All language subtitles for Too.Late.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,420 --> 00:00:27,420 Subrip by DanDee 3 00:01:54,421 --> 00:01:58,959 Like in those movies that start out as a simple misunderstanding, 4 00:01:58,992 --> 00:02:03,531 then it snowballs until the situation gets completely out of control. 5 00:02:03,563 --> 00:02:06,900 And then the main character has to explain everything that happened, 6 00:02:06,933 --> 00:02:08,267 but the person they're explaining it to 7 00:02:08,268 --> 00:02:11,204 is never really gonna understand because they weren't there. 8 00:02:11,237 --> 00:02:13,941 I always thought it would be great if they could just hand them 9 00:02:13,973 --> 00:02:17,078 a copy of the movie and say, "Watch this. 10 00:02:17,110 --> 00:02:18,578 "It'll explain everything." 11 00:02:18,611 --> 00:02:20,046 What? 12 00:02:20,080 --> 00:02:22,850 Like in Don't Tell Mom the Babysitter's Dead, 13 00:02:22,883 --> 00:02:25,184 when the mom comes home at the end of the movie, 14 00:02:25,218 --> 00:02:26,819 and everything's out of control, 15 00:02:26,854 --> 00:02:29,323 Christina Applegate could just give her mom 16 00:02:29,355 --> 00:02:31,825 a tape of Don't Tell Mom the Babysitter's Dead. 17 00:02:31,859 --> 00:02:34,032 The character in the movie has a copy of the movie? 18 00:02:34,328 --> 00:02:35,795 Yeah. 19 00:02:35,829 --> 00:02:38,965 Like the actual VHS you can buy at the store with the cover and everything? 20 00:02:38,966 --> 00:02:40,401 Yeah! 21 00:02:40,433 --> 00:02:41,567 That's fucking retarded. 22 00:02:41,568 --> 00:02:43,569 But then the mom could watch it, 23 00:02:43,604 --> 00:02:44,704 see everything that happened 24 00:02:44,705 --> 00:02:46,974 and how it all started out so innocent. 25 00:02:47,007 --> 00:02:48,775 Give that bitch a Blu-ray maybe. 26 00:02:48,808 --> 00:02:50,142 I mean, wouldn't that be fucking cool? 27 00:02:50,143 --> 00:02:51,443 Jesus Christ! 28 00:02:52,545 --> 00:02:54,548 Look at that tasty bitch. 29 00:02:56,682 --> 00:02:59,620 It was an ordinary day for Matthew and Jesse 30 00:02:59,653 --> 00:03:04,258 until a hot piece of ass turned their world upside down. 31 00:03:05,391 --> 00:03:06,491 Hello, there. 32 00:03:06,492 --> 00:03:07,176 Hey! 33 00:03:07,177 --> 00:03:07,860 Hey. 34 00:03:07,894 --> 00:03:10,597 Can I ask you guys a favor? My phone died. 35 00:03:10,631 --> 00:03:12,500 Do you have one I could borrow? 36 00:03:12,532 --> 00:03:13,966 Of course. Jesse, give her your phone. 37 00:03:13,967 --> 00:03:15,967 - Thank you so much. I'll only be a minute. - Sure. 38 00:04:06,187 --> 00:04:07,252 Hello. 39 00:04:07,253 --> 00:04:09,889 Hey! Is... Um, um... 40 00:04:09,923 --> 00:04:11,559 I was looking for Mel. 41 00:04:12,391 --> 00:04:13,691 Okay. 42 00:04:14,694 --> 00:04:17,031 - Is he... - There's a girl on the phone for you. 43 00:04:21,067 --> 00:04:22,835 I told her you were busy eating my pussy out. 44 00:04:22,836 --> 00:04:24,905 Don't fuck around. This is a business line. 45 00:04:25,338 --> 00:04:26,906 Sampson. 46 00:04:26,939 --> 00:04:30,177 Hey, Mel, it's, uh, Dorothy. 47 00:04:30,209 --> 00:04:31,628 About three years ago, we... 48 00:04:31,629 --> 00:04:33,046 I remember. 49 00:04:34,413 --> 00:04:37,317 Long time, no talk, huh? 50 00:04:38,418 --> 00:04:39,853 Um... 51 00:04:39,887 --> 00:04:41,072 Is this a bad time? 52 00:04:41,073 --> 00:04:42,256 No. 53 00:04:44,958 --> 00:04:46,427 I know it's been a while, but... 54 00:04:46,428 --> 00:04:47,895 Are you okay? 55 00:04:48,694 --> 00:04:51,430 Uh, that's a good question. 56 00:04:51,463 --> 00:04:53,132 I don't know exactly. 57 00:04:53,166 --> 00:04:54,934 Where are you? 58 00:04:54,968 --> 00:04:57,570 I'm on Radio Hill across from Dodger Stadium. 59 00:04:57,603 --> 00:04:58,938 - Right. - Do you know where that is? 60 00:04:58,971 --> 00:05:00,841 I do. Yeah, I'm close. 61 00:05:00,874 --> 00:05:01,974 I'll be there soon. 62 00:05:01,975 --> 00:05:03,275 Thanks. 63 00:05:04,778 --> 00:05:07,948 Uh, just lock up on your way out. 64 00:05:07,980 --> 00:05:09,632 I thought we were getting Chinese Food? 65 00:05:10,750 --> 00:05:12,050 What the fuck? 66 00:05:28,802 --> 00:05:30,054 It's Mel, huh? 67 00:05:30,055 --> 00:05:31,305 That's right. 68 00:05:32,372 --> 00:05:33,638 You want my number, Mel? 69 00:05:33,639 --> 00:05:34,939 Yeah, write it down. 70 00:06:11,245 --> 00:06:12,545 Thank you. 71 00:06:13,312 --> 00:06:14,880 Thank you so much. 72 00:06:14,913 --> 00:06:15,965 I really appreciate it. 73 00:06:15,966 --> 00:06:17,016 Yeah, no problem. 74 00:06:17,050 --> 00:06:18,035 I'm Matthew by the way. 75 00:06:18,036 --> 00:06:19,019 Hey, Dorothy. 76 00:06:19,052 --> 00:06:21,120 Dorothy, pleasure to meet you. 77 00:06:21,154 --> 00:06:22,321 This is Jesse. 78 00:06:22,322 --> 00:06:22,973 Hey. 79 00:06:22,974 --> 00:06:23,623 Hey. 80 00:06:23,656 --> 00:06:26,593 So what brings you all the way up here on this fine morning? 81 00:06:26,627 --> 00:06:29,062 Um, I don't know. Just trying to clear my head, I guess. 82 00:06:29,495 --> 00:06:31,330 All right. 83 00:06:31,365 --> 00:06:32,900 What about you guys? 84 00:06:32,932 --> 00:06:36,403 Oh well, uh... We're selling drugs. 85 00:06:37,737 --> 00:06:38,955 Really? 86 00:06:38,956 --> 00:06:40,173 Yeah, what's your poison? 87 00:06:40,206 --> 00:06:42,242 Weed? Mushrooms? Acid? 88 00:06:42,274 --> 00:06:44,443 We've got whatever you need to clear your head. 89 00:06:44,476 --> 00:06:45,294 Oh, my God. 90 00:06:45,295 --> 00:06:46,112 Come on. 91 00:06:46,146 --> 00:06:47,345 It's on the house. 92 00:06:47,346 --> 00:06:48,911 I don't really do that kind of thing. 93 00:06:48,915 --> 00:06:51,517 Ah. Good girl, huh? 94 00:06:51,552 --> 00:06:54,121 Hardly. I did ecstasy once. 95 00:06:54,153 --> 00:06:55,088 Ooh-la-la. 96 00:06:55,089 --> 00:06:56,023 Oh, it's not sexual. 97 00:06:56,055 --> 00:06:57,355 Hmm. 98 00:06:57,958 --> 00:06:59,258 Yeah. 99 00:07:00,793 --> 00:07:02,228 Do you guys have any of that? 100 00:07:02,262 --> 00:07:05,399 - I could stand to feel good right about now. - Of course. 101 00:07:05,432 --> 00:07:08,735 Jesse, give the fine lady some ecstasy. 102 00:07:10,870 --> 00:07:11,604 My lady. 103 00:07:11,605 --> 00:07:12,338 Thanks. 104 00:07:13,706 --> 00:07:15,141 This is so stupid. 105 00:07:17,577 --> 00:07:18,977 All right! 106 00:07:19,012 --> 00:07:20,311 We gotta meet in the butterfly garden. 107 00:07:20,312 --> 00:07:22,582 Ah, so we gotta go see a customer in the butterfly garden, 108 00:07:22,583 --> 00:07:24,485 but do you wanna join us for brunch? 109 00:07:25,384 --> 00:07:26,905 I'm supposed to be meeting a friend. 110 00:07:27,521 --> 00:07:29,122 We're your friends now. 111 00:07:29,154 --> 00:07:30,756 Come on. Are you still going to be here in ten minutes? 112 00:07:30,757 --> 00:07:32,057 I hope not. 113 00:07:32,459 --> 00:07:33,860 Now, now. 114 00:07:33,894 --> 00:07:37,663 You stay right here, and we'll come back and we will whisk you away 115 00:07:37,697 --> 00:07:40,966 for some mimosas, some French toast, 116 00:07:41,999 --> 00:07:44,069 a little bacon-infused caramel sauce. 117 00:07:44,103 --> 00:07:45,270 We'll see. 118 00:07:45,271 --> 00:07:48,074 Oh, we will see you at brunch! 119 00:08:54,541 --> 00:08:56,744 That's against park policy. 120 00:08:56,777 --> 00:08:58,312 Oh, my God, 121 00:08:59,480 --> 00:09:01,313 have you been there this whole time? 122 00:09:01,346 --> 00:09:03,516 You scared the shit out of me. 123 00:09:03,549 --> 00:09:06,118 Just long enough to let this tree grow up around me. 124 00:09:08,187 --> 00:09:10,023 Now you stopped me mid-stream. 125 00:09:10,057 --> 00:09:11,825 Well, that's bad for the kidneys. 126 00:09:11,857 --> 00:09:13,826 You want I should close my eyes? 127 00:09:13,860 --> 00:09:15,207 No, I think the moment's passed. 128 00:09:17,864 --> 00:09:22,069 To be honest I didn't know whether to pipe up or just enjoy the show. 129 00:09:22,101 --> 00:09:23,369 I thought I was up here all alone. 130 00:09:23,370 --> 00:09:26,240 I didn't realize people came around nowadays. 131 00:09:26,273 --> 00:09:28,041 We don't get much foot traffic. 132 00:09:28,073 --> 00:09:30,710 Just the lovers, the dreamers, and me. 133 00:09:32,111 --> 00:09:33,411 I guess I'm the dreamer. 134 00:09:34,647 --> 00:09:36,383 What does that make you? 135 00:09:36,416 --> 00:09:38,185 Oh, I'm a different sort altogether. 136 00:09:40,453 --> 00:09:41,888 Well, now that we're acquainted... 137 00:09:44,524 --> 00:09:48,729 Uh, I've been up for 32 hours 138 00:09:48,761 --> 00:09:51,697 and haven't eaten in almost that long. 139 00:09:51,730 --> 00:09:54,634 Do you got another one of those Pink Ladies? 140 00:09:54,668 --> 00:09:58,205 I always carry two apples, just in case I make a friend. 141 00:10:02,207 --> 00:10:03,809 Thanks. 142 00:10:03,842 --> 00:10:05,363 I'm supposed to be meeting a friend, 143 00:10:05,378 --> 00:10:07,881 but I guess I could pass the time. 144 00:10:09,115 --> 00:10:11,249 Well it's a proven fact that every job goes quicker 145 00:10:11,250 --> 00:10:13,019 when you got two people on it, 146 00:10:13,052 --> 00:10:14,754 so with the two of us working together, 147 00:10:14,788 --> 00:10:17,005 we'll get your time passed before the whistle blows. 148 00:10:18,791 --> 00:10:21,312 That's a refreshingly sanguine way of looking at the world. 149 00:10:23,363 --> 00:10:24,731 I'm Dorothy, by the way. 150 00:10:24,764 --> 00:10:26,764 Fontaine. It's a pleasure to meet you, Dorothy. 151 00:10:27,366 --> 00:10:28,967 What's your first name? 152 00:10:29,001 --> 00:10:31,603 Uh, I guess we'll just stick to Fontaine if it's all right with you. 153 00:10:31,604 --> 00:10:33,440 Uh-uh. 154 00:10:33,474 --> 00:10:36,343 I'm not calling you Fontaine like one of your locker room buddies. 155 00:10:37,243 --> 00:10:39,613 My given name ain't much if you ask me, 156 00:10:39,645 --> 00:10:42,688 which of course nobody ever did before seeing fit that it stuck to me. 157 00:10:44,149 --> 00:10:46,819 Listen. I've been hearing about red shoes 158 00:10:46,852 --> 00:10:48,254 and tornadoes my whole damn life, 159 00:10:48,288 --> 00:10:49,989 so you're not gonna get any sympathy from me. 160 00:10:49,990 --> 00:10:51,290 Let's have it. 161 00:10:51,791 --> 00:10:53,826 Yeah. 162 00:10:53,860 --> 00:10:55,962 It's Skippy, if you gotta stick your nose in it. 163 00:10:55,995 --> 00:10:57,764 Skippy Fontaine. 164 00:10:58,798 --> 00:10:59,582 That's bad. 165 00:10:59,583 --> 00:11:00,365 All right. 166 00:11:00,399 --> 00:11:02,435 Let's just keep things moving forward. 167 00:11:02,469 --> 00:11:04,034 What do you do for a living, Dorothy? 168 00:11:05,572 --> 00:11:07,474 I'm a dancer. 169 00:11:07,506 --> 00:11:11,611 You mean like ballet, or do you mean maybe the dirty kind? 170 00:11:13,046 --> 00:11:14,581 I mean maybe the dirty kind. 171 00:11:14,614 --> 00:11:16,483 I knew it. 172 00:11:16,515 --> 00:11:18,418 You got that twinkle in your eye. 173 00:11:18,451 --> 00:11:20,086 It's kind of you to notice my eyes. 174 00:11:20,119 --> 00:11:21,455 There's nothing wrong with it. 175 00:11:21,488 --> 00:11:23,189 My mother was a stripper. 176 00:11:23,221 --> 00:11:24,658 My grandmother was a stripper. 177 00:11:24,691 --> 00:11:26,793 I come from a long line of strippers. 178 00:11:26,826 --> 00:11:29,261 Well, I'm definitely first generation. 179 00:11:29,296 --> 00:11:32,632 Now, on my dad's side, I come from a long line of park rangers. 180 00:11:32,664 --> 00:11:36,068 And strippers and rangers get along real good together, you know why? 181 00:11:36,101 --> 00:11:38,371 They both like to bask in natural beauty. 182 00:11:39,873 --> 00:11:41,105 You're a hoot. 183 00:11:41,106 --> 00:11:42,641 Well, I'm giving you my best material, 184 00:11:42,642 --> 00:11:44,476 'cause it sounds like I got precious few minutes 185 00:11:44,477 --> 00:11:46,947 to make an impression before your friend gets here. 186 00:11:46,980 --> 00:11:48,280 What time's she due? 187 00:11:49,649 --> 00:11:50,784 He. 188 00:11:50,785 --> 00:11:51,918 Oh, well that tears it. 189 00:11:51,951 --> 00:11:52,719 Nice to meet ya. 190 00:11:52,720 --> 00:11:53,486 Oh come on. 191 00:11:53,519 --> 00:11:56,345 You only want to talk to me if you think you can get in my pants? 192 00:11:57,557 --> 00:11:58,926 Not at all. 193 00:12:00,259 --> 00:12:04,130 But it does add an exciting air of mystery to the scene. 194 00:12:06,633 --> 00:12:07,968 Well he's not my boyfriend. 195 00:12:09,969 --> 00:12:11,271 Not that that should matter. 196 00:12:14,106 --> 00:12:15,406 Just a friend, huh? 197 00:12:20,145 --> 00:12:21,581 I don't know... 198 00:12:21,615 --> 00:12:24,571 He's just a guy I met a few years back and I haven't seen him since. 199 00:12:29,956 --> 00:12:31,491 Well, what's so special about him? 200 00:12:34,594 --> 00:12:39,867 Nothing special. There's some people that you don't forget, 201 00:12:41,467 --> 00:12:43,380 even if you've only seen 'em one time or two. 202 00:12:43,903 --> 00:12:45,672 Now that's poetry. 203 00:12:45,706 --> 00:12:48,075 - Hmm. - You think I'll be one of those people? 204 00:12:49,542 --> 00:12:51,144 Ask me in three years. 205 00:12:51,177 --> 00:12:52,545 Touche. 206 00:12:52,578 --> 00:12:54,080 That does not deserve a touche. 207 00:12:54,847 --> 00:12:56,515 I'm off my game today. 208 00:12:56,549 --> 00:12:58,451 Oh, you just need a little time in bed. 209 00:12:58,485 --> 00:13:00,988 Hmm. Sleep, you mean? 210 00:13:01,955 --> 00:13:03,255 I do. 211 00:13:04,691 --> 00:13:06,692 I just have too much on my mind. 212 00:13:06,725 --> 00:13:09,128 You know what I do when I need to take my mind off things? 213 00:13:09,129 --> 00:13:10,629 I go see a movie. 214 00:13:10,663 --> 00:13:12,966 And, yes, that is an invitation by the way. 215 00:13:14,000 --> 00:13:15,501 There's nothing I want to see. 216 00:13:15,534 --> 00:13:16,834 You don't like movies? 217 00:13:18,203 --> 00:13:19,772 I guess I'm more of a reader. 218 00:13:19,806 --> 00:13:21,908 I like old movies. 219 00:13:21,941 --> 00:13:24,543 Well then you live in just the right town for that. 220 00:13:24,576 --> 00:13:30,515 You've got the New Beverly, the Silent Movie Theater, the Egyptian, the Aero... 221 00:13:30,549 --> 00:13:33,853 There's an old movie playing every night of the year in Los Angeles. 222 00:13:33,886 --> 00:13:38,057 And did you know that they even screen old movies at the Hollywood Cemetery? 223 00:13:38,091 --> 00:13:40,060 Right on the wall of the mausoleum. 224 00:13:40,092 --> 00:13:42,928 Now that is where I'd like to be buried, 225 00:13:42,962 --> 00:13:45,565 cuddled up in my grave, next to Jayne Mansfield 226 00:13:45,599 --> 00:13:47,267 and watching scary movies together. 227 00:13:48,735 --> 00:13:50,343 You have quite the death ahead of you. 228 00:13:52,471 --> 00:13:54,688 You know my favorite part about going to the movies? 229 00:13:55,441 --> 00:13:56,809 The trailers? 230 00:13:56,810 --> 00:13:58,177 The chewies. 231 00:13:58,211 --> 00:14:00,447 The what? 232 00:14:00,480 --> 00:14:03,014 That's one of the four movie food groups. 233 00:14:03,048 --> 00:14:04,917 You got your popcorn, you got your soda pop, 234 00:14:04,951 --> 00:14:07,019 you got your chocolate, and you got your chewy. 235 00:14:07,052 --> 00:14:08,487 And that's my favorite. 236 00:14:08,520 --> 00:14:10,221 You gotta have one item from each food group 237 00:14:10,222 --> 00:14:11,890 for a balanced meal, and I always save 238 00:14:11,924 --> 00:14:12,842 my chewy for last. 239 00:14:12,843 --> 00:14:13,759 Mmm-hmm. 240 00:14:13,793 --> 00:14:16,663 And you'd better watch out if I don't get my chewy. 241 00:14:16,696 --> 00:14:18,163 Yeah. 242 00:14:18,197 --> 00:14:19,966 You mean like Twizzlers and things? 243 00:14:19,999 --> 00:14:21,167 Mmm-hmm. 244 00:14:21,168 --> 00:14:23,202 That stuff is disgusting. 245 00:14:23,235 --> 00:14:24,937 Well, what about circus peanuts? 246 00:14:24,971 --> 00:14:27,474 You can't tell me you don't at least like circus peanuts. 247 00:14:29,475 --> 00:14:31,043 Am I boring you, Miss Dorothy? 248 00:14:32,912 --> 00:14:36,615 I'm sorry. I'm just a, a bit distracted today. 249 00:14:37,951 --> 00:14:40,120 Well, I got real good ears. 250 00:14:42,621 --> 00:14:43,921 Just some trouble with work. 251 00:14:45,857 --> 00:14:48,683 Did you go up on stage forgetting you had on your granny panties? 252 00:14:49,162 --> 00:14:51,064 No, nothing that serious. 253 00:14:51,563 --> 00:14:52,863 Hmm. 254 00:14:55,534 --> 00:14:57,490 I just think I saw something I shouldn't have. 255 00:14:58,605 --> 00:15:01,407 I've been in trouble for seeing things I shouldn't have. 256 00:15:01,441 --> 00:15:03,242 Of course I was standin' on top of the trash cans 257 00:15:03,243 --> 00:15:05,912 peering into Sue Ellen Adcock's bedroom window at the time. 258 00:15:05,945 --> 00:15:08,215 Hmm, you're good. 259 00:15:08,248 --> 00:15:10,483 Well, I was only trying to change my name. 260 00:15:10,517 --> 00:15:13,019 See I'd much rather be called Tom than Skippy... 261 00:15:13,052 --> 00:15:15,120 even if I am one of the peeping kind. 262 00:15:17,591 --> 00:15:18,957 Tommy, this is station. 263 00:15:18,991 --> 00:15:21,160 You on Radio Hill? Over. 264 00:15:22,495 --> 00:15:25,631 Station to Tommy, gonna need that 20. Over. 265 00:15:27,100 --> 00:15:28,734 You still near Radio Hill? 266 00:15:28,768 --> 00:15:31,571 We're gonna need you to go over to the butterfly garden. 267 00:15:31,604 --> 00:15:34,074 Got some suspicious activity there. Over. 268 00:15:37,576 --> 00:15:38,912 Station to Tom? 269 00:15:41,313 --> 00:15:44,617 Station to Ranger, pick up on that butterfly garden. Over. 270 00:15:44,650 --> 00:15:49,389 Sue Ellen Adcock was a shapely lady. 271 00:15:49,422 --> 00:15:52,292 Well, anyway... 272 00:15:52,293 --> 00:15:55,161 Well, you certainly are cheering me up. 273 00:15:55,193 --> 00:15:58,430 Well, I'm doing my best to turn that frown upside down, 274 00:15:58,464 --> 00:16:01,068 but your mind is not on my folksy yarns. 275 00:16:05,504 --> 00:16:09,040 Don't you hate it when you've got something good going, 276 00:16:09,075 --> 00:16:12,278 and then someone comes along 277 00:16:12,311 --> 00:16:15,215 and mixes in something just fucking lousy? 278 00:16:15,248 --> 00:16:16,614 You mean like when they go and mix 279 00:16:16,615 --> 00:16:18,528 cranberries into your chicken salad sandwich? 280 00:16:20,153 --> 00:16:21,955 Certainly one example. 281 00:16:21,988 --> 00:16:25,157 Or like when you're having a good belly laugh watching reruns of Friends, 282 00:16:25,158 --> 00:16:27,592 and they throw in some tearjerker with Ross and Rachel, 283 00:16:27,626 --> 00:16:30,796 and they remix the theme song to sound all sad and slow and sappy? 284 00:16:32,065 --> 00:16:33,365 Exactly what I was thinking. 285 00:16:33,932 --> 00:16:35,232 You're on a roll. 286 00:16:36,702 --> 00:16:39,354 Or like when they take an honorable profession like stripping 287 00:16:39,371 --> 00:16:42,541 and mix it all up with gangsters and crooked businessmen? 288 00:16:46,613 --> 00:16:48,681 Are you a mind reader, Fontaine? 289 00:16:48,714 --> 00:16:50,783 I told you it's the family business. 290 00:16:50,817 --> 00:16:53,720 You thought I was lying, but I know how these things work. 291 00:16:57,723 --> 00:16:59,549 Are those boys at the club threatening you? 292 00:17:02,060 --> 00:17:03,538 Do I need to do something about it? 293 00:17:08,134 --> 00:17:11,137 I think that's out of your jurisdiction. 294 00:17:14,473 --> 00:17:16,576 Are you taking applications? 295 00:17:16,608 --> 00:17:18,912 Maybe I should quit dancing and become a park ranger. 296 00:17:19,578 --> 00:17:21,480 You'd have to wear this snazzy uniform. 297 00:17:21,513 --> 00:17:23,034 You sure you can keep it on all day? 298 00:17:26,618 --> 00:17:27,918 Yep, what about you? 299 00:17:33,125 --> 00:17:36,494 I don't even like nature, but with all the shit waiting for me down there, 300 00:17:36,528 --> 00:17:40,967 I think that I could probably stay up here forever. 301 00:17:41,999 --> 00:17:44,259 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 302 00:17:45,171 --> 00:17:46,471 I'm serious. I'll do it. 303 00:17:47,641 --> 00:17:48,975 You sure now? 304 00:17:49,009 --> 00:17:50,208 'Cause once I get my marching orders, 305 00:17:50,209 --> 00:17:51,509 there ain't no calling me off. 306 00:17:54,547 --> 00:17:56,082 Hmm. 307 00:17:56,083 --> 00:17:57,616 Life's little possibilities, eh? 308 00:17:59,519 --> 00:18:01,620 Do you mind if I tell you that you are about the most 309 00:18:01,621 --> 00:18:03,523 beautiful girl on God's green earth? 310 00:18:05,325 --> 00:18:07,693 No, not at all. 311 00:18:09,961 --> 00:18:13,732 My mom used to say the exact same thing to me and it feels nice to hear it again. 312 00:18:13,766 --> 00:18:15,201 Did your mom pass on? 313 00:18:15,234 --> 00:18:17,136 No, no, no, she's alive and well. 314 00:18:17,170 --> 00:18:18,804 She just stopped saying that kind of thing to me 315 00:18:18,805 --> 00:18:22,173 around the time that I outgrew my training bra. 316 00:18:22,208 --> 00:18:26,880 The ones that love us the most sometimes forget how to say it. 317 00:18:27,846 --> 00:18:31,283 Yeah, it was probably just the booze talking. 318 00:18:31,317 --> 00:18:33,251 Or not talking... 319 00:18:33,286 --> 00:18:36,288 My dad struggled on and off with the potion too. 320 00:18:36,321 --> 00:18:38,290 I never touch it myself. 321 00:18:38,959 --> 00:18:40,727 Me neither. 322 00:18:40,759 --> 00:18:45,597 But I have been known on occasion to let it touch me. 323 00:18:45,632 --> 00:18:47,333 Womp-womp-womp... 324 00:18:47,366 --> 00:18:50,470 All right, now you got the pep back in your step. 325 00:18:54,240 --> 00:18:57,144 We've said a lot, you've seen a lot. 326 00:18:57,777 --> 00:18:59,712 Yeah. 327 00:19:01,614 --> 00:19:04,718 I should probably go look for my friend though. 328 00:19:05,417 --> 00:19:07,152 It was nice meeting you. 329 00:19:07,185 --> 00:19:09,221 Well, the pleasure was all mine, Miss Dorothy. 330 00:19:09,255 --> 00:19:12,024 And I do hope your troubles disappear on you. 331 00:19:12,057 --> 00:19:17,363 Yeah well, like everyone's damn grandmother says, 332 00:19:17,395 --> 00:19:19,632 "It will all work out for the best in the end." 333 00:19:19,665 --> 00:19:24,470 Well that certainly is one way of looking at things, but it's not the only way. 334 00:19:57,737 --> 00:20:04,544 So I ask to use his bathroom and I see he's got a case of Wet Ones on top of the toilet. 335 00:20:05,912 --> 00:20:07,011 So? 336 00:20:07,012 --> 00:20:09,715 So, what is he a baby or something? 337 00:20:12,018 --> 00:20:13,419 Let me ask you something. 338 00:20:13,451 --> 00:20:16,021 If someone smeared shit on your forearm, 339 00:20:16,055 --> 00:20:18,324 and you used a dry paper towel to wipe it up, 340 00:20:18,357 --> 00:20:20,759 would you consider your arm to be clean? 341 00:20:22,827 --> 00:20:24,363 I don't know. 342 00:20:24,396 --> 00:20:27,500 So I take it this means you don't use Wet Ones. 343 00:20:29,234 --> 00:20:30,703 Oh, Jesus Christ. 344 00:20:32,172 --> 00:20:33,673 What happened? 345 00:20:34,839 --> 00:20:36,139 Hey? 346 00:20:36,308 --> 00:20:37,608 Chick! 347 00:20:39,211 --> 00:20:41,014 Go see if she's okay. 348 00:20:53,926 --> 00:20:55,260 She's not breathing. 349 00:20:55,295 --> 00:20:57,028 Oh, Jesus Christ, you fucking killed her. 350 00:20:57,029 --> 00:20:58,397 What? 351 00:20:58,431 --> 00:21:00,298 They can't blame us if she O.D.'d. 352 00:21:00,333 --> 00:21:01,634 Whoa, whoa. 353 00:21:01,667 --> 00:21:04,402 You're the one that gave her the dose, okay, not me. 354 00:21:04,436 --> 00:21:05,670 She only took one. 355 00:21:05,671 --> 00:21:07,405 You mixed up the last batch. 356 00:21:07,439 --> 00:21:09,642 Who knows what the fuck you put in it. 357 00:21:09,674 --> 00:21:11,442 I let her use my phone. 358 00:21:11,477 --> 00:21:12,778 They can trace that shit. 359 00:21:12,811 --> 00:21:15,214 I told you to get a fucking burner. 360 00:21:15,248 --> 00:21:16,649 Don't you watch The Wire? 361 00:21:16,682 --> 00:21:18,416 I can't afford HBO! 362 00:21:18,451 --> 00:21:20,819 Jesus, Matthew, what are we gonna do? 363 00:21:20,853 --> 00:21:22,689 I don't know. 364 00:21:23,789 --> 00:21:25,557 Why are you smiling? 365 00:21:26,357 --> 00:21:28,793 I... I can't help it. 366 00:21:28,826 --> 00:21:31,364 It's a natural reaction to this kind of thing. 367 00:21:31,396 --> 00:21:33,298 It can happen to anybody. 368 00:21:33,333 --> 00:21:34,968 Holy shit. 369 00:21:35,999 --> 00:21:37,134 Holy shit, you fucking killed her! 370 00:21:37,135 --> 00:21:38,435 Oh God. 371 00:21:38,438 --> 00:21:41,174 Come on, let's get the fuck out of here! 372 00:23:34,653 --> 00:23:35,954 Woo-hoo! 373 00:23:35,988 --> 00:23:37,355 Hi boys. 374 00:23:37,390 --> 00:23:39,025 Well look at you. 375 00:23:39,959 --> 00:23:41,125 Whoa! 376 00:23:41,126 --> 00:23:42,628 What are you doing, Janet? 377 00:23:42,662 --> 00:23:44,529 I'm just getting ready for tonight. 378 00:23:44,564 --> 00:23:45,998 Do you like it? 379 00:23:46,030 --> 00:23:48,433 I think you're a little overdressed. 380 00:23:48,468 --> 00:23:51,204 Uh, this isn't a prom sweetheart. 381 00:23:53,271 --> 00:23:55,974 I was just trying to look nice. 382 00:23:56,008 --> 00:23:59,478 I don't think this is the right thing for the occasion. 383 00:23:59,511 --> 00:24:01,780 Veronica, what are you wearing tonight, darling? 384 00:24:03,281 --> 00:24:04,581 Slacks. 385 00:24:05,050 --> 00:24:06,585 See that sweetheart? 386 00:24:06,617 --> 00:24:08,220 I, I think you'll look silly wearing this. 387 00:24:08,221 --> 00:24:11,324 Why don't you go in there and put on some slacks. 388 00:24:11,356 --> 00:24:13,625 I just thought you would like it. 389 00:24:13,659 --> 00:24:15,995 I don't want everybody looking at us. 390 00:24:17,329 --> 00:24:18,730 Well, you used to. 391 00:24:18,763 --> 00:24:22,167 That's why you married me, you always said. 392 00:24:22,201 --> 00:24:25,471 I don't think this is the right occasion for this. 393 00:24:27,173 --> 00:24:29,275 Janet, why don't you be a sweetheart, darling, 394 00:24:29,307 --> 00:24:31,411 and bring me another one of these gimlets? 395 00:24:32,077 --> 00:24:33,377 Okay. 396 00:24:34,547 --> 00:24:36,516 Nothing for me, darling. 397 00:24:39,585 --> 00:24:45,491 There's a way to look nice and then there's a way to look appropriate, Janet. 398 00:24:49,728 --> 00:24:52,632 You can't blame her for trying, but Jesus. 399 00:24:54,098 --> 00:24:56,634 As long as she keeps making these pastelillos, 400 00:24:56,669 --> 00:24:59,138 hell, she can wear a feather in her cap for all I care. 401 00:24:59,171 --> 00:25:01,640 I can't think of the last time I had a home cooked meal, 402 00:25:01,673 --> 00:25:05,510 much less a few of these "whore's devours." 403 00:25:05,545 --> 00:25:07,012 I made Pot Buds last night. 404 00:25:07,046 --> 00:25:08,780 Oh, that's right you did. 405 00:25:08,815 --> 00:25:11,317 And I added the gorgonzola and the prosciutto 406 00:25:11,349 --> 00:25:15,020 and all that other stuff that makes those damn things edible. 407 00:25:16,020 --> 00:25:18,589 Kraft Dinner and Potato Buds. 408 00:25:18,624 --> 00:25:22,394 Now those are her two favorites and her two best dishes. 409 00:25:22,428 --> 00:25:24,096 As long as it comes in a cardboard box... 410 00:25:24,128 --> 00:25:26,765 These are the sacrifices we make Roger. 411 00:25:26,798 --> 00:25:29,602 Maybe if she got out of bed one day before noon 412 00:25:29,635 --> 00:25:32,937 I might be feasting on Cream of Wheat, who knows? 413 00:25:32,971 --> 00:25:35,007 Would you light me one of your cigarettes? 414 00:25:35,040 --> 00:25:36,575 Those ain't my cigarettes. 415 00:25:36,608 --> 00:25:38,576 Those are yours. 416 00:25:38,611 --> 00:25:40,013 I smoke Smokies. 417 00:25:40,046 --> 00:25:41,278 The originals. 418 00:25:41,279 --> 00:25:43,548 Not these Lil Lil shits. 419 00:25:43,582 --> 00:25:46,284 She won't buy them herself because she don't want to admit she's a smoker, 420 00:25:46,285 --> 00:25:48,554 so she makes me buy these little things. 421 00:25:48,586 --> 00:25:50,321 Hell it's like trying to 422 00:25:50,355 --> 00:25:54,225 drink a milkshake out of one of those little red coffee straws. 423 00:25:54,259 --> 00:25:56,028 I miss my Marlboros. 424 00:25:57,063 --> 00:25:59,298 Suck on that, honey. 425 00:25:59,332 --> 00:26:03,902 We certainly ended up with a couple of fine women, didn't we Roger? 426 00:26:03,935 --> 00:26:07,773 They're a couple of good girls, but "ended up" might be a bit premature. 427 00:26:48,180 --> 00:26:50,149 Do you have any tampons? 428 00:26:51,016 --> 00:26:52,986 No, I got my tubes tied. 429 00:26:54,319 --> 00:26:56,955 Why would you do that? 430 00:26:56,989 --> 00:27:00,558 Because Gordy said he didn't want to have kids. 431 00:27:00,593 --> 00:27:02,996 No, but the next one might. 432 00:28:11,663 --> 00:28:14,834 On human behavior 433 00:28:14,866 --> 00:28:17,670 Are you getting that, Janet? 434 00:28:19,337 --> 00:28:21,572 Would you mind answering the door? 435 00:28:21,606 --> 00:28:23,009 I have to use the toilet. 436 00:28:40,259 --> 00:28:44,028 I don't know why, and I don't know how 437 00:28:44,063 --> 00:28:46,798 But she's nobody's...? 438 00:28:49,734 --> 00:28:51,669 There's somebody at the goddamn door. 439 00:28:51,702 --> 00:28:53,205 Are you fucking kidding me? 440 00:29:08,252 --> 00:29:10,122 "Open the fucking door." 441 00:29:16,028 --> 00:29:18,130 Hello there. 442 00:29:18,163 --> 00:29:20,064 I got into a little car accident down the street 443 00:29:20,065 --> 00:29:22,021 and I was wondering if I could use your phone. 444 00:29:24,202 --> 00:29:25,587 Come on in. 445 00:29:25,588 --> 00:29:26,972 Aw, thank you so much. 446 00:29:28,306 --> 00:29:30,175 Can I offer you another drink? 447 00:29:30,209 --> 00:29:31,977 That would be lovely. 448 00:29:32,009 --> 00:29:33,378 I'm Sampson by the way. 449 00:29:35,780 --> 00:29:37,450 The bar's over there. 450 00:29:37,482 --> 00:29:39,283 Everyone's drinking gimlets today. 451 00:29:39,317 --> 00:29:40,617 Oh. 452 00:29:45,557 --> 00:29:46,792 Can I offer you one as well? 453 00:29:46,793 --> 00:29:48,027 No. I don't drink. 454 00:29:48,059 --> 00:29:49,359 Do you want a cigarette? 455 00:29:49,961 --> 00:29:51,696 Oh, I don't smoke. 456 00:29:52,830 --> 00:29:55,567 Do you want a... Do you want a painkiller? 457 00:29:56,067 --> 00:29:58,103 Not just right now. 458 00:29:58,135 --> 00:30:01,605 Isn't it a shame when two people can't agree on a vice? 459 00:30:01,640 --> 00:30:03,209 They're not vices, they're habits. 460 00:30:03,210 --> 00:30:04,777 Oh. 461 00:30:04,809 --> 00:30:06,979 I think habits are something different. 462 00:30:07,011 --> 00:30:09,280 Like I've got this thing 463 00:30:09,314 --> 00:30:12,150 where every time I get in my car I flip down the visor to... 464 00:30:12,183 --> 00:30:13,485 That's a routine. 465 00:30:13,519 --> 00:30:14,819 Oh. 466 00:30:17,989 --> 00:30:20,025 Do you, uh... Do you want some pot? 467 00:30:20,058 --> 00:30:23,628 I think we have a winner. 468 00:30:27,766 --> 00:30:29,066 Hey. 469 00:30:29,934 --> 00:30:33,438 Wow. You have a lovely home, Mrs. Lyons. 470 00:30:34,906 --> 00:30:38,211 I haven't left this home in 13 days. 471 00:30:39,611 --> 00:30:42,582 Oh, there's no place like home. 472 00:30:44,549 --> 00:30:45,849 There sure isn't. 473 00:30:47,318 --> 00:30:50,222 Hell, I'd be happy if he just took me to the damn grocery store. 474 00:30:52,257 --> 00:30:54,460 I'd be thrilled if he just came home one night, 475 00:30:55,227 --> 00:30:56,695 brought us home a pizza, 476 00:30:56,729 --> 00:30:58,697 rented Iron Man 3 and said, 477 00:30:58,730 --> 00:31:02,267 "Hey baby, howzabout you and me make a night of it?" 478 00:31:02,300 --> 00:31:04,470 He sounds like a louse. Why don't you leave him? 479 00:31:06,003 --> 00:31:07,372 You ever been married? 480 00:31:07,405 --> 00:31:09,207 Not that I can recall. 481 00:31:13,244 --> 00:31:15,013 I said, "Till death do us part." 482 00:31:16,481 --> 00:31:19,084 And apparently there aren't any vows requiring 483 00:31:19,116 --> 00:31:20,920 dinner and a movie, so I guess, you know, 484 00:31:20,952 --> 00:31:23,254 technically he's held up his end of the bargain. 485 00:31:23,288 --> 00:31:25,189 I've got no real reason not to live up to mine. 486 00:31:25,190 --> 00:31:26,692 That's a bunch of shit. 487 00:31:30,394 --> 00:31:31,694 Maybe. 488 00:31:32,230 --> 00:31:33,530 Maybe. 489 00:31:36,067 --> 00:31:37,403 Where the hell am I gonna go? 490 00:31:38,970 --> 00:31:41,774 I'm too old for the dating scene now. 491 00:31:41,807 --> 00:31:44,076 You've been too old since you turned 22. 492 00:31:45,743 --> 00:31:47,579 You're one of those people 493 00:31:47,613 --> 00:31:49,815 that lives their entire life in the past, 494 00:31:49,847 --> 00:31:52,350 in the future and never gives a thought to the present. 495 00:31:53,818 --> 00:31:55,520 I know because 496 00:31:57,522 --> 00:31:58,957 I'm one of those people too. 497 00:32:00,258 --> 00:32:01,492 Is that so? 498 00:32:01,493 --> 00:32:02,827 Come run away with me. 499 00:32:04,796 --> 00:32:06,231 I'll take you somewhere new. 500 00:32:11,202 --> 00:32:14,539 You are one of those hopeless romantics. 501 00:32:14,573 --> 00:32:16,108 That's what you are. 502 00:32:16,109 --> 00:32:17,643 Oh... 503 00:32:17,676 --> 00:32:19,811 I bet you fall in love with a new girl every day. 504 00:32:19,845 --> 00:32:21,145 No. 505 00:32:24,950 --> 00:32:28,019 Well, there is a girl in the bathroom over there taking a shit 506 00:32:28,053 --> 00:32:30,589 who will make you forget all about me. 507 00:32:30,623 --> 00:32:33,424 And I don't make enough money for you. 508 00:32:33,458 --> 00:32:34,994 That's the real problem. 509 00:32:36,394 --> 00:32:37,495 What do you do? 510 00:32:37,496 --> 00:32:39,865 I own a small business. 511 00:32:39,897 --> 00:32:41,182 Mostly freelance work. 512 00:32:41,183 --> 00:32:42,467 Oh, very specific. 513 00:32:43,368 --> 00:32:45,536 Now you sound like my husband. 514 00:32:45,569 --> 00:32:47,105 He owns a strip club. 515 00:32:48,272 --> 00:32:50,107 I was in love with a stripper once. 516 00:32:50,141 --> 00:32:51,811 I bet you still are. 517 00:32:52,877 --> 00:32:54,646 I bet she has a heart of gold too. 518 00:32:56,749 --> 00:32:58,284 You're very pretty, Janet. 519 00:33:01,853 --> 00:33:04,023 Yeah, the boys still whistle sometimes. 520 00:33:06,892 --> 00:33:08,360 I looked it up. 521 00:33:08,393 --> 00:33:10,740 You still get your period when you get your tubes tied. 522 00:33:11,997 --> 00:33:13,910 I found your tampons under the bathroom sink. 523 00:33:22,140 --> 00:33:23,909 I haven't forgotten about you. 524 00:33:29,314 --> 00:33:31,217 Do you still need to make that phone call? 525 00:33:33,451 --> 00:33:34,751 Yes, ma'am. 526 00:33:35,319 --> 00:33:38,356 Come on. Let's go. 527 00:33:54,038 --> 00:33:55,206 This is Mr. Sampson. 528 00:33:55,207 --> 00:33:57,508 He got himself into a little car accident down the road 529 00:33:57,509 --> 00:33:58,911 and needs to use the telephone. 530 00:34:00,978 --> 00:34:02,747 Have a seat, Mr. Sampson. 531 00:34:05,483 --> 00:34:06,851 Can I get you boys anything? 532 00:34:06,885 --> 00:34:11,456 I would love another of those delicious gimlets if you wouldn't mind. 533 00:34:11,489 --> 00:34:12,824 I wouldn't mind. 534 00:34:12,858 --> 00:34:15,260 It's a ritual, by the way. Not a routine. 535 00:34:15,293 --> 00:34:17,228 The visor thing I was talking about. 536 00:34:18,797 --> 00:34:20,097 I just thought of it. 537 00:34:24,135 --> 00:34:25,905 Hand him the phone, will you, Roger. 538 00:34:31,376 --> 00:34:32,676 Sorry about that. 539 00:34:47,525 --> 00:34:49,360 Lieutenant Guercio please. 540 00:34:51,896 --> 00:34:54,799 Jim. Mel Sampson. I need some law. 541 00:34:54,833 --> 00:34:56,634 I'm at the home of Gordy Lyons. 542 00:34:56,668 --> 00:34:58,702 Address is 73 West... 543 00:34:58,737 --> 00:35:00,438 Ha! I thought you might know already. 544 00:35:00,472 --> 00:35:02,993 Hurry on over. I've got a murder sign you can hang on him. 545 00:35:03,007 --> 00:35:05,210 How soon can you be here? 546 00:35:05,244 --> 00:35:07,312 Send some uniforms over first then. 547 00:35:07,344 --> 00:35:10,248 His dog is growling and I left my heater in the car. 548 00:35:10,282 --> 00:35:11,582 I'll see you soon. 549 00:35:11,583 --> 00:35:12,883 Don't bother Roger. 550 00:35:13,552 --> 00:35:15,688 So you're the eye. 551 00:35:18,923 --> 00:35:20,826 I'm the eye. 552 00:35:20,858 --> 00:35:23,127 You're very cute, Mr. Sampson. 553 00:35:23,161 --> 00:35:27,865 Am I supposed to know what that phone call was in, uh, relation to? 554 00:35:27,898 --> 00:35:29,601 I don't expect you to. 555 00:35:29,634 --> 00:35:31,536 I imagine there's dozens of reasons 556 00:35:31,570 --> 00:35:34,206 the homicide boys would be interested in you. 557 00:35:34,239 --> 00:35:36,274 Aw, hell, he didn't call nobody. 558 00:35:36,307 --> 00:35:38,909 He dialed the number and never pushed talk. 559 00:35:38,943 --> 00:35:41,145 You were on a little fishing expedition weren't you, 560 00:35:41,146 --> 00:35:42,446 but you didn't catch nothing. 561 00:35:43,748 --> 00:35:45,851 Did you really crash your car? 562 00:35:45,884 --> 00:35:47,186 Sadly, yes. 563 00:35:47,952 --> 00:35:49,120 What do you drive? 564 00:35:49,121 --> 00:35:50,756 1980 Trans Am. 565 00:35:51,923 --> 00:35:53,224 Still, it hurts. 566 00:35:53,259 --> 00:35:54,559 It sure does. 567 00:35:55,025 --> 00:35:56,661 Check it out, would you, Rog? 568 00:36:03,635 --> 00:36:05,737 Goddamnit. Ro... Ronnie! 569 00:36:05,771 --> 00:36:08,031 Go on over there and see if there's a car down there. 570 00:36:29,494 --> 00:36:31,063 There's a car down there. 571 00:36:31,096 --> 00:36:32,328 Is it wrecked? 572 00:36:32,329 --> 00:36:33,665 Yeah, it's smoking. 573 00:36:33,699 --> 00:36:35,134 What did I tell ya? 574 00:36:35,166 --> 00:36:37,634 Well, what the hell does any of this prove anyway? 575 00:36:37,668 --> 00:36:40,705 Mm, thank you, Mrs. Lyons. 576 00:36:40,739 --> 00:36:43,374 I'll be inside if you, uh, guys need anything else. 577 00:36:43,407 --> 00:36:44,742 No, stick around, Janet, 578 00:36:45,943 --> 00:36:48,160 and hear what your husband really does for a living. 579 00:36:49,414 --> 00:36:51,016 I already know what he does. 580 00:36:52,050 --> 00:36:53,719 Then let's set it to music. 581 00:36:54,652 --> 00:36:56,654 Three days ago, I stepped in some gum, 582 00:36:56,688 --> 00:36:58,490 and it started me asking questions. 583 00:36:59,490 --> 00:37:01,726 So I punched some people in their fat faces. 584 00:37:03,394 --> 00:37:06,097 I threatened various kneecaps with blunt objects. 585 00:37:06,130 --> 00:37:08,634 On several times I brandished my revolver. 586 00:37:08,666 --> 00:37:13,337 I spent the pathetic amount of mattress money I had on bribes and payoffs. 587 00:37:13,371 --> 00:37:15,773 I did these things because I wanted information. 588 00:37:15,807 --> 00:37:17,275 And I got my information. 589 00:37:18,777 --> 00:37:21,045 And I was certain this would all lead me to a body. 590 00:37:21,079 --> 00:37:24,048 But the only body I found was the one I started out with. 591 00:37:25,817 --> 00:37:27,519 A girl named Dorothy Mahler. 592 00:37:29,987 --> 00:37:31,322 And much to my surprise, 593 00:37:31,356 --> 00:37:33,091 you didn't have Dorothy killed to cover up 594 00:37:33,092 --> 00:37:34,857 another murder or because she had gone Federal. 595 00:37:34,858 --> 00:37:37,395 You had her killed for the stupidest fucking reason I've ever heard of. 596 00:37:37,396 --> 00:37:39,664 You had her killed because she found some Polaroids 597 00:37:39,697 --> 00:37:42,634 of you getting a blow job from a woman that wasn't your wife. 598 00:37:45,369 --> 00:37:46,537 What is this shit? 599 00:37:46,538 --> 00:37:49,373 Well, that's you. That's your... 600 00:37:49,407 --> 00:37:50,775 And that's... 601 00:37:50,807 --> 00:37:52,107 Not Janet. 602 00:37:53,545 --> 00:37:57,248 I found some photos like that once, remember Rog? 603 00:37:57,282 --> 00:37:59,050 Got some diamonds out of the deal. 604 00:37:59,884 --> 00:38:01,286 They're in a drawer somewhere. 605 00:38:01,318 --> 00:38:03,221 Oh, knock it off, Ronnie. 606 00:38:04,655 --> 00:38:06,692 You boys and your Polaroids. 607 00:38:08,326 --> 00:38:10,762 That's a fascinating tale, Mr. Sampson, 608 00:38:12,030 --> 00:38:15,266 with some mildly convincing fabrications. 609 00:38:15,300 --> 00:38:17,168 I'm very curious. 610 00:38:17,202 --> 00:38:21,072 How did you expect to arrest me without a gun? 611 00:38:21,105 --> 00:38:23,375 Oh I... I didn't come here to arrest you. 612 00:38:24,576 --> 00:38:26,211 I came here to kill you. 613 00:38:27,612 --> 00:38:30,115 And just how do you plan on doing that? 614 00:38:30,148 --> 00:38:31,949 I'm going to strangle you, Gordy. 615 00:38:32,751 --> 00:38:34,987 With my bare hands. 616 00:38:35,019 --> 00:38:38,056 That's a slow way to kill a man. 617 00:38:38,090 --> 00:38:40,524 I think Roger here might have something to say about that 618 00:38:40,525 --> 00:38:41,825 before you're finished. 619 00:38:41,826 --> 00:38:44,762 Well to be honest, I didn't quite plan on Roger being here. 620 00:39:13,391 --> 00:39:14,691 Oh! 621 00:39:20,097 --> 00:39:22,567 Hey Roger, why don't you go fetch your boss's camera? 622 00:39:22,599 --> 00:39:24,067 I want to remember the look in his eyes 623 00:39:24,068 --> 00:39:25,570 when I choke the life out of him. 624 00:39:25,603 --> 00:39:28,639 Oh, hell, Gordy. All this talk makes me want to paint a landscape. 625 00:39:28,672 --> 00:39:31,142 I always thought you were a fucking faggot. 626 00:39:31,842 --> 00:39:33,210 I could have lived with that. 627 00:39:33,244 --> 00:39:35,379 Goddamnit, Janet. Point that some other direction. 628 00:39:35,380 --> 00:39:37,349 All right, Janet, Janet, Janet, 629 00:39:37,382 --> 00:39:42,186 please, Janet, you're doing my job for me. 630 00:39:42,219 --> 00:39:45,323 Roger, take that fucking thing away from her. 631 00:39:45,356 --> 00:39:47,189 No, you get up there and slap it out of her hand. 632 00:39:47,190 --> 00:39:50,194 The most... Worst that would happen is you get a flesh wound. 633 00:39:50,228 --> 00:39:51,896 I gave up my youth for you. 634 00:39:51,929 --> 00:39:55,500 - Sing it, Janet! - Roland Emmerich was gonna put me in a movie. 635 00:39:55,532 --> 00:39:56,933 Goddamnit, Roger. Do something! 636 00:39:56,967 --> 00:39:58,536 I ain't putting my hands on no woman. 637 00:39:58,570 --> 00:40:01,673 No, sure, you'll just send your son Skippy to do it for you. 638 00:40:01,706 --> 00:40:03,907 - You better watch your step, boy. - You know what, sweetheart? 639 00:40:03,942 --> 00:40:05,343 Shoot Roger too while you're at it. 640 00:40:05,344 --> 00:40:06,711 You said... 641 00:40:06,744 --> 00:40:11,682 You said you were gonna whisk me away like the Prince of Monaco. 642 00:40:11,715 --> 00:40:13,015 That's a fine son you've got, Roger. 643 00:40:13,016 --> 00:40:14,652 You teach him to play baseball 644 00:40:14,686 --> 00:40:17,222 and ride a bike and maybe snap a neck? 645 00:40:17,255 --> 00:40:18,990 I made a mistake, Janet. 646 00:40:19,023 --> 00:40:20,557 It happened years ago. 647 00:40:20,590 --> 00:40:22,126 When I was your age, boy, 648 00:40:22,159 --> 00:40:25,663 I was snapping three necks a week for a buck twenty-five an hour. 649 00:40:26,898 --> 00:40:28,198 Let me guess, Gordy. 650 00:40:28,967 --> 00:40:31,170 It was one of the girls down at the club? 651 00:40:31,737 --> 00:40:33,838 One of those, quote, 652 00:40:33,871 --> 00:40:36,440 "Meaningless inventory items 653 00:40:36,474 --> 00:40:39,544 "that couldn't possibly interest you at all"? 654 00:40:39,577 --> 00:40:42,814 What the fuck did you think he was doing down at that club? 655 00:40:42,847 --> 00:40:44,615 Jesus. 656 00:40:44,650 --> 00:40:46,251 Put your pants on and suck it up. 657 00:40:46,284 --> 00:40:47,584 Sit down! 658 00:40:48,987 --> 00:40:50,287 That's not a goddamn hair dryer, Janet. 659 00:40:50,288 --> 00:40:52,523 Sit the fuck down! 660 00:40:52,556 --> 00:40:55,993 You ask me for a tampon? You're gonna need a fucking tampon for your fucking chest! 661 00:40:55,994 --> 00:40:57,762 Janet, listen to me. 662 00:40:57,795 --> 00:41:00,231 Those fucking girls slipped me something. 663 00:41:00,264 --> 00:41:04,201 They... Viagra or... Or ecstasy or something. 664 00:41:04,235 --> 00:41:05,636 I was bonkers. 665 00:41:05,670 --> 00:41:07,404 I was out of my mind, sweetheart. 666 00:41:07,438 --> 00:41:09,839 That ain't the same story you told me about that Mahler girl. 667 00:41:09,840 --> 00:41:12,643 Whoo-hoo. What a mangled web we leave. 668 00:41:12,677 --> 00:41:15,347 It was just a dumb girl's mouth. 669 00:41:15,380 --> 00:41:17,648 A place to put it. It didn't mean anything! 670 00:41:17,681 --> 00:41:20,751 You said she knew things about some certain business activities. 671 00:41:22,086 --> 00:41:23,922 I have a mouth, Gordy. 672 00:41:24,822 --> 00:41:27,125 I have a heart and a soul 673 00:41:27,157 --> 00:41:30,295 and a mouth and a youth and it was all yours. 674 00:41:30,327 --> 00:41:32,396 You said she wasn't gonna stay told. 675 00:41:32,429 --> 00:41:36,000 Janet, you don't know what it's like to be a man my age. 676 00:41:36,032 --> 00:41:38,237 Things don't work like they once did. 677 00:41:38,269 --> 00:41:41,672 It... It was a rare occurrence. 678 00:41:41,706 --> 00:41:44,409 I felt the need to grasp the opportunity. 679 00:41:44,442 --> 00:41:46,610 You weren't around. I am sorry. 680 00:41:46,644 --> 00:41:49,012 You said she was going to bring us all down. 681 00:41:49,045 --> 00:41:50,881 You weren't around, Janet. 682 00:41:50,914 --> 00:41:52,317 It was a practical decision. 683 00:41:52,349 --> 00:41:53,884 Just like having Dorothy killed. 684 00:41:53,918 --> 00:41:56,019 Sure, all she did was open the wrong drawer, 685 00:41:56,054 --> 00:41:57,789 but it's much safer to have her killed. 686 00:41:57,822 --> 00:41:59,323 You didn't say you wanted her killed 687 00:41:59,324 --> 00:42:02,226 because she saw some photos of you getting your pecker polished! 688 00:42:02,260 --> 00:42:03,278 That's enough, Roger! 689 00:42:03,279 --> 00:42:04,296 Best to be practical. 690 00:42:04,329 --> 00:42:06,029 Roger's son will take care of everything. 691 00:42:06,030 --> 00:42:07,632 Snap a neck and it's all over with. 692 00:42:09,500 --> 00:42:13,003 Should I be flattered, Gordy? 693 00:42:13,036 --> 00:42:14,905 You'd kill an innocent girl 694 00:42:14,938 --> 00:42:17,942 just to spare my fragile feelings? 695 00:42:17,976 --> 00:42:20,244 Do I mean that much to you? 696 00:42:20,277 --> 00:42:22,980 I panicked. I just didn't know what else to do. 697 00:42:23,014 --> 00:42:24,414 I... I... Look, 698 00:42:24,449 --> 00:42:26,150 I have never cheated on you, 699 00:42:26,184 --> 00:42:28,686 and I will never cheat on you again. 700 00:42:28,719 --> 00:42:31,489 And if he does he'll just kill some more innocent people 701 00:42:31,523 --> 00:42:32,990 so you don't find out. 702 00:42:33,023 --> 00:42:35,426 And why just kill the girl who saw the photos? 703 00:42:35,460 --> 00:42:38,362 I mean, why not kill the girl who did the actual blowjob? 704 00:42:38,396 --> 00:42:39,629 I mean, Jesus Christ, Gordy. 705 00:42:39,630 --> 00:42:40,797 It don't make no fucking sense! 706 00:42:40,798 --> 00:42:42,567 Now that is an excellent point, Roger, 707 00:42:42,599 --> 00:42:44,067 and I'm glad you brought it up. 708 00:42:44,101 --> 00:42:46,337 I've had men killed before. I won't lie about that. 709 00:42:46,371 --> 00:42:47,489 You shut the fuck up. 710 00:42:47,490 --> 00:42:48,606 It's become routine. 711 00:42:48,639 --> 00:42:50,308 I forgot about the consequences. 712 00:42:50,342 --> 00:42:52,044 It just seemed like an easy fix, baby. 713 00:42:53,110 --> 00:42:54,410 Is it easy, Gordy? 714 00:42:56,681 --> 00:42:58,550 I wouldn't know. 715 00:42:58,583 --> 00:43:00,952 Goddamnit, Janet, I am sorry! 716 00:43:00,985 --> 00:43:02,421 Whoa, all right now. 717 00:43:02,454 --> 00:43:05,156 - Oh! - Okay, I think that takes care of everybody. 718 00:43:05,190 --> 00:43:06,657 Oh, Jesus. 719 00:43:06,690 --> 00:43:07,990 Don't! 720 00:43:30,648 --> 00:43:32,183 I need to change my life. 721 00:44:24,101 --> 00:44:31,076 Oh, man! Get down! Oh, get down! Hey! 722 00:44:38,248 --> 00:44:41,552 Jilly Bean, move your ass. 723 00:44:41,585 --> 00:44:43,387 There's nobody fucking here. 724 00:44:54,097 --> 00:44:58,635 Coming to the stage next, spicy and sweet, Cinnamon. 725 00:44:58,670 --> 00:45:00,271 Cinnamon, get your ass up there. 726 00:45:07,911 --> 00:45:10,013 Hey there cowboy, 727 00:45:10,047 --> 00:45:12,220 would you like to end the evening with a lap dance? 728 00:45:13,117 --> 00:45:14,135 Not tonight, thanks. 729 00:45:14,136 --> 00:45:15,153 Ah... 730 00:45:17,255 --> 00:45:20,291 Let me tell you what's going to happen in the next few minutes. 731 00:45:20,324 --> 00:45:23,761 Fifteen other girls are going to come up asking you the exact same thing. 732 00:45:23,795 --> 00:45:28,166 It's just about closing time and all the girls want to squeeze in one more dance. 733 00:45:28,199 --> 00:45:30,534 Now if you buy a dance from Sheila over there, 734 00:45:30,568 --> 00:45:32,403 she'll talk your ear off about her kids, 735 00:45:32,436 --> 00:45:34,873 child support payments, her deadbeat ex-husband, 736 00:45:34,905 --> 00:45:38,143 and just about every other unsexy thing you can possibly think of. 737 00:45:38,175 --> 00:45:40,010 And that one, Rachel, 738 00:45:40,677 --> 00:45:42,246 yeah well, she's got herpes. 739 00:45:42,280 --> 00:45:45,314 And yes, I know you're not going to get herpes just from one lap dance, 740 00:45:45,315 --> 00:45:47,084 but now that I mentioned it, you're not gonna be able to 741 00:45:47,085 --> 00:45:48,787 look at her without thinking about it. 742 00:45:49,186 --> 00:45:50,486 Sorry. 743 00:45:50,922 --> 00:45:53,624 And Cecilia, well... 744 00:45:53,657 --> 00:45:57,362 Actually she's probably upstairs blowing the boss right now. 745 00:45:57,394 --> 00:46:00,132 And that frumpy little thing in the corner, eh... 746 00:46:01,498 --> 00:46:04,702 She'll shake her ass about as sexily as a concrete mixer, 747 00:46:04,735 --> 00:46:06,503 all the while thinking about getting home 748 00:46:06,536 --> 00:46:09,073 to read Dostoevsky and play Sudoku with her cats. 749 00:46:10,708 --> 00:46:12,410 What I'm trying to say is, 750 00:46:12,443 --> 00:46:14,746 if you're waiting for a better offer to come around, 751 00:46:14,778 --> 00:46:16,813 it's not going to happen. 752 00:46:16,847 --> 00:46:18,916 So why don't we spend a few minutes together 753 00:46:18,949 --> 00:46:22,386 before we each go home and cross another day off our calendars. 754 00:46:23,086 --> 00:46:24,989 Not tonight, thanks. 755 00:46:27,257 --> 00:46:30,094 I suppose you'd like to sit here in the back and watch for free 756 00:46:30,128 --> 00:46:31,428 where you don't have to tip. 757 00:46:31,429 --> 00:46:32,596 Would it make you feel better 758 00:46:32,597 --> 00:46:33,964 if I told you I was near-sighted? 759 00:46:33,965 --> 00:46:36,233 I can see your contacts. 760 00:46:36,266 --> 00:46:38,135 All right, you got me. 761 00:46:40,838 --> 00:46:43,441 - Let's go. - Oh, no that's not for a lap dance. 762 00:46:43,474 --> 00:46:45,742 That's for your speech, and for 763 00:46:45,777 --> 00:46:47,479 letting me get back to my Old Grand-Dad. 764 00:46:48,512 --> 00:46:49,812 Fucking asshole. 765 00:46:50,380 --> 00:46:51,915 Pour me a drink. 766 00:46:51,949 --> 00:46:54,251 All right, ladies and gentlemen, that was Cinnamon. 767 00:46:54,284 --> 00:46:56,320 Let her know. Let her know. 768 00:46:57,355 --> 00:46:58,690 Hey cowboy, 769 00:46:58,722 --> 00:47:01,793 would you like to end the evening with a lap dance? 770 00:47:02,527 --> 00:47:04,195 God, your eyes are beautiful. 771 00:47:07,164 --> 00:47:08,464 Thanks. 772 00:47:09,467 --> 00:47:11,903 I'm sorry, I've just never seen them before. 773 00:47:14,871 --> 00:47:16,171 So how about that lap dance? 774 00:47:16,173 --> 00:47:17,473 I'm Mel. 775 00:47:18,443 --> 00:47:19,561 Dorothy. 776 00:47:19,562 --> 00:47:20,679 You don't look frumpy. 777 00:47:20,711 --> 00:47:22,880 Oh, slow down with the compliments. 778 00:47:22,914 --> 00:47:25,116 I'm supposed to be the one sweet-talking you. 779 00:47:25,148 --> 00:47:28,085 Your associate over there called you frumpy. 780 00:47:28,119 --> 00:47:29,554 Oh. 781 00:47:29,586 --> 00:47:32,891 Well that's Jill and she doesn't like me very much. 782 00:47:32,923 --> 00:47:34,391 I think I just joined the club. 783 00:47:35,291 --> 00:47:36,894 You don't like me very much either? 784 00:47:36,927 --> 00:47:37,829 She doesn't like me. 785 00:47:37,830 --> 00:47:38,730 Ah. 786 00:47:42,967 --> 00:47:44,268 Are you one of those guys 787 00:47:44,302 --> 00:47:47,239 that likes to strike up a conversation around closing, 788 00:47:48,438 --> 00:47:51,141 and then wants to continue it at a coffee shop, 789 00:47:51,175 --> 00:47:53,744 or maybe my apartment or your apartment or a hotel room? 790 00:47:53,777 --> 00:47:55,077 Does that happen a lot? 791 00:47:56,079 --> 00:47:58,148 I don't let it happen a lot. 792 00:47:58,181 --> 00:47:59,481 But you do let it happen? 793 00:48:00,818 --> 00:48:02,103 No comment. 794 00:48:02,104 --> 00:48:03,387 I'm sorry. 795 00:48:03,420 --> 00:48:04,755 It's none of my business. 796 00:48:06,490 --> 00:48:07,625 Yeah, I guess not. 797 00:48:07,626 --> 00:48:08,759 The answer is no. 798 00:48:08,793 --> 00:48:10,662 - I'm not one of those guys. - Good. 799 00:48:12,295 --> 00:48:13,529 So how about that lap dance? 800 00:48:13,530 --> 00:48:14,830 Come have a drink with me. 801 00:48:15,766 --> 00:48:18,033 I thought you just said you weren't one of those guys. 802 00:48:18,034 --> 00:48:19,737 You said those guys ask you for coffee. 803 00:48:19,769 --> 00:48:21,472 I'm asking you out for a drink. 804 00:48:23,440 --> 00:48:24,674 I don't drink. 805 00:48:24,675 --> 00:48:25,975 Good girl. 806 00:48:27,010 --> 00:48:28,313 Yeah, "Good girl." 807 00:48:30,347 --> 00:48:31,916 Don't tell me you're one of those 808 00:48:31,949 --> 00:48:34,385 Travis Bickle types that wants to save me? 809 00:48:34,418 --> 00:48:35,718 No, no. You're a big girl now, 810 00:48:35,719 --> 00:48:38,422 and I'm not any type. 811 00:48:38,456 --> 00:48:40,091 I'm just trying to be friendly. 812 00:48:43,527 --> 00:48:45,796 People don't come to these kind of places to make friends. 813 00:48:45,797 --> 00:48:48,536 Oh, I've made life-long friends in all sorts of strange places. 814 00:48:50,168 --> 00:48:51,468 That's a lie. 815 00:48:52,269 --> 00:48:53,870 I don't think you have any life-long friends, 816 00:48:53,871 --> 00:48:55,175 otherwise you wouldn't be here. 817 00:48:57,407 --> 00:48:58,707 You're right. 818 00:48:59,876 --> 00:49:01,846 I've let relationships lapse. 819 00:49:05,016 --> 00:49:06,885 I'm sorry. 820 00:49:06,918 --> 00:49:09,153 I... I don't know what's gotten into me. 821 00:49:09,186 --> 00:49:11,154 I just... I guess all of a sudden I felt like I could read you, 822 00:49:11,155 --> 00:49:12,557 - but it's not my place. - It's okay. 823 00:49:12,590 --> 00:49:14,725 I can handle candor. 824 00:49:14,757 --> 00:49:17,227 - Is that what that was? - It might have been bitchiness. 825 00:49:17,262 --> 00:49:19,064 Okay. 826 00:49:19,097 --> 00:49:21,700 Well, let's split it down the middle and call it "sass." 827 00:49:22,766 --> 00:49:24,066 Deal. 828 00:49:25,103 --> 00:49:27,037 What do you do for a living, Mel? 829 00:49:27,070 --> 00:49:28,370 I'm a private investigator. 830 00:49:28,373 --> 00:49:29,874 Oh, a shamus. 831 00:49:31,342 --> 00:49:32,475 Are you working on a case? 832 00:49:32,476 --> 00:49:33,776 Uh, it's my night off. 833 00:49:34,913 --> 00:49:36,581 So you wanted to spend the night 834 00:49:36,614 --> 00:49:37,983 looking at some naked girls. 835 00:49:40,284 --> 00:49:42,452 I was next door, actually, 836 00:49:42,487 --> 00:49:44,387 listening to my friend Sally Jaye 837 00:49:44,422 --> 00:49:46,023 sing some songs sung blue. 838 00:49:46,056 --> 00:49:47,403 Only I wasn't hearing the songs. 839 00:49:47,425 --> 00:49:48,993 I was... 840 00:49:49,025 --> 00:49:51,661 I was hearing Marley's chains rattling all around me, 841 00:49:51,695 --> 00:49:54,064 and I decided I needed something new in my life. 842 00:49:54,097 --> 00:49:55,397 Does that ever happen to you? 843 00:49:56,199 --> 00:49:57,734 Sure. 844 00:49:57,768 --> 00:50:01,028 That's how I ended up here wearing nothing but my First Communion necklace. 845 00:50:04,342 --> 00:50:05,943 Last call for lap dancing. 846 00:50:05,976 --> 00:50:08,346 Where the hell did you get those eyes? 847 00:50:10,481 --> 00:50:11,883 The usual way I guess. 848 00:50:18,889 --> 00:50:20,407 Sampson, aye? 849 00:50:20,408 --> 00:50:21,925 Yeah, yeah, like Samson and Delilah. 850 00:50:23,460 --> 00:50:24,628 Your hair's not that long. 851 00:50:24,629 --> 00:50:25,796 Well I'm not that strong. 852 00:50:25,829 --> 00:50:27,129 Maybe. 853 00:50:28,431 --> 00:50:30,434 But you do have a thing for Philistine women. 854 00:50:35,106 --> 00:50:36,406 Your gun's showing. 855 00:50:37,074 --> 00:50:39,677 I've got a permit for it. 856 00:50:39,710 --> 00:50:42,145 It's not that. It's just not the first one I've seen tonight. 857 00:50:42,146 --> 00:50:42,997 Yeah? 858 00:50:42,998 --> 00:50:43,847 Yup. 859 00:50:44,949 --> 00:50:46,249 See that guy over there? 860 00:50:48,518 --> 00:50:50,788 Well I asked him if he wanted a lap dance. 861 00:50:50,822 --> 00:50:52,187 He offered to buy me a drink too. 862 00:50:52,188 --> 00:50:54,391 And then when I said no, 863 00:50:54,425 --> 00:50:57,227 he showed me the gun sticking out of his waistband. 864 00:50:57,260 --> 00:50:59,295 Suggested that I perform fellatio on it. 865 00:50:59,329 --> 00:51:00,764 Why's he still here? 866 00:51:00,797 --> 00:51:03,231 Who am I gonna tell? He's probably a friend of the boss. 867 00:51:04,034 --> 00:51:05,536 We get all sorts of seedy types. 868 00:51:05,568 --> 00:51:06,868 Stay here. 869 00:51:14,110 --> 00:51:15,410 Excuse me, ma'am. 870 00:51:15,980 --> 00:51:16,864 Where is it? 871 00:51:16,865 --> 00:51:17,748 What? 872 00:51:17,780 --> 00:51:18,933 Where's the piece? 873 00:51:18,934 --> 00:51:20,085 What? 874 00:51:24,422 --> 00:51:25,722 My mistake. 875 00:51:30,594 --> 00:51:32,112 You know this guy? 876 00:51:32,113 --> 00:51:33,630 Don't worry about it, sweetie. 877 00:51:33,664 --> 00:51:35,432 All right everybody, 878 00:51:35,465 --> 00:51:39,135 this is the last dance, the last song, and last call. 879 00:51:39,170 --> 00:51:40,154 Hey cowboy. 880 00:51:40,155 --> 00:51:41,137 Not tonight. 881 00:51:41,172 --> 00:51:42,571 Is still calling on you to make it rain, 882 00:51:42,572 --> 00:51:44,608 so get those singles out for Cinnamon, 883 00:51:44,641 --> 00:51:47,177 Pony, Rainbow, Dollhouse, and Dancer Legs. 884 00:51:47,178 --> 00:51:49,713 You have to leave him. 885 00:51:49,746 --> 00:51:51,147 Let 'em know! 886 00:51:51,181 --> 00:51:54,618 He's completely taking advantage of you and if you don't... 887 00:51:54,652 --> 00:51:56,487 The fuck are you doing in here? 888 00:51:56,519 --> 00:51:57,220 I must be lost. 889 00:51:57,221 --> 00:51:57,920 Sure. 890 00:51:57,954 --> 00:52:00,189 You must have missed that left turn back in Albuquerque. 891 00:52:00,190 --> 00:52:01,658 Hey Freddie, will you show this gentleman 892 00:52:01,659 --> 00:52:03,927 how to get the fuck out of my dressing room? 893 00:52:08,398 --> 00:52:10,667 You embarrass me, sweetheart. 894 00:52:10,701 --> 00:52:12,969 A man doesn't like to ask for directions. 895 00:52:13,003 --> 00:52:14,605 I can find my way out, Fred. 896 00:52:14,637 --> 00:52:16,673 I saw you found that better offer as well. 897 00:52:16,708 --> 00:52:18,675 Don't be so hard on yourself, kid. 898 00:52:19,510 --> 00:52:21,679 Your face is an acquired taste, but 899 00:52:23,014 --> 00:52:24,314 I'm getting used to it. 900 00:52:28,885 --> 00:52:31,054 We are closing down. 901 00:52:31,088 --> 00:52:33,891 They'll be here tomorrow too. 902 00:52:33,925 --> 00:52:35,793 Finish it and get the fuck out. 903 00:53:48,532 --> 00:53:53,004 Whoo, yeah! Strap me to the mast, Sally! 904 00:53:53,371 --> 00:53:54,604 Hiya, Mel. 905 00:53:54,605 --> 00:53:56,357 Hey. 906 00:53:56,358 --> 00:53:58,108 Wanna come up and join us on one? 907 00:53:58,141 --> 00:54:01,044 I think you could use me more down here. 908 00:54:01,978 --> 00:54:04,014 This is our last song. 909 00:54:04,047 --> 00:54:05,716 You guys have been great. 910 00:54:08,452 --> 00:54:10,120 Hey, another Grand-Dad? 911 00:54:10,152 --> 00:54:11,087 Yeah, bonded. 912 00:54:11,088 --> 00:54:12,022 All right. 913 00:54:13,289 --> 00:54:17,362 I can't find the moon 914 00:54:18,563 --> 00:54:23,568 In the middle of nowhere 915 00:54:28,771 --> 00:54:33,010 I can't find the moon 916 00:54:34,112 --> 00:54:39,083 In the middle of nowhere 917 00:54:44,088 --> 00:54:47,625 Kind of makes you wonder 918 00:54:47,657 --> 00:54:52,128 What darkness can disguise 919 00:54:52,161 --> 00:54:55,799 When I can't find the moon 920 00:54:55,833 --> 00:54:59,403 In the middle of the night 921 00:55:00,269 --> 00:55:04,275 I can't find the moon 922 00:55:05,643 --> 00:55:10,882 In the middle of nowhere 923 00:55:15,085 --> 00:55:19,423 When I get there 924 00:55:19,456 --> 00:55:23,594 I don't know how I'll get back 925 00:55:23,626 --> 00:55:27,597 Is it better 926 00:55:27,630 --> 00:55:31,335 To want it than to lose it 927 00:55:31,367 --> 00:55:36,673 Once you have it? 928 00:55:40,510 --> 00:55:45,550 There's a motel room in Amarillo 929 00:55:46,416 --> 00:55:51,989 Waiting for me 930 00:55:56,327 --> 00:56:01,632 There's a motel room in Amarillo 931 00:56:02,266 --> 00:56:07,572 Waiting for me 932 00:56:11,375 --> 00:56:15,211 It's the only destination 933 00:56:15,244 --> 00:56:19,449 I have in mind 934 00:56:19,483 --> 00:56:26,423 And I can't see nothing but a train going by 935 00:56:28,057 --> 00:56:31,528 So is that your idea of what bad guys do? 936 00:56:31,561 --> 00:56:33,063 Ask you to pleasure their gun? 937 00:56:34,297 --> 00:56:35,499 I was thinking on my feet. 938 00:56:35,500 --> 00:56:36,700 It was a dirty trick. 939 00:56:36,733 --> 00:56:38,402 No. It was a test. 940 00:56:38,434 --> 00:56:41,773 I wanted to see if you were the kind of guy who would stand up for me. 941 00:56:41,806 --> 00:56:43,624 You passed. 942 00:56:43,625 --> 00:56:45,442 This was a test too, and you failed. 943 00:56:45,476 --> 00:56:47,142 You shouldn't go out for drinks with strange men. 944 00:56:47,143 --> 00:56:48,443 I could be dangerous. 945 00:56:48,445 --> 00:56:50,514 I've always had a natural trust for strangers. 946 00:56:51,715 --> 00:56:53,316 I guess my mom forgot to give me the speech. 947 00:56:53,317 --> 00:56:54,751 Well, you just got it. 948 00:56:57,353 --> 00:56:58,922 Do you still wanna buy me that drink? 949 00:56:58,956 --> 00:57:00,291 You don't drink. 950 00:57:00,324 --> 00:57:01,457 Nah, it's a special occasion. 951 00:57:01,458 --> 00:57:03,960 All right, in a minute. 952 00:57:03,994 --> 00:57:05,127 Uh, this is the last song. 953 00:57:05,128 --> 00:57:07,063 How's your dance card looking? 954 00:57:07,097 --> 00:57:08,633 Empty. 955 00:57:14,905 --> 00:57:16,205 Oh, God. 956 00:57:19,742 --> 00:57:21,042 Okay. 957 00:57:26,750 --> 00:57:28,351 Whoa! Okay. 958 00:57:32,456 --> 00:57:33,925 What are you giggling about? 959 00:57:34,458 --> 00:57:35,992 I'm on drugs. 960 00:57:36,860 --> 00:57:38,161 What are you on? 961 00:57:38,195 --> 00:57:40,130 Ecstasy. 962 00:57:40,164 --> 00:57:42,098 Some of the girls were passing them around in the dressing room 963 00:57:42,099 --> 00:57:44,235 and I've never done drugs before, so... 964 00:57:44,969 --> 00:57:46,304 Why start now? 965 00:57:47,704 --> 00:57:49,472 That's a silly question. 966 00:57:49,505 --> 00:57:51,339 Because it's "now" every time you do anything, 967 00:57:51,340 --> 00:57:53,743 so if everybody always asked that question 968 00:57:53,777 --> 00:57:56,112 then nobody would ever do anything. 969 00:57:56,146 --> 00:57:58,215 It would always be too late. 970 00:58:01,085 --> 00:58:02,385 All right. 971 00:58:08,925 --> 00:58:11,261 Mmm. 972 00:58:11,295 --> 00:58:12,246 Are you okay? 973 00:58:12,247 --> 00:58:13,197 I don't feel good. 974 00:58:13,231 --> 00:58:14,765 How many did you take? 975 00:58:16,333 --> 00:58:17,566 I took two. 976 00:58:17,567 --> 00:58:19,401 I didn't... I didn't feel anything after the first one 977 00:58:19,402 --> 00:58:20,386 so I just took another. 978 00:58:20,387 --> 00:58:21,370 Whoa, whoa, whoa. 979 00:58:21,405 --> 00:58:23,006 Shake and shake the ketchup bottle. 980 00:58:23,039 --> 00:58:25,409 None will come, and then a lot will. 981 00:58:28,378 --> 00:58:29,678 You're okay. 982 00:58:32,583 --> 00:58:33,883 Okay. 983 00:58:42,059 --> 00:58:44,461 Um, I can't move. 984 00:58:45,996 --> 00:58:48,731 Can I just stand on your feet like a little girl 985 00:58:48,766 --> 00:58:51,034 and you can dance for me? 986 00:58:51,802 --> 00:58:53,102 Climb on. 987 00:59:00,543 --> 00:59:02,980 Ooh... 988 00:59:05,148 --> 00:59:05,799 Better? 989 00:59:05,800 --> 00:59:06,449 Mmm. 990 00:59:06,483 --> 00:59:07,783 Okay. 991 00:59:08,152 --> 00:59:09,487 I like this song. 992 00:59:27,070 --> 00:59:29,105 - I kept your business card. - Mmm. 993 00:59:31,340 --> 00:59:33,577 I'm sorry that I cried wolf back there. 994 00:59:35,945 --> 00:59:37,681 I swear I'll never do that to you again. 995 00:59:37,713 --> 00:59:40,884 Ah, you can shout "wolf" from the rooftops. 996 00:59:40,918 --> 00:59:43,086 You could title your debut LP Wolf. 997 00:59:43,119 --> 00:59:46,022 - You can name your first-born son "Wolf." - Hmm. 998 00:59:46,056 --> 00:59:47,557 I'll come running every time. 999 00:59:49,994 --> 00:59:51,329 You're sweet. 1000 00:59:55,565 --> 00:59:56,698 Hmm. 1001 00:59:56,699 --> 00:59:58,201 Come on. 1002 01:00:01,505 --> 01:00:02,805 Mmm. 1003 01:00:06,675 --> 01:00:08,112 Quarter to two, guys. 1004 01:00:08,144 --> 01:00:09,478 Noise ordinance. 1005 01:00:09,512 --> 01:00:10,779 Oh, come on, Chipper. 1006 01:00:10,780 --> 01:00:12,065 Them's the rules, Sally. 1007 01:00:12,066 --> 01:00:13,349 Jesus. 1008 01:00:13,384 --> 01:00:14,985 Come on, one more quiet one. 1009 01:00:16,652 --> 01:00:17,886 Come on. 1010 01:00:17,887 --> 01:00:18,989 I'm beat. 1011 01:00:18,990 --> 01:00:20,090 One more, come on, Sally. 1012 01:00:20,123 --> 01:00:21,692 Why don't you play one? 1013 01:00:21,724 --> 01:00:22,826 Not tonight. 1014 01:00:22,827 --> 01:00:23,927 Oh, please? 1015 01:00:23,960 --> 01:00:27,163 Why don't you play that one you were noodling around with the other night at my place. 1016 01:00:27,164 --> 01:00:28,866 - I don't remember. - You know. The one when you were drunk. 1017 01:00:28,898 --> 01:00:29,950 Oh, that helps. 1018 01:00:29,951 --> 01:00:31,001 Come on. 1019 01:00:31,601 --> 01:00:32,901 Come on. 1020 01:00:35,672 --> 01:00:39,676 Jesus, you put me on the spot a little here, Sally. 1021 01:00:41,445 --> 01:00:44,081 Oh, well, here's a piece of it. 1022 01:00:44,114 --> 01:00:45,414 Um... 1023 01:00:46,849 --> 01:00:48,617 I think this is what you're thinking of. 1024 01:00:50,820 --> 01:00:52,120 Yeah. 1025 01:01:04,235 --> 01:01:07,872 Go back to sleep 1026 01:01:10,974 --> 01:01:15,346 Soon it will be light 1027 01:01:18,514 --> 01:01:19,949 She moans 1028 01:01:21,385 --> 01:01:23,587 And slides down further 1029 01:01:28,425 --> 01:01:31,062 Gotta move your car by ten 1030 01:01:33,896 --> 01:01:38,768 As I lay down with Mary 1031 01:01:41,003 --> 01:01:42,440 Again 1032 01:01:49,112 --> 01:01:50,412 Yeah. 1033 01:02:01,492 --> 01:02:04,995 I close my eyes 1034 01:02:07,331 --> 01:02:11,936 And I have a dream 1035 01:02:17,340 --> 01:02:19,943 And I see her face 1036 01:02:24,148 --> 01:02:26,851 And I wonder when 1037 01:02:29,619 --> 01:02:34,791 Will I lay down with Mary 1038 01:02:36,893 --> 01:02:38,195 Again 1039 01:02:40,664 --> 01:02:43,300 I've got no game 1040 01:02:43,333 --> 01:02:46,269 I got no plan 1041 01:02:50,440 --> 01:02:52,674 But I do what I can 1042 01:02:58,047 --> 01:02:59,347 Yeah. 1043 01:03:04,721 --> 01:03:06,021 All right. 1044 01:03:11,494 --> 01:03:12,795 Not bad, Mel. 1045 01:03:12,829 --> 01:03:16,466 Eh, you know, three chords and some sap to hold it together. 1046 01:03:16,500 --> 01:03:18,469 That's the secret formula. 1047 01:03:18,501 --> 01:03:19,902 Hmm. 1048 01:03:19,936 --> 01:03:22,139 It was. 1049 01:03:23,739 --> 01:03:26,242 My mom's name is Mary. 1050 01:03:26,275 --> 01:03:28,811 Yeah? A lot of good women named Mary out there. 1051 01:03:28,846 --> 01:03:31,414 Mmm, a few of the other kind too. 1052 01:03:32,315 --> 01:03:33,650 Hmm. 1053 01:03:35,318 --> 01:03:36,653 So what happened to her? 1054 01:03:36,686 --> 01:03:37,570 Who? 1055 01:03:37,571 --> 01:03:38,454 The girl in the song. 1056 01:03:39,556 --> 01:03:41,224 Nothing happened. 1057 01:03:41,257 --> 01:03:42,557 I made it all up. 1058 01:03:42,793 --> 01:03:43,926 What? 1059 01:03:43,927 --> 01:03:45,027 That's what happens when you've got 1060 01:03:45,028 --> 01:03:46,506 no one in your life to write about. 1061 01:03:47,063 --> 01:03:48,230 Hey! 1062 01:03:48,231 --> 01:03:49,297 Jilly Bean! 1063 01:03:49,298 --> 01:03:50,800 Jesus Christ, Sally. 1064 01:03:50,833 --> 01:03:52,133 You know this guy? 1065 01:03:57,574 --> 01:04:01,610 Please pardon the interruption while we change reels. 1066 01:04:01,644 --> 01:04:03,847 Due to technical difficulties, 1067 01:04:03,880 --> 01:04:08,117 there will be a forty-five second delay between each reel. 1068 01:04:21,130 --> 01:04:23,466 I can't let her stay in this house. 1069 01:04:23,500 --> 01:04:25,135 You won't have to worry about that. 1070 01:04:25,168 --> 01:04:26,702 She's determined to leave this city, 1071 01:04:26,735 --> 01:04:29,905 and she wants to get away as soon as possible. 1072 01:04:29,940 --> 01:04:31,508 I hope she does. 1073 01:04:34,510 --> 01:04:36,313 I hope she can. 1074 01:05:39,409 --> 01:05:41,345 I thought I smelled dick. 1075 01:05:42,512 --> 01:05:44,145 You mean you can smell with that thing too? 1076 01:05:44,146 --> 01:05:47,183 I thought you just used it for steam-cleaning shirts. 1077 01:05:47,217 --> 01:05:50,186 You're the last one that ought to be bringing noses into this. 1078 01:05:50,219 --> 01:05:52,455 Oh, yeah? What's wrong with my nose? 1079 01:05:52,489 --> 01:05:54,624 Nothing. I'm just still trying to figure out 1080 01:05:54,657 --> 01:05:58,193 - if it's igneous, metamorphic, or sedimentary. - Beats me. 1081 01:05:58,228 --> 01:06:01,565 I just remember it's the same type of rock as your heart. 1082 01:06:01,597 --> 01:06:03,032 Well, that's easy then. 1083 01:06:03,400 --> 01:06:04,700 Igneous. 1084 01:06:04,701 --> 01:06:08,204 It used to be on fire, but that was a long time ago. 1085 01:06:08,237 --> 01:06:10,406 Didn't you used to have a heart? 1086 01:06:11,340 --> 01:06:12,710 It's broken. 1087 01:06:15,646 --> 01:06:17,448 Did I do that? 1088 01:06:17,481 --> 01:06:19,249 A long time ago. 1089 01:06:20,516 --> 01:06:22,485 Looks pretty fresh to me. 1090 01:06:30,994 --> 01:06:33,630 I heard you skipped town with a mute boxer. 1091 01:06:33,663 --> 01:06:35,431 Oh. That. 1092 01:06:36,333 --> 01:06:37,701 The honeymoon over? 1093 01:06:37,733 --> 01:06:40,403 Let's just say we've run out of things to talk about. 1094 01:06:40,436 --> 01:06:41,871 I'm sure you'll land on your feet. 1095 01:06:41,905 --> 01:06:43,205 You're looking handsome as ever. 1096 01:06:43,206 --> 01:06:45,675 I'd say the same about you, 1097 01:06:45,708 --> 01:06:48,744 except there's the small matter of that beard you're working on. 1098 01:06:48,777 --> 01:06:51,313 Abe Lincoln didn't free the slaves with a baby face. 1099 01:06:51,347 --> 01:06:53,049 And where did you get that necklace? 1100 01:06:53,083 --> 01:06:55,050 Mug an eight-year-old girl? 1101 01:06:55,085 --> 01:06:56,853 Dorothy Mahler gave it to me. 1102 01:06:56,887 --> 01:06:58,822 You used to work with her back at the club. 1103 01:07:00,856 --> 01:07:02,291 Oh, I remember. 1104 01:07:02,324 --> 01:07:04,092 That's probably not all she gave you. 1105 01:07:04,126 --> 01:07:05,728 I always hated that bitch. 1106 01:07:19,041 --> 01:07:20,576 Oh, damn it. 1107 01:07:25,514 --> 01:07:26,632 Is this your show? 1108 01:07:26,633 --> 01:07:27,750 Yep. 1109 01:07:27,784 --> 01:07:32,289 We run two double features every night and fights on Saturday afternoons. 1110 01:07:32,322 --> 01:07:34,858 "Boxing" wouldn't be quite accurate. 1111 01:07:34,891 --> 01:07:38,427 These dumb yokels are cutting into my screen 2 feature. 1112 01:07:38,460 --> 01:07:40,229 You got a funny way of laying low. 1113 01:07:40,264 --> 01:07:42,666 Oh. With this face I never learned how. 1114 01:07:42,699 --> 01:07:44,467 Still, it's not bad. 1115 01:07:44,501 --> 01:07:46,836 It's a money pit. 1116 01:07:46,869 --> 01:07:49,404 I even have to run the projectors myself. 1117 01:07:49,438 --> 01:07:51,507 Where'd you pick up that trade? 1118 01:07:51,541 --> 01:07:52,643 From a projectionist. 1119 01:07:52,644 --> 01:07:53,744 Yeah? 1120 01:07:54,344 --> 01:07:56,046 What did you teach him? 1121 01:07:57,179 --> 01:07:58,748 The Watusi. 1122 01:08:01,384 --> 01:08:03,753 Are we doing the jealousy bit now? 1123 01:08:03,786 --> 01:08:05,588 I didn't get the new pages. 1124 01:08:06,989 --> 01:08:09,460 Well... 1125 01:08:11,528 --> 01:08:13,896 Come on. I mean, 1126 01:08:13,930 --> 01:08:16,500 you always said I taught you everything you know. 1127 01:08:16,533 --> 01:08:19,469 You were old enough to be my teacher. 1128 01:08:19,502 --> 01:08:22,338 I don't remember any impartin wisdom to go with it. 1129 01:08:22,372 --> 01:08:26,442 And you were an empty vessel, but that wasn't wisdom I was filling you with. 1130 01:08:28,778 --> 01:08:31,949 Let's knock it off before one of us eases into a soft shoe. 1131 01:08:31,981 --> 01:08:33,884 What are you doing here? 1132 01:08:33,917 --> 01:08:35,952 I gotta hang a collar on a guy. 1133 01:08:35,985 --> 01:08:37,003 Here? 1134 01:08:37,004 --> 01:08:38,020 He's right over there. 1135 01:08:43,993 --> 01:08:45,444 What'd this guy do? 1136 01:08:45,445 --> 01:08:46,895 He murdered somebody. 1137 01:08:46,930 --> 01:08:48,332 Anyone I know? 1138 01:08:49,164 --> 01:08:51,201 I don't think so. 1139 01:08:51,234 --> 01:08:53,604 You wanna back me up, for old times' sake? 1140 01:08:56,840 --> 01:09:01,310 Ladies and gentleman, after 22 hard-fought rounds, 1141 01:09:01,344 --> 01:09:05,314 the winner, by technical knockout, is Fred. 1142 01:09:05,347 --> 01:09:07,751 - Come on. - Please give Fred a warm round of applause. 1143 01:09:07,783 --> 01:09:09,217 I gotta lace up the next reel. 1144 01:09:09,252 --> 01:09:10,953 He fought his heart out. 1145 01:09:10,987 --> 01:09:15,125 Fred, please visit the concession stand to claim your free popcorn. 1146 01:09:15,158 --> 01:09:18,362 Stick around, fight fans, for our feature presentation 1147 01:09:18,395 --> 01:09:23,099 of Alan Rudolph's poignant drama Choose Me, 1148 01:09:23,132 --> 01:09:27,269 starring Keith Carradine, Lesley Ann Warren, 1149 01:09:27,302 --> 01:09:32,041 and Genevieve Bu... Bujold. 1150 01:09:32,641 --> 01:09:34,043 Bujold. 1151 01:09:40,949 --> 01:09:42,551 You still see Sally? 1152 01:09:42,585 --> 01:09:45,587 Ah, just the occasional Skype session. 1153 01:09:45,622 --> 01:09:48,325 L.A.'s a bit hot for me right now. 1154 01:09:48,358 --> 01:09:50,592 What'd you pull back there? 1155 01:09:50,627 --> 01:09:52,762 A failed extortion attempt, for one. 1156 01:09:53,863 --> 01:09:55,631 I found some pictures a few weeks back 1157 01:09:55,664 --> 01:09:58,734 of the old boss getting blown by one of the girls. 1158 01:09:58,768 --> 01:10:01,203 I had an inkling he wouldn't want his wife to see them, 1159 01:10:01,238 --> 01:10:03,140 so I tried cashing them in. 1160 01:10:03,773 --> 01:10:05,375 Didn't go as planned. 1161 01:10:12,014 --> 01:10:13,783 What happened to the photos? 1162 01:10:13,817 --> 01:10:15,318 Fuck if I know. 1163 01:10:15,350 --> 01:10:17,386 They weren't where I stashed 'em. 1164 01:10:17,420 --> 01:10:20,590 Maybe I stuck 'em in the wrong locker. 1165 01:10:20,622 --> 01:10:24,760 All I know is I got the fuck out of there. 1166 01:10:26,429 --> 01:10:28,699 I wasted a year of my life with you. 1167 01:10:30,734 --> 01:10:32,903 What else would you have been doing? 1168 01:10:33,603 --> 01:10:34,903 So much. 1169 01:10:36,372 --> 01:10:38,540 Why are you being so cruel to me? 1170 01:10:38,574 --> 01:10:40,344 You're a liability, Jill. 1171 01:10:41,377 --> 01:10:43,947 Don't talk to me like that. 1172 01:10:43,979 --> 01:10:46,048 You're the one who taught me how to shoot. 1173 01:10:53,523 --> 01:10:56,926 I saw an old film noir at the Egyptian awhile back. 1174 01:10:56,960 --> 01:10:59,229 The tagline on the poster read, 1175 01:10:59,261 --> 01:11:03,332 "When a man goes to the devil, he usually takes a woman with him. 1176 01:11:03,365 --> 01:11:05,368 "This man took three." 1177 01:11:08,204 --> 01:11:09,538 I need some air. 1178 01:11:44,306 --> 01:11:47,943 Uh, the men's toilet is full of shit. 1179 01:11:47,978 --> 01:11:49,413 It's taken care of. 1180 01:12:17,873 --> 01:12:23,546 A fella tells me you Asian girls have sideways cunts. 1181 01:12:24,381 --> 01:12:26,149 I'm only half Asian. 1182 01:12:26,182 --> 01:12:28,184 Mine runs diagonal. 1183 01:12:28,217 --> 01:12:31,188 I oughta wash your mouth out with some soap. 1184 01:12:34,222 --> 01:12:36,126 What the fuck are you lookin' at? 1185 01:12:37,126 --> 01:12:38,426 Her. 1186 01:12:38,427 --> 01:12:40,528 That's my wife, you son of a bitch. 1187 01:12:40,563 --> 01:12:41,998 You're a lucky man. 1188 01:12:42,030 --> 01:12:44,367 Yeah. She's a bad girl. 1189 01:12:44,400 --> 01:12:46,702 I don't think so. 1190 01:12:46,735 --> 01:12:48,637 But if she is, I made her that way. 1191 01:12:48,970 --> 01:12:50,272 Ah! 1192 01:12:50,305 --> 01:12:52,541 You must be the white half. 1193 01:12:52,574 --> 01:12:54,677 Or else you've got a chink dick. 1194 01:12:55,744 --> 01:12:56,978 You lost me, old man. 1195 01:12:56,979 --> 01:12:59,783 Oh please, call me "son." 1196 01:13:02,318 --> 01:13:05,087 Who was that old cop friend of yours? 1197 01:13:05,121 --> 01:13:07,789 Used to say you had the Crimson Touch? 1198 01:13:07,823 --> 01:13:11,161 Everything you touch ends up covered in blood, one way or another. 1199 01:13:11,194 --> 01:13:14,131 Fortunately I've just been touching myself since you left. 1200 01:13:15,297 --> 01:13:17,033 I'm in trouble, Mel. 1201 01:13:17,034 --> 01:13:18,768 I've had one eye on you. 1202 01:13:18,801 --> 01:13:20,936 I won't let anything happen. 1203 01:13:20,970 --> 01:13:23,039 I can't watch these movies anymore. 1204 01:13:23,439 --> 01:13:24,739 Every night, 1205 01:13:25,641 --> 01:13:28,411 I see Barbara Stanwyck or Myrna Loy 1206 01:13:28,444 --> 01:13:31,715 and I think how beautiful they were. 1207 01:13:33,382 --> 01:13:36,019 Now they're dead, and it's gonna happen to me. 1208 01:13:36,051 --> 01:13:37,686 Not tonight, it's not. 1209 01:13:38,755 --> 01:13:41,056 You keeping up with your target practice? 1210 01:13:41,090 --> 01:13:43,059 I don't need practice. 1211 01:13:44,627 --> 01:13:46,863 I shot and killed a man after we split. 1212 01:13:48,131 --> 01:13:50,801 That would never have happened if you were still around. 1213 01:13:51,399 --> 01:13:52,935 Maybe not. 1214 01:13:55,371 --> 01:13:57,106 I feel so violent. 1215 01:13:58,341 --> 01:14:00,977 I'm worried for my soul. 1216 01:14:01,010 --> 01:14:03,480 Your soul looks good from where I'm standing. 1217 01:14:04,479 --> 01:14:06,115 Your aim is true, Jill. 1218 01:14:08,118 --> 01:14:09,986 That's the problem. 1219 01:14:12,121 --> 01:14:13,556 I'm gonna grab a smoke. 1220 01:14:14,090 --> 01:14:15,992 Have one of mine. 1221 01:14:16,024 --> 01:14:18,060 No more Old Hats? 1222 01:14:18,094 --> 01:14:19,427 Ultra Lights. 1223 01:14:19,462 --> 01:14:20,797 Healthy boy. 1224 01:14:21,997 --> 01:14:23,332 Baby steps. 1225 01:14:26,168 --> 01:14:28,637 Don't tell me this is your heap? 1226 01:14:29,604 --> 01:14:31,639 Don't you like it? 1227 01:14:31,673 --> 01:14:33,576 It's perfect for a man in your line of work. 1228 01:14:33,609 --> 01:14:35,912 I bet tail jobs are a cinch. 1229 01:14:35,944 --> 01:14:37,813 That never was my forte. 1230 01:14:38,914 --> 01:14:40,750 What happened to the Firebird? 1231 01:14:41,684 --> 01:14:43,853 Crashed it. 1232 01:14:43,886 --> 01:14:46,155 Yeah, I crashed my Boat-Tail too. 1233 01:14:47,122 --> 01:14:49,725 We gotta slow down, baby. 1234 01:14:49,759 --> 01:14:52,427 Hey, I thought you only drove American? 1235 01:14:52,462 --> 01:14:57,233 Well, you never know when something more exotic will come along 1236 01:14:57,265 --> 01:14:59,768 and fall into your lap. 1237 01:15:01,570 --> 01:15:03,672 Jesus Christ. 1238 01:15:03,706 --> 01:15:05,775 - That was fucking terrible. - Give me a break. 1239 01:15:05,807 --> 01:15:07,444 I'm out of practice with you. 1240 01:15:08,676 --> 01:15:10,447 Whose fault is that? 1241 01:15:26,695 --> 01:15:28,965 You got a gun for me? 1242 01:15:33,036 --> 01:15:34,404 What about you? 1243 01:15:35,805 --> 01:15:38,041 If I have a gun I'm going to kill him, 1244 01:15:38,073 --> 01:15:40,076 and I'm trying hard not to do that. 1245 01:15:42,145 --> 01:15:43,780 You ready, Jilly Bean? 1246 01:15:43,813 --> 01:15:45,981 Let's add some horns to this thing. 1247 01:16:15,612 --> 01:16:18,047 Just keep stuffing that popcorn in your face. 1248 01:16:18,079 --> 01:16:20,015 There's a gun trained on you right now. 1249 01:16:25,253 --> 01:16:28,123 Well, you're the girl who sold me my popcorn. 1250 01:16:28,157 --> 01:16:31,260 That must have been somebody that looks like me. 1251 01:16:31,292 --> 01:16:34,029 I find that hard to believe. 1252 01:16:34,063 --> 01:16:35,497 Shut up. 1253 01:16:35,530 --> 01:16:38,301 You and I are going for a ride to the Sheriff's station. 1254 01:16:39,635 --> 01:16:41,938 I haven't had my chewy yet. 1255 01:16:41,970 --> 01:16:45,406 And I get awful angry if I don't get my chewy. 1256 01:16:45,440 --> 01:16:47,844 You murdered Dorothy Mahler. 1257 01:16:47,877 --> 01:16:49,646 You did it because your daddy told you to 1258 01:16:49,679 --> 01:16:51,748 and because you're a psychopath. 1259 01:16:53,515 --> 01:16:55,150 Are you a police officer? 1260 01:16:55,184 --> 01:16:59,322 I'm a private cop, and I'm bringing you in. 1261 01:16:59,354 --> 01:17:01,822 And you're going to spend the rest of your life in prison. 1262 01:17:01,823 --> 01:17:04,293 Now that's certainly one way of looking at it. 1263 01:17:04,327 --> 01:17:06,262 But, uh, it's not the only way. 1264 01:17:06,595 --> 01:17:07,963 Skip it. 1265 01:17:07,997 --> 01:17:09,798 Cuff your right hand to the wheel. 1266 01:17:12,435 --> 01:17:13,735 I'll take that now. 1267 01:17:13,737 --> 01:17:15,202 Sure you can trust yourself with it? 1268 01:17:15,203 --> 01:17:16,470 Sure. I've got my druthers all back 1269 01:17:16,471 --> 01:17:18,239 in the right place. 1270 01:17:18,274 --> 01:17:20,376 You always misuse that word. 1271 01:17:20,408 --> 01:17:22,277 You make a wrong move I'll shoot you in the kidney, 1272 01:17:22,278 --> 01:17:25,347 then dig the bullet out with my dirty hands for a souvenir. 1273 01:17:25,381 --> 01:17:26,916 Start the engine. 1274 01:17:27,315 --> 01:17:28,615 Uh-uh. 1275 01:17:32,087 --> 01:17:36,058 It hurts my feelings when you say I broke your heart. 1276 01:17:36,091 --> 01:17:38,394 It was me that woke up alone that morning. 1277 01:17:39,761 --> 01:17:41,864 I'm trying to be a better person, Jill. 1278 01:17:44,167 --> 01:17:46,335 I'll catch you on the base side, Mel. 1279 01:17:46,368 --> 01:17:48,705 Ah. Projectionist humor. 1280 01:17:50,739 --> 01:17:52,408 Stay sweet, Jilly Bean. 1281 01:17:54,243 --> 01:17:55,543 Let's go. 1282 01:18:30,880 --> 01:18:33,216 Woo! Woo-hoo-hoo! 1283 01:19:13,956 --> 01:19:15,157 Jesus. 1284 01:19:15,158 --> 01:19:16,892 Hiya, Jilly Bean. 1285 01:19:20,194 --> 01:19:21,462 Oh, God. 1286 01:19:21,463 --> 01:19:23,666 - I'm gonna go call an ambulance. - Stay with me. 1287 01:19:24,900 --> 01:19:26,685 What happened? 1288 01:19:26,686 --> 01:19:28,470 It's all your fault. 1289 01:19:28,503 --> 01:19:31,039 I was distracted and he got the jump on me. 1290 01:19:32,073 --> 01:19:33,475 I was thinking about you. 1291 01:19:33,509 --> 01:19:34,608 Don't say that. 1292 01:19:34,609 --> 01:19:37,045 I knew you'd be the death of me. 1293 01:19:37,078 --> 01:19:39,215 Baby please. Let me go call an ambulance. 1294 01:19:39,247 --> 01:19:41,384 I want you here with me. 1295 01:19:41,417 --> 01:19:43,253 I don't want anyone to bother us. 1296 01:19:45,054 --> 01:19:47,288 I've gotta go do a changeover, baby. 1297 01:19:47,322 --> 01:19:49,823 Otherwise the reel's gonna end and the screen's gonna go dark, 1298 01:19:49,824 --> 01:19:52,193 and people will get mad and they'll start looking around. 1299 01:19:52,194 --> 01:19:53,930 And they'll find us here, and bother us. 1300 01:19:53,962 --> 01:19:56,898 So let me go do that and then I'll come right back here 1301 01:19:56,931 --> 01:19:58,434 and stay with you, okay? 1302 01:19:58,466 --> 01:20:00,202 I've seen this movie. 1303 01:20:01,569 --> 01:20:03,438 This is the last reel. 1304 01:20:06,208 --> 01:20:08,545 I've missed you for so long. 1305 01:20:10,679 --> 01:20:12,047 Are you my girl? 1306 01:20:12,081 --> 01:20:14,650 I'm your girl. I've always been your girl. 1307 01:20:14,684 --> 01:20:16,485 But I've been lost, Jill. 1308 01:20:17,319 --> 01:20:19,188 I've been violent too. 1309 01:20:19,220 --> 01:20:20,388 Your soul is good, Mel. 1310 01:20:20,389 --> 01:20:22,659 I know your soul and it's beautiful. 1311 01:20:23,760 --> 01:20:25,194 Let's make a kid together. 1312 01:20:25,226 --> 01:20:25,994 Okay. 1313 01:20:25,995 --> 01:20:26,762 Okay? 1314 01:20:26,796 --> 01:20:27,980 Okay. Right now? 1315 01:20:27,981 --> 01:20:29,164 Okay. 1316 01:20:29,198 --> 01:20:30,666 Baby, you've lost a lot of blood. 1317 01:20:30,698 --> 01:20:32,611 I don't know if I can get you hard right now. 1318 01:20:39,541 --> 01:20:41,043 We can make a baby. 1319 01:20:42,945 --> 01:20:45,847 And I can teach her to ride a bike, 1320 01:20:45,881 --> 01:20:48,585 and play guitar, and baseball. 1321 01:20:50,019 --> 01:20:53,256 They have Old School Sesame Street on DVD now. 1322 01:20:54,355 --> 01:20:57,159 We can show her that instead of the Elmo shit. 1323 01:20:59,127 --> 01:21:02,631 And I can take her on walks down to the creek where I grew up. 1324 01:21:05,333 --> 01:21:08,337 But it's not there anymore. 1325 01:21:08,371 --> 01:21:13,208 Sweetheart, you and I would make the ugliest damn kids. 1326 01:21:16,945 --> 01:21:19,381 This wasn't just kismet tonight, was it? 1327 01:21:19,413 --> 01:21:21,317 Gordy sent that guy after me. 1328 01:21:21,350 --> 01:21:22,986 He was here to kill me. 1329 01:21:23,886 --> 01:21:25,288 Could've been... 1330 01:21:26,454 --> 01:21:27,957 Stepmother... 1331 01:21:28,990 --> 01:21:30,460 When did you... 1332 01:21:31,327 --> 01:21:32,762 What is that tattoo? 1333 01:21:32,795 --> 01:21:34,364 That's a Jilly Bean. 1334 01:21:36,398 --> 01:21:37,867 Sing to me, Jilly. 1335 01:21:37,899 --> 01:21:39,734 Baby, let me go call an ambulance. 1336 01:21:39,769 --> 01:21:42,538 Sing me that song you used to dance to at the club. 1337 01:21:42,572 --> 01:21:44,156 Baby. 1338 01:21:44,157 --> 01:21:45,740 Just that one song, 1339 01:21:45,774 --> 01:21:48,744 and then I promise, I'll let you go call an ambulance. 1340 01:21:49,545 --> 01:21:51,914 Okay. Okay. 1341 01:21:54,750 --> 01:22:00,488 I said if I'm in luck I just might get picked up 1342 01:22:00,521 --> 01:22:06,127 I said I'm fishin' trick and you can call it what you want, girl 1343 01:22:06,162 --> 01:22:09,664 I said I'm wigglin' my fanny 1344 01:22:09,698 --> 01:22:14,503 I raunchy dancin', I'm a doin' it, doin' it 1345 01:22:14,537 --> 01:22:16,639 Try not to pass out 1346 01:22:18,439 --> 01:22:19,841 Mel? 1347 01:22:21,777 --> 01:22:23,145 Mel? 1348 01:22:24,613 --> 01:22:25,981 Oh, God. 1349 01:22:48,671 --> 01:22:50,405 Hey, we're out of quarters. 1350 01:22:50,439 --> 01:22:53,275 Why the fuck did you change the price to $7.50? 1351 01:22:57,479 --> 01:22:58,948 Oh, my God. 1352 01:23:02,150 --> 01:23:04,153 Help. Somebody help. 1353 01:23:04,186 --> 01:23:06,087 Somebody help! 1354 01:23:06,122 --> 01:23:09,892 Jesus Christ, this guy's fucking dead! 1355 01:23:17,632 --> 01:23:20,168 Shake that ass, popcorn girl! 1356 01:23:20,202 --> 01:23:22,204 Shake that ass! 1357 01:24:16,490 --> 01:24:18,527 Oh, would you stop that. 1358 01:24:18,560 --> 01:24:19,794 He's on his way up here. 1359 01:24:19,795 --> 01:24:21,430 Please get dressed. 1360 01:24:21,462 --> 01:24:22,497 I am dressed. 1361 01:24:22,498 --> 01:24:23,532 Oh, yeah right. 1362 01:24:26,034 --> 01:24:29,037 - Are these the only pants you brought to wear? - Yep. 1363 01:24:29,070 --> 01:24:30,972 Well, will you put them on? 1364 01:24:31,474 --> 01:24:32,875 Dress me, Mommy. 1365 01:24:32,908 --> 01:24:36,846 Oh for heaven's sakes, Mary, I wish you'd take this seriously. 1366 01:24:37,880 --> 01:24:39,948 I'm excited. 1367 01:24:39,980 --> 01:24:43,951 I think it's about time a couple of us hens got some dick in here. 1368 01:24:43,984 --> 01:24:45,153 Don't talk like that. 1369 01:24:45,154 --> 01:24:47,190 Well, that's what they're called. 1370 01:24:47,890 --> 01:24:49,191 "Dicks." 1371 01:24:49,224 --> 01:24:50,726 Do you have any brandy? 1372 01:24:50,760 --> 01:24:52,160 You're supposed to offer him brandy. 1373 01:24:52,161 --> 01:24:54,463 He's not going to ask for it, but he will expect it. 1374 01:24:55,997 --> 01:24:59,968 No, Mary, I don't have any brandy. 1375 01:25:00,002 --> 01:25:03,539 She is your daughter and all I'm trying to do is... 1376 01:25:08,243 --> 01:25:09,778 Mother, I love you. 1377 01:25:09,810 --> 01:25:15,349 I love you very much and I promise you, Dorothy's okay. 1378 01:25:15,384 --> 01:25:18,020 She's just... She ran off with some guy for a few days 1379 01:25:18,052 --> 01:25:19,254 and she's having the time of her life 1380 01:25:19,255 --> 01:25:22,391 and the last thing she's thinking about is me and you. 1381 01:25:22,423 --> 01:25:24,292 Now go get the door for the dick... 1382 01:25:24,793 --> 01:25:26,694 Dick-tective. 1383 01:25:26,728 --> 01:25:30,432 And I promise you I will be on my best behavior. 1384 01:25:30,466 --> 01:25:34,570 You're just so easy to fuck with, Mommy. 1385 01:25:36,270 --> 01:25:37,907 All right. 1386 01:25:37,939 --> 01:25:39,540 Would you please get the door? 1387 01:25:39,573 --> 01:25:41,675 I want to be seated when he arrives. 1388 01:25:41,710 --> 01:25:43,212 Of course. 1389 01:25:45,213 --> 01:25:46,747 God, Mary. 1390 01:25:46,782 --> 01:25:49,051 Thank you. 1391 01:25:49,085 --> 01:25:51,220 Ugh, this damn music. 1392 01:26:05,501 --> 01:26:06,801 Ready? 1393 01:26:08,904 --> 01:26:10,339 Yes, ready. 1394 01:26:14,743 --> 01:26:16,045 Yes? 1395 01:26:16,078 --> 01:26:18,013 I'm looking for Mrs. Mahler. 1396 01:26:18,046 --> 01:26:20,481 I'm Miss Mahler. May I help you with anything? 1397 01:26:20,515 --> 01:26:22,650 Oh, Mary... 1398 01:26:22,684 --> 01:26:24,519 Would you come in, Mr. Sampson? 1399 01:26:24,552 --> 01:26:25,685 And don't mind my daughter. 1400 01:26:25,686 --> 01:26:27,789 She's feeling theatrical this morning. 1401 01:26:34,695 --> 01:26:36,298 Please have a seat. 1402 01:26:36,332 --> 01:26:37,567 Thank you. 1403 01:26:37,568 --> 01:26:38,801 I'm Eleanor Mahler. 1404 01:26:40,168 --> 01:26:43,005 And I can't really say that I'm happy to meet you 1405 01:26:43,038 --> 01:26:44,606 but I'm relieved that you're here. 1406 01:26:45,774 --> 01:26:47,942 I understand, Mrs. Mahler. 1407 01:26:47,976 --> 01:26:49,644 Would you care for a drink? 1408 01:26:49,677 --> 01:26:51,314 We're out of brandy. 1409 01:26:52,413 --> 01:26:54,615 I'm fine, thanks. 1410 01:26:54,649 --> 01:26:56,851 I found your name and your phone number 1411 01:26:56,885 --> 01:26:59,954 in the address book on my granddaughter's computer. 1412 01:26:59,988 --> 01:27:05,327 Your name was the only entry inserted in there and, uh, 1413 01:27:05,359 --> 01:27:07,662 it said you were a private detective. 1414 01:27:07,695 --> 01:27:09,198 That's correct, ma'am. 1415 01:27:10,064 --> 01:27:11,198 How do you know Dorothy? 1416 01:27:11,199 --> 01:27:12,501 We were friends. 1417 01:27:13,368 --> 01:27:15,402 Have you heard from her recently? 1418 01:27:15,436 --> 01:27:18,239 Well, I should rephrase that. 1419 01:27:18,274 --> 01:27:20,977 We were friends for a night. 1420 01:27:22,077 --> 01:27:24,413 It was several years ago. 1421 01:27:24,447 --> 01:27:25,913 We got along and I gave her my card 1422 01:27:25,914 --> 01:27:27,382 in case she ever needed anything. 1423 01:27:27,416 --> 01:27:30,152 Mmm-hmm, I see. 1424 01:27:30,185 --> 01:27:35,891 I see. Well, we haven't seen Dorothy in five days now. 1425 01:27:35,923 --> 01:27:37,393 Is that unusual? 1426 01:27:38,894 --> 01:27:41,128 Well, she and I are rather close. 1427 01:27:41,162 --> 01:27:44,331 We typically telephone once a day. 1428 01:27:44,365 --> 01:27:47,869 And Dorothy never indicated to me that she was going to be leaving town. 1429 01:27:47,903 --> 01:27:50,005 So when we arrived in Los Angeles, 1430 01:27:50,038 --> 01:27:53,474 I went straight to her apartment 1431 01:27:53,507 --> 01:27:57,279 and I saw that she hadn't fed the cats, so I... 1432 01:27:58,046 --> 01:28:00,649 I snooped. 1433 01:28:00,681 --> 01:28:02,984 Didn't find any clues, so to speak. 1434 01:28:04,185 --> 01:28:06,688 But her mother thinks that she's just off 1435 01:28:06,721 --> 01:28:08,757 being young and falling in love, 1436 01:28:08,791 --> 01:28:11,226 and I don't believe it. 1437 01:28:11,761 --> 01:28:13,095 Why not? 1438 01:28:14,395 --> 01:28:15,831 I don't know, exactly. 1439 01:28:15,863 --> 01:28:19,668 But I... I feel like I know the girl and it doesn't fit. 1440 01:28:21,604 --> 01:28:23,639 What does your granddaughter do for a living? 1441 01:28:28,109 --> 01:28:29,478 She's a stripper. 1442 01:28:31,445 --> 01:28:33,081 Did you know that? 1443 01:28:33,114 --> 01:28:35,250 Yes. 1444 01:28:35,283 --> 01:28:38,387 But you wanted to know if I knew it. 1445 01:28:38,420 --> 01:28:40,822 Mrs. Mahler, this sounds like a missing person's case. 1446 01:28:40,855 --> 01:28:42,490 Why not go to the police? 1447 01:28:43,557 --> 01:28:46,028 Oh, I... You know I... 1448 01:28:47,762 --> 01:28:50,265 I love my granddaughter very much, 1449 01:28:50,297 --> 01:28:52,400 but she's a very troubled girl. 1450 01:28:54,336 --> 01:28:58,240 What I... What I know about her life is shameful. 1451 01:28:58,273 --> 01:29:02,043 I fear that what I don't know about her life is illegal. 1452 01:29:02,077 --> 01:29:04,311 And it may sound corny and pretentious, 1453 01:29:04,345 --> 01:29:07,615 but the Mahler name still draws water here in this town, 1454 01:29:07,649 --> 01:29:09,585 and I'd like to keep it that way. 1455 01:29:09,618 --> 01:29:11,520 I see. 1456 01:29:11,552 --> 01:29:16,425 Look, I can write you a check right now for your retainer. 1457 01:29:16,457 --> 01:29:17,759 What is your rate? 1458 01:29:17,792 --> 01:29:21,929 Thank you but there's no need. Dorothy was a friend. 1459 01:29:21,962 --> 01:29:23,898 Yes, you mentioned that. 1460 01:29:23,931 --> 01:29:27,536 Even still... I would feel better paying you. 1461 01:29:27,569 --> 01:29:29,671 I'd like to interview each of you separately, 1462 01:29:29,704 --> 01:29:32,606 to find out as much about Dorothy as I can. 1463 01:29:32,640 --> 01:29:34,944 Would it be all right if I started with your daughter? 1464 01:29:36,043 --> 01:29:37,746 I suppose that's all right. 1465 01:29:37,779 --> 01:29:39,715 Look, I haven't had breakfast yet. 1466 01:29:39,747 --> 01:29:42,016 I haven't eaten for days for that matter. 1467 01:29:42,050 --> 01:29:45,753 So I'll just be downstairs in the restaurant when you're ready for me. 1468 01:29:45,787 --> 01:29:46,471 Very good, ma'am. 1469 01:29:46,472 --> 01:29:47,155 Okay. 1470 01:29:52,260 --> 01:29:53,560 Uh... 1471 01:29:55,630 --> 01:29:57,199 I... I don't know 1472 01:29:57,231 --> 01:30:00,603 what your night with my granddaughter meant to you, Mr. Sampson. 1473 01:30:03,104 --> 01:30:05,106 It meant a great deal, Mrs. Mahler. 1474 01:30:08,510 --> 01:30:09,878 Thank you. 1475 01:30:14,015 --> 01:30:15,450 That was very clever. 1476 01:30:15,484 --> 01:30:17,353 - Excuse me? - I said that was very clever. 1477 01:30:17,386 --> 01:30:19,521 The way you got rid of my mother. I liked it. 1478 01:30:19,555 --> 01:30:22,758 Friends for a night, huh? 1479 01:30:22,791 --> 01:30:24,726 Ah, that's really cute. 1480 01:30:24,759 --> 01:30:27,227 I think even my sweet, innocent mother picked up on that one. 1481 01:30:27,228 --> 01:30:28,328 I meant what I said. 1482 01:30:28,329 --> 01:30:29,630 Isn't there some boyhood fantasy 1483 01:30:29,631 --> 01:30:31,800 about first the daughter, then the mother? 1484 01:30:31,832 --> 01:30:33,268 I can't remember. 1485 01:30:34,435 --> 01:30:36,137 I, uh... 1486 01:30:38,439 --> 01:30:41,309 I think you have the wrong impression of me, Miss Mahler. 1487 01:30:41,342 --> 01:30:42,778 Oh, I don't think so. 1488 01:30:43,779 --> 01:30:45,213 Why don't you have a seat? 1489 01:30:45,246 --> 01:30:46,582 Not there. 1490 01:30:50,018 --> 01:30:51,285 I think we should talk about Dorothy. 1491 01:30:51,286 --> 01:30:52,752 I think you think I'm a bad mother. 1492 01:30:52,753 --> 01:30:55,791 No. I think you think you're the one that needs saving right now. 1493 01:31:00,261 --> 01:31:02,797 I don't have a P.I.'s intuition, Mr. Sampson, 1494 01:31:02,831 --> 01:31:05,900 but I do have a woman's intuition. 1495 01:31:05,934 --> 01:31:09,237 And whatever it is I need right now, I think you need it too. 1496 01:31:09,270 --> 01:31:13,307 If you want to call it "saving," that's all right by me. 1497 01:31:13,341 --> 01:31:15,076 You're a beautiful woman, Miss Mahler. 1498 01:31:15,109 --> 01:31:17,212 Don't make me feel stupid. 1499 01:31:17,246 --> 01:31:20,181 I don't throw invitations out like this every day. 1500 01:31:22,317 --> 01:31:23,584 Come on, let's have some fun. 1501 01:31:23,585 --> 01:31:26,555 I've been cooped up in this box with my mother for days. 1502 01:31:26,587 --> 01:31:28,089 I can feel the walls closing in on us. 1503 01:31:28,090 --> 01:31:29,891 - Don't get smart with me, peeper. - I'm not smart. 1504 01:31:29,925 --> 01:31:31,560 Good. Then stay dumb. 1505 01:31:32,694 --> 01:31:34,563 I'll show you where to put everything. 1506 01:31:42,738 --> 01:31:46,509 There's more than one way to skin the cat that got your tongue. 1507 01:31:52,314 --> 01:31:53,880 What's the matter? You don't like 'em? 1508 01:31:53,881 --> 01:31:55,317 I've seen them before. 1509 01:31:55,350 --> 01:31:57,051 Not like these you haven't. 1510 01:32:00,389 --> 01:32:01,891 I've seen them before. 1511 01:32:09,398 --> 01:32:11,766 Twenty-one years ago, 1512 01:32:11,800 --> 01:32:14,068 there lived a young man who didn't know what to do with his life. 1513 01:32:14,069 --> 01:32:16,371 I don't need a bedtime story. 1514 01:32:16,404 --> 01:32:18,738 On a whim, the young man ordered a correspondence course 1515 01:32:18,739 --> 01:32:22,777 that promised to teach him how to become a private investigator. 1516 01:32:22,810 --> 01:32:26,814 He would sit in a coffee shop on Melrose Avenue reading this giant book, 1517 01:32:26,847 --> 01:32:29,015 because he couldn't stand to be alone in his apartment. 1518 01:32:29,016 --> 01:32:30,784 Yeah? Cool. 1519 01:32:30,819 --> 01:32:32,121 So fucking what? 1520 01:32:33,121 --> 01:32:35,623 One day, the big book suggested an exercise. 1521 01:32:36,957 --> 01:32:38,759 In order for him to practice his tailing skills, 1522 01:32:38,760 --> 01:32:41,329 he should pick out a random stranger and follow them. 1523 01:32:43,399 --> 01:32:45,264 Just then the young man glanced out the window, 1524 01:32:45,265 --> 01:32:47,468 and he saw a beautiful girl walk by on the street outside. 1525 01:32:47,469 --> 01:32:49,837 Jesus, would you shut the fuck up already? 1526 01:32:49,871 --> 01:32:52,305 He left the book behind, and he ran outside to catch up with her. 1527 01:32:52,306 --> 01:32:54,342 He followed her. 1528 01:32:54,376 --> 01:32:55,809 Of course, she didn't actually live in Hollywood. 1529 01:32:55,810 --> 01:32:58,636 It couldn't be that easy. She lived all the way in Newport Beach. 1530 01:33:02,551 --> 01:33:06,021 Regardless, he continued following her for days, 1531 01:33:06,054 --> 01:33:07,756 and he learned all about her life. 1532 01:33:08,890 --> 01:33:12,895 But on the fifth day he got reckless. 1533 01:33:12,927 --> 01:33:14,929 Before he knew it she was standing right next to him 1534 01:33:14,930 --> 01:33:17,566 at a jukebox, criticizing his song selections. 1535 01:33:17,599 --> 01:33:19,835 How could I forget a face like that? 1536 01:33:21,869 --> 01:33:25,873 His cover was blown, and he had no choice but to embrace the situation. 1537 01:33:25,907 --> 01:33:28,710 He introduced himself with a fake name. 1538 01:33:28,743 --> 01:33:32,014 He bought her a drink, several drinks. 1539 01:33:32,046 --> 01:33:34,949 They went back to her apartment and they spent the night together. 1540 01:33:36,150 --> 01:33:37,718 In the morning, he got dressed and slipped away 1541 01:33:37,719 --> 01:33:39,454 while she was still sleeping. 1542 01:33:41,389 --> 01:33:43,391 He didn't leave a note. 1543 01:33:43,423 --> 01:33:45,060 She never saw him again. 1544 01:33:45,960 --> 01:33:47,796 You piece of shit. 1545 01:33:47,828 --> 01:33:51,365 The next day, the young man resumed the tail, 1546 01:33:51,399 --> 01:33:53,168 this time being more careful. 1547 01:33:54,636 --> 01:33:57,873 Over the following months he watched her body change. 1548 01:33:57,905 --> 01:34:00,140 She grew bigger. 1549 01:34:00,175 --> 01:34:02,378 There had been no other men. 1550 01:34:03,511 --> 01:34:05,613 He knew the child inside her was his. 1551 01:34:06,113 --> 01:34:07,848 Goddamn you. 1552 01:34:07,882 --> 01:34:10,083 Every day he thought about going to see her, 1553 01:34:10,118 --> 01:34:12,154 to assume his paternal responsibility. 1554 01:34:12,186 --> 01:34:15,256 But the girl's family was quite wealthy, 1555 01:34:15,289 --> 01:34:18,326 and the young man felt he had nothing of worth to offer his child, 1556 01:34:18,359 --> 01:34:20,062 financial or otherwise. 1557 01:34:22,363 --> 01:34:23,730 The girl gave birth to a daughter, 1558 01:34:23,731 --> 01:34:25,400 and she named the child Dorothy. 1559 01:34:27,435 --> 01:34:29,135 He continued to follow the girl and her baby, 1560 01:34:29,136 --> 01:34:30,537 watching Dorothy grow up from afar... 1561 01:34:30,538 --> 01:34:33,742 No, no, stop. You stop this fucking fairy tale bullshit! 1562 01:34:33,774 --> 01:34:35,041 I don't want to hear it. 1563 01:34:35,042 --> 01:34:37,476 Three years ago, the young man was not so young anymore. 1564 01:34:38,880 --> 01:34:40,582 He was lonely and full of remorse 1565 01:34:40,614 --> 01:34:42,961 and he went to see his daughter, who was all grown up. 1566 01:34:44,585 --> 01:34:47,221 He intended to tell her who he was and how sorry he was 1567 01:34:47,255 --> 01:34:50,324 for abandoning her, even though he was never far away. 1568 01:34:51,158 --> 01:34:52,359 But when he finally spoke to her, 1569 01:34:52,360 --> 01:34:54,128 the right words didn't come out. 1570 01:34:54,162 --> 01:34:57,332 Is this how you were going to tell her? 1571 01:34:57,364 --> 01:34:59,300 Like you're... Like you're some Prince Charming and... 1572 01:34:59,301 --> 01:35:01,903 And she and I are a couple of fucking frogs? 1573 01:35:01,936 --> 01:35:03,770 The man and his daughter parted ways that night, 1574 01:35:03,771 --> 01:35:06,073 and she still didn't know who the man really was. 1575 01:35:06,106 --> 01:35:10,511 Stop, stop, I don't want to hear one more word of this once-upon-a-time bullshit. 1576 01:35:10,545 --> 01:35:14,349 You look at me in the eye and you speak to me in first-fucking-person. 1577 01:35:16,583 --> 01:35:19,354 Dorothy called me three days ago asking for help. 1578 01:35:21,523 --> 01:35:23,692 By the time I got to her she was dead. 1579 01:35:26,394 --> 01:35:28,762 Her body is in a Los Angeles County morgue. 1580 01:35:28,796 --> 01:35:30,130 Downtown. 1581 01:35:31,350 --> 01:35:32,533 I removed her identification. 1582 01:35:33,268 --> 01:35:35,302 You'll need to identify her. 1583 01:35:35,336 --> 01:35:36,705 She's listed as a Jane Doe. 1584 01:35:36,706 --> 01:35:38,073 You bastard. 1585 01:35:38,105 --> 01:35:41,242 I saved this for you. Her necklace. I thought 1586 01:35:41,275 --> 01:35:42,643 she might want you to have it back. 1587 01:35:42,644 --> 01:35:47,949 No, no, you wear it. 1588 01:35:47,983 --> 01:35:50,985 You wear it because your soul is going to need some religious saving 1589 01:35:51,019 --> 01:35:55,423 after everything that you... That you've done! 1590 01:36:04,132 --> 01:36:07,668 I needed to buy some time to find the murderers 1591 01:36:07,702 --> 01:36:09,170 without the cops breathing down my neck. 1592 01:36:09,171 --> 01:36:11,404 I've found them, and I intend to kill them right after I leave here. 1593 01:36:11,405 --> 01:36:13,140 I trust you support that decision. 1594 01:36:13,175 --> 01:36:15,476 I suppose it's the only parental decision 1595 01:36:15,510 --> 01:36:17,144 we'll ever have a chance to make together. 1596 01:36:17,145 --> 01:36:19,014 I called you Barry! 1597 01:36:20,582 --> 01:36:22,684 All these years I called you Barry. 1598 01:36:22,716 --> 01:36:24,217 That's such a stupid fucking name. 1599 01:36:24,252 --> 01:36:26,454 I bet you got a great big laugh out of that. 1600 01:36:26,488 --> 01:36:29,124 - No. - "Oh. If only I could find Barry... 1601 01:36:29,157 --> 01:36:31,893 "If only, if only Barry knew that we had a child together, 1602 01:36:31,926 --> 01:36:35,364 - "then we could... Then we could be a family." - No. You seemed independent. 1603 01:36:35,396 --> 01:36:37,031 I didn't think you would want me around. 1604 01:36:37,032 --> 01:36:41,235 Oh, God, oh, God, you spend a couple of decades looking into my window, 1605 01:36:41,269 --> 01:36:43,806 and you think you fucking know me? 1606 01:36:45,907 --> 01:36:48,175 I've been putting money aside for Dorothy since she was born. 1607 01:36:48,176 --> 01:36:50,145 A college fund or something. 1608 01:36:50,177 --> 01:36:52,779 You can use the money to pay for her funeral expenses if you'd like. 1609 01:36:52,780 --> 01:36:53,765 I'm going to be sick. 1610 01:36:53,766 --> 01:36:54,750 Why don't you sit down? 1611 01:36:54,783 --> 01:36:56,116 No don't touch me. Please don't touch me. 1612 01:36:56,117 --> 01:36:57,518 Just get the fuck off me, please. 1613 01:36:57,551 --> 01:36:59,121 - Just... - Please, don't touch me, please. 1614 01:36:59,154 --> 01:36:59,972 Come inside. 1615 01:36:59,973 --> 01:37:00,789 Please! 1616 01:37:05,226 --> 01:37:06,361 Get out! Get out. 1617 01:37:06,362 --> 01:37:07,496 I'm sorry, Mary. 1618 01:37:09,363 --> 01:37:11,265 Get... Get out! 1619 01:37:35,323 --> 01:37:37,392 There you are, Mr. Sampson. 1620 01:37:37,426 --> 01:37:38,794 I had this thought. 1621 01:37:41,095 --> 01:37:47,269 Dorothy hinted to me that she might make a trip to San Francisco. 1622 01:37:47,301 --> 01:37:51,738 Now I was thinking, the last time I was there, my cell phone had terrible reception, 1623 01:37:51,773 --> 01:37:54,640 so it's very possible that that could explain why she hasn't answered her phone. 1624 01:37:54,641 --> 01:37:55,876 Ok, I'll look into it. 1625 01:37:55,877 --> 01:37:57,198 But I... Would you check that out? 1626 01:37:57,211 --> 01:37:58,580 I'll look into it. 1627 01:37:58,581 --> 01:37:59,948 Mr. Sampson, I'm talking to you! 1628 01:39:14,421 --> 01:39:16,457 Hey, you sell looseys? 1629 01:39:16,490 --> 01:39:18,827 - Just give me a deck of Old Hats. - Yeah, sure. 1630 01:39:22,462 --> 01:39:23,762 Thanks. 1631 01:40:37,171 --> 01:40:39,740 Holy shit! 1632 01:40:39,774 --> 01:40:42,077 Did you see that? Did you fucking see that? 1633 01:40:42,909 --> 01:40:43,977 He's out cold. 1634 01:40:43,978 --> 01:40:45,712 Yeah. Of course he is. 1635 01:40:45,747 --> 01:40:47,749 I used a sap. It's leather. 1636 01:40:47,782 --> 01:40:50,452 If you use a lead pipe or some shit you can fuckin' kill him. 1637 01:40:51,920 --> 01:40:53,721 Isn't that what we're gonna do anyways? 1638 01:40:53,755 --> 01:40:55,055 Well, not "we." 1639 01:40:55,823 --> 01:40:57,123 You. 1640 01:40:57,457 --> 01:40:58,558 Why me? 1641 01:40:58,559 --> 01:41:00,328 'Cause I just fucking sapped him. 1642 01:41:00,360 --> 01:41:01,493 It's your turn. 1643 01:41:01,494 --> 01:41:02,493 Come on, Matthew. 1644 01:41:02,494 --> 01:41:03,229 "Come on, Matthew." 1645 01:41:03,230 --> 01:41:05,833 This is your shitty mess. It's time to clean it up. 1646 01:41:09,069 --> 01:41:10,738 Let's just get out of town 1647 01:41:10,771 --> 01:41:12,506 for a while until it cools off. 1648 01:41:12,539 --> 01:41:14,886 Why... Why the hell do you think we tracked this guy down? 1649 01:41:14,908 --> 01:41:16,576 He's a fucking detective 1650 01:41:16,610 --> 01:41:17,877 and he saw you fleeing the scene. 1651 01:41:17,878 --> 01:41:19,846 He's gotta go. 1652 01:41:19,881 --> 01:41:21,316 We can move to another city. 1653 01:41:21,349 --> 01:41:23,117 Wha... And do what? 1654 01:41:23,150 --> 01:41:24,786 You're a street level drug dealer. 1655 01:41:24,819 --> 01:41:27,054 They give that job to fourteen-year-old niggers. 1656 01:41:27,087 --> 01:41:28,855 What are you gonna do when you can't do that anymore? 1657 01:41:28,856 --> 01:41:30,812 I mean, you literally can't wipe your own ass. 1658 01:41:32,627 --> 01:41:34,729 I don't want to go to hell. 1659 01:41:36,864 --> 01:41:40,068 Well, you're already going to hell for killing that girl. 1660 01:41:40,100 --> 01:41:41,785 But I didn't... 1661 01:41:41,786 --> 01:41:43,470 Your after-life is fucked, 1662 01:41:43,503 --> 01:41:45,773 so you better enjoy your life while you can. 1663 01:41:45,806 --> 01:41:47,206 And I don't think you're going to enjoy 1664 01:41:47,207 --> 01:41:49,976 getting your ass torn open in prison. 1665 01:41:50,011 --> 01:41:52,924 That's why you gotta shoot this fucker before he catches up with us. 1666 01:41:57,652 --> 01:41:59,886 If this was all a movie 1667 01:41:59,921 --> 01:42:02,490 I could just give the tape to the cops, 1668 01:42:02,523 --> 01:42:04,324 and they'd understand. 1669 01:42:04,358 --> 01:42:06,895 You're dreaming up some director's cut that I haven't seen, 1670 01:42:06,927 --> 01:42:09,057 because in the movie I saw, you killed that chick. 1671 01:42:25,412 --> 01:42:27,214 Holy shit! 1672 01:42:27,247 --> 01:42:29,016 Yeah! You did it! You did it! 1673 01:42:29,050 --> 01:42:31,253 Oh, shit dude, you're going to hell. 1674 01:42:32,453 --> 01:42:34,256 Come on. Let's get the fuck out of here. 1675 01:43:11,158 --> 01:43:12,458 Oh, fuck. 1676 01:43:12,760 --> 01:43:14,060 Ah. 1677 01:43:15,305 --> 01:43:21,776 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org122811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.