All language subtitles for Un posto ideale per uccidere-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,733 Carlo Ponti Presents 2 00:00:04,734 --> 00:00:08,330 Irena Papas in film... 3 00:00:13,235 --> 00:00:17,349 PERFECT PLACE FOR KILLING / OASIS OF FEAR four 00:00:17,820 --> 00:00:21,447 Raymond Lovelock 5 00:00:21,448 --> 00:00:25,396 Ornella Muti 6 00:00:26,084 --> 00:00:29,242 with: Michael Bardinet 7 00:00:29,243 --> 00:00:33,059 Jacques Stany 8 00:00:33,060 --> 00:00:39,177 Umberto D'Oris Salvatore Borgesse Calisto Calisti Giuseppe Terranova ... 9 00:00:39,478 --> 00:00:42,320 Umberto Rajo 10 00:00:42,795 --> 00:00:46,189 Antonio Mellino eleven 00:00:50,354 --> 00:00:55,245 The author of the idea:Umberto Lenzi Screenplay:Lucia Drudy Demby, Antonio Altoviti, Umberto Lenzi 12 00:00:58,792 --> 00:01:02,776 Scenery:Vanni Castellani Costumes:Giovanni Naitana 13 00:01:06.149 --> 00:01:09.880 Installation:Eugenio Alabiso fourteen 00:01:15,693 --> 00:01:20,124 Composer:Bruno Lausi Conductor:Claudio Fabi fifteen 00:01:30,258 --> 00:01:33,474 Operator:Alfio Contini 16 00:01:56,141 --> 00:02:00,574 Director:Umberto Lenzi 17 00:02:01,630 --> 00:02:03,330 This is enough to go. eighteen 00:02:03,934 --> 00:02:09,182 You speak a little Italian. You are young and carefree. So, you are ready for any adventure. 19 00:02:09,250 --> 00:02:11,128 Even to quite risky. twenty 00:02:13,327 --> 00:02:18,137 -Do you want to listen to this? -No, they are all the same. -As you wish. 21 00:02:21,850 --> 00:02:24,397 I want to buy a dozen such magazines. Is that enough for us? 22 00:02:24,398 --> 00:02:27,435 No, of course not. Take at least a couple dozen. 23 00:02:32,559 --> 00:02:35,469 I believe that we know very little about the place where we are going. Do not forget that this is not England. 24 00:02:35,470 --> 00:02:39,542 And you do not forget that I only half English. So let's turn off this topic. 25 00:02:39,743 --> 00:02:41,506 Do you have any questions? 26 00:02:41,507 --> 00:02:44,022 Oh no. Do not worry. We just talked about vacation. 27 00:03:00,661 --> 00:03:01,861 Maybe we should declare this? 28 00:03:01,862 --> 00:03:02,862 Yes it is possible. 29th 00:03:02,863 --> 00:03:04,595 But we will have to pay tax. thirty 00:03:04,596 --> 00:03:05,781 But it is fair. 31 00:03:05,782 --> 00:03:08,231 And we break the law, right? 32 00:03:08,232 --> 00:03:09,739 Crime cannot be justified. 33 00:03:10,340 --> 00:03:12,577 Yes, we are simply obligated declare it. 34 00:03:12,937 --> 00:03:14,281 Do you want to declare something? 35 00:03:19,836 --> 00:03:23,616 Wait! I forgot about this. We will take it when we return. 36 00:03:35,373 --> 00:03:38,114 -Just look at that. -Just amazing. 37 00:04:04,842 --> 00:04:06,342 Six thousand. 38 00:04:29,141 --> 00:04:30,886 Damn it. 39 00:04:59,961 --> 00:05:03,586 -Did you see the captain? - He was here a minute ago. 40 00:05:03,587 --> 00:05:06,052 -Hello, Veronica. -Hello. 41 00:05:06,053 --> 00:05:07,943 Dad. 42 00:05:49,219 --> 00:05:50,419 Hold on. 43 00:05:57,719 --> 00:05:58,818 Well how? 44 00:05:59,562 --> 00:06:00,914 Good. 45 00:06:11,749 --> 00:06:16,058 Hey listen, we have a ton of money now. Ingrid, we are rich. 46 00:06:16,642 --> 00:06:18,774 What does being rich mean for you? 47 00:08:56,313 --> 00:08:58,813 Drink the birds of the world! 48 00:08:58,814 --> 00:08:59,814 What are these hippies doing here? 49 00:08:59,815 --> 00:09:01,520 Oh drink! fifty 00:09:02,221 --> 00:09:04,025 -And what? -Never mind. 51 00:09:27,157 --> 00:09:29,632 We want peace! Do you understand? 52 00:10:05,962 --> 00:10:11,228 -So, we are aground again. What do we do? - Let's start from the beginning, that's all. 53 00:10:20,940 --> 00:10:22,940 Forget about sex. You rock the boat. 54 00:10:28,210 --> 00:10:29,510 Freeze. 55 00:11:14,415 --> 00:11:15,615 Interesting? 56 00:11:19,610 --> 00:11:23,731 Richard Butler, 20 years old. Nationality is English. 57 00:11:24,397 --> 00:11:32,641 Ingrid Sherman. 18 years. Arrested for selling pornography July 17, 1971. 58 00:11:32,642 --> 00:11:34,604 You think! Hey easy, miss. 59 00:11:34,605 ??-> 00:11:36,801 Ignore her, Inspector. 60 00:11:36,836 --> 00:11:41,423 She only expresses the intrinsic dislike for all young people to puritanism in general. 61 00:11:41,658 --> 00:11:42,401 Shut up. 62 00:11:42,402 --> 00:11:44,670 And, especially, I tried to get used to all this. 63 00:11:45,271 --> 00:11:50,831 This is an expulsion order. You have 24 hours to leave Italy. So hurry up. 64 00:11:51,912 --> 00:11:54,514 Leave it here. Confiscated. 65 00:11:56,481 --> 00:11:58,121 Now you can go. 66 00:12:58,744 --> 00:13:01,420 - You son of a bitch! -Look at yourself! 67 00:13:02,075 --> 00:13:03,531 Hope you are satisfied now? 68 00:13:03,532 --> 00:13:07,092 Wait a minute. You are rude to us. You ruined the show for us. 69 00:13:07,093 --> 00:13:09,796 -You will pay for it! -And you're a joker, as I look. 70 00:13:14,443 --> 00:13:18,339 This is Agustino Demedme. He is the best among us. 71 00:13:18,340 --> 00:13:21,385 There is no one more desperate than him. 72 00:13:21,386 --> 00:13:24,062 He does such things that others cannot do. 73 00:13:24,063 --> 00:13:26,758 -And he is never afraid. -Never? - Never. 74 00:13:26,759 --> 00:13:31,169 When I ride my motorcycle I feel like a god. I can even take off. 75 00:13:31,366 --> 00:13:33,736 If I wanted, I would become a millionaire. 76 00:13:33,737 --> 00:13:34,842 Millionaire? How? 77 00:13:34,843 --> 00:13:35,843 Betting. 78 00:13:35,844 --> 00:13:37,389 Oh, bet. 79 00:13:37,390 --> 00:13:41,040 I don't care about the money. I have a different goal. 80 00:13:41,041 --> 00:13:44,541 Good people are always deceived. 81 00:13:44,542 --> 00:13:45,442 Now you understand me? 82 00:13:46.143 --> 00:13:49.893 - You do not understand anything. I am a hero and I am popular. -What? 83 00:13:50,552 --> 00:13:54,313 He is a hero of the 20th century. Modern Robin Hood. 84 00:13:54,314 --> 00:13:55,587 Impressive. 85 00:13:55,588 --> 00:14:01,287 Impressive? Yes, what you saw is nonsense. Come with us, we will arrange a show especially for you. 86 00:14:01,288 --> 00:14:03,920 We would love to. But I am afraid... 87 00:14:04,183 --> 00:14:07,553 -Ah, are you talking about that order to leave the country? -Yes. 88 00:14:07,554 --> 00:14:11,254 (Something in Italian) 89 00:14:11,434 --> 00:14:13,388 We are more progressive here in Naples. 90 00:14:13,389 --> 00:14:15,214 Yes, I can say that he is right. 91 00:14:15,215 --> 00:14:17,450 There are many of them. But this one stands out from the rest. 92 00:14:18,549 --> 00:14:21,190 Before you leave You must visit Naples. 93 00:14:21,191 --> 00:14:23,823 Don�t worry about money. I will pay. 94 00:14:23,824 --> 00:14:25,229 Sounds good. 95 00:14:25,230 --> 00:14:26,549 Why not? 96 00:14:26,584 --> 00:14:28,030 What do you say? 97 00:14:29,631 --> 00:14:31,731 Well, that�s for me. I was not disappointed in you. 98 00:14:31,732 --> 00:14:36,258 I will give you sleeping bags for the night. 99 00:14:36,259 --> 00:14:37,376 No thanks. one hundred 00:14:37,377 --> 00:14:38,577 I'll sleep in the car. 101 00:14:39,478 --> 00:14:40,478 Good. 102 00:14:53,597 --> 00:14:54,297 Ingrid. 103 00:14:56,526 --> 00:14:57,503 Ingrid! 104 00:15:10,281 --> 00:15:12,803 It's empty. They took everything. 105 00:15:13,371 --> 00:15:14,371 And now what? 106 00:15:15,986 --> 00:15:18,325 I'll find those damn bastards! 107 00:15:18,326 --> 00:15:19,326 Yes? 108 00:15:19,327 --> 00:15:21,443 Where can we get money for gasoline? 109 00:15:40,234 --> 00:15:42,527 Well, bolder. Otherwise, no one will buy them. 110 00:15:42,528 --> 00:15:44,427 It is terribly not convenient here! 111 00:15:44,428 --> 00:15:46,713 You have to make sacrifices for the sake of art. 112 00:15:51,467 --> 00:15:52,800 May it be damned. 113 00:15:52,801 --> 00:15:56,117 Young man you do not want make a donation? 114 00:16:02,028 --> 00:16:03,993 Cheeky robbery in Rome 115 00:16:03,994 --> 00:16:06,181 Police suspect a young German couple. 116 00:16:06,182 --> 00:16:08,863 Robbers hid in sports car with foreign numbers. 117 00:16:27,269 --> 00:16:30,359 - Guy, do you speak English? -Yes -I have something interesting. 118 00:16:30,394 --> 00:16:32,078 Come, show. 119 00:16:36,431 --> 00:16:39,462 Beauty, huh? 120 00:16:41,056 --> 00:16:43,153 -2 thousand. The floor of the gas tank. 121 00:16:46,058 --> 00:16:48,333 -15 hundred? -No. 122 00:16:48,334 --> 00:16:54,103 Well ... Since you're not interested. But what is the matter? Don't you like women? 123 00:16:54,104 --> 00:16:58,325 Well no. Better to wait for that car to leave. 124 00:16:58,326 --> 00:17:01,153 Although, wait here. I will call now. 125 00:17:08,424 --> 00:17:10,296 Hello, the police? 126 00:17:10,297 --> 00:17:14,527 I have two foreigners here. I dont know... 127 00:17:14,528 --> 00:17:19,282 They sell photos with pornography. Perhaps they are the same couple about which all newspapers write. 128 00:17:22,283 --> 00:17:25,983 Shit. Put in jail because of several lousy photos. 129 00:17:32,984 --> 00:17:34,330 Is gas over? 130 00:17:35,840 --> 00:17:38,633 Look! No one is visible. Let's try to find out. 131 00:17:38,634 --> 00:17:40,333 Hey, take your time. 132 00:17:40,977 --> 00:17:42,077 What's the matter? 133 00:17:42,078 --> 00:17:43,940 We can't leave the car here. 134 00:17:43,941 --> 00:17:47,130 That idiot from the gas station should be gave the police her description. 135 00:17:47,131 --> 00:17:48,631 Come on, help me. 136 00:17:55,776 --> 00:18:00,426 -Well, push. �What am I doing, do you think?� 137 00:18:06,450 --> 00:18:09,004 The doorbell rings. Looks like someone has come. 138 00:18:09,005 --> 00:18:10,812 Hey! Is there anyone at home? 139 00:18:10,813 --> 00:18:12,413 Someone is screaming. 140 00:18:12,414 --> 00:18:14,014 What should I do? 141 00:18:14,015 --> 00:18:15,015 Do not answer them. 142 00:18:15,016 --> 00:18:16,525 Most likely, this is just some kind of delivery man. 143 00:18:17,715 --> 00:18:20,967 Do not move. And please calm down. 144 00:18:20,968 --> 00:18:21,968 Hey there! 145 00:18:22,769 --> 00:18:23,769 Is there anyone alive? 146 00:18:25,694 --> 00:18:27,294 We are losing time. 147 00:18:27,295 --> 00:18:29,082 Come from here. 148 00:18:33,130 --> 00:18:34,530 See something? 149 00:18:40,405 --> 00:18:43,097 Hey! Hey, is there anyone here? 150 00:18:45,259 --> 00:18:49,077 -It's useless. We seem to be mistaken for Arabs. Yes, we were lucky. 151 00:18:50,932 --> 00:18:52,489 They seemed to be quiet. 152 00:18:52,490 --> 00:18:54,080 I think they are leaving. 153 00:18:54,979 --> 00:18:56,366 Yes Yes. 154 00:18:57,246 --> 00:18:58,446 I almost lost my mind. 155 00:19:01,312 --> 00:19:08,301 Yes, Frank. Good. 14th kilometer. Yes. 156 00:19:09,093 --> 00:19:14,628 -Well, are we going to push? -Useless. We can leave car here and look for gasoline. 157 00:19:16,308 --> 00:19:18,252 Hey look. The garage is open. 158 00:19:25,301 --> 00:19:26,036 Help me. 159 00:19:38,939 --> 00:19:40,039 I hope the tank is full. 160 00:19:48.140 --> 00:19:49.540 Here, try it. 161 00:20:34,390 --> 00:20:34,890 -Happened! - Hold it higher. 162 00:20:42,714 --> 00:20:43,688 Who are you? 163 00:20:44,889 --> 00:20:45,846 What are you doing here? 164 00:20:45,990 --> 00:20:48,426 -Wait, we ... Get out of here! Out! -Calm down! 165 00:20:48,427 --> 00:20:51,368 - Let it go. - Calm down and stop the tantrum. 166 00:20:51,744 --> 00:20:53,584 We will not kill each other because of nonsense. 167 00:20:53,685 --> 00:20:54,937 I'm calling the police. 168 00:20:54,938 --> 00:20:58,123 Listen to this. All we need is some gas. 169 00:20:59,924 --> 00:21:02,377 You have cracked the garage door. 170 00:21:02,378 --> 00:21:04,622 This was not necessary. She was already open. 171 00:21:04,623 --> 00:21:09,854 Yes, and you took advantage of this. You wanted to get into the house and ... -Satisfied. 172 00:21:11,943 --> 00:21:14,566 Before that, we called your damn door for about 10 minutes. 173 00:21:14,567 --> 00:21:16,864 No, I do not believe you. 174 00:21:16,908 --> 00:21:18,808 Why did you decide to look for gasoline in my house? 175 00:21:19,009 --> 00:21:21,227 Because it ended just then when we were near your house. 176 00:21:21,228 --> 00:21:26,274 �And besides, we have absolutely no money.� - Even to buy food. 177 00:21:26,275 --> 00:21:27,275 We are hungry. 178 00:21:27,876 --> 00:21:31,090 We don�t need anything else. Forgive us. 179 00:21:32,408 --> 00:21:37,115 Ok, leave. I will not call the police. 180 00:21:37,116 --> 00:21:38,116 Thank. 181 00:21:39,916 --> 00:21:41,594 Now we have enough gas. 182 00:21:42,376 --> 00:21:42,976 Get out. 183 00:21:48,322 --> 00:21:49,583 We will not bother you anymore. 184 00:21:51,710 --> 00:21:52,710 Thank. 185 00:21:58,464 --> 00:21:58,964 Farewell. 186 00:22:01,997 --> 00:22:02,997 Wait! 187 00:22:05,042 --> 00:22:06,042 I apologize. 188 00:22:06,043 --> 00:22:07,887 I think I was too rude with you. 189 00:22:07,888 --> 00:22:08,888 Nonsense. 190 00:22:08,889 --> 00:22:13,461 No, I was not restrained. If you are still hungry, then let's go. I'll give you a bite to eat. 191 00:22:17,895 --> 00:22:20,104 Do you live alone in such a house? 192 00:22:20,105 --> 00:22:21,367 Don't you even have servants? 193 00:22:21,568 --> 00:22:22,486 I let them go. 194 00:22:22,787 --> 00:22:24,936 My husband and I are leaving tomorrow. 195 00:22:24,937 --> 00:22:27,394 BUT! And where is your husband? 196 00:22:27,395 --> 00:22:29,052 He is about to arrive. 197 00:22:29,853 --> 00:22:31,697 Are you so nervous about this? 198 00:22:31,758 --> 00:22:32,768 I'm not nervous. 199 00:22:38,638 --> 00:22:40,118 Stop it. 200 00:23:21,561 --> 00:23:22,561 Where is your husband? 201 00:23:22,562 --> 00:23:25,053 In Levon. At the military base. 202 00:23:25,061 --> 00:23:27,532 -Oh, is he a soldier? - He's a colonel. 203 00:23:28,721 --> 00:23:32,915 When you saw us, you wanted to hand us over to the police, as if we were trying to steal your values. 204 00:23:32,916 --> 00:23:33,574 Yes. 205 00:23:33,849 --> 00:23:35,160 But then you changed your mind. 206 00:23:35,161 --> 00:23:36,161 And what�s wrong with that? 207 00:23:37,733 --> 00:23:38,506 No, nothing. 208 00:23:38,507 --> 00:23:40,398 You don't seem to get along very well with your husband. 209 00:23:40,399 --> 00:23:42,074 Listen, is that interrogation? 210 00:23:43,233 --> 00:23:47,100 I think this situation is I have to ask questions, not you. 211 00:23:47,151 --> 00:23:48,101 You're right. 212 00:23:49,982 --> 00:23:51,082 What do you want to know? 213 00:23:51,583 --> 00:23:52,616 All? 214 00:23:52,917 --> 00:23:53,618 Fine. 215 00:23:54,416 --> 00:23:58,708 Now I will reveal to you my most secret and dark secrets. 216 00:24:00,198 --> 00:24:02,130 Dick Butler. At your service. 217 00:24:02,927 --> 00:24:07,901 Professional cracker bank robber, teddy bear, house thief. 218 00:24:07,952 --> 00:24:10,730 street thief and rapist. 219 00:24:10,731 --> 00:24:13,545 Child molester and sex maniac. 220 00:24:13,646 --> 00:24:16,889 Acting in collusion with Ingrid Sherman, 221 00:24:16,990 --> 00:24:24,536 better known as the killer, which cooks soup from the bodies of his victims. 222 00:24:24,537 --> 00:24:29,360 Anyone who has a problem with the police don't say such things. 223 00:24:29,944 --> 00:24:32,540 Don't you think so? 224 00:24:32,541 --> 00:24:34,915 I would not say that these are problems. 225 00:24:34,916 --> 00:24:37,918 We just diverged a little. 226 00:24:37,919 --> 00:24:41,586 They want to send us north but we preferred to go south. 227 00:24:42,633 --> 00:24:43,719 What do you think? 228 00:24:46.290 --> 00:24:46.790 So that? 229 00:24:48,318 --> 00:24:49,380 I would choose the south. 230 00:24:50,615 --> 00:24:51,630 So I decided. 231 00:24:58,733 --> 00:24:59,573 Where is Ingrid? 232 00:24:59,574 --> 00:25:03,183 She drove away in your car. We only needed it. 233 00:25:13,388 --> 00:25:15,388 Do you believe everything you hear? 234 00:25:16,858 --> 00:25:18,170 What are you afraid of? 235 00:25:27,324 --> 00:25:29,814 You see, Dick has almost become a guru - 236 00:25:29,815 --> 00:25:31,236 something like a saint in india. 237 00:25:31,237 --> 00:25:34,016 And he began to teach me meditation. 238 00:25:34,017 --> 00:25:41,990 But his appearance was not combined with his the inner world. Inside he was like ordinary english schoolboy. 239 00:25:41,991 --> 00:25:42,991 Right? 240 00:25:44,932 --> 00:25:46,141 I taught him to eat again 241 00:25:46.142 --> 00:25:47.834 and make love 242 00:25:47,835 --> 00:25:53,279 and even just jumping. In one of these classes my father suddenly opened the bedroom door, when we were in bed. 243 00:25:54,908 --> 00:25:59,605 But my father, as a polite person, in such cases, never forgot to apologize and close the door behind you. 244 00:26:01,697 --> 00:26:06,521 Show Barbara the cobra pose. You are doing great. (???) 245 00:26:23,479 --> 00:26:25,590 Does he always fulfill all your desires? 246 00:26:25,591 --> 00:26:27,746 Sure. After all, I always pay him for it. 247 00:26:28,738 --> 00:26:30,844 We are, in some way, slaves to each other. And at the same time get along well. 248 00:26:30,845 --> 00:26:31,702 And you know why? 249 00:26:31,703 --> 00:26:35,321 Because slaves can riot. But the owners - no. 250 00:26:35,322 --> 00:26:39,724 Do you know that the president of the movement for the liberation of Italy's women - man? 251 00:26:44,010 --> 00:26:47,002 Ingrid is a feminist! Watch out! She is attacking! 252 00:26:47,003 --> 00:26:52,087 Oh, she's just wild. She somehow participated in a demonstration of a group of feminists. 253 00:26:52,088 --> 00:26:53,937 They then tried to undress the policeman. 254 00:26:53,938 --> 00:26:57,352 I did not look to the end and went from there to how did the reinforcements come 255 00:26:57,353 --> 00:27:05,985 You should have seen her thank me after that. I always supported her, pulled out of all sorts of troubles. 256 00:27:05,986 --> 00:27:08,547 What are you talking about? 257 00:27:08,548 --> 00:27:11,934 Only thanks to me we were able to continue the path selling those damn pics with my naked body. 258 00:27:11,935 --> 00:27:13,547 Oh, so that�s why you ran away ... 259 00:27:13,548 --> 00:27:16,305 Who is this running away? We have a vacation. 260 00:27:16,306 --> 00:27:23,998 This is not just a vacation. We have a special mission. We bring sexual freedom to the dark and Puritan Italy. 261 00:27:23,999 --> 00:27:28,668 It is possible that we would be more successful in this matter, if Barbara joined us. What do you think about it? 262 00:27:29,597 --> 00:27:31,414 Why not. What should I do? 263 00:27:31,415 --> 00:27:37,647 This could be the beginning of a rebellion. against sexual harassment. 264 00:27:37,648 --> 00:27:39,960 He can also join. 265 00:27:41,315 --> 00:27:42,283 Put it on it's place. 266 00:27:42,284 --> 00:27:46,737 Look how excited you are. 267 00:27:46,738 --> 00:27:49,488 -I see you do not keep these promises. -I know but... 268 00:27:49,489 --> 00:27:52,581 I understand. You have been waiting a long time ... 269 00:27:52,582 --> 00:27:57,556 -... and maybe we are not quite the guests who would you like ... -I can spend time the way I want. 270 00:27:57,557 --> 00:28:00,442 He should have come a long time ago. 271 00:28:00,443 --> 00:28:02,428 I just don�t know what could happen. 272 00:28:07,430 --> 00:28:08,496 It must be him. 273 00:28:13,818 --> 00:28:14,557 Hello? 274 00:28:14,558 --> 00:28:17,101 What happened? I was waiting for you. 275 00:28:18,235 --> 00:28:20,484 I really did not know what to think. 276 00:28:20,485 --> 00:28:22,158 Are you okay? 277 00:28:23,307 --> 00:28:24,824 I was terribly worried. 278 00:28:24,825 --> 00:28:26,071 I am fine. 279 00:28:26,901 --> 00:28:27,958 Nothing special. 280 00:28:28,683 --> 00:28:30,461 Perhaps it will be even better. 281 00:28:31,452 --> 00:28:33,149 No, I can�t right now. Call me in the morning. 282 00:28:33,150 --> 00:28:37,383 Yes Yes. Do not worry. Until. 283 00:28:38,513 --> 00:28:39,796 It was he? 284 00:28:39,797 --> 00:28:40,797 No. 285 00:28:40,798 --> 00:28:41,763 Another man? 286 00:28:42,264 --> 00:28:43,618 Maybe. So what? 287 00:28:43,619 --> 00:28:44,405 Nothing. 288 00:28:45,032 --> 00:28:48,850 -Too late. Get ready. We have to leave. -What? 289 00:28:48,851 --> 00:28:55,858 We have already brought a lot of problems here. And, I think, now is the time to say goodbye to Barbara and leave her to wait for her husband. 290 00:28:55,859 --> 00:28:58,182 As befits a good wife. 291 00:28:58,183 --> 00:29:00,053 Okay, I'm going to change. 292 00:29:10,109 --> 00:29:11,087 What are you doing? 293 00:29:11,088 --> 00:29:13,910 I want to make sure that he is still in the office. 294 00:29:19,960 --> 00:29:22,406 So silly. It's too late. 295 00:29:22,407 --> 00:29:24,827 And everyone at the base has already gone home. 296 00:29:36,762 --> 00:29:37,475 Ingrid! 297 00:29:39,194 --> 00:29:40,784 Come here! 298 00:29:41,259 --> 00:29:42,140 Ingrid! 299 00:29:42,141 --> 00:29:45,096 -Listen. -Yes? - Barbara asked us to stay the night. 300 00:29:45,097 --> 00:29:47,711 She says she's too nervous to be alone now. 301 00:31:01,923 --> 00:31:03,623 Oh, it's empty here. 302 00:31:03,624 --> 00:31:06,843 We�ll have to open another one. 303 00:31:11,644 --> 00:31:12,866 Your health. 304 00:31:16,908 --> 00:31:18,408 Ingrid. 305 00:33:06,305 --> 00:33:08,105 We are out of cigarettes. 306 00:33:08,106 --> 00:33:11,547 Dick, could you go to the garage? There must be cigarettes in the car. 307 00:33:47.360 --> 00:33:50.460 I thought you could not find the switch. 308 00:33:50,461 --> 00:33:52,500 Is that a lighter? 309 00:33:52,501 --> 00:33:54,274 -Well ... -Stop it! 310 00:33:54,275 --> 00:33:57,517 -Whose is it? -Steve. Bring him back to his place. 311 00:33:57,518 --> 00:33:59,852 - Maybe I will. -Put it back. 312 00:33:59,853 --> 00:34:02,530 It's dangerous to play with weapons after you drank. 313 00:34:03,706 --> 00:34:07,952 - There are no cigarettes here. �I already found it, in the drawer upstairs.� 314 00:34:07,953 --> 00:34:10,373 -Give me one. -Later. 315 00:34:10,374 --> 00:34:14,670 Now put the gun back in place. 316 00:34:22,063 --> 00:34:23,492 Come on. 317 00:34:26,417 --> 00:34:29,938 Pigs 318 00:34:32,992 --> 00:34:34,852 This is just ketchup. 319 00:34:34,853 --> 00:34:40,223 My horoscope says today "Write everything you think about your best friend," which I did. 320 00:34:40,224 --> 00:34:41,367 Not a good idea. 321 00:34:41,368 --> 00:34:47,138 Aren't you used to her yet? She is very superstitious. She believes in magic, witches, horoscopes. 322 00:34:48,888 --> 00:34:50,525 By the way, what is your zodiac sign? 323 00:34:50,526 --> 00:34:51,526 A lion. 324 00:34:51,527 --> 00:34:53,904 I knew it. You have all the features of a lion. 325 00:34:53,905 --> 00:34:56,597 Here, listen. This is right about you. 326 00:34:56,598 --> 00:35:00,852 You think you can control difficult situations 327 00:35:02,701 --> 00:35:04,937 Do not be afraid to ask for wise advice. 328 00:35:04,938 --> 00:35:08,338 Whose advice could be more wise than mine? 329 00:35:08,339 --> 00:35:10,254 Come on. Ask. 330 00:35:10,255 --> 00:35:11,997 But I have no problem. 331 00:35:12,633 --> 00:35:15,671 Come on. You must have problems to be done away with. 332 00:35:15,672 --> 00:35:20,015 Oh well. I'm crazy I want to kiss your friend. 333 00:35:21,702 --> 00:35:24,002 So you haven�t done it yet? 334 00:35:24,622 --> 00:35:26,788 I thought that was what you went to the garage for. 335 00:35:28,102 --> 00:35:30,529 Oh, what would you do without me. 336 00:35:31,218 --> 00:35:35,242 Well, come on dick. Kiss her. So the stars say. 337 00:35:35,243 --> 00:35:36,097 Do I really have to? 338 00:35:36,098 --> 00:35:38,998 I said kiss her. Come on. 339 00:35:41,877 --> 00:35:43,165 That's an order. 340 00:36:01,244 --> 00:36:02,058 Enough! 341 00:36:07,071 --> 00:36:07,871 Enough! 342 00:36:16,616 --> 00:36:19,583 Well, I think that here you will find everything what you need. 343 00:36:19,584 --> 00:36:21,161 Feel at home. 344 00:36:22,570 --> 00:36:23,654 You can smoke if you want. 345 00:36:23,655 --> 00:36:25,076 Do you wish us good night? 346 00:36:25,111 --> 00:36:27,831 Sure. I will even kiss you before going to bed. 347 00:36:29,707 --> 00:36:30,900 Good night. 348 00:36:44,087 --> 00:36:48,187 She�s going crazy next for a second she looks like an aristocrat ... 349 00:36:48,429 --> 00:36:51,791 And then she suddenly starts treat you like a mother. 350 00:36:51,792 --> 00:36:53,936 What else will she surprise us with? 351 00:36:53,937 --> 00:36:56,288 Come on, Dick. She wants to sleep with you. 352 00:36:56,289 --> 00:36:58,084 Yes? Are you sure you're not with you? 353 00:36:59,216 --> 00:37:02,255 -Maybe she wants us both. -Together, or separately? 354 00:37:02,256 --> 00:37:05,098 You know, I'm so sorry for her. 355 00:38:03,389 --> 00:38:05,941 I was looking for aspirin. 356 00:38:45.676 --> 00:38:47.740 Dick! Where are you? 357 00:42:10,345 --> 00:42:13,876 Ingrid. Ingrid, I'm locked. Open the door. 358 00:42:15,316 --> 00:42:17,438 Ingrid, where are you there? Open the door. 359 00:42:17,439 --> 00:42:18,820 Go to hell. 360 00:42:33,386 --> 00:42:35,102 May I speak with the inspector? 361 00:42:36,163 --> 00:42:37,934 Yes, it is very urgent. 362 00:42:40,627 --> 00:42:43,212 Hello? Hello? 363 00:42:43,413 --> 00:42:46,203 Oh you little creature! 364 00:42:46,204 --> 00:42:48,362 Now, this is yours! 365 00:42:48,363 --> 00:42:52,523 Are you taking me for a man who is able to sleep with you for money? Nothing will come of it! 366 00:42:52,524 --> 00:42:55,046 What were you going to tell the police? 367 00:42:55,047 --> 00:42:56,942 That we stole your money? 368 00:42:56,943 --> 00:42:59,163 I wanted to know about my husband. 369 00:42:59,164 --> 00:43:03,014 What are you! And that�s why you locked us up? 370 00:43:04,197 --> 00:43:10,053 And she removed everything so that no traces of the party left? 371 00:43:12,074 --> 00:43:13,435 Oh my goodness. 372 00:43:13,666 --> 00:43:15,408 This is just not likely! 373 00:43:15,958 --> 00:43:17,440 You just look at her dress! 374 00:43:17,441 --> 00:43:19,243 Look what she did to herself! 375 00:43:19,244 --> 00:43:20,445 She's not normal. 376 00:43:20,746 --> 00:43:22,075 She just went crazy. 377 00:43:22,076 --> 00:43:25,492 She can't put up with what happened last night. 378 00:43:26,168 --> 00:43:29,760 -As I said, I called not to tell the police about you. - Is it? 379 00:43:30,932 --> 00:43:34,289 Call them again right now. And ask them about your husband. 380 00:43:34,290 --> 00:43:37,694 -And you make me do it. -And you can�t wait for me to do this. 381 00:43:37,695 --> 00:43:40,510 -In this case, you have to hit me. - Get out. 382 00:43:41,121 --> 00:43:42,814 Good. We will leave. 383 00:43:42,815 --> 00:43:49,880 But first we must be sure that you won�t start playing again into their phone games. 384 00:43:49,881 --> 00:43:51,873 Just do what you talked about. 385 00:43:51,874 --> 00:43:53,274 If you touch me, I will scream. 386 00:43:54,009 --> 00:43:55,576 And you will like it, huh? 387 00:43:56,350 --> 00:43:59,433 Do not worry. I have no desire touch you. 388 00:44:00,741 --> 00:44:03,103 Come on. Get started. Scream everything you want. 389 00:44:03,104 --> 00:44:05,180 No one will hear you anyway. 390 00:44:05.181 --> 00:44:07.846 -When my husband arrives ... -When your husband arrives ... 391 00:44:07,847 --> 00:44:09,963 he just has to shut up 392 00:44:09,964 --> 00:44:14,151 if he doesn�t want everyone in the county to know that his wife is crazy. 393 00:44:14,152 --> 00:44:17,074 So come on. Don't stand like a pillar. 394 00:44:24,962 --> 00:44:25,688 Dick. 395 00:44:29,217 --> 00:44:31,463 I looked on the street - not a soul around. 396 00:44:31,464 --> 00:44:33,508 Why don't we go now? 397 00:44:33,509 --> 00:44:37,404 There is only one way out. Follow her, she can be dangerous. 398 00:44:41,685 --> 00:44:43,764 I don�t understand what she is did you play with us? 399 00:44:43,765 --> 00:44:46,951 Absolutely, she scratched herself not to set a husband on me. 400 00:44:46.952 --> 00:44:49.530 He wouldn�t know anything about last night. 401 00:44:50,427 --> 00:44:52,769 Something very interesting is going on here. 402 00:44:54,627 --> 00:44:56,748 In any case, I need money. 403 00:45:02,663 --> 00:45:04,042 I will get you the money. 404 00:45:06.182 --> 00:45:07.265 Besides,... 405 00:45:07,266 --> 00:45:09,552 she mistook us for thieves. 406 00:45:34,162 --> 00:45:35,117 Where is dick? 407 00:45:37,312 --> 00:45:38,480 Where did he go? 408 00:45:38,481 --> 00:45:42,080 -Sit quietly. -Let me explain, trust me. 409 00:45:42,081 --> 00:45:43,555 This is not interesting to me. 410 00:45:45,387 --> 00:45:47,718 If only I knew ... 411 00:45:47,719 --> 00:45:49,572 my life is all about trouble. 412 00:45:50,005 --> 00:45:51,093 I bet it is. 413 00:45:52,825 --> 00:45:53,919 My husband... 414 00:45:55,086 --> 00:45:58,114 We had a terrible quarrel last night. 415 00:45:58,115 --> 00:46:00,257 It was horrible, disgusting. 416 00:46:00,863 --> 00:46:01,923 He has hit me. 417 00:46:01,924 --> 00:46:03,273 It hurted me. 418 00:46:04,285 --> 00:46:05,957 It is not normal. 419 00:46:07,239 --> 00:46:08,684 It's your problem. 420 00:46:10,981 --> 00:46:12,422 I'm afraid of him. 421 00:46:13,256 --> 00:46:14,574 I'm just terrified. 422 00:46:15,428 --> 00:46:16,854 He is unpredictable. 423 00:46:18,082 --> 00:46:20,522 That's why I wanted you to stayed here yesterday. 424 00:46:20,523 --> 00:46:22,331 I felt safe with you. 425 00:46:23,448 --> 00:46:27,487 This morning I decided to call the police. 426 00:46:28,125 --> 00:46:29,659 I locked you ... 427 00:46:29,660 --> 00:46:34,152 because ... because I ... 428 00:46:34,153 --> 00:46:35,557 I just can not... 429 00:46:35,558 --> 00:46:39,759 I wanted to get away from him. 430 00:46:39,760 --> 00:46:42,489 What about the money? 431 00:46:42,490 --> 00:46:44,438 In Dick's pocket? 432 00:46:44,439 --> 00:46:48,219 This is just an accident. Money means nothing to me. 433 00:46:48,254 --> 00:46:51,002 - For me they are just ... -A way to pay debts! 434 00:46:53,006 --> 00:46:54,420 Understand this as you want. 435 00:46:54,421 --> 00:46:57,031 I don't think you can find even small coins here. 436 00:46:59,202 --> 00:47:02,627 I can no longer see my husband. I just can not. 437 00:47:03,828 --> 00:47:06,003 You are welcome. Do not make mistakes. 438 00:47:06,216 --> 00:47:08,200 You won�t stay here for a long time. 439 00:47:13,886 --> 00:47:15,074 Oh my God. 440 00:47:15,969 --> 00:47:18,037 It is simply unbearable. 441 00:47:18,888 --> 00:47:20,771 Two cans of black paint. 442 00:47:20,872 --> 00:47:23,410 Natural. And please, faster. 443 00:47:32,411 --> 00:47:36,141 Hey attention! Meet Agustino! Here I am! 444 00:47:42,098 --> 00:47:43,062 Are you crazy? 445 00:48:18,511 --> 00:48:21,230 Holy Madonna! Are you so excited about me? 446 00:48:21,231 --> 00:48:22,737 You're crazy? Do you want to die young? 447 00:48:22,738 --> 00:48:24,731 No, I just want to return 30 thousand lire. 448 00:48:24,732 --> 00:48:26,454 Good joke. 449 00:48:26,455 --> 00:48:29,062 No, no jokes. Come on, don't take your time. 450 00:48:29,063 --> 00:48:32,937 Let's agree, friend. 15 thousand to me, 15 to you. 451 00:48:32,938 --> 00:48:34,241 Why did you decide that? 452 00:48:34,242 --> 00:48:36,125 I also have the right to them. 453 00:48:37,439 --> 00:48:39,354 I thought you were a hero. 454 00:48:39,355 --> 00:48:43,456 So what? Don't the heroes need to eat? 455 00:48:43,457 --> 00:48:45,868 Well, Robin Hood, give me the money. 456 00:48:45,869 --> 00:48:47,890 Okay. What you won�t do for a friend. 457 00:48:48,310 --> 00:48:51,792 Hey, you. Just don't say a word about this to anyone. I do not want our reputation to be spoiled. 458 00:49:00,497 --> 00:49:02,206 Are you done with the report? 459 00:49:10,637 --> 00:49:14,451 - Hello, Se�or Baratti. Have you seen anything? -No, I did not see anything. Everything was already over when I arrived. 460 00:49:14,452 --> 00:49:20,680 In any case, if you need me - here, my coordinates. And please excuse me - I'm in a hurry. 461 00:49:20,681 --> 00:49:24,515 -You understand. I am a lawyer, and clients cannot wait. -I'm sorry to trouble you. -Everything is fine. 462 00:49:42,144 --> 00:49:44,615 Hey, you! Come here. 463 00:49:55,046 --> 00:49:57,828 Because of this, your eyes will be look a little bigger. 464 00:49:58,830 --> 00:50:00,898 What a beautiful face you have. 465 00:50:01,098 --> 00:50:02,534 Wait. 466 00:50:14,571 --> 00:50:15,447 Try it on. 467 00:50:16,370 --> 00:50:17,491 Come on. She doesn�t bite. 468 00:50:23,286 --> 00:50:24,314 She's yours. 469 00:50:24,315 --> 00:50:25,769 This is my gift. 470 00:50:28,955 --> 00:50:31,511 She suits you more than me. 471 00:50:32,433 --> 00:50:34,973 I hope Dick gets it right. 472 00:50:49,582 --> 00:50:51,661 Why don't we leave together? 473 00:50:52,574 --> 00:50:53,945 Only you and I. 474 00:50:58,402 --> 00:51:00,046 Creature! Get away from me! 475 00:51:00,047 --> 00:51:02,121 Until I nailed you! 476 00:51:03,401 --> 00:51:05,119 Take your damn fur coat. 477 00:51:05,120 --> 00:51:07,885 Why don't we leave together ... 478 00:51:08,436 --> 00:51:10,449 It just won't work for you. 479 00:51:12,395 --> 00:51:14,821 Now sit down. Be obedient. 480 00:51:17,409 --> 00:51:19,458 And dare not open your mouth, okay? 481 00:52:37,947 --> 00:52:38,947 Hey. 482 00:52:40,000 --> 00:52:43,122 One for the mistress of this house the second is for the beautiful Ingrid. 483 00:52:47,208 --> 00:52:48,404 Thank you very much. 484 00:52:50,112 --> 00:52:53,372 And now, if you don't mind go back to the house. 485 00:52:55,790 --> 00:52:57,112 Lets go faster. 486 00:53:09,443 --> 00:53:11,896 What will we do with car numbers? 487 00:53:11,897 --> 00:53:13,016 He is known to the police. 488 00:53:14,188 --> 00:53:15,700 Take the numbers from her car. 489 00:53:15,701 --> 00:53:17,679 Nobody will bother us with them. 490 00:53:24,629 --> 00:53:25,851 Here you go. 491 00:53:31,537 --> 00:53:34,243 -Heck! -What's the matter? -These damn numbers are screwed! 492 00:53:34,630 --> 00:53:36,404 You need to unscrew them from the inside. 493 00:53:37,885 --> 00:53:38,696 Closed. 494 00:53:39,427 --> 00:53:41,713 Can you look for something subtle and sharp? 495 00:53:42,974 --> 00:53:44,141 Yes. 496 00:53:49,056 --> 00:53:49,915 Try this one. 497 00:54:06,919 --> 00:54:08,214 Oh my God. 498 00:54:08,215 --> 00:54:11,681 This is her husband! And this is my belt! 499 00:54:13,556 --> 00:54:16,138 Creature! Now everything is clear to me. 500 00:54:16,139 --> 00:54:18,716 She called the police to blame the killing on us. 501 00:54:19,587 --> 00:54:24,134 She planned it from the start. She thought through everything, to the smallest detail. 502 00:54:30,286 --> 00:54:32,863 Let's call the police. We can�t do anything here. 503 00:54:32,864 --> 00:54:34,676 We must tell them the whole truth. 504 00:54:38,027 --> 00:54:40,072 -No... -What happened? 505 00:54:42,049 --> 00:54:43,653 Revolver. 506 00:54:44.819 --> 00:54:46.185 What kind of revolver? 507 00:54:46.186 --> 00:54:48.612 Last night when she asked me go down for cigarettes. 508 00:54:53,717 --> 00:54:57,946 He is not there. Then yesterday there was a revolver. And I held it in my hands! 509 00:55:10,074 --> 00:55:11,570 Could you come down? 510 00:55:13,262 --> 00:55:14,271 What are you going to do? 511 00:55:14,272 --> 00:55:16,771 Dick wants to say goodbye to how to leave. 512 00:55:21,172 --> 00:55:21,901 Only after you. 513 00:55:34,003 --> 00:55:35,745 A brilliant idea. 514 00:55:41,293 --> 00:55:46,618 You did it! You killed him! The killers! 515 00:55:46,619 --> 00:55:48,784 And then they pretended to look for gas! 516 00:55:49,579 --> 00:55:54,216 You can�t get away with it! Police already watching you for selling pornography. 517 00:55:54,217 --> 00:55:59,752 -The killers!! -Enough! Shut up your mouth and stand still! 518 00:55:59,753 --> 00:56:03,906 How were you going to get rid of him? Throw his body off a cliff? 519 00:56:03,907 --> 00:56:06,168 Oh no, that was too risky, right? 520 00:56:06,169 --> 00:56:10,324 That's why you were so nervous when we arrived. 521 00:56:10,325 --> 00:56:12,585 Two lamb to sacrifice. 522 00:56:13,015 --> 00:56:14,952 Yes, we arrived on time. 523 00:56:14,953 --> 00:56:18,148 Now we can spend in prison the rest of our lives. 524 00:56:18,965 --> 00:56:20,390 Where is the gun? 525 00:56:21,740 --> 00:56:24,090 Yes, my love, we need a gun. 526 00:56:24,091 --> 00:56:26,469 On it are my fingerprints, but should be yours! 527 00:56:27,161 --> 00:56:32,390 You too cleverly came up with this. Where are you doing? Speak! 528 00:56:58,625 --> 00:56:59,558 Is there anyone at home? 529 00:57:02,219 --> 00:57:03,155 Colonel? 530 00:57:04,556 --> 00:57:05,419 Mrs. Slater? 531 00:57:12,310 --> 00:57:13,453 Did you not hear the bell? 532 00:57:13,454 --> 00:57:15,118 I'm sorry, the door is jammed. 533 00:57:16,026 --> 00:57:20,825 -We are looking for Colonel Slater. -He's not here. They left with his wife. 534 00:57:22,728 --> 00:57:24,017 They were taken by friends. 535 00:57:25,391 --> 00:57:26,411 They did not say where? 536 00:57:27,364 --> 00:57:27,898 No. 537 00:57:28,799 --> 00:57:29,878 And when to return? 538 00:57:30,296 --> 00:57:31,223 They did not say. 539 00:57:32,702 --> 00:57:33,410 Who are you? 540 00:57:34,291 --> 00:57:37,455 I ... I'm just a guest, and I work a little bit here. I am only here for the summer. 541 00:57:39,786 --> 00:57:40,367 Sorry. 542 00:57:44,078 --> 00:57:45,320 We would like to see everything here. 543 00:57:47,006 --> 00:57:47,918 Proceed. 544 00:57:53,135 --> 00:57:55,438 This morning there was an accident on the coastal road near the base. 545 00:58:02,036 --> 00:58:03,200 The driver then disappeared. 546 00:58:08,561 --> 00:58:10,659 We check all cars employees base. 547 00:58:11,345 --> 00:58:13,482 Standard procedure. 548 00:58:52,101 --> 00:58:56,129 �There were no scratches on the car, sir.� - Take a closer look. We have enough time. 549 00:59:16,752 --> 00:59:17,692 Oh my God... 550 00:59:18,180 --> 00:59:18,769 Help me. 551 00:59:19,585 --> 00:59:20,740 Are you okay? 552 00:59:20,841 --> 00:59:24,295 -I'm choking. Take me out. -Come on. 553 00:59:28,683 --> 00:59:31,693 Good. Now breathe a little throwing his head back. 554 00:59:33,029 --> 00:59:37,088 Everything is fine. Do not worry. I am pregnant. 555 00:59:53,338 --> 00:59:55,570 - Feeling better? -Yes. -Fine. I want to talk to the colonel. 556 00:59:57,514 --> 01:00:01,075 Garage is not the best place for pretty girl. Especially if she is pregnant. 557 01:00:01,934 --> 01:00:04,932 You better lie down. I'll meet the colonel another time. 558 01:00:06,266 --> 01:00:08,021 Is this sports car yours? 559 01:00:12,491 --> 01:00:13,067 Yes. 560 01:00:13,068 --> 01:00:16,845 I would have shown her mechanics in your place. One of the brake lights is not working properly. 561 01:00:18,918 --> 01:00:20,502 - See you again, I hope. -Goodbye. 562 01:00:53,653 --> 01:00:54,542 Come on over there. 563 01:01:00,805 --> 01:01:02,241 What if they come back? 564 01:01:02,556 --> 01:01:04,052 They will not do it soon. 565 01:01:04.681 --> 01:01:06.202 Dick, let's get out of here. 566 01:01:06,203 --> 01:01:08,719 I'm already sick of this story. I feel disgusting. 567 01:01:08,720 --> 01:01:11,865 I understand. First we have to repaint the car. 568 01:01:12,511 --> 01:01:14,941 And we need to find this damn gun with my prints. 569 01:01:15,342 --> 01:01:17,353 Otherwise, we will have very big problems. 570 01:01:17,525 --> 01:01:18,308 Do you understand? 571 01:01:29,574 --> 01:01:31,361 Well, we are waiting. 572 01:01:32,764 --> 01:01:33,600 You will talk? 573 01:01:35,032 --> 01:01:36,399 I repeat, we are waiting. 574 01:01:36,816 --> 01:01:38,083 Tell me, where are you doing? 575 01:01:39,345 --> 01:01:41,500 I do not know where he is. I did not touch him. 576 01:01:41,857 --> 01:01:42,504 Yah? 577 01:01:42,505 --> 01:01:44,955 So he disappeared by himself? 578 01:01:48,396 --> 01:01:52,430 Listen, it will be worse for you. Anyone could take this gun. 579 01:01:53,845 --> 01:01:54,764 Who, for example? 580 01:01:55,186 --> 01:01:59,357 -I AM? -How do I know. Ingrid could take it. 581 01:01:59,358 --> 01:02:00,987 Where was she while we were in bed? 582 01:02:01,362 --> 01:02:02,798 Oh you creature. 583 01:02:06,158 --> 01:02:12,084 Come on, go on. It helps you become stronger. 584 01:02:12,085 --> 01:02:15,635 Or is she right? If she lied, you would immediately believe her. 585 01:02:15,997 --> 01:02:18,089 Listen, let's agree on this. 586 01:02:18,543 --> 01:02:22,262 You tell us where the gun is and we are leaving and not telling the police anything. 587 01:02:24,218 --> 01:02:28,413 We just disappear and leave you at rest. Everything will be as if we didn�t come. 588 01:02:30,773 --> 01:02:31,493 Okay. 589 01:02:31,794 --> 01:02:33,314 You do not trust us. 590 01:02:34,897 --> 01:02:36,622 Or maybe for you It's too late. 591 01:02:36,755 --> 01:02:38,155 But not for us. 592 01:02:39,255 --> 01:02:40,146 Give me a cigarette. 593 01:02:45,868 --> 01:02:46,448 Light her. 594 01:03:03,409 --> 01:03:04,439 Ingrid, get out. 595 01:03:27,279 --> 01:03:30,185 I can not do it! I'm just an idiot, but I can't do it. 596 01:03:35,890 --> 01:03:40,011 If we don�t leave here, I too I'll loose my mind! 597 01:03:40,312 --> 01:03:43,745 I'll finish everything here myself. In the meantime, you can go and check how she is. 598 01:03:43,746 --> 01:03:47,745 It would be nice to give her sleeping pills. 599 01:03:47,746 --> 01:03:51,737 Decide for yourself how much to give her. The main thing now is to make her sleep soundly. 600 01:03:51,738 --> 01:03:54,018 We will need more time. 601 01:04:28,898 --> 01:04:31,325 Dick! Dick! 602 01:04:31,626 --> 01:04:34,891 Hold her! She is running away! 603 01:04:36,590 --> 01:04:38,737 Faster, dick! 604 01:04:39,372 --> 01:04:43,303 -We have to catch her! -Go to the gate. More likely! 605 01:06:24,193 --> 01:06:27,557 You know, they�ll give you in prison new clothes. 606 01:06:29,395 --> 01:06:33,471 What is your size? Small, medium or large? 607 01:06:36,963 --> 01:06:39,371 Senora Slater! 608 01:06:39,998 --> 01:06:41,098 Colonel! 609 01:06:41,099 --> 01:06:44,283 - Do I put out the light? -Wait. 610 01:06:44,484 --> 01:06:45,561 Turn it on everywhere. Faster. 611 01:06:53,315 --> 01:06:56,595 Come with me And without tricks. 612 01:06:57,416 --> 01:06:59,806 Answer him and say goodbye. 613 01:07:01,383 --> 01:07:04,190 And watch what you say. 614 01:07:05,591 --> 01:07:07,562 -Ah, it's you. -What happened, Pietro? 615 01:07:07,563 --> 01:07:10,352 I walked past and saw the lights. 616 01:07:10,653 --> 01:07:13,511 - Did you seem to say that you were leaving? -I have changed my mind. 617 01:07:14,038 --> 01:07:18,439 I see. I'm sorry, but I heard the noise in the aviary. 618 01:07:18,440 --> 01:07:21,177 It was like someone was there. 619 01:07:22,233 --> 01:07:25,994 -Ah, this is an owl. -I could go see if you want. 620 01:07:26,956 --> 01:07:31,930 - No, nothing. Go home. - Do you need anything? 621 01:07:32,353 --> 01:07:34,781 No thanks. Everything is fine. 622 01:07:35,335 --> 01:07:39,055 -I'm just tired. Good night and thanks. -Good night. 623 01:08:28,256 --> 01:08:30,183 WHAT HAPPENED POINT NO I CAN'T MAKE YOU POINT CALL ME 624 01:08:30,184 --> 01:08:31,533 "What happened." 625 01:08:32,783 --> 01:08:34,314 "I just can't find you." 626 01:08:34,908 --> 01:08:36,541 "Call me." Not signed. 627 01:08:37,606 --> 01:08:40,736 It must be the same person who called her yesterday. 628 01:08:41,286 --> 01:08:42,678 Obviously, he is also involved in this. 629 01:08:43,796 --> 01:08:44,966 Why are you doing this? 630 01:08:47.409 --> 01:08:48.893 It can be used against us. 631 01:08:49,936 --> 01:08:53,604 Dick, I want to scream. I can no longer bear it. 632 01:08:53,605 --> 01:08:58,668 We are trapped here. Any time can someone come and find .... find him in the car. 633 01:08:59,093 --> 01:09:00,141 There is only one thing left. 634 01:09:02,105 --> 01:09:03,485 We have to hide the body. 635 01:10:25,887 --> 01:10:28,393 Troll, everything is fine. 636 01:10:28,943 --> 01:10:30,726 What did you smell there? 637 01:10:34,856 --> 01:10:38,018 Forever you fight with owls, huh? Let's go. 638 01:10:39,601 --> 01:10:40,230 Come on. 639 01:11:07,055 --> 01:11:11,671 -Listen, or maybe she buried it? - I got it - whom? -Pistol. 640 01:11:13,025 --> 01:11:13,852 Are you kidding? 641 01:11:14,253 --> 01:11:16,064 It is unlikely that she would do this. 642 01:11:17,733 --> 01:11:19,648 Why would she bury it? My prints are on it. 643 01:11:20,775 --> 01:11:21,996 Yes, perhaps you're right. 644 01:11:21,997 --> 01:11:27,517 But ... she hid him somewhere. And she probably chose a place not by chance. But what is this place? 645 01:11:28,857 --> 01:11:31,039 That�s what we don�t know - where. 646 01:11:31,040 --> 01:11:32,306 Come on, we have little time. 647 01:11:33,804 --> 01:11:35,443 Dick, I guess I guess! 648 01:12:16,657 --> 01:12:17,746 Look, I was right! 649 01:12:52,854 --> 01:12:55,683 Do not take everything to heart. They will grow back. 650 01:13:02,004 --> 01:13:02,512 Hurry up. 651 01:13:29,268 --> 01:13:30,068 Troll! 652 01:13:43,730 --> 01:13:44,830 Colonel! 653 01:14:07,973 --> 01:14:10,871 -Continue. -I felt something was wrong. 654 01:14:10,872 --> 01:14:13,994 I felt that there was someone else. 655 01:14:13,995 --> 01:14:15,881 They threatened me with a knife. 656 01:14:16,517 --> 01:14:19,726 The troll was very excited. It was he who found the body. 657 01:14:19,727 --> 01:14:22,093 The dog showed us the place where the corpse was buried. 658 01:14:23,655 --> 01:14:27,995 I slept very badly at night, and in the morning decided to return to check everything. 659 01:14:27,996 --> 01:14:32,571 Seeing this couple leaving, I realized something happened here. 660 01:14:32,572 --> 01:14:35,688 Poor seigneur. When I found her, I thought she was dead. 661 01:14:35,689 --> 01:14:38,978 -This is all because of sleeping pills. -Inspector! 662 01:14:41,538 --> 01:14:45,977 -Where did you find this? -Keys were in the pool, but this is in the garage. 663 01:15:02,408 --> 01:15:04,360 Yes, this is that girl. 664 01:15:04,361 --> 01:15:06,294 She circled me around her finger. 665 01:15:06,295 --> 01:15:10,116 Here, only the seigneur�s fingerprints. 666 01:15:10,117 --> 01:15:12,821 What can you tell us, Mr. Baratti? 667 01:15:12,822 --> 01:15:15,267 On saturday morning senora slater came to my office. 668 01:15:16,719 --> 01:15:18,332 She needed advice. 669 01:15:18,630 --> 01:15:23,363 She wanted to know how can adopt a child. 670 01:15:23,899 --> 01:15:28,991 I explained in detail what should she do. But she still hadn�t said anything to her husband. 671 01:15:30,111 --> 01:15:33,324 While this was just her idea, she wanted to find out more about it. 672 01:15:34,159 --> 01:15:39,378 But I'm sure Colonel would not approve of this thought. 673 01:15:40,055 --> 01:15:44,381 As you know, they did not have children. 674 01:15:44,382 --> 01:15:48,264 I took her home, but unfortunately did not go to them. 675 01:15:48,928 --> 01:15:51,405 If I could only guess ... 676 01:15:52,441 --> 01:15:56,727 Mrs. Slater? Have you ever were serious quarrels with your husband? 677 01:15:58,005 --> 01:16:01,414 Steve loved me. And I lived only for his sake. 678 01:16:02,178 --> 01:16:05,887 Does he have close relatives? -No. 679 01:16:06,412 --> 01:16:07,976 So you are completely alone? 680 01:16:10,121 --> 01:16:14,556 I dont know. I never thought that Steve can ... 681 01:16:14,557 --> 01:16:20,446 Mrs. Slater. I'm sorry but I should ask you to tell how your husband was killed. 682 01:16:23,088 --> 01:16:24,048 It was terrible. 683 01:16:26,773 --> 01:16:27,750 Awful 684 01:16:28,882 --> 01:16:30,897 Mr. Baretti dropped me off at the door. 685 01:16:30,898 --> 01:16:39,357 Steve was about to leave, so I hastened to go to him to tell about the adoption of a child. 686 01:16:40,107 --> 01:16:42,579 I noticed that the garage door was open. 687 01:16:43,365 --> 01:16:45,926 I went inside, expecting to see Steve. 688 01:16:46,879 --> 01:16:50,026 And then I heard a shot. 689 01:16:52,791 --> 01:16:55,785 Steve was lying there ... 690 01:16:55,786 --> 01:16:57,117 all in the blood. 691 01:16:57,118 --> 01:16:59,804 The guy was still holding the gun in his hand. 692 01:16:59,805 --> 01:17:01,379 The girl was standing next to him. 693 01:17:01,380 --> 01:17:09,825 I started to scream. I must be lost consciousness. When I came to my senses It seemed to me that a lot of time had passed. 694 01:17:10,629 --> 01:17:15,387 They tied me up and put a gag in my mouth. They carried alcohol. It was all here in this room. 695 01:17:15,388 --> 01:17:17,190 They turned off the phone. 696 01:17:18,025 --> 01:17:19,368 I can confirm it. 697 01:17:19,414 --> 01:17:22,360 I tried to call here but no one answered me. 698 01:17:22,977 --> 01:17:27,873 Senora Slater, do you have any ideas why did these people kill your husband? 699 01:17:28,770 --> 01:17:34,249 Perhaps they thought the house was empty. and decided to rob him. And stumbled upon on Steve. 700 01:17:34,250 --> 01:17:36,439 Is something missing? Money for example? 701 01:17:37,252 --> 01:17:40,091 About 300 thousand lire. They lay here in a drawer. 702 01:17:40,892 --> 01:17:42,270 It was terrible. 703 01:17:43,233 --> 01:17:46,305 It was a nightmare that lasted for hours. 704 01:17:47,507 --> 01:17:48,690 It was terrible. 705 01:17:50,065 --> 01:17:54,602 Please continue. It is very important that you tell us everything you know. 706 01:17:57,961 --> 01:18:01,984 He took control of me by force. 707 01:18:13,223 --> 01:18:14,584 Or maybe a swim? 708 01:18:14,585 --> 01:18:15,756 What are you talking about? 709 01:18:15,757 --> 01:18:18,970 Why not? It's hot now and we're tired. This will not bother us. 710 01:18:18,971 --> 01:18:22,001 We better not waste time. We are only 3 hours drive from the border. 711 01:18:22,002 --> 01:18:25,068 Come on. Nobody knows anything. 712 01:18:25,069 --> 01:18:26,988 You and I are not interested in anyone. 713 01:18:29,682 --> 01:18:33,044 I bet she's still sleeping. We have a lot of time. 714 01:18:33,045 --> 01:18:35,916 -You're crazy. -Come on. 715 01:19:45,127 --> 01:19:46,891 Catch up! Try to catch me! 716 01:20:15,628 --> 01:20:17,608 Your documents, please. 717 01:20:21,753 --> 01:20:23,325 Thank. 718 01:20:29,585 --> 01:20:30,846 They are down there. 719 01:20:34,513 --> 01:20:36,766 Patrol number three. Reception 720 01:20:36,767 --> 01:20:42,196 We have two young people here, they may be the ones we seek. 721 01:20:48,752 --> 01:20:53,221 Poor thing. Who knows what the story is will she think up when she wakes up? 722 01:20:53,878 --> 01:20:57,937 Do you still feel sorry for her? She deserves everything, no matter what happens to her. 723 01:20:58,238 --> 01:20:58,898 Get dressed. 724 01:21:00,838 --> 01:21:03,505 All I want now is as soon as possible. cross the border 725 01:21:16,380 --> 01:21:18,087 The murder was committed for the purpose of robbery. 726 01:21:18,088 --> 01:21:22,621 300,000 lire disappeared from the villa. 727 01:21:22,622 --> 01:21:25,229 The police are looking for ... 728 01:21:25,230 --> 01:21:26,849 Look, maybe they transmit music somewhere. 729 01:21:26,850 --> 01:21:28,329 No, I have no mood. 730 01:21:28,330 --> 01:21:30,286 Just talk. We will enjoy the silence. 731 01:21:32,393 --> 01:21:35,236 -You know, there is something about which I never told you. - What are you talking about? 732 01:21:36,007 --> 01:21:38,160 If I ever love you this will be my wildest act. 733 01:22:14,246 --> 01:22:15,146 Faster! 734 01:22:21,527 --> 01:22:22,285 Caution! 56240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.