38:59,670 --> 00:39:00,879 Shit. 530 00:39:00,880 --> 00:39:02,540 I'm telling you, 531 00:39:03,090 --> 00:39:04,883 Fayne infected him somehow. 532 00:39:04,884 --> 00:39:07,711 I need to get in there and talk to him. Alone. 533 00:39:10,723 --> 00:39:12,591 He said he would only talk to me. 534 00:39:12,892 --> 00:39:14,092 Let me talk. 535 00:39:29,658 --> 00:39:30,858 How's this? 536 00:39:31,535 --> 00:39:33,620 I always thought getting shot would hurt a lot more. 537 00:39:33,621 --> 00:39:34,746 Shit. 538 00:39:34,747 --> 00:39:37,783 - Right? - No, it's... it's... it's good. 539 00:39:39,043 --> 00:39:40,578 Like it happened days ago. 540 00:39:43,589 --> 00:39:45,165 None of this is making sense. 541 00:39:46,592 --> 00:39:49,003 I know. I know. It's... 542 00:39:50,596 --> 00:39:52,298 it's like you're improving. 543 00:39:53,099 --> 00:39:56,176 I mean, the elevated sense of hearing, the sight, 544 00:39:56,852 --> 00:39:58,052 the healing. 545 00:39:58,479 --> 00:40:02,141 That would require alterations on a cellular level. 546 00:40:03,275 --> 00:40:04,476 And genetic... 547 00:40:06,362 --> 00:40:08,154 There must've been something on that biomass. 548 00:40:08,155 --> 00:40:10,365 Okay, so then why is none of this shit happening to you? 549 00:40:10,366 --> 00:40:12,401 I don't know that yet, Mike. 550 00:40:13,911 --> 00:40:15,362 We both got sick. 551 00:40:16,288 --> 00:40:20,576 I mean, maybe it needs a... a cofactor, I guess. 552 00:40:21,168 --> 00:40:24,121 But something is causing these changes. 553 00:40:28,342 --> 00:40:30,878 I did it, Luther. I killed her and the others. 554 00:40:31,220 --> 00:40:33,430 - What? No, no, no. Not here. - I think I... 555 00:40:33,431 --> 00:40:34,681 - Blacking out or dreaming. - No. 556 00:40:34,682 --> 00:40:37,434 - It's like I can't control it, you know. - Not here. Mikey, stop it. 557 00:40:37,435 --> 00:40:39,561 - It's like I'm turning into someone else. - Mikey... 558 00:40:39,562 --> 00:40:41,104 In the name of God, please help me. 559 00:40:41,105 --> 00:40:44,482 Mikey, until you get a lawyer, shut up. They're listening. 560 00:40:44,483 --> 00:40:46,560 I don't mean help me get out of here. I mean... 561 00:40:51,949 --> 00:40:53,150 What's wrong? 562 00:40:54,535 --> 00:40:56,403 How did you say they found you? 563 00:40:59,206 --> 00:41:00,491 I don't know. 564 00:41:01,667 --> 00:41:03,251 I mean, they called me... 565 00:41:03,252 --> 00:41:05,037 about an hour and a half ago. 566 00:41:09,925 --> 00:41:11,502 I remember now. 567 00:41:18,392 --> 00:41:19,593 Your car... 568 00:41:21,103 --> 00:41:22,304 was here... 569 00:41:22,521 --> 00:41:24,522 that new Rover you just bought, 570 00:41:24,523 --> 00:41:25,732 and I was thinking, 571 00:41:25,733 --> 00:41:28,268 "Jeez, Luther's already here for me." 572 00:41:29,111 --> 00:41:31,355 And then they tased me, and I forgot it. 573 00:41:32,406 --> 00:41:34,407 - Till now. - I am here for you, Michael. 574 00:41:34,408 --> 00:41:36,151 No, you're ratting on me. 575 00:41:36,869 --> 00:41:38,069 Selling me out. 576 00:41:38,537 --> 00:41:39,863 - No. - Yes. 577 00:41:40,122 --> 00:41:43,200 Yes. It's not just sight and sound, Luther. 578 00:41:46,045 --> 00:41:47,454 It's strength, too. 579 00:41:48,547 --> 00:41:49,839 Full back-up. 580 00:41:49,840 --> 00:41:51,333 Interrogation one. 581 00:41:55,346 --> 00:41:57,047 I'm not afraid of you, Mike. 582 00:41:59,266 --> 00:42:00,466 Well... 583 00:42:02,520 --> 00:42:03,887 that's a mistake. 584 00:42:14,323 --> 00:42:15,448 Hey! 585 00:42:15,449 --> 00:42:16,775 No! Hey! 586 00:42:17,201 --> 00:42:18,402 Stop, guys! 587 00:42:18,619 --> 00:42:20,320 Stop! 588 00:42:24,083 --> 00:42:26,751 I don't even want cash for this. I want points. 589 00:42:26,752 --> 00:42:28,461 - How many? - Thirty. 590 00:42:28,462 --> 00:42:30,338 Go do something impossible, Les. 591 00:42:30,339 --> 00:42:31,297 Come on! 592 00:42:31,298 --> 00:42:35,218 Two serial killers, one captured, one dead, and new murder photos? 593 00:42:35,219 --> 00:42:37,345 I call TMZ with that, you lose everything. 594 00:42:37,346 --> 00:42:39,556 I give it to you, you break the internet. 595 00:42:39,557 --> 00:42:40,841 That's worth 30 points. 596 00:42:41,600 --> 00:42:42,976 Only if I get to meet him. 597 00:42:42,977 --> 00:42:45,186 He went bats hit in interrogation, super violent. 598 00:42:45,187 --> 00:42:47,355 They're sending him to Seneca Psych for secure care. 599 00:42:47,356 --> 00:42:49,482 - I know the place. - I can't get you in. 600 00:42:49,483 --> 00:42:50,768 You do that yourself. 601 00:42:51,068 --> 00:42:52,360 Thirty points, 602 00:42:52,361 --> 00:42:54,438 and I'll send you the pics right now. 603 00:42:55,864 --> 00:42:56,781 Fine. 604 00:42:56,782 --> 00:42:58,692 Thirty, you little shit. 605 00:43:02,162 --> 00:43:03,997 You just gave him 30 percent. 606 00:43:03,998 --> 00:43:05,741 I would've given him 50. 607 00:43:06,584 --> 00:43:09,953 Look at these crime scene photos he just sent me of the latest victim. 608 00:43:11,422 --> 00:43:12,664 Shit! 609 00:43:12,965 --> 00:43:14,917 I bet you all her blood is gone... 610 00:43:15,551 --> 00:43:17,002 like the others. 611 00:43:18,387 --> 00:43:19,630 Know why? 612 00:43:19,847 --> 00:43:21,548 Somebody drank it. 613 00:43:23,517 --> 00:43:24,843 You're making that up. 614 00:43:25,477 --> 00:43:27,888 Who knows? It could be true. 615 00:43:28,939 --> 00:43:30,182 It's gone. 616 00:43:32,026 --> 00:43:33,644 Vampire killings. 617 00:43:36,071 --> 00:43:37,405 Hey, brother. 618 00:43:37,406 --> 00:43:39,024 Hey. 619 00:43:39,199 --> 00:43:40,567 I'm right here, man. 620 00:43:41,076 --> 00:43:42,361 I'm right here. 621 00:43:46,248 --> 00:43:47,624 Stay here, Swann. 622 00:43:47,625 --> 00:43:48,909 Don't move. 623 00:43:58,719 --> 00:44:00,845 Teresa. Talk to me. 624 00:44:00,846 --> 00:44:03,131 We got the results of PMC testing back. 625 00:44:03,682 --> 00:44:05,968 - And? - It's positive for prions. 626 00:44:06,268 --> 00:44:08,387 But these particular prions are unknown. 627 00:44:08,729 --> 00:44:09,896 It's unknown. 628 00:44:09,897 --> 00:44:12,440 They've recovered prions from all three samples. 629 00:44:12,441 --> 00:44:17,271 Biomass, ancient human skull, and a living adult male. 630 00:44:17,863 --> 00:44:18,946 Michael Fayne. 631 00:44:18,947 --> 00:44:21,324 Yes. I'm so sorry. 632 00:44:21,325 --> 00:44:23,235 Thank you, Teresa. Thank you. 633 00:44:29,833 --> 00:44:31,668 Okay. Got agreat spot. 634 00:44:31,669 --> 00:44:34,379 West parking lot outside the front entrance. 635 00:44:34,380 --> 00:44:36,255 Good. I'm getting a coffee. 636 00:44:36,256 --> 00:44:39,467 You're breaking into a secure unit to find a serial killer, 637 00:44:39,468 --> 00:44:41,295 and you're stopping for coffee? 638 00:44:41,512 --> 00:44:42,637 Completes the look. 639 00:44:42,638 --> 00:44:45,090 Somebody pulling something wouldn't stop for a coffee. 640 00:44:45,349 --> 00:44:46,675 Just stay right there. 641 00:44:47,017 --> 00:44:48,217 Sure. 642 00:44:56,193 --> 00:44:57,735 Luther. My God. 643 00:44:57,736 --> 00:44:59,813 What's going on? Where the hell have you been? 644 00:45:00,781 --> 00:45:02,024 Under arrest. 645 00:45:03,909 --> 00:45:05,109 Right. 646 00:45:05,744 --> 00:45:06,944 Sorry. 647 00:45:07,871 --> 00:45:09,823 It's bad news about Mike, Jess. 648 00:45:11,083 --> 00:45:12,625 He's loaded with prions. 649 00:45:12,626 --> 00:45:14,711 You mean the mad cow thing? 650 00:45:14,712 --> 00:45:17,289 Like that. Maybe worse. 651 00:45:18,382 --> 00:45:20,083 Worse? 652 00:45:20,467 --> 00:45:21,667 Yeah. 653 00:45:22,636 --> 00:45:24,345 You had that fever too, you know. 654 00:45:24,346 --> 00:45:25,430 I know. I know. 655 00:45:25,431 --> 00:45:27,382 We don't know anything yet, Jess. 656 00:45:28,726 --> 00:45:31,436 But if the changes in him are caused by prions, 657 00:45:31,437 --> 00:45:32,846 this thing could spread. 658 00:45:33,647 --> 00:45:35,098 There could be others. 659 00:45:35,816 --> 00:45:37,059 A lot of others. 660 00:45:37,443 --> 00:45:38,727 My God. 661 00:45:39,611 --> 00:45:40,938 I was around him. 662 00:45:41,447 --> 00:45:42,940 So was Dez. 663 00:45:45,993 --> 00:45:48,528 - ID, please. - Eileen Zheng. Hematology. 664 00:45:53,876 --> 00:45:56,377 Listen, he won't stay under, 665 00:45:56,378 --> 00:45:59,247 but if we re-medicate this guy, we could kill him. 666 00:46:26,241 --> 00:46:27,442 Mr. Fayne, 667 00:46:28,035 --> 00:46:30,278 I'd like to ask you a few questions. 668 00:46:32,289 --> 00:46:34,282 You don't smell like a doctor. 669 00:46:47,012 --> 00:46:48,213 Who are you? 670 00:46:48,639 --> 00:46:49,840 I'm a friend. 671 00:46:50,474 --> 00:46:53,593 I want to help you tell your side of the story, Mr. Fayne. 672 00:46:54,353 --> 00:46:57,313 The bullet wounds are almost completely healed, 673 00:46:57,314 --> 00:47:00,017 and his hemoglobin's off the scale. 674 00:47:00,651 --> 00:47:02,519 Maybe that ties into the missing blood. 675 00:47:03,320 --> 00:47:04,529 What missing blood? 676 00:47:04,530 --> 00:47:07,156 All the victims have been missing a lot of blood. 677 00:47:07,157 --> 00:47:09,200 Way more than we can account for at the scenes. 678 00:47:09,201 --> 00:47:10,819 Maybe three liters. 679 00:47:11,161 --> 00:47:13,246 Now, if he ingested the victims' blood... 680 00:47:13,247 --> 00:47:14,831 He would be violently ill. 681 00:47:14,832 --> 00:47:16,707 Iron overdose, kidney failure... 682 00:47:16,708 --> 00:47:18,334 The other killer, the dentist, 683 00:47:18,335 --> 00:47:20,954 they found over a liter of blood in his stomach. 684 00:47:21,213 --> 00:47:24,666 Yet he showed no signs of toxicity or dehydration. 685 00:47:27,010 --> 00:47:28,545 It's just not possible. 686 00:47:29,221 --> 00:47:31,548 They're calling you the "Vampire Killer." 687 00:47:32,474 --> 00:47:34,051 How many did you kill? 688 00:47:34,351 --> 00:47:35,886 Leave me alone. 689 00:47:37,187 --> 00:47:38,430 People want to understand. 690 00:47:42,442 --> 00:47:44,227 You think I understand this? 691 00:47:45,445 --> 00:47:47,230 I don't know who I am... 692 00:47:47,990 --> 00:47:50,442 or what I've become. 693 00:48:06,508 --> 00:48:08,418 We need backup. All officers report. 694 00:48:24,776 --> 00:48:26,311 Michael! 695 00:48:52,429 --> 00:48:53,797 Hey, hey, hey! Hey! 696 00:49:03,649 --> 00:49:05,016 Please tell me I got that. 697 00:49:09,947 --> 00:49:11,280 Are you sure? 698 00:49:11,281 --> 00:49:13,984 - Then check it again, top to bottom. - Detective. 699 00:49:14,201 --> 00:49:15,284 Just a second. 700 00:49:15,285 --> 00:49:16,661 I'll get back to you. 701 00:49:16,662 --> 00:49:17,578 What is it? 702 00:49:17,579 --> 00:49:19,956 I have to get home to my wife and my kid. 703 00:49:19,957 --> 00:49:21,582 You're not a free man, Swann. 704 00:49:21,583 --> 00:49:23,160 I understand that, 705 00:49:24,044 --> 00:49:25,996 but you don't know where Fayne is. 706 00:49:26,213 --> 00:49:29,507 And he thinks I sold him out. My family is in danger. 707 00:49:29,508 --> 00:49:31,092 I'll see if I can send a patrol car. 708 00:49:31,093 --> 00:49:34,470 No, no, no, no, no. Please, I need to... to go to them. 709 00:49:34,471 --> 00:49:36,882 Let me go get them, please. 710 00:49:37,391 --> 00:49:39,467 You saw what he did to your officers. 711 00:49:40,477 --> 00:49:41,887 He knows where I live. 712 00:49:45,732 --> 00:49:46,933 Two hours. 713 00:49:47,234 --> 00:49:48,609 You're one second late... 714 00:49:48,610 --> 00:49:50,854 I understand. Thank you. Thanks. 715 00:50:02,416 --> 00:50:04,367 Hi, it's Jess. Leave a message. 716 00:50:04,793 --> 00:50:07,211 Jess, don't go anywhere. 717 00:50:07,212 --> 00:50:08,796 Lock the doors. 718 00:50:08,797 --> 00:50:11,291 Call me when you get this. Bye. 719 00:50:30,861 --> 00:50:32,520 Hello? 720 00:50:32,529 --> 00:50:33,612 Dad, it's me. 721 00:50:33,613 --> 00:50:35,072 Jess didn't pick me up. 722 00:50:35,073 --> 00:50:36,949 I think something's following me. 723 00:50:36,950 --> 00:50:38,951 All right, listen to me, Dez. Go home. 724 00:50:38,952 --> 00:50:41,370 Right now. Immediately. Lock the doors. 725 00:50:41,371 --> 00:50:44,532 I'll be there in just a little bit. I'll call 911, okay? 726 00:50:46,334 --> 00:50:47,577 Shit! 727 00:50:50,922 --> 00:50:52,916 911. What's your emergency? 728 00:51:11,318 --> 00:51:12,602 Jess? 729 00:51:18,033 --> 00:51:19,359 Jess? 730 00:51:39,679 --> 00:51:41,548 Dad! 731 00:51:42,766 --> 00:51:44,759 I'm here. 732 00:51:45,060 --> 00:51:47,595 I'm here. It's okay. 733 00:51:48,021 --> 00:51:49,264 I'm here. 734 00:51:49,981 --> 00:51:51,899 There was something following me. I swear. 735 00:51:51,900 --> 00:51:53,810 - And I... - Okay. You're good now. 736 00:51:54,903 --> 00:51:57,022 - Where's Jess? - I don't know. 737 00:51:57,364 --> 00:51:58,690 What's going on? 738 00:51:59,658 --> 00:52:01,693 We're okay. 739 00:52:06,248 --> 00:52:07,448 Jess? 740 00:52:07,916 --> 00:52:09,534 Aah! 741 00:53:01,052 --> 00:53:02,921 Drop it! On the floor! 742 00:53:04,848 --> 00:53:06,466 I said on the floor! 743 00:53:06,690 --> 00:53:14,090 WwW.Pitkini.org Watch movies and series! 51096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.