Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,733
Carlo Ponti Presents
2
00:00:04,734 --> 00:00:08,330
Irena Papas
in film...
3
00:00:13,235 --> 00:00:17,349
PERFECT PLACE FOR KILLING /
OASIS OF FEAR
four
00:00:17,820 --> 00:00:21,447
Raymond Lovelock
5
00:00:21,448 --> 00:00:25,396
Ornella Muti
6
00:00:26,084 --> 00:00:29,242
with:
Michael Bardinet
7
00:00:29,243 --> 00:00:33,059
Jacques Stany
8
00:00:33,060 --> 00:00:39,177
Umberto D'Oris Salvatore Borgesse
Calisto Calisti Giuseppe Terranova
...
9
00:00:39,478 --> 00:00:42,320
Umberto Rajo
10
00:00:42,795 --> 00:00:46,189
Antonio Mellino
eleven
00:00:50,354 --> 00:00:55,245
The author of the idea:Umberto Lenzi
Screenplay:Lucia Drudy Demby,
Antonio Altoviti, Umberto Lenzi
12
00:00:58,792 --> 00:01:02,776
Scenery:Vanni Castellani
Costumes:Giovanni Naitana
13
00:01:06.149 --> 00:01:09.880
Installation:Eugenio Alabiso
fourteen
00:01:15,693 --> 00:01:20,124
Composer:Bruno Lausi
Conductor:Claudio Fabi
fifteen
00:01:30,258 --> 00:01:33,474
Operator:Alfio Contini
16
00:01:56,141 --> 00:02:00,574
Director:Umberto Lenzi
17
00:02:01,630 --> 00:02:03,330
This is enough to go.
eighteen
00:02:03,934 --> 00:02:09,182
You speak a little Italian. You are young
and carefree. So, you are ready for any adventure.
19
00:02:09,250 --> 00:02:11,128
Even to quite risky.
twenty
00:02:13,327 --> 00:02:18,137
-Do you want to listen to this?
-No, they are all the same.
-As you wish.
21
00:02:21,850 --> 00:02:24,397
I want to buy a dozen such magazines.
Is that enough for us?
22
00:02:24,398 --> 00:02:27,435
No, of course not.
Take at least a couple dozen.
23
00:02:32,559 --> 00:02:35,469
I believe that we know very little
about the place where we are going.
Do not forget that this is not England.
24
00:02:35,470 --> 00:02:39,542
And you do not forget that I only
half English.
So let's turn off this topic.
25
00:02:39,743 --> 00:02:41,506
Do you have any questions?
26
00:02:41,507 --> 00:02:44,022
Oh no. Do not worry.
We just talked about vacation.
27
00:03:00,661 --> 00:03:01,861
Maybe we should declare this?
28
00:03:01,862 --> 00:03:02,862
Yes it is possible.
29th
00:03:02,863 --> 00:03:04,595
But we will have to pay tax.
thirty
00:03:04,596 --> 00:03:05,781
But it is fair.
31
00:03:05,782 --> 00:03:08,231
And we break the law, right?
32
00:03:08,232 --> 00:03:09,739
Crime cannot be justified.
33
00:03:10,340 --> 00:03:12,577
Yes, we are simply obligated
declare it.
34
00:03:12,937 --> 00:03:14,281
Do you want to declare something?
35
00:03:19,836 --> 00:03:23,616
Wait! I forgot about this.
We will take it when we return.
36
00:03:35,373 --> 00:03:38,114
-Just look at that.
-Just amazing.
37
00:04:04,842 --> 00:04:06,342
Six thousand.
38
00:04:29,141 --> 00:04:30,886
Damn it.
39
00:04:59,961 --> 00:05:03,586
-Did you see the captain?
- He was here a minute ago.
40
00:05:03,587 --> 00:05:06,052
-Hello, Veronica.
-Hello.
41
00:05:06,053 --> 00:05:07,943
Dad.
42
00:05:49,219 --> 00:05:50,419
Hold on.
43
00:05:57,719 --> 00:05:58,818
Well how?
44
00:05:59,562 --> 00:06:00,914
Good.
45
00:06:11,749 --> 00:06:16,058
Hey listen, we have a ton of money now.
Ingrid, we are rich.
46
00:06:16,642 --> 00:06:18,774
What does being rich mean for you?
47
00:08:56,313 --> 00:08:58,813
Drink the birds of the world!
48
00:08:58,814 --> 00:08:59,814
What are these hippies doing here?
49
00:08:59,815 --> 00:09:01,520
Oh drink!
fifty
00:09:02,221 --> 00:09:04,025
-And what?
-Never mind.
51
00:09:27,157 --> 00:09:29,632
We want peace! Do you understand?
52
00:10:05,962 --> 00:10:11,228
-So, we are aground again. What do we do?
- Let's start from the beginning, that's all.
53
00:10:20,940 --> 00:10:22,940
Forget about sex.
You rock the boat.
54
00:10:28,210 --> 00:10:29,510
Freeze.
55
00:11:14,415 --> 00:11:15,615
Interesting?
56
00:11:19,610 --> 00:11:23,731
Richard Butler, 20 years old.
Nationality is English.
57
00:11:24,397 --> 00:11:32,641
Ingrid Sherman. 18 years.
Arrested for selling pornography
July 17, 1971.
58
00:11:32,642 --> 00:11:34,604
You think!
Hey easy, miss.
59
00:11:34,605 ??-> 00:11:36,801
Ignore her, Inspector.
60
00:11:36,836 --> 00:11:41,423
She only expresses the intrinsic
dislike for all young people
to puritanism in general.
61
00:11:41,658 --> 00:11:42,401
Shut up.
62
00:11:42,402 --> 00:11:44,670
And, especially, I tried to get used to all this.
63
00:11:45,271 --> 00:11:50,831
This is an expulsion order.
You have 24 hours to leave Italy.
So hurry up.
64
00:11:51,912 --> 00:11:54,514
Leave it here.
Confiscated.
65
00:11:56,481 --> 00:11:58,121
Now you can go.
66
00:12:58,744 --> 00:13:01,420
- You son of a bitch!
-Look at yourself!
67
00:13:02,075 --> 00:13:03,531
Hope you are satisfied now?
68
00:13:03,532 --> 00:13:07,092
Wait a minute. You are rude to us.
You ruined the show for us.
69
00:13:07,093 --> 00:13:09,796
-You will pay for it!
-And you're a joker, as I look.
70
00:13:14,443 --> 00:13:18,339
This is Agustino Demedme.
He is the best among us.
71
00:13:18,340 --> 00:13:21,385
There is no one more desperate than him.
72
00:13:21,386 --> 00:13:24,062
He does such things that others cannot do.
73
00:13:24,063 --> 00:13:26,758
-And he is never afraid.
-Never? - Never.
74
00:13:26,759 --> 00:13:31,169
When I ride my motorcycle
I feel like a god. I can even take off.
75
00:13:31,366 --> 00:13:33,736
If I wanted, I would become a millionaire.
76
00:13:33,737 --> 00:13:34,842
Millionaire? How?
77
00:13:34,843 --> 00:13:35,843
Betting.
78
00:13:35,844 --> 00:13:37,389
Oh, bet.
79
00:13:37,390 --> 00:13:41,040
I don't care about the money.
I have a different goal.
80
00:13:41,041 --> 00:13:44,541
Good people are always deceived.
81
00:13:44,542 --> 00:13:45,442
Now you understand me?
82
00:13:46.143 --> 00:13:49.893
- You do not understand anything. I am a hero and I am popular.
-What?
83
00:13:50,552 --> 00:13:54,313
He is a hero of the 20th century. Modern Robin Hood.
84
00:13:54,314 --> 00:13:55,587
Impressive.
85
00:13:55,588 --> 00:14:01,287
Impressive? Yes, what you saw is nonsense.
Come with us, we will arrange a show
especially for you.
86
00:14:01,288 --> 00:14:03,920
We would love to.
But I am afraid...
87
00:14:04,183 --> 00:14:07,553
-Ah, are you talking about that order to leave the country?
-Yes.
88
00:14:07,554 --> 00:14:11,254
(Something in Italian)
89
00:14:11,434 --> 00:14:13,388
We are more progressive here in Naples.
90
00:14:13,389 --> 00:14:15,214
Yes, I can say that he is right.
91
00:14:15,215 --> 00:14:17,450
There are many of them. But this one stands out from the rest.
92
00:14:18,549 --> 00:14:21,190
Before you leave
You must visit Naples.
93
00:14:21,191 --> 00:14:23,823
Don�t worry about money.
I will pay.
94
00:14:23,824 --> 00:14:25,229
Sounds good.
95
00:14:25,230 --> 00:14:26,549
Why not?
96
00:14:26,584 --> 00:14:28,030
What do you say?
97
00:14:29,631 --> 00:14:31,731
Well, that�s for me.
I was not disappointed in you.
98
00:14:31,732 --> 00:14:36,258
I will give you sleeping bags for the night.
99
00:14:36,259 --> 00:14:37,376
No thanks.
one hundred
00:14:37,377 --> 00:14:38,577
I'll sleep in the car.
101
00:14:39,478 --> 00:14:40,478
Good.
102
00:14:53,597 --> 00:14:54,297
Ingrid.
103
00:14:56,526 --> 00:14:57,503
Ingrid!
104
00:15:10,281 --> 00:15:12,803
It's empty. They took everything.
105
00:15:13,371 --> 00:15:14,371
And now what?
106
00:15:15,986 --> 00:15:18,325
I'll find those damn bastards!
107
00:15:18,326 --> 00:15:19,326
Yes?
108
00:15:19,327 --> 00:15:21,443
Where can we get money for gasoline?
109
00:15:40,234 --> 00:15:42,527
Well, bolder. Otherwise, no one will buy them.
110
00:15:42,528 --> 00:15:44,427
It is terribly not convenient here!
111
00:15:44,428 --> 00:15:46,713
You have to make sacrifices for the sake of art.
112
00:15:51,467 --> 00:15:52,800
May it be damned.
113
00:15:52,801 --> 00:15:56,117
Young man you do not want
make a donation?
114
00:16:02,028 --> 00:16:03,993
Cheeky robbery in Rome
115
00:16:03,994 --> 00:16:06,181
Police suspect a young German couple.
116
00:16:06,182 --> 00:16:08,863
Robbers hid in sports
car with foreign numbers.
117
00:16:27,269 --> 00:16:30,359
- Guy, do you speak English?
-Yes
-I have something interesting.
118
00:16:30,394 --> 00:16:32,078
Come, show.
119
00:16:36,431 --> 00:16:39,462
Beauty, huh?
120
00:16:41,056 --> 00:16:43,153
-2 thousand. The floor of the gas tank.
121
00:16:46,058 --> 00:16:48,333
-15 hundred?
-No.
122
00:16:48,334 --> 00:16:54,103
Well ... Since you're not interested.
But what is the matter? Don't you like women?
123
00:16:54,104 --> 00:16:58,325
Well no.
Better to wait for that car to leave.
124
00:16:58,326 --> 00:17:01,153
Although, wait here.
I will call now.
125
00:17:08,424 --> 00:17:10,296
Hello, the police?
126
00:17:10,297 --> 00:17:14,527
I have two foreigners here. I dont know...
127
00:17:14,528 --> 00:17:19,282
They sell photos with pornography.
Perhaps they are the same couple
about which all newspapers write.
128
00:17:22,283 --> 00:17:25,983
Shit. Put in jail because of several
lousy photos.
129
00:17:32,984 --> 00:17:34,330
Is gas over?
130
00:17:35,840 --> 00:17:38,633
Look! No one is visible.
Let's try to find out.
131
00:17:38,634 --> 00:17:40,333
Hey, take your time.
132
00:17:40,977 --> 00:17:42,077
What's the matter?
133
00:17:42,078 --> 00:17:43,940
We can't leave the car here.
134
00:17:43,941 --> 00:17:47,130
That idiot from the gas station should be
gave the police her description.
135
00:17:47,131 --> 00:17:48,631
Come on, help me.
136
00:17:55,776 --> 00:18:00,426
-Well, push.
�What am I doing, do you think?�
137
00:18:06,450 --> 00:18:09,004
The doorbell rings.
Looks like someone has come.
138
00:18:09,005 --> 00:18:10,812
Hey! Is there anyone at home?
139
00:18:10,813 --> 00:18:12,413
Someone is screaming.
140
00:18:12,414 --> 00:18:14,014
What should I do?
141
00:18:14,015 --> 00:18:15,015
Do not answer them.
142
00:18:15,016 --> 00:18:16,525
Most likely, this is just some kind of delivery man.
143
00:18:17,715 --> 00:18:20,967
Do not move.
And please calm down.
144
00:18:20,968 --> 00:18:21,968
Hey there!
145
00:18:22,769 --> 00:18:23,769
Is there anyone alive?
146
00:18:25,694 --> 00:18:27,294
We are losing time.
147
00:18:27,295 --> 00:18:29,082
Come from here.
148
00:18:33,130 --> 00:18:34,530
See something?
149
00:18:40,405 --> 00:18:43,097
Hey! Hey, is there anyone here?
150
00:18:45,259 --> 00:18:49,077
-It's useless. We seem to be mistaken for Arabs.
Yes, we were lucky.
151
00:18:50,932 --> 00:18:52,489
They seemed to be quiet.
152
00:18:52,490 --> 00:18:54,080
I think they are leaving.
153
00:18:54,979 --> 00:18:56,366
Yes Yes.
154
00:18:57,246 --> 00:18:58,446
I almost lost my mind.
155
00:19:01,312 --> 00:19:08,301
Yes, Frank. Good.
14th kilometer. Yes.
156
00:19:09,093 --> 00:19:14,628
-Well, are we going to push?
-Useless. We can leave
car here and look for gasoline.
157
00:19:16,308 --> 00:19:18,252
Hey look. The garage is open.
158
00:19:25,301 --> 00:19:26,036
Help me.
159
00:19:38,939 --> 00:19:40,039
I hope the tank is full.
160
00:19:48.140 --> 00:19:49.540
Here, try it.
161
00:20:34,390 --> 00:20:34,890
-Happened!
- Hold it higher.
162
00:20:42,714 --> 00:20:43,688
Who are you?
163
00:20:44,889 --> 00:20:45,846
What are you doing here?
164
00:20:45,990 --> 00:20:48,426
-Wait, we ...
Get out of here! Out!
-Calm down!
165
00:20:48,427 --> 00:20:51,368
- Let it go.
- Calm down and stop the tantrum.
166
00:20:51,744 --> 00:20:53,584
We will not kill each other because of nonsense.
167
00:20:53,685 --> 00:20:54,937
I'm calling the police.
168
00:20:54,938 --> 00:20:58,123
Listen to this. All we need is some gas.
169
00:20:59,924 --> 00:21:02,377
You have cracked the garage door.
170
00:21:02,378 --> 00:21:04,622
This was not necessary.
She was already open.
171
00:21:04,623 --> 00:21:09,854
Yes, and you took advantage of this.
You wanted to get into the house and ...
-Satisfied.
172
00:21:11,943 --> 00:21:14,566
Before that, we called your
damn door for about 10 minutes.
173
00:21:14,567 --> 00:21:16,864
No, I do not believe you.
174
00:21:16,908 --> 00:21:18,808
Why did you decide to look for gasoline
in my house?
175
00:21:19,009 --> 00:21:21,227
Because it ended just then
when we were near your house.
176
00:21:21,228 --> 00:21:26,274
�And besides, we have absolutely no money.�
- Even to buy food.
177
00:21:26,275 --> 00:21:27,275
We are hungry.
178
00:21:27,876 --> 00:21:31,090
We don�t need anything else.
Forgive us.
179
00:21:32,408 --> 00:21:37,115
Ok, leave.
I will not call the police.
180
00:21:37,116 --> 00:21:38,116
Thank.
181
00:21:39,916 --> 00:21:41,594
Now we have enough gas.
182
00:21:42,376 --> 00:21:42,976
Get out.
183
00:21:48,322 --> 00:21:49,583
We will not bother you anymore.
184
00:21:51,710 --> 00:21:52,710
Thank.
185
00:21:58,464 --> 00:21:58,964
Farewell.
186
00:22:01,997 --> 00:22:02,997
Wait!
187
00:22:05,042 --> 00:22:06,042
I apologize.
188
00:22:06,043 --> 00:22:07,887
I think I was too rude with you.
189
00:22:07,888 --> 00:22:08,888
Nonsense.
190
00:22:08,889 --> 00:22:13,461
No, I was not restrained.
If you are still hungry, then let's go.
I'll give you a bite to eat.
191
00:22:17,895 --> 00:22:20,104
Do you live alone in such a house?
192
00:22:20,105 --> 00:22:21,367
Don't you even have servants?
193
00:22:21,568 --> 00:22:22,486
I let them go.
194
00:22:22,787 --> 00:22:24,936
My husband and I are leaving tomorrow.
195
00:22:24,937 --> 00:22:27,394
BUT! And where is your husband?
196
00:22:27,395 --> 00:22:29,052
He is about to arrive.
197
00:22:29,853 --> 00:22:31,697
Are you so nervous about this?
198
00:22:31,758 --> 00:22:32,768
I'm not nervous.
199
00:22:38,638 --> 00:22:40,118
Stop it.
200
00:23:21,561 --> 00:23:22,561
Where is your husband?
201
00:23:22,562 --> 00:23:25,053
In Levon. At the military base.
202
00:23:25,061 --> 00:23:27,532
-Oh, is he a soldier?
- He's a colonel.
203
00:23:28,721 --> 00:23:32,915
When you saw us, you wanted to hand us over to the police,
as if we were trying to steal your values.
204
00:23:32,916 --> 00:23:33,574
Yes.
205
00:23:33,849 --> 00:23:35,160
But then you changed your mind.
206
00:23:35,161 --> 00:23:36,161
And what�s wrong with that?
207
00:23:37,733 --> 00:23:38,506
No, nothing.
208
00:23:38,507 --> 00:23:40,398
You don't seem to get along very well with your husband.
209
00:23:40,399 --> 00:23:42,074
Listen, is that interrogation?
210
00:23:43,233 --> 00:23:47,100
I think this situation is
I have to ask questions, not you.
211
00:23:47,151 --> 00:23:48,101
You're right.
212
00:23:49,982 --> 00:23:51,082
What do you want to know?
213
00:23:51,583 --> 00:23:52,616
All?
214
00:23:52,917 --> 00:23:53,618
Fine.
215
00:23:54,416 --> 00:23:58,708
Now I will reveal to you my most
secret and dark secrets.
216
00:24:00,198 --> 00:24:02,130
Dick Butler. At your service.
217
00:24:02,927 --> 00:24:07,901
Professional cracker
bank robber, teddy bear, house thief.
218
00:24:07,952 --> 00:24:10,730
street thief and rapist.
219
00:24:10,731 --> 00:24:13,545
Child molester and sex maniac.
220
00:24:13,646 --> 00:24:16,889
Acting in collusion with Ingrid Sherman,
221
00:24:16,990 --> 00:24:24,536
better known as the killer, which
cooks soup from the bodies of his victims.
222
00:24:24,537 --> 00:24:29,360
Anyone who has a problem with the police
don't say such things.
223
00:24:29,944 --> 00:24:32,540
Don't you think so?
224
00:24:32,541 --> 00:24:34,915
I would not say that these are problems.
225
00:24:34,916 --> 00:24:37,918
We just diverged a little.
226
00:24:37,919 --> 00:24:41,586
They want to send us north
but we preferred to go south.
227
00:24:42,633 --> 00:24:43,719
What do you think?
228
00:24:46.290 --> 00:24:46.790
So that?
229
00:24:48,318 --> 00:24:49,380
I would choose the south.
230
00:24:50,615 --> 00:24:51,630
So I decided.
231
00:24:58,733 --> 00:24:59,573
Where is Ingrid?
232
00:24:59,574 --> 00:25:03,183
She drove away in your car.
We only needed it.
233
00:25:13,388 --> 00:25:15,388
Do you believe everything you hear?
234
00:25:16,858 --> 00:25:18,170
What are you afraid of?
235
00:25:27,324 --> 00:25:29,814
You see, Dick has almost become a guru -
236
00:25:29,815 --> 00:25:31,236
something like a saint in india.
237
00:25:31,237 --> 00:25:34,016
And he began to teach me meditation.
238
00:25:34,017 --> 00:25:41,990
But his appearance was not combined with his
the inner world. Inside he was like
ordinary english schoolboy.
239
00:25:41,991 --> 00:25:42,991
Right?
240
00:25:44,932 --> 00:25:46,141
I taught him to eat again
241
00:25:46.142 --> 00:25:47.834
and make love
242
00:25:47,835 --> 00:25:53,279
and even just jumping. In one of these classes
my father suddenly opened the bedroom door,
when we were in bed.
243
00:25:54,908 --> 00:25:59,605
But my father, as a polite person,
in such cases, never forgot to apologize
and close the door behind you.
244
00:26:01,697 --> 00:26:06,521
Show Barbara the cobra pose.
You are doing great. (???)
245
00:26:23,479 --> 00:26:25,590
Does he always fulfill all your desires?
246
00:26:25,591 --> 00:26:27,746
Sure. After all, I always pay him for it.
247
00:26:28,738 --> 00:26:30,844
We are, in some way, slaves to each other.
And at the same time get along well.
248
00:26:30,845 --> 00:26:31,702
And you know why?
249
00:26:31,703 --> 00:26:35,321
Because slaves can riot.
But the owners - no.
250
00:26:35,322 --> 00:26:39,724
Do you know that the president of the movement for
the liberation of Italy's women - man?
251
00:26:44,010 --> 00:26:47,002
Ingrid is a feminist! Watch out!
She is attacking!
252
00:26:47,003 --> 00:26:52,087
Oh, she's just wild. She somehow
participated in a demonstration of a group of feminists.
253
00:26:52,088 --> 00:26:53,937
They then tried to undress the policeman.
254
00:26:53,938 --> 00:26:57,352
I did not look to the end and
went from there to
how did the reinforcements come
255
00:26:57,353 --> 00:27:05,985
You should have seen her thank me after that.
I always supported her, pulled out of all sorts of troubles.
256
00:27:05,986 --> 00:27:08,547
What are you talking about?
257
00:27:08,548 --> 00:27:11,934
Only thanks to me we were able to continue the path
selling those damn pics with my naked body.
258
00:27:11,935 --> 00:27:13,547
Oh, so that�s why you ran away ...
259
00:27:13,548 --> 00:27:16,305
Who is this running away?
We have a vacation.
260
00:27:16,306 --> 00:27:23,998
This is not just a vacation. We have a special mission.
We bring sexual freedom to the dark
and Puritan Italy.
261
00:27:23,999 --> 00:27:28,668
It is possible that we would be more successful in this matter,
if Barbara joined us.
What do you think about it?
262
00:27:29,597 --> 00:27:31,414
Why not.
What should I do?
263
00:27:31,415 --> 00:27:37,647
This could be the beginning of a rebellion.
against sexual harassment.
264
00:27:37,648 --> 00:27:39,960
He can also join.
265
00:27:41,315 --> 00:27:42,283
Put it on it's place.
266
00:27:42,284 --> 00:27:46,737
Look how excited you are.
267
00:27:46,738 --> 00:27:49,488
-I see you do not keep these promises.
-I know but...
268
00:27:49,489 --> 00:27:52,581
I understand.
You have been waiting a long time ...
269
00:27:52,582 --> 00:27:57,556
-... and maybe we are not quite the guests who
would you like ...
-I can spend time the way I want.
270
00:27:57,557 --> 00:28:00,442
He should have come a long time ago.
271
00:28:00,443 --> 00:28:02,428
I just don�t know what could happen.
272
00:28:07,430 --> 00:28:08,496
It must be him.
273
00:28:13,818 --> 00:28:14,557
Hello?
274
00:28:14,558 --> 00:28:17,101
What happened? I was waiting for you.
275
00:28:18,235 --> 00:28:20,484
I really did not know what to think.
276
00:28:20,485 --> 00:28:22,158
Are you okay?
277
00:28:23,307 --> 00:28:24,824
I was terribly worried.
278
00:28:24,825 --> 00:28:26,071
I am fine.
279
00:28:26,901 --> 00:28:27,958
Nothing special.
280
00:28:28,683 --> 00:28:30,461
Perhaps it will be even better.
281
00:28:31,452 --> 00:28:33,149
No, I can�t right now.
Call me in the morning.
282
00:28:33,150 --> 00:28:37,383
Yes Yes. Do not worry. Until.
283
00:28:38,513 --> 00:28:39,796
It was he?
284
00:28:39,797 --> 00:28:40,797
No.
285
00:28:40,798 --> 00:28:41,763
Another man?
286
00:28:42,264 --> 00:28:43,618
Maybe. So what?
287
00:28:43,619 --> 00:28:44,405
Nothing.
288
00:28:45,032 --> 00:28:48,850
-Too late. Get ready. We have to leave.
-What?
289
00:28:48,851 --> 00:28:55,858
We have already brought a lot of problems here.
And, I think, now is the time to say goodbye to Barbara
and leave her to wait for her husband.
290
00:28:55,859 --> 00:28:58,182
As befits a good wife.
291
00:28:58,183 --> 00:29:00,053
Okay, I'm going to change.
292
00:29:10,109 --> 00:29:11,087
What are you doing?
293
00:29:11,088 --> 00:29:13,910
I want to make sure that he is still in the office.
294
00:29:19,960 --> 00:29:22,406
So silly. It's too late.
295
00:29:22,407 --> 00:29:24,827
And everyone at the base has already gone home.
296
00:29:36,762 --> 00:29:37,475
Ingrid!
297
00:29:39,194 --> 00:29:40,784
Come here!
298
00:29:41,259 --> 00:29:42,140
Ingrid!
299
00:29:42,141 --> 00:29:45,096
-Listen. -Yes?
- Barbara asked us to stay the night.
300
00:29:45,097 --> 00:29:47,711
She says she's too nervous
to be alone now.
301
00:31:01,923 --> 00:31:03,623
Oh, it's empty here.
302
00:31:03,624 --> 00:31:06,843
We�ll have to open another one.
303
00:31:11,644 --> 00:31:12,866
Your health.
304
00:31:16,908 --> 00:31:18,408
Ingrid.
305
00:33:06,305 --> 00:33:08,105
We are out of cigarettes.
306
00:33:08,106 --> 00:33:11,547
Dick, could you go to the garage?
There must be cigarettes in the car.
307
00:33:47.360 --> 00:33:50.460
I thought you could
not find the switch.
308
00:33:50,461 --> 00:33:52,500
Is that a lighter?
309
00:33:52,501 --> 00:33:54,274
-Well ...
-Stop it!
310
00:33:54,275 --> 00:33:57,517
-Whose is it?
-Steve. Bring him back to his place.
311
00:33:57,518 --> 00:33:59,852
- Maybe I will.
-Put it back.
312
00:33:59,853 --> 00:34:02,530
It's dangerous to play with weapons
after you drank.
313
00:34:03,706 --> 00:34:07,952
- There are no cigarettes here.
�I already found it, in the drawer upstairs.�
314
00:34:07,953 --> 00:34:10,373
-Give me one.
-Later.
315
00:34:10,374 --> 00:34:14,670
Now put the gun back in place.
316
00:34:22,063 --> 00:34:23,492
Come on.
317
00:34:26,417 --> 00:34:29,938
Pigs
318
00:34:32,992 --> 00:34:34,852
This is just ketchup.
319
00:34:34,853 --> 00:34:40,223
My horoscope says today
"Write everything you think about your best friend,"
which I did.
320
00:34:40,224 --> 00:34:41,367
Not a good idea.
321
00:34:41,368 --> 00:34:47,138
Aren't you used to her yet?
She is very superstitious.
She believes in magic, witches, horoscopes.
322
00:34:48,888 --> 00:34:50,525
By the way, what is your zodiac sign?
323
00:34:50,526 --> 00:34:51,526
A lion.
324
00:34:51,527 --> 00:34:53,904
I knew it.
You have all the features of a lion.
325
00:34:53,905 --> 00:34:56,597
Here, listen. This is right about you.
326
00:34:56,598 --> 00:35:00,852
You think you can control
difficult situations
327
00:35:02,701 --> 00:35:04,937
Do not be afraid to ask for wise advice.
328
00:35:04,938 --> 00:35:08,338
Whose advice could be
more wise than mine?
329
00:35:08,339 --> 00:35:10,254
Come on. Ask.
330
00:35:10,255 --> 00:35:11,997
But I have no problem.
331
00:35:12,633 --> 00:35:15,671
Come on.
You must have problems
to be done away with.
332
00:35:15,672 --> 00:35:20,015
Oh well. I'm crazy
I want to kiss your friend.
333
00:35:21,702 --> 00:35:24,002
So you haven�t done it yet?
334
00:35:24,622 --> 00:35:26,788
I thought that was what you went to the garage for.
335
00:35:28,102 --> 00:35:30,529
Oh, what would you do without me.
336
00:35:31,218 --> 00:35:35,242
Well, come on dick. Kiss her.
So the stars say.
337
00:35:35,243 --> 00:35:36,097
Do I really have to?
338
00:35:36,098 --> 00:35:38,998
I said kiss her.
Come on.
339
00:35:41,877 --> 00:35:43,165
That's an order.
340
00:36:01,244 --> 00:36:02,058
Enough!
341
00:36:07,071 --> 00:36:07,871
Enough!
342
00:36:16,616 --> 00:36:19,583
Well, I think that here you will find everything
what you need.
343
00:36:19,584 --> 00:36:21,161
Feel at home.
344
00:36:22,570 --> 00:36:23,654
You can smoke if you want.
345
00:36:23,655 --> 00:36:25,076
Do you wish us good night?
346
00:36:25,111 --> 00:36:27,831
Sure. I will even kiss you before going to bed.
347
00:36:29,707 --> 00:36:30,900
Good night.
348
00:36:44,087 --> 00:36:48,187
She�s going crazy next
for a second she looks like an aristocrat ...
349
00:36:48,429 --> 00:36:51,791
And then she suddenly starts
treat you like a mother.
350
00:36:51,792 --> 00:36:53,936
What else will she surprise us with?
351
00:36:53,937 --> 00:36:56,288
Come on, Dick.
She wants to sleep with you.
352
00:36:56,289 --> 00:36:58,084
Yes? Are you sure you're not with you?
353
00:36:59,216 --> 00:37:02,255
-Maybe she wants us both.
-Together, or separately?
354
00:37:02,256 --> 00:37:05,098
You know, I'm so sorry for her.
355
00:38:03,389 --> 00:38:05,941
I was looking for aspirin.
356
00:38:45.676 --> 00:38:47.740
Dick! Where are you?
357
00:42:10,345 --> 00:42:13,876
Ingrid.
Ingrid, I'm locked. Open the door.
358
00:42:15,316 --> 00:42:17,438
Ingrid, where are you there? Open the door.
359
00:42:17,439 --> 00:42:18,820
Go to hell.
360
00:42:33,386 --> 00:42:35,102
May I speak with the inspector?
361
00:42:36,163 --> 00:42:37,934
Yes, it is very urgent.
362
00:42:40,627 --> 00:42:43,212
Hello? Hello?
363
00:42:43,413 --> 00:42:46,203
Oh you little creature!
364
00:42:46,204 --> 00:42:48,362
Now, this is yours!
365
00:42:48,363 --> 00:42:52,523
Are you taking me for a man
who is able to sleep with you for money?
Nothing will come of it!
366
00:42:52,524 --> 00:42:55,046
What were you going to tell the police?
367
00:42:55,047 --> 00:42:56,942
That we stole your money?
368
00:42:56,943 --> 00:42:59,163
I wanted to know about my husband.
369
00:42:59,164 --> 00:43:03,014
What are you! And that�s why you
locked us up?
370
00:43:04,197 --> 00:43:10,053
And she removed everything so that
no traces of the party left?
371
00:43:12,074 --> 00:43:13,435
Oh my goodness.
372
00:43:13,666 --> 00:43:15,408
This is just not likely!
373
00:43:15,958 --> 00:43:17,440
You just look at her dress!
374
00:43:17,441 --> 00:43:19,243
Look what she did to herself!
375
00:43:19,244 --> 00:43:20,445
She's not normal.
376
00:43:20,746 --> 00:43:22,075
She just went crazy.
377
00:43:22,076 --> 00:43:25,492
She can't put up with
what happened last night.
378
00:43:26,168 --> 00:43:29,760
-As I said, I called
not to tell the police about you.
- Is it?
379
00:43:30,932 --> 00:43:34,289
Call them again right now.
And ask them about your husband.
380
00:43:34,290 --> 00:43:37,694
-And you make me do it.
-And you can�t wait for me to do this.
381
00:43:37,695 --> 00:43:40,510
-In this case, you have to hit me.
- Get out.
382
00:43:41,121 --> 00:43:42,814
Good.
We will leave.
383
00:43:42,815 --> 00:43:49,880
But first we must be sure
that you won�t start playing again
into their phone games.
384
00:43:49,881 --> 00:43:51,873
Just do what you talked about.
385
00:43:51,874 --> 00:43:53,274
If you touch me, I will scream.
386
00:43:54,009 --> 00:43:55,576
And you will like it, huh?
387
00:43:56,350 --> 00:43:59,433
Do not worry. I have no desire
touch you.
388
00:44:00,741 --> 00:44:03,103
Come on. Get started. Scream everything you want.
389
00:44:03,104 --> 00:44:05,180
No one will hear you anyway.
390
00:44:05.181 --> 00:44:07.846
-When my husband arrives ...
-When your husband arrives ...
391
00:44:07,847 --> 00:44:09,963
he just has to shut up
392
00:44:09,964 --> 00:44:14,151
if he doesn�t want everyone in the county to know
that his wife is crazy.
393
00:44:14,152 --> 00:44:17,074
So come on. Don't stand like a pillar.
394
00:44:24,962 --> 00:44:25,688
Dick.
395
00:44:29,217 --> 00:44:31,463
I looked on the street - not a soul around.
396
00:44:31,464 --> 00:44:33,508
Why don't we go now?
397
00:44:33,509 --> 00:44:37,404
There is only one way out.
Follow her, she can be dangerous.
398
00:44:41,685 --> 00:44:43,764
I don�t understand what she is
did you play with us?
399
00:44:43,765 --> 00:44:46,951
Absolutely, she scratched herself
not to set a husband on me.
400
00:44:46.952 --> 00:44:49.530
He wouldn�t know anything
about last night.
401
00:44:50,427 --> 00:44:52,769
Something very interesting is going on here.
402
00:44:54,627 --> 00:44:56,748
In any case, I need money.
403
00:45:02,663 --> 00:45:04,042
I will get you the money.
404
00:45:06.182 --> 00:45:07.265
Besides,...
405
00:45:07,266 --> 00:45:09,552
she mistook us for thieves.
406
00:45:34,162 --> 00:45:35,117
Where is dick?
407
00:45:37,312 --> 00:45:38,480
Where did he go?
408
00:45:38,481 --> 00:45:42,080
-Sit quietly.
-Let me explain, trust me.
409
00:45:42,081 --> 00:45:43,555
This is not interesting to me.
410
00:45:45,387 --> 00:45:47,718
If only I knew ...
411
00:45:47,719 --> 00:45:49,572
my life is all about trouble.
412
00:45:50,005 --> 00:45:51,093
I bet it is.
413
00:45:52,825 --> 00:45:53,919
My husband...
414
00:45:55,086 --> 00:45:58,114
We had a terrible quarrel last night.
415
00:45:58,115 --> 00:46:00,257
It was horrible, disgusting.
416
00:46:00,863 --> 00:46:01,923
He has hit me.
417
00:46:01,924 --> 00:46:03,273
It hurted me.
418
00:46:04,285 --> 00:46:05,957
It is not normal.
419
00:46:07,239 --> 00:46:08,684
It's your problem.
420
00:46:10,981 --> 00:46:12,422
I'm afraid of him.
421
00:46:13,256 --> 00:46:14,574
I'm just terrified.
422
00:46:15,428 --> 00:46:16,854
He is unpredictable.
423
00:46:18,082 --> 00:46:20,522
That's why I wanted you to
stayed here yesterday.
424
00:46:20,523 --> 00:46:22,331
I felt safe with you.
425
00:46:23,448 --> 00:46:27,487
This morning I decided to call the police.
426
00:46:28,125 --> 00:46:29,659
I locked you ...
427
00:46:29,660 --> 00:46:34,152
because ... because I ...
428
00:46:34,153 --> 00:46:35,557
I just can not...
429
00:46:35,558 --> 00:46:39,759
I wanted to get away from him.
430
00:46:39,760 --> 00:46:42,489
What about the money?
431
00:46:42,490 --> 00:46:44,438
In Dick's pocket?
432
00:46:44,439 --> 00:46:48,219
This is just an accident.
Money means nothing to me.
433
00:46:48,254 --> 00:46:51,002
- For me they are just ...
-A way to pay debts!
434
00:46:53,006 --> 00:46:54,420
Understand this as you want.
435
00:46:54,421 --> 00:46:57,031
I don't think you can
find even small coins here.
436
00:46:59,202 --> 00:47:02,627
I can no longer see my husband.
I just can not.
437
00:47:03,828 --> 00:47:06,003
You are welcome. Do not make mistakes.
438
00:47:06,216 --> 00:47:08,200
You won�t stay here for a long time.
439
00:47:13,886 --> 00:47:15,074
Oh my God.
440
00:47:15,969 --> 00:47:18,037
It is simply unbearable.
441
00:47:18,888 --> 00:47:20,771
Two cans of black paint.
442
00:47:20,872 --> 00:47:23,410
Natural. And please, faster.
443
00:47:32,411 --> 00:47:36,141
Hey attention! Meet Agustino!
Here I am!
444
00:47:42,098 --> 00:47:43,062
Are you crazy?
445
00:48:18,511 --> 00:48:21,230
Holy Madonna!
Are you so excited about me?
446
00:48:21,231 --> 00:48:22,737
You're crazy? Do you want to die young?
447
00:48:22,738 --> 00:48:24,731
No, I just want to return 30 thousand lire.
448
00:48:24,732 --> 00:48:26,454
Good joke.
449
00:48:26,455 --> 00:48:29,062
No, no jokes.
Come on, don't take your time.
450
00:48:29,063 --> 00:48:32,937
Let's agree, friend.
15 thousand to me, 15 to you.
451
00:48:32,938 --> 00:48:34,241
Why did you decide that?
452
00:48:34,242 --> 00:48:36,125
I also have the right to them.
453
00:48:37,439 --> 00:48:39,354
I thought you were a hero.
454
00:48:39,355 --> 00:48:43,456
So what? Don't the heroes need to eat?
455
00:48:43,457 --> 00:48:45,868
Well, Robin Hood, give me the money.
456
00:48:45,869 --> 00:48:47,890
Okay. What you won�t do for a friend.
457
00:48:48,310 --> 00:48:51,792
Hey, you. Just don't say a word about this to anyone.
I do not want our reputation to be spoiled.
458
00:49:00,497 --> 00:49:02,206
Are you done with the report?
459
00:49:10,637 --> 00:49:14,451
- Hello, Se�or Baratti. Have you seen anything?
-No, I did not see anything. Everything was already over when I arrived.
460
00:49:14,452 --> 00:49:20,680
In any case, if you need me - here,
my coordinates. And please excuse me -
I'm in a hurry.
461
00:49:20,681 --> 00:49:24,515
-You understand. I am a lawyer, and clients cannot wait.
-I'm sorry to trouble you.
-Everything is fine.
462
00:49:42,144 --> 00:49:44,615
Hey, you! Come here.
463
00:49:55,046 --> 00:49:57,828
Because of this, your eyes will be
look a little bigger.
464
00:49:58,830 --> 00:50:00,898
What a beautiful face you have.
465
00:50:01,098 --> 00:50:02,534
Wait.
466
00:50:14,571 --> 00:50:15,447
Try it on.
467
00:50:16,370 --> 00:50:17,491
Come on. She doesn�t bite.
468
00:50:23,286 --> 00:50:24,314
She's yours.
469
00:50:24,315 --> 00:50:25,769
This is my gift.
470
00:50:28,955 --> 00:50:31,511
She suits you more than me.
471
00:50:32,433 --> 00:50:34,973
I hope Dick gets it right.
472
00:50:49,582 --> 00:50:51,661
Why don't we leave together?
473
00:50:52,574 --> 00:50:53,945
Only you and I.
474
00:50:58,402 --> 00:51:00,046
Creature! Get away from me!
475
00:51:00,047 --> 00:51:02,121
Until I nailed you!
476
00:51:03,401 --> 00:51:05,119
Take your damn fur coat.
477
00:51:05,120 --> 00:51:07,885
Why don't we leave together ...
478
00:51:08,436 --> 00:51:10,449
It just won't work for you.
479
00:51:12,395 --> 00:51:14,821
Now sit down. Be obedient.
480
00:51:17,409 --> 00:51:19,458
And dare not open your mouth, okay?
481
00:52:37,947 --> 00:52:38,947
Hey.
482
00:52:40,000 --> 00:52:43,122
One for the mistress of this house
the second is for the beautiful Ingrid.
483
00:52:47,208 --> 00:52:48,404
Thank you very much.
484
00:52:50,112 --> 00:52:53,372
And now, if you don't mind
go back to the house.
485
00:52:55,790 --> 00:52:57,112
Lets go faster.
486
00:53:09,443 --> 00:53:11,896
What will we do with car numbers?
487
00:53:11,897 --> 00:53:13,016
He is known to the police.
488
00:53:14,188 --> 00:53:15,700
Take the numbers from her car.
489
00:53:15,701 --> 00:53:17,679
Nobody will bother us with them.
490
00:53:24,629 --> 00:53:25,851
Here you go.
491
00:53:31,537 --> 00:53:34,243
-Heck!
-What's the matter?
-These damn numbers are screwed!
492
00:53:34,630 --> 00:53:36,404
You need to unscrew them from the inside.
493
00:53:37,885 --> 00:53:38,696
Closed.
494
00:53:39,427 --> 00:53:41,713
Can you look for something subtle and sharp?
495
00:53:42,974 --> 00:53:44,141
Yes.
496
00:53:49,056 --> 00:53:49,915
Try this one.
497
00:54:06,919 --> 00:54:08,214
Oh my God.
498
00:54:08,215 --> 00:54:11,681
This is her husband!
And this is my belt!
499
00:54:13,556 --> 00:54:16,138
Creature! Now everything is clear to me.
500
00:54:16,139 --> 00:54:18,716
She called the police to
blame the killing on us.
501
00:54:19,587 --> 00:54:24,134
She planned it from the start.
She thought through everything, to the smallest detail.
502
00:54:30,286 --> 00:54:32,863
Let's call the police.
We can�t do anything here.
503
00:54:32,864 --> 00:54:34,676
We must tell them the whole truth.
504
00:54:38,027 --> 00:54:40,072
-No...
-What happened?
505
00:54:42,049 --> 00:54:43,653
Revolver.
506
00:54:44.819 --> 00:54:46.185
What kind of revolver?
507
00:54:46.186 --> 00:54:48.612
Last night when she asked me
go down for cigarettes.
508
00:54:53,717 --> 00:54:57,946
He is not there. Then yesterday there was a revolver.
And I held it in my hands!
509
00:55:10,074 --> 00:55:11,570
Could you come down?
510
00:55:13,262 --> 00:55:14,271
What are you going to do?
511
00:55:14,272 --> 00:55:16,771
Dick wants to say goodbye to
how to leave.
512
00:55:21,172 --> 00:55:21,901
Only after you.
513
00:55:34,003 --> 00:55:35,745
A brilliant idea.
514
00:55:41,293 --> 00:55:46,618
You did it! You killed him!
The killers!
515
00:55:46,619 --> 00:55:48,784
And then they pretended to look for gas!
516
00:55:49,579 --> 00:55:54,216
You can�t get away with it! Police already
watching you for selling pornography.
517
00:55:54,217 --> 00:55:59,752
-The killers!!
-Enough! Shut up your mouth and stand still!
518
00:55:59,753 --> 00:56:03,906
How were you going to get rid of him?
Throw his body off a cliff?
519
00:56:03,907 --> 00:56:06,168
Oh no, that was too risky, right?
520
00:56:06,169 --> 00:56:10,324
That's why you were so nervous
when we arrived.
521
00:56:10,325 --> 00:56:12,585
Two lamb to sacrifice.
522
00:56:13,015 --> 00:56:14,952
Yes, we arrived on time.
523
00:56:14,953 --> 00:56:18,148
Now we can spend in prison
the rest of our lives.
524
00:56:18,965 --> 00:56:20,390
Where is the gun?
525
00:56:21,740 --> 00:56:24,090
Yes, my love, we need a gun.
526
00:56:24,091 --> 00:56:26,469
On it are my fingerprints, but should
be yours!
527
00:56:27,161 --> 00:56:32,390
You too cleverly came up with this.
Where are you doing? Speak!
528
00:56:58,625 --> 00:56:59,558
Is there anyone at home?
529
00:57:02,219 --> 00:57:03,155
Colonel?
530
00:57:04,556 --> 00:57:05,419
Mrs. Slater?
531
00:57:12,310 --> 00:57:13,453
Did you not hear the bell?
532
00:57:13,454 --> 00:57:15,118
I'm sorry, the door is jammed.
533
00:57:16,026 --> 00:57:20,825
-We are looking for Colonel Slater.
-He's not here. They left with his wife.
534
00:57:22,728 --> 00:57:24,017
They were taken by friends.
535
00:57:25,391 --> 00:57:26,411
They did not say where?
536
00:57:27,364 --> 00:57:27,898
No.
537
00:57:28,799 --> 00:57:29,878
And when to return?
538
00:57:30,296 --> 00:57:31,223
They did not say.
539
00:57:32,702 --> 00:57:33,410
Who are you?
540
00:57:34,291 --> 00:57:37,455
I ... I'm just a guest, and I work a little bit here.
I am only here for the summer.
541
00:57:39,786 --> 00:57:40,367
Sorry.
542
00:57:44,078 --> 00:57:45,320
We would like to see everything here.
543
00:57:47,006 --> 00:57:47,918
Proceed.
544
00:57:53,135 --> 00:57:55,438
This morning there was an accident on the coastal
road near the base.
545
00:58:02,036 --> 00:58:03,200
The driver then disappeared.
546
00:58:08,561 --> 00:58:10,659
We check all cars
employees base.
547
00:58:11,345 --> 00:58:13,482
Standard procedure.
548
00:58:52,101 --> 00:58:56,129
�There were no scratches on the car, sir.�
- Take a closer look.
We have enough time.
549
00:59:16,752 --> 00:59:17,692
Oh my God...
550
00:59:18,180 --> 00:59:18,769
Help me.
551
00:59:19,585 --> 00:59:20,740
Are you okay?
552
00:59:20,841 --> 00:59:24,295
-I'm choking. Take me out.
-Come on.
553
00:59:28,683 --> 00:59:31,693
Good. Now breathe a little
throwing his head back.
554
00:59:33,029 --> 00:59:37,088
Everything is fine. Do not worry.
I am pregnant.
555
00:59:53,338 --> 00:59:55,570
- Feeling better?
-Yes.
-Fine. I want to talk to the colonel.
556
00:59:57,514 --> 01:00:01,075
Garage is not the best place for
pretty girl. Especially if
she is pregnant.
557
01:00:01,934 --> 01:00:04,932
You better lie down.
I'll meet the colonel another time.
558
01:00:06,266 --> 01:00:08,021
Is this sports car yours?
559
01:00:12,491 --> 01:00:13,067
Yes.
560
01:00:13,068 --> 01:00:16,845
I would have shown her mechanics in your place.
One of the brake lights is not working properly.
561
01:00:18,918 --> 01:00:20,502
- See you again, I hope.
-Goodbye.
562
01:00:53,653 --> 01:00:54,542
Come on over there.
563
01:01:00,805 --> 01:01:02,241
What if they come back?
564
01:01:02,556 --> 01:01:04,052
They will not do it
soon.
565
01:01:04.681 --> 01:01:06.202
Dick, let's get out of here.
566
01:01:06,203 --> 01:01:08,719
I'm already sick of this story.
I feel disgusting.
567
01:01:08,720 --> 01:01:11,865
I understand.
First we have to repaint the car.
568
01:01:12,511 --> 01:01:14,941
And we need to find this damn gun
with my prints.
569
01:01:15,342 --> 01:01:17,353
Otherwise, we will have very big problems.
570
01:01:17,525 --> 01:01:18,308
Do you understand?
571
01:01:29,574 --> 01:01:31,361
Well, we are waiting.
572
01:01:32,764 --> 01:01:33,600
You will talk?
573
01:01:35,032 --> 01:01:36,399
I repeat, we are waiting.
574
01:01:36,816 --> 01:01:38,083
Tell me, where are you doing?
575
01:01:39,345 --> 01:01:41,500
I do not know where he is.
I did not touch him.
576
01:01:41,857 --> 01:01:42,504
Yah?
577
01:01:42,505 --> 01:01:44,955
So he disappeared by himself?
578
01:01:48,396 --> 01:01:52,430
Listen, it will be worse for you.
Anyone could take this gun.
579
01:01:53,845 --> 01:01:54,764
Who, for example?
580
01:01:55,186 --> 01:01:59,357
-I AM?
-How do I know. Ingrid could take it.
581
01:01:59,358 --> 01:02:00,987
Where was she while we were in bed?
582
01:02:01,362 --> 01:02:02,798
Oh you creature.
583
01:02:06,158 --> 01:02:12,084
Come on, go on.
It helps you become stronger.
584
01:02:12,085 --> 01:02:15,635
Or is she right?
If she lied, you would immediately believe her.
585
01:02:15,997 --> 01:02:18,089
Listen, let's agree on this.
586
01:02:18,543 --> 01:02:22,262
You tell us where the gun is
and we are leaving and not telling the police anything.
587
01:02:24,218 --> 01:02:28,413
We just disappear and leave you
at rest. Everything will be as if
we didn�t come.
588
01:02:30,773 --> 01:02:31,493
Okay.
589
01:02:31,794 --> 01:02:33,314
You do not trust us.
590
01:02:34,897 --> 01:02:36,622
Or maybe for you
It's too late.
591
01:02:36,755 --> 01:02:38,155
But not for us.
592
01:02:39,255 --> 01:02:40,146
Give me a cigarette.
593
01:02:45,868 --> 01:02:46,448
Light her.
594
01:03:03,409 --> 01:03:04,439
Ingrid, get out.
595
01:03:27,279 --> 01:03:30,185
I can not do it!
I'm just an idiot, but I can't do it.
596
01:03:35,890 --> 01:03:40,011
If we don�t leave here, I too
I'll loose my mind!
597
01:03:40,312 --> 01:03:43,745
I'll finish everything here myself.
In the meantime, you can go and check how she is.
598
01:03:43,746 --> 01:03:47,745
It would be nice to give her sleeping pills.
599
01:03:47,746 --> 01:03:51,737
Decide for yourself how much to give her.
The main thing now is to make her sleep soundly.
600
01:03:51,738 --> 01:03:54,018
We will need more time.
601
01:04:28,898 --> 01:04:31,325
Dick! Dick!
602
01:04:31,626 --> 01:04:34,891
Hold her! She is running away!
603
01:04:36,590 --> 01:04:38,737
Faster, dick!
604
01:04:39,372 --> 01:04:43,303
-We have to catch her!
-Go to the gate. More likely!
605
01:06:24,193 --> 01:06:27,557
You know, they�ll give you in prison
new clothes.
606
01:06:29,395 --> 01:06:33,471
What is your size?
Small, medium or large?
607
01:06:36,963 --> 01:06:39,371
Senora Slater!
608
01:06:39,998 --> 01:06:41,098
Colonel!
609
01:06:41,099 --> 01:06:44,283
- Do I put out the light?
-Wait.
610
01:06:44,484 --> 01:06:45,561
Turn it on everywhere. Faster.
611
01:06:53,315 --> 01:06:56,595
Come with me And without tricks.
612
01:06:57,416 --> 01:06:59,806
Answer him and say goodbye.
613
01:07:01,383 --> 01:07:04,190
And watch what you say.
614
01:07:05,591 --> 01:07:07,562
-Ah, it's you.
-What happened, Pietro?
615
01:07:07,563 --> 01:07:10,352
I walked past and saw the lights.
616
01:07:10,653 --> 01:07:13,511
- Did you seem to say that you were leaving?
-I have changed my mind.
617
01:07:14,038 --> 01:07:18,439
I see. I'm sorry, but I heard
the noise in the aviary.
618
01:07:18,440 --> 01:07:21,177
It was like someone was there.
619
01:07:22,233 --> 01:07:25,994
-Ah, this is an owl.
-I could go see if you want.
620
01:07:26,956 --> 01:07:31,930
- No, nothing. Go home.
- Do you need anything?
621
01:07:32,353 --> 01:07:34,781
No thanks. Everything is fine.
622
01:07:35,335 --> 01:07:39,055
-I'm just tired. Good night and thanks.
-Good night.
623
01:08:28,256 --> 01:08:30,183
WHAT HAPPENED POINT
NO I CAN'T MAKE YOU POINT
CALL ME
624
01:08:30,184 --> 01:08:31,533
"What happened."
625
01:08:32,783 --> 01:08:34,314
"I just can't find you."
626
01:08:34,908 --> 01:08:36,541
"Call me."
Not signed.
627
01:08:37,606 --> 01:08:40,736
It must be the same person
who called her yesterday.
628
01:08:41,286 --> 01:08:42,678
Obviously, he is also involved in this.
629
01:08:43,796 --> 01:08:44,966
Why are you doing this?
630
01:08:47.409 --> 01:08:48.893
It can be used against us.
631
01:08:49,936 --> 01:08:53,604
Dick, I want to scream.
I can no longer bear it.
632
01:08:53,605 --> 01:08:58,668
We are trapped here. Any time
can someone come and find ....
find him in the car.
633
01:08:59,093 --> 01:09:00,141
There is only one thing left.
634
01:09:02,105 --> 01:09:03,485
We have to hide the body.
635
01:10:25,887 --> 01:10:28,393
Troll, everything is fine.
636
01:10:28,943 --> 01:10:30,726
What did you smell there?
637
01:10:34,856 --> 01:10:38,018
Forever you fight with owls, huh?
Let's go.
638
01:10:39,601 --> 01:10:40,230
Come on.
639
01:11:07,055 --> 01:11:11,671
-Listen, or maybe she buried it?
- I got it - whom?
-Pistol.
640
01:11:13,025 --> 01:11:13,852
Are you kidding?
641
01:11:14,253 --> 01:11:16,064
It is unlikely that she would do this.
642
01:11:17,733 --> 01:11:19,648
Why would she bury it? My prints are on it.
643
01:11:20,775 --> 01:11:21,996
Yes, perhaps you're right.
644
01:11:21,997 --> 01:11:27,517
But ... she hid him somewhere.
And she probably chose a place not by chance.
But what is this place?
645
01:11:28,857 --> 01:11:31,039
That�s what we don�t know - where.
646
01:11:31,040 --> 01:11:32,306
Come on, we have little time.
647
01:11:33,804 --> 01:11:35,443
Dick, I guess I guess!
648
01:12:16,657 --> 01:12:17,746
Look, I was right!
649
01:12:52,854 --> 01:12:55,683
Do not take everything to heart.
They will grow back.
650
01:13:02,004 --> 01:13:02,512
Hurry up.
651
01:13:29,268 --> 01:13:30,068
Troll!
652
01:13:43,730 --> 01:13:44,830
Colonel!
653
01:14:07,973 --> 01:14:10,871
-Continue.
-I felt something was wrong.
654
01:14:10,872 --> 01:14:13,994
I felt that there was someone else.
655
01:14:13,995 --> 01:14:15,881
They threatened me with a knife.
656
01:14:16,517 --> 01:14:19,726
The troll was very excited.
It was he who found the body.
657
01:14:19,727 --> 01:14:22,093
The dog showed us the place
where the corpse was buried.
658
01:14:23,655 --> 01:14:27,995
I slept very badly at night, and in the morning
decided to return to check everything.
659
01:14:27,996 --> 01:14:32,571
Seeing this couple leaving, I realized
something happened here.
660
01:14:32,572 --> 01:14:35,688
Poor seigneur.
When I found her, I thought she was dead.
661
01:14:35,689 --> 01:14:38,978
-This is all because of sleeping pills.
-Inspector!
662
01:14:41,538 --> 01:14:45,977
-Where did you find this?
-Keys were in the pool, but this is in the garage.
663
01:15:02,408 --> 01:15:04,360
Yes, this is that girl.
664
01:15:04,361 --> 01:15:06,294
She circled me around her finger.
665
01:15:06,295 --> 01:15:10,116
Here, only the seigneur�s fingerprints.
666
01:15:10,117 --> 01:15:12,821
What can you tell us, Mr. Baratti?
667
01:15:12,822 --> 01:15:15,267
On saturday morning senora slater
came to my office.
668
01:15:16,719 --> 01:15:18,332
She needed advice.
669
01:15:18,630 --> 01:15:23,363
She wanted to know how
can adopt a child.
670
01:15:23,899 --> 01:15:28,991
I explained in detail
what should she do.
But she still hadn�t said anything to her husband.
671
01:15:30,111 --> 01:15:33,324
While this was just her idea,
she wanted to find out more about it.
672
01:15:34,159 --> 01:15:39,378
But I'm sure Colonel
would not approve of this thought.
673
01:15:40,055 --> 01:15:44,381
As you know, they did not have children.
674
01:15:44,382 --> 01:15:48,264
I took her home, but unfortunately
did not go to them.
675
01:15:48,928 --> 01:15:51,405
If I could only guess ...
676
01:15:52,441 --> 01:15:56,727
Mrs. Slater? Have you ever
were serious quarrels with your husband?
677
01:15:58,005 --> 01:16:01,414
Steve loved me.
And I lived only for his sake.
678
01:16:02,178 --> 01:16:05,887
Does he have close relatives?
-No.
679
01:16:06,412 --> 01:16:07,976
So you are completely alone?
680
01:16:10,121 --> 01:16:14,556
I dont know. I never thought that
Steve can ...
681
01:16:14,557 --> 01:16:20,446
Mrs. Slater. I'm sorry but I
should ask you to tell
how your husband was killed.
682
01:16:23,088 --> 01:16:24,048
It was terrible.
683
01:16:26,773 --> 01:16:27,750
Awful
684
01:16:28,882 --> 01:16:30,897
Mr. Baretti dropped me off at the door.
685
01:16:30,898 --> 01:16:39,357
Steve was about to leave, so I
hastened to go to him to tell
about the adoption of a child.
686
01:16:40,107 --> 01:16:42,579
I noticed that the garage door was open.
687
01:16:43,365 --> 01:16:45,926
I went inside, expecting to see Steve.
688
01:16:46,879 --> 01:16:50,026
And then I heard a shot.
689
01:16:52,791 --> 01:16:55,785
Steve was lying there ...
690
01:16:55,786 --> 01:16:57,117
all in the blood.
691
01:16:57,118 --> 01:16:59,804
The guy was still holding the gun in his hand.
692
01:16:59,805 --> 01:17:01,379
The girl was standing next to him.
693
01:17:01,380 --> 01:17:09,825
I started to scream. I must be
lost consciousness. When I came to my senses
It seemed to me that a lot of time had passed.
694
01:17:10,629 --> 01:17:15,387
They tied me up and put a gag in my mouth.
They carried alcohol.
It was all here in this room.
695
01:17:15,388 --> 01:17:17,190
They turned off the phone.
696
01:17:18,025 --> 01:17:19,368
I can confirm it.
697
01:17:19,414 --> 01:17:22,360
I tried to call here
but no one answered me.
698
01:17:22,977 --> 01:17:27,873
Senora Slater, do you have any ideas
why did these people kill your husband?
699
01:17:28,770 --> 01:17:34,249
Perhaps they thought the house was empty.
and decided to rob him. And stumbled upon
on Steve.
700
01:17:34,250 --> 01:17:36,439
Is something missing? Money for example?
701
01:17:37,252 --> 01:17:40,091
About 300 thousand lire.
They lay here in a drawer.
702
01:17:40,892 --> 01:17:42,270
It was terrible.
703
01:17:43,233 --> 01:17:46,305
It was a nightmare that
lasted for hours.
704
01:17:47,507 --> 01:17:48,690
It was terrible.
705
01:17:50,065 --> 01:17:54,602
Please continue.
It is very important that you tell
us everything you know.
706
01:17:57,961 --> 01:18:01,984
He took control of me by force.
707
01:18:13,223 --> 01:18:14,584
Or maybe a swim?
708
01:18:14,585 --> 01:18:15,756
What are you talking about?
709
01:18:15,757 --> 01:18:18,970
Why not? It's hot now and we're tired.
This will not bother us.
710
01:18:18,971 --> 01:18:22,001
We better not waste time.
We are only 3 hours drive from the border.
711
01:18:22,002 --> 01:18:25,068
Come on. Nobody knows anything.
712
01:18:25,069 --> 01:18:26,988
You and I are not interested in anyone.
713
01:18:29,682 --> 01:18:33,044
I bet she's still sleeping.
We have a lot of time.
714
01:18:33,045 --> 01:18:35,916
-You're crazy.
-Come on.
715
01:19:45,127 --> 01:19:46,891
Catch up! Try to catch me!
716
01:20:15,628 --> 01:20:17,608
Your documents, please.
717
01:20:21,753 --> 01:20:23,325
Thank.
718
01:20:29,585 --> 01:20:30,846
They are down there.
719
01:20:34,513 --> 01:20:36,766
Patrol number three. Reception
720
01:20:36,767 --> 01:20:42,196
We have two young people here,
they may be the ones we seek.
721
01:20:48,752 --> 01:20:53,221
Poor thing. Who knows what the story is
will she think up when she wakes up?
722
01:20:53,878 --> 01:20:57,937
Do you still feel sorry for her?
She deserves everything, no matter what happens to her.
723
01:20:58,238 --> 01:20:58,898
Get dressed.
724
01:21:00,838 --> 01:21:03,505
All I want now is as soon as possible.
cross the border
725
01:21:16,380 --> 01:21:18,087
The murder was committed
for the purpose of robbery.
726
01:21:18,088 --> 01:21:22,621
300,000 lire disappeared from the villa.
727
01:21:22,622 --> 01:21:25,229
The police are looking for ...
728
01:21:25,230 --> 01:21:26,849
Look, maybe they transmit music somewhere.
729
01:21:26,850 --> 01:21:28,329
No, I have no mood.
730
01:21:28,330 --> 01:21:30,286
Just talk. We will enjoy the silence.
731
01:21:32,393 --> 01:21:35,236
-You know, there is something about which
I never told you.
- What are you talking about?
732
01:21:36,007 --> 01:21:38,160
If I ever love you
this will be my wildest act.
733
01:22:14,246 --> 01:22:15,146
Faster!
734
01:22:21,527 --> 01:22:22,285
Caution!
56240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.