Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,561 --> 00:00:12,498
*
2
00:00:25,472 --> 00:00:33,408
*
3
00:02:22,598 --> 00:02:24,463
Exploration party
calling Mojave lab.
4
00:02:25,599 --> 00:02:27,164
Exploration party
calling Mojave lab.
5
00:02:27,165 --> 00:02:28,499
Sue, are you there?
6
00:02:28,500 --> 00:02:30,666
Sue?
7
00:02:30,667 --> 00:02:32,668
Sue, we're at three sisters.
8
00:02:32,669 --> 00:02:35,502
Sue, you there?
9
00:02:35,503 --> 00:02:37,336
Michael,
they're not answering.
10
00:02:37,337 --> 00:02:39,271
Let me check it out.
11
00:02:44,175 --> 00:02:47,008
Mojave lab, come in.
12
00:02:47,009 --> 00:02:50,677
Sue, come in, please.
13
00:02:50,678 --> 00:02:54,512
Mojave lab, this is
exploration party calling.
14
00:02:54,513 --> 00:02:57,846
Sue, are you there?
15
00:02:57,847 --> 00:02:59,847
Sue, come in, please.
16
00:03:00,550 --> 00:03:02,617
Sue, come in.
17
00:03:02,618 --> 00:03:05,217
Yes, Michael?
18
00:03:05,218 --> 00:03:06,619
What's happening?
Taking a little nap?
19
00:03:06,620 --> 00:03:08,620
Everything's all right.
20
00:03:08,621 --> 00:03:10,621
Status report, please.
21
00:03:10,622 --> 00:03:12,422
Well,
we bagged a rattlesnake.
22
00:03:12,423 --> 00:03:14,623
Great, get another one,
and we can have a barbecue.
23
00:03:14,624 --> 00:03:16,088
Remember it...
24
00:03:16,089 --> 00:03:18,425
Tastes like chicken.
25
00:03:18,426 --> 00:03:21,991
That's 'cause you forgot
what real chicken tastes like.
26
00:03:21,992 --> 00:03:24,827
Michael, check this out.
We have birds over there.
27
00:03:24,828 --> 00:03:27,328
Hey, we got buzzards circling
about a quarter mile away.
28
00:03:27,329 --> 00:03:29,529
Whatever it is
still might be edible.
29
00:03:29,530 --> 00:03:31,496
We'll check it out
and let you know.
30
00:03:31,497 --> 00:03:32,864
Okay, just be careful.
31
00:03:32,865 --> 00:03:34,299
Over and out.
32
00:03:36,635 --> 00:03:37,734
Want some?
33
00:03:37,735 --> 00:03:39,868
With as much cover-up
as you can put in there.
34
00:03:51,474 --> 00:03:53,076
Mm, thanks.
35
00:03:56,278 --> 00:03:57,543
Ugh.
36
00:03:57,544 --> 00:03:59,377
What's Andre using
for coffee these days?
37
00:03:59,378 --> 00:04:00,579
I'm not sure
you want to know.
38
00:04:00,580 --> 00:04:02,647
Cleaning compound?
39
00:04:02,648 --> 00:04:04,113
It's about
the right color.
40
00:04:04,114 --> 00:04:05,813
And the right taste.
41
00:04:20,090 --> 00:04:22,356
Have you and Sue finished
the supply inventory?
42
00:04:22,357 --> 00:04:23,522
Yes, we have.
43
00:04:23,523 --> 00:04:26,524
I figured if we cut calories
to 900 a day,
44
00:04:26,525 --> 00:04:28,193
Bake some game
every once and a while,
45
00:04:28,194 --> 00:04:30,860
We can stay here
for about another two months.
46
00:04:30,861 --> 00:04:32,662
Hal, we got to start
thinking seriously
47
00:04:32,663 --> 00:04:33,894
About getting out of here.
48
00:04:33,895 --> 00:04:35,062
The Rocky Mountain lab's...
49
00:04:35,063 --> 00:04:36,563
Is 1,800 Miles away.
50
00:04:36,564 --> 00:04:39,798
We haven't had a clear message
from them in ten days.
51
00:04:39,799 --> 00:04:41,132
Our job is to stay here.
52
00:04:41,133 --> 00:04:43,667
Our job is to survive.
53
00:04:43,668 --> 00:04:45,301
Sue, you're not gonna
believe this.
54
00:04:45,302 --> 00:04:46,334
What is it?
55
00:04:46,335 --> 00:04:48,170
Jesus, gargoyles!
56
00:04:48,171 --> 00:04:49,670
John! John!
57
00:04:50,837 --> 00:04:53,004
Michael?
John?
58
00:04:56,340 --> 00:04:57,839
Michael, John,
David here.
59
00:04:57,840 --> 00:04:58,940
What's going on?
60
00:04:58,941 --> 00:05:00,408
John, Michael,
this is David.
61
00:05:00,409 --> 00:05:01,709
What the hell is going on?
62
00:05:01,710 --> 00:05:03,677
You two better get out there
on the double.
63
00:05:03,678 --> 00:05:05,244
Right.
I'll get butch.
64
00:05:05,245 --> 00:05:06,344
Don't waste your time.
65
00:05:06,345 --> 00:05:07,512
He's the best tracker we got.
66
00:05:07,513 --> 00:05:09,113
He knows the outside
better than anyone.
67
00:05:09,114 --> 00:05:10,947
All right,
keep him under control.
68
00:05:12,183 --> 00:05:13,682
Just go out there
and bring them back.
69
00:05:13,683 --> 00:05:15,083
Don't go looking
for any more trouble.
70
00:05:15,084 --> 00:05:16,084
Is that understood?
71
00:05:16,085 --> 00:05:18,219
Sir, yes, sir.
72
00:05:27,156 --> 00:05:35,093
*
73
00:05:44,098 --> 00:05:52,035
*
74
00:05:59,071 --> 00:06:00,639
Ugh!
75
00:06:00,640 --> 00:06:04,307
This government issue shit
is for the birds.
76
00:06:04,308 --> 00:06:06,475
Thanks for your opinion.
77
00:06:06,476 --> 00:06:08,243
Now fix it.
78
00:06:14,313 --> 00:06:16,714
David here.
Nothing outside.
79
00:06:16,715 --> 00:06:18,715
Anything
on the motion detectors?
80
00:06:18,716 --> 00:06:20,548
No activity.
81
00:06:20,549 --> 00:06:22,718
We're out of here.
82
00:06:29,053 --> 00:06:31,120
I sure don't like
sending Sue out there.
83
00:06:31,121 --> 00:06:32,121
Don't worry.
84
00:06:32,122 --> 00:06:33,788
She's in good hands.
85
00:06:33,789 --> 00:06:37,557
Yeah, but I wish he'd learn
to follow procedures.
86
00:06:39,759 --> 00:06:43,760
You love it up here,
don't you?
87
00:06:43,761 --> 00:06:45,929
Man, I don't know
how you do it.
88
00:06:45,930 --> 00:06:49,430
This place gives
me the creeps.
89
00:06:49,431 --> 00:06:51,932
I just wish we were
on our way out of here,
90
00:06:51,933 --> 00:06:56,434
Headed to the
Rocky Mountain lab.
91
00:06:56,435 --> 00:07:00,269
Thanks.
92
00:07:00,270 --> 00:07:02,170
That's easy
for you to say.
93
00:07:02,171 --> 00:07:04,171
You were trained
for that kind of stuff.
94
00:07:04,172 --> 00:07:06,739
I just wish John and Michael
would've listened to me.
95
00:07:06,740 --> 00:07:09,173
I told them to take
butch along.
96
00:07:09,174 --> 00:07:10,841
If they had,
we wouldn't be doing this.
97
00:07:13,809 --> 00:07:16,977
How could it be gargoyles?
98
00:07:16,978 --> 00:07:20,145
They've never
come out this far before.
99
00:07:20,146 --> 00:07:21,479
Survivors.
100
00:07:21,480 --> 00:07:23,312
Maybe it was survivors.
101
00:07:23,313 --> 00:07:26,482
Survivors would see any one
of us as just somebody to rob.
102
00:07:26,483 --> 00:07:27,815
Wouldn't they?
103
00:07:27,816 --> 00:07:29,082
I mean, I think...
104
00:07:29,083 --> 00:07:33,318
I think it's your turn
to get the shine, Neil.
105
00:07:33,319 --> 00:07:34,919
Good plan.
106
00:07:48,327 --> 00:07:50,262
Here's looking at you,
kid.
107
00:07:54,063 --> 00:07:55,062
Whoo.
108
00:07:55,063 --> 00:07:56,230
When there ain't no food,
109
00:07:56,231 --> 00:07:57,865
It sure does help
to have good shine.
110
00:07:59,065 --> 00:08:00,699
You think they're gonna
find anything out there?
111
00:08:00,700 --> 00:08:04,367
Yeah, they're gonna discover
they don't have to cut rations,
112
00:08:04,368 --> 00:08:07,535
Not with two less mouths
to feed.
113
00:08:07,536 --> 00:08:10,204
Well, maybe it
wasn't survivors.
114
00:08:10,205 --> 00:08:12,772
I mean, John's last words
were "Jesus, gargoyles."
115
00:08:12,773 --> 00:08:14,838
Gargoyles, shmargoyles.
116
00:08:14,839 --> 00:08:17,240
Just thank your lucky stars
you're the most essential person
117
00:08:17,241 --> 00:08:18,775
Old Hal's got here.
118
00:08:18,776 --> 00:08:21,541
I wouldn't go out there to find
them if they tripled my pay,
119
00:08:21,542 --> 00:08:24,378
Assuming there's anybody
left to sign paychecks.
120
00:08:24,379 --> 00:08:25,945
That sucks.
121
00:08:25,946 --> 00:08:27,780
It sure is quiet out here.
122
00:08:27,781 --> 00:08:29,446
Yeah,
it's always been like this,
123
00:08:29,447 --> 00:08:31,447
Even before the accident.
124
00:08:31,448 --> 00:08:33,282
The accident.
125
00:08:33,283 --> 00:08:36,616
You know, I used to think
we'd go out in a ball of fire,
126
00:08:36,617 --> 00:08:39,786
Not because some leaky
test tube in a lab somewhere.
127
00:08:39,787 --> 00:08:41,618
I still don't think
it was one of ours.
128
00:08:41,619 --> 00:08:43,953
Come on.
129
00:08:43,954 --> 00:08:46,789
Ours, theirs, who cares?
130
00:08:46,790 --> 00:08:49,122
With 99 % of the population gone,
131
00:08:49,123 --> 00:08:52,124
It doesn't make much difference,
does it?
132
00:08:52,125 --> 00:08:53,425
And now we have the vaccine,
133
00:08:53,426 --> 00:08:55,360
And we only have ourselves
to give it to.
134
00:08:59,095 --> 00:09:02,163
If anyone survived out there
without mutating...
135
00:09:04,498 --> 00:09:07,499
They must be living like
savages or something.
136
00:09:07,500 --> 00:09:11,367
If anyone survived
with those things out there.
137
00:09:34,079 --> 00:09:35,814
Mojave lab, David here.
138
00:09:35,815 --> 00:09:37,314
Yeah, David, what is it?
139
00:09:37,315 --> 00:09:39,981
About quarter of a mile
from three sisters rocks.
140
00:09:39,982 --> 00:09:42,216
I think we spotted
what John and Michael found.
141
00:09:43,217 --> 00:09:45,217
Ask him what it is.
142
00:09:45,218 --> 00:09:46,252
What have you got, David?
143
00:09:46,253 --> 00:09:47,820
Buzzards.
144
00:09:47,821 --> 00:09:49,420
I'll let you know
as soon as we know.
145
00:09:53,588 --> 00:10:00,760
*
146
00:10:20,902 --> 00:10:23,402
Didn't help them
that much, did it?
147
00:10:27,405 --> 00:10:29,341
Oh, God.
148
00:10:37,879 --> 00:10:40,313
Holy shit.
149
00:11:43,778 --> 00:11:51,781
*
150
00:12:34,904 --> 00:12:42,773
*
151
00:12:46,476 --> 00:12:49,977
David, look.
152
00:12:49,978 --> 00:12:53,812
They have a diary too.
153
00:12:53,813 --> 00:12:57,246
Let's get the hell
out of here.
154
00:13:00,850 --> 00:13:03,451
Mojave lab, David here.
155
00:13:03,452 --> 00:13:05,283
I think we found
what John and Michael saw.
156
00:13:05,284 --> 00:13:06,784
It's a human camp site.
157
00:13:06,785 --> 00:13:09,986
Ten males,
ages 40 maybe down to 10 or 11.
158
00:13:11,322 --> 00:13:13,155
No survivors.
159
00:13:13,156 --> 00:13:14,555
They've been ripped to pieces.
160
00:13:14,556 --> 00:13:17,056
Looks like maybe
two family groups.
161
00:13:17,057 --> 00:13:18,324
No females?
162
00:13:18,325 --> 00:13:19,659
Affirmative.
163
00:13:19,660 --> 00:13:20,659
Males only.
164
00:13:24,362 --> 00:13:25,929
Hal, this could be
the breakthrough
165
00:13:25,930 --> 00:13:27,194
We've been waiting for.
166
00:13:27,195 --> 00:13:29,195
If they've survived
outside this long,
167
00:13:29,196 --> 00:13:31,966
They must have some kind
of natural immunity.
168
00:13:33,367 --> 00:13:35,699
We've got to examine them.
169
00:13:35,700 --> 00:13:39,200
I don't even have a way
of bringing in John and Michael.
170
00:13:39,201 --> 00:13:40,536
It's a long way to cart bodies,
171
00:13:40,537 --> 00:13:43,138
Especially if those gargoyle
things are around.
172
00:13:44,939 --> 00:13:46,973
Then I'll have
to go out there.
173
00:13:48,941 --> 00:13:52,274
Andre?
174
00:13:52,275 --> 00:13:53,476
Yeah?
175
00:13:53,477 --> 00:13:56,477
I need you two
up here right away.
176
00:13:56,478 --> 00:13:59,479
Couple minutes.
177
00:13:59,480 --> 00:14:00,646
Fuck.
178
00:14:00,647 --> 00:14:02,147
Fuck.
179
00:14:05,082 --> 00:14:07,950
David?
180
00:14:07,951 --> 00:14:09,550
Still here, Hal.
181
00:14:09,551 --> 00:14:10,816
Remain on site.
182
00:14:10,817 --> 00:14:12,484
Linda and Andre
are coming out.
183
00:14:12,485 --> 00:14:14,152
We've got to check
those bodies.
184
00:14:14,153 --> 00:14:16,153
There's not much left.
185
00:14:16,154 --> 00:14:19,989
Well, find the ones
in the best condition.
186
00:14:19,990 --> 00:14:22,257
Yes, sir.
187
00:14:30,094 --> 00:14:31,861
No way.
I ain't going out there.
188
00:14:31,862 --> 00:14:34,695
We've got to retrieve them
for analysis.
189
00:14:34,696 --> 00:14:37,030
Sue and David can't do it
by themselves.
190
00:14:37,031 --> 00:14:38,665
It's not our job.
191
00:14:38,666 --> 00:14:41,166
Then I'll go on my own.
192
00:14:41,167 --> 00:14:42,600
I'll go.
193
00:14:42,601 --> 00:14:45,470
Get your gear.
194
00:14:57,609 --> 00:15:02,843
*
195
00:15:24,089 --> 00:15:26,522
Ow!
196
00:15:30,658 --> 00:15:32,992
Ow.
197
00:15:49,867 --> 00:15:51,202
Butch?
198
00:15:51,203 --> 00:15:52,667
Butch?
199
00:16:14,247 --> 00:16:16,079
That way.
200
00:16:30,622 --> 00:16:34,688
*
201
00:16:40,527 --> 00:16:41,892
Butch.
202
00:16:46,563 --> 00:16:48,363
Stay here.
203
00:17:02,037 --> 00:17:09,942
*
204
00:17:12,343 --> 00:17:14,509
It's a human!
205
00:17:34,154 --> 00:17:36,054
Stay, butch.
206
00:17:36,055 --> 00:17:37,589
It's all right.
207
00:17:41,558 --> 00:17:43,125
I'm not gonna hurt you.
208
00:17:44,324 --> 00:17:45,925
What's your name?
209
00:17:50,162 --> 00:17:52,595
Come with me.
210
00:17:52,596 --> 00:17:55,397
You'll be safe with me.
211
00:18:01,001 --> 00:18:03,234
Mojave lab.
212
00:18:03,235 --> 00:18:06,069
Mojave lab, David here.
213
00:18:06,070 --> 00:18:08,070
Where in the hell
have you been?
214
00:18:08,071 --> 00:18:11,072
Playing hide-and-seek
with a gargoyle.
215
00:18:11,073 --> 00:18:13,138
Tell Linda I got
a present for her.
216
00:18:13,139 --> 00:18:14,473
Stop screwing around.
217
00:18:14,474 --> 00:18:15,740
I'm not screwing around,
Hal.
218
00:18:15,741 --> 00:18:17,840
We got a survivor.
219
00:18:17,841 --> 00:18:19,475
A survivor?
220
00:18:19,476 --> 00:18:20,641
Affirmative.
221
00:18:20,642 --> 00:18:22,744
Female, young.
222
00:18:24,344 --> 00:18:27,113
Get back here
just as fast as you can.
223
00:18:27,114 --> 00:18:28,946
You got that right, boss.
224
00:18:28,947 --> 00:18:30,780
We really need
to take care of this.
225
00:18:30,781 --> 00:18:33,549
Sue, let's get her
out of here.
226
00:18:33,550 --> 00:18:34,716
Come on.
227
00:18:34,717 --> 00:18:36,285
Come on!
228
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
Hi, my name's Neil.
229
00:18:58,761 --> 00:19:00,096
Take it easy.
230
00:19:00,097 --> 00:19:02,198
Come on, let's get her
down to medical.
231
00:19:08,700 --> 00:19:10,700
Sure am glad
you brought her in.
232
00:19:10,701 --> 00:19:12,201
No way I was
going out there.
233
00:19:12,202 --> 00:19:14,469
Yeah?
You owe me one.
234
00:19:17,206 --> 00:19:19,972
- Anytime.
- Yep, anytime.
235
00:19:23,842 --> 00:19:25,508
Okay, let's lie you down.
236
00:19:25,509 --> 00:19:27,009
I just want to take
your temperature
237
00:19:27,010 --> 00:19:28,509
And get a blood sample.
238
00:19:28,510 --> 00:19:29,844
Now you relax.
239
00:19:29,845 --> 00:19:31,511
This won't take very long.
240
00:19:31,512 --> 00:19:34,679
Sue, check her pulse,
please.
241
00:19:34,680 --> 00:19:37,681
I still don't understand
how she survived out there
242
00:19:37,682 --> 00:19:38,848
Without the vaccine.
243
00:19:38,849 --> 00:19:40,515
Well it's not important,
Hal.
244
00:19:40,516 --> 00:19:42,183
The point is,
if she can survive out there,
245
00:19:42,184 --> 00:19:44,119
We can survive out there.
246
00:19:45,952 --> 00:19:48,120
In that campsite, David,
247
00:19:48,121 --> 00:19:50,122
How many dead?
248
00:19:56,991 --> 00:20:04,930
*
249
00:20:21,770 --> 00:20:23,337
They found the shack.
250
00:20:31,109 --> 00:20:33,409
Hatch lock topside
has been destroyed.
251
00:20:35,510 --> 00:20:37,745
- We've lost our eyes topside.
- We know.
252
00:20:37,746 --> 00:20:39,411
Better get up there
and check that hatch.
253
00:20:39,412 --> 00:20:41,412
Andre, I'm gonna need
this camera operational
254
00:20:41,413 --> 00:20:42,580
Just as soon as possible.
255
00:20:42,581 --> 00:20:43,781
Gonna take some time.
256
00:20:43,782 --> 00:20:45,381
We're gonna have
to jury-rig something.
257
00:20:45,382 --> 00:20:47,882
No, we won't.
I got an idea.
258
00:20:55,221 --> 00:20:56,720
All right,
I need some drain pipe.
259
00:20:56,721 --> 00:20:57,987
Over here.
260
00:20:57,988 --> 00:21:00,989
Cut me a four-foot piece,
will you?
261
00:21:00,990 --> 00:21:02,991
You better know
what you're doing, man.
262
00:21:05,726 --> 00:21:09,294
Neil, don't you think
you ought to measure it first?
263
00:21:29,605 --> 00:21:32,272
All right,
it's gonna work.
264
00:21:32,273 --> 00:21:33,607
Maybe.
265
00:21:35,574 --> 00:21:37,040
You'd rather go up there?
266
00:21:37,041 --> 00:21:38,507
Maybe.
267
00:21:38,508 --> 00:21:40,341
You always got to repeat
everything he says?
268
00:21:40,342 --> 00:21:42,342
Me... fuck you.
269
00:21:45,979 --> 00:21:48,479
Are you getting anywhere?
270
00:21:48,480 --> 00:21:51,914
Well, she's got
a very high "t" cell count,
271
00:21:51,915 --> 00:21:54,082
So she's definitely been
exposed to the plague
272
00:21:54,083 --> 00:21:55,983
And somehow survived.
273
00:21:55,984 --> 00:21:57,484
But there's something else.
274
00:21:57,485 --> 00:21:59,652
She's pregnant.
275
00:21:59,653 --> 00:22:00,986
You're certain?
276
00:22:00,987 --> 00:22:04,387
Yeah,
I ran two additional tests.
277
00:22:04,388 --> 00:22:06,956
Now, I haven't dealt with
a pregnancy since med school,
278
00:22:06,957 --> 00:22:11,525
But I'd guess that
she's about three months along.
279
00:22:11,526 --> 00:22:14,027
Well, that's all we need
is another mouth to feed.
280
00:22:15,495 --> 00:22:17,260
Don't you see it, Hal?
281
00:22:17,261 --> 00:22:19,261
She's been exposed
to the plague,
282
00:22:19,262 --> 00:22:21,230
And she's gotten pregnant.
283
00:22:21,231 --> 00:22:24,898
It means there's still
a chance for us out there.
284
00:22:24,899 --> 00:22:26,701
If it's normal.
285
00:22:29,235 --> 00:22:31,401
You know I can't do
an amniocentesis here.
286
00:22:31,402 --> 00:22:32,567
I'm not set up for it.
287
00:22:32,568 --> 00:22:34,904
Then we'll just have
to wait and see.
288
00:22:34,905 --> 00:22:36,905
Um, does Sue know?
289
00:22:36,906 --> 00:22:38,470
No, not yet.
290
00:22:38,471 --> 00:22:40,640
Then let's just keep this
between you and I
291
00:22:40,641 --> 00:22:43,641
Until you know some more.
292
00:22:43,642 --> 00:22:45,842
That doesn't seem
to be very fair.
293
00:22:45,843 --> 00:22:49,010
I just don't want
to get her hopes up
294
00:22:49,011 --> 00:22:51,345
In case we have
to terminate it
295
00:22:51,346 --> 00:22:55,013
At the first sign
of abnormality.
296
00:22:55,014 --> 00:22:57,782
We just don't have the resources
here to do anything else.
297
00:23:00,950 --> 00:23:02,451
Okay.
298
00:23:37,901 --> 00:23:41,737
Damn, I wish we still had
those rifles.
299
00:23:41,738 --> 00:23:43,238
I don't know.
300
00:23:43,239 --> 00:23:45,340
It might piss him off.
301
00:23:52,475 --> 00:23:54,343
All right,
we're at the ladder.
302
00:23:54,344 --> 00:23:56,244
So far so good.
303
00:23:56,245 --> 00:23:57,977
I'm going up.
304
00:24:00,980 --> 00:24:08,984
*
305
00:24:43,501 --> 00:24:44,501
Oh, shit.
306
00:24:45,935 --> 00:24:47,070
Christ.
307
00:24:51,605 --> 00:24:52,773
Hal, they're up there.
308
00:24:52,774 --> 00:24:55,106
We can't replace
the cameras.
309
00:24:55,107 --> 00:24:56,440
Then set up the microphone.
310
00:24:56,441 --> 00:24:58,408
At least we'll be able
to hear them.
311
00:24:58,409 --> 00:25:00,576
Yeah, right.
312
00:25:00,577 --> 00:25:01,210
You go.
313
00:25:01,211 --> 00:25:03,110
Uh-uh.
314
00:25:03,111 --> 00:25:04,278
Get your ass up there.
315
00:25:04,279 --> 00:25:06,112
Come on, man.
I'll give you a cigar.
316
00:25:06,113 --> 00:25:07,445
No way.
317
00:25:07,446 --> 00:25:09,381
How about a pint of shine?
318
00:25:12,416 --> 00:25:14,416
You're lucky
I give credit.
319
00:25:14,417 --> 00:25:15,416
Give me the wrench.
320
00:25:15,417 --> 00:25:17,019
You got it.
321
00:25:39,297 --> 00:25:40,462
Give me the mic.
322
00:25:41,998 --> 00:25:43,164
Come on, the mic!
323
00:25:46,065 --> 00:25:48,300
David,
what's going on up there?
324
00:25:48,301 --> 00:25:50,601
I bet you can't read
the no vacancy sign.
325
00:25:52,035 --> 00:25:53,135
Hurry it up, man.
326
00:25:53,136 --> 00:25:55,004
Jesus, the thing's gonna
get in here.
327
00:25:55,005 --> 00:25:59,372
Would you relax?
328
00:25:59,373 --> 00:26:01,240
Come on.
Hurry it up, man.
329
00:26:03,774 --> 00:26:06,443
Neil, open up!
330
00:26:06,444 --> 00:26:07,610
Come on, man.
331
00:26:07,611 --> 00:26:09,144
Move it!
Open up!
332
00:26:14,981 --> 00:26:16,815
Man, I thought
that you and me were history
333
00:26:16,816 --> 00:26:17,915
When that arm came through.
334
00:26:17,916 --> 00:26:19,049
It was two fingers, man.
335
00:26:19,050 --> 00:26:20,882
Yeah, it was enough.
336
00:26:20,883 --> 00:26:23,551
Now,
about that pint of shine.
337
00:26:23,552 --> 00:26:24,718
That's a plan.
338
00:26:27,054 --> 00:26:30,954
I'm not going back out there.
339
00:26:48,798 --> 00:26:50,965
Anything in there?
340
00:26:50,966 --> 00:26:55,467
Yeah, the guy who kept it
was named Randall Morgan.
341
00:26:55,468 --> 00:26:58,969
Roger, Marie, and Karen.
342
00:26:58,970 --> 00:27:03,371
He lost his wife and two
of his kids to the plague.
343
00:27:03,372 --> 00:27:06,039
I couldn't figure out why
he and Karen were spared.
344
00:27:06,040 --> 00:27:07,540
In any given population,
345
00:27:07,541 --> 00:27:11,575
There's bound to be a few
with natural immunities.
346
00:27:11,576 --> 00:27:14,243
I guess they were
the lucky ones, huh?
347
00:27:14,244 --> 00:27:16,410
Some luck.
348
00:27:16,411 --> 00:27:20,412
Anyway, it's clear
from the photos we found Karen.
349
00:27:20,413 --> 00:27:23,747
But that's not all.
350
00:27:23,748 --> 00:27:26,749
Linda and Hal have been
hiding something from us.
351
00:27:26,750 --> 00:27:28,584
That figures.
352
00:27:28,585 --> 00:27:32,418
I pulled Karen's data
from the computer.
353
00:27:32,419 --> 00:27:35,920
David, the girl
is three months pregnant.
354
00:27:35,921 --> 00:27:37,254
That's impossible.
355
00:27:37,255 --> 00:27:38,655
Can you imagine?
356
00:27:38,656 --> 00:27:42,090
What a change, having a kid
running around this place.
357
00:27:46,159 --> 00:27:49,361
What's wrong?
358
00:27:49,362 --> 00:27:51,661
What if it's
not one of ours?
359
00:27:51,662 --> 00:27:52,829
You're crazy.
360
00:27:52,830 --> 00:27:54,997
Linda would know
if something were wrong.
361
00:27:54,998 --> 00:27:57,664
And according to her data,
everything is fine.
362
00:27:57,665 --> 00:27:59,799
I hope she's right.
363
00:27:59,800 --> 00:28:02,700
Christ, a pregnant woman.
364
00:28:02,701 --> 00:28:04,636
Mm, I'll drink to that.
365
00:28:09,504 --> 00:28:11,938
Cheer up, Uncle Dave.
366
00:29:15,705 --> 00:29:17,639
Hello, Karen.
367
00:29:27,211 --> 00:29:29,043
Karen.
368
00:29:29,044 --> 00:29:31,412
It's a pretty name.
369
00:29:31,413 --> 00:29:33,313
I brought you something.
370
00:29:38,682 --> 00:29:42,017
You're so lucky.
371
00:29:42,018 --> 00:29:44,852
You're gonna have a baby.
372
00:29:44,853 --> 00:29:48,186
You don't know anything.
373
00:29:48,187 --> 00:29:50,855
Why are you so scared?
374
00:29:50,856 --> 00:29:52,856
You're safe here.
375
00:29:52,857 --> 00:29:54,857
No, I'm not.
376
00:29:54,858 --> 00:29:57,058
Would you just go away?
377
00:29:57,059 --> 00:29:59,326
Go away and leave me alone.
378
00:30:28,006 --> 00:30:36,610
*
379
00:30:36,611 --> 00:30:39,611
Mojave lab calling
Rocky Mountain lab.
380
00:30:39,612 --> 00:30:42,714
Listening 145.5.
381
00:30:44,916 --> 00:30:47,516
Mojave lab calling
Rocky Mountain lab.
382
00:30:47,517 --> 00:30:50,618
Listening 145.5.
383
00:30:52,219 --> 00:30:54,387
Mojave lab calling...
384
00:30:54,388 --> 00:30:57,055
Mojave,
this is Rocky Mountain.
385
00:30:57,056 --> 00:30:58,556
Transmission level three.
386
00:30:58,557 --> 00:31:00,057
Repeat level three.
387
00:31:00,058 --> 00:31:02,457
We are under gargoyle attack.
388
00:31:10,328 --> 00:31:12,495
Rocky Mountain lab,
this is Mojave lab.
389
00:31:12,496 --> 00:31:13,896
Your transmission garbled.
390
00:31:13,897 --> 00:31:15,730
Repeat,
your transmission garbled.
391
00:31:15,731 --> 00:31:17,499
Say all after suffered.
392
00:31:20,568 --> 00:31:22,233
At least we know
they're still there.
393
00:31:22,234 --> 00:31:24,101
Yeah, maybe.
394
00:31:24,102 --> 00:31:26,535
Mojave lab calling
Rocky Mountain lab.
395
00:31:26,536 --> 00:31:28,204
Your transmission garbled.
396
00:31:28,205 --> 00:31:30,037
Repeat,
your transmission garbled.
397
00:31:30,038 --> 00:31:31,805
Say all after suffered.
398
00:31:34,374 --> 00:31:37,874
We've got a major problem.
399
00:31:37,875 --> 00:31:40,043
The girl.
400
00:31:40,044 --> 00:31:44,545
It's like her pregnancy
is in fast-forward.
401
00:31:44,546 --> 00:31:47,212
Last night she was
three months pregnant.
402
00:31:47,213 --> 00:31:50,048
This morning
when I checked her,
403
00:31:50,049 --> 00:31:54,783
I'd swear she was
seven or eight months along.
404
00:31:54,784 --> 00:31:56,519
That's not good.
405
00:31:59,786 --> 00:32:00,920
Linda?
406
00:32:00,921 --> 00:32:02,820
It's obviously abnormal.
407
00:32:02,821 --> 00:32:06,323
We can't take any chances.
408
00:32:06,324 --> 00:32:08,523
I guess we'll have
to get rid of it.
409
00:32:08,524 --> 00:32:10,325
If possible, we ought
to keep the fetus alive
410
00:32:10,326 --> 00:32:11,725
For further study.
411
00:32:11,726 --> 00:32:14,661
If it's that far along,
we may be able to examine it.
412
00:32:16,561 --> 00:32:19,561
How's the girl doing?
413
00:32:19,562 --> 00:32:22,697
Her name's Karen,
and she's doing much better.
414
00:32:22,698 --> 00:32:26,500
Sue, I'm gonna need you
to help me with the anesthesia.
415
00:32:26,501 --> 00:32:28,501
But I don't know
anything about...
416
00:32:28,502 --> 00:32:30,767
I made up a card with all
the right parameters on it.
417
00:32:30,768 --> 00:32:33,503
I'll explain everything
before we start.
418
00:32:33,504 --> 00:32:34,804
Okay.
419
00:32:36,206 --> 00:32:38,140
I just hope you know
what you're doing.
420
00:32:47,676 --> 00:32:48,811
Swab, please.
421
00:33:01,451 --> 00:33:03,819
Pencil.
422
00:33:10,823 --> 00:33:13,824
I can't believe Hal wants
to keep this thing alive.
423
00:33:13,825 --> 00:33:18,091
Nothing stops science.
424
00:33:18,092 --> 00:33:20,028
Scalpel.
425
00:33:26,863 --> 00:33:31,633
Cut from here to here.
426
00:33:34,035 --> 00:33:36,801
Cauterize the incision.
427
00:33:40,203 --> 00:33:42,539
We need to separate
the muscle wall.
428
00:33:47,241 --> 00:33:49,341
How's it going, Sue?
429
00:33:53,409 --> 00:33:55,877
Right where it should be.
430
00:33:55,878 --> 00:33:57,079
Scalpel, please.
431
00:34:00,548 --> 00:34:02,548
Now the uterus.
432
00:34:06,617 --> 00:34:08,618
Okay, now reach in.
433
00:34:17,056 --> 00:34:19,122
I can feel the fetus.
434
00:34:22,592 --> 00:34:24,592
Shit.
435
00:34:24,593 --> 00:34:25,659
My hand.
436
00:34:27,260 --> 00:34:28,594
Hal.
437
00:34:28,595 --> 00:34:29,693
Hal.
438
00:34:29,694 --> 00:34:31,928
Hal!
439
00:34:47,137 --> 00:34:48,571
Holy shit,
it's in the air vent.
440
00:34:48,572 --> 00:34:51,272
Oh, my God.
Karen!
441
00:34:51,273 --> 00:34:53,207
Andre, lock him off.
442
00:34:59,110 --> 00:35:00,277
God damn it.
443
00:35:00,278 --> 00:35:01,510
Half of 'em ain't closing.
444
00:35:01,511 --> 00:35:03,312
Well, Christ,
we got to lock it off.
445
00:35:07,613 --> 00:35:09,781
They can't get
back up here, but... damn,
446
00:35:09,782 --> 00:35:11,948
We were gonna do maintenance
on this system next week.
447
00:35:11,949 --> 00:35:14,584
The only way to turn
the others off is manual.
448
00:35:14,585 --> 00:35:16,585
Is it sealed off yet?
449
00:35:16,586 --> 00:35:19,586
No, Murphy and his goddamn law
is shitting all over us, Hal.
450
00:35:19,587 --> 00:35:21,453
You guys better get in here.
451
00:35:31,694 --> 00:35:34,127
Let's think this through.
452
00:35:34,128 --> 00:35:35,795
It can't get in
at this level,
453
00:35:35,796 --> 00:35:37,761
So what are the options?
454
00:35:37,762 --> 00:35:39,361
Check level by level.
455
00:35:39,362 --> 00:35:40,697
Seal them off one by one.
456
00:35:40,698 --> 00:35:42,863
Send it down to storage
on level four.
457
00:35:42,864 --> 00:35:44,464
Then gas the area.
458
00:35:44,465 --> 00:35:46,100
We ought to try
and catch it.
459
00:35:46,101 --> 00:35:47,265
No way.
460
00:35:47,266 --> 00:35:48,766
We should kill it.
461
00:35:48,767 --> 00:35:49,767
Now, wait a minute.
462
00:35:49,768 --> 00:35:51,001
A premature fetus isn't a...
463
00:35:51,002 --> 00:35:52,435
Isn't what?
A threat?
464
00:35:52,436 --> 00:35:53,502
When's the last time you saw
465
00:35:53,503 --> 00:35:55,104
A premature fetus move
like that?
466
00:35:55,105 --> 00:35:57,404
I did some calculations
on the computer.
467
00:35:57,405 --> 00:35:59,371
And going by the growth
rate of her pregnancy...
468
00:35:59,372 --> 00:36:01,006
You can't theorize from that.
469
00:36:01,007 --> 00:36:04,208
It's the only database
we have.
470
00:36:04,209 --> 00:36:06,611
I say we kill it.
471
00:36:08,612 --> 00:36:10,612
We have to expect the worst
from now on.
472
00:36:10,613 --> 00:36:12,779
Yeah, damn right.
473
00:36:12,780 --> 00:36:14,714
Damn right.
474
00:36:16,516 --> 00:36:18,481
All right.
475
00:36:18,482 --> 00:36:20,482
We're gonna need
some weapons.
476
00:36:20,483 --> 00:36:23,483
Andre, Neil,
you got any suggestions?
477
00:36:23,484 --> 00:36:24,652
The welding gear.
478
00:36:24,653 --> 00:36:26,653
We could rig something
from that.
479
00:36:26,654 --> 00:36:27,986
Turn it into a crispy critter.
480
00:36:27,987 --> 00:36:29,320
Yeah, torch the fucker.
481
00:36:29,321 --> 00:36:30,987
Yeah, that means
getting in real close.
482
00:36:30,988 --> 00:36:34,489
You ready to do that?
483
00:36:34,490 --> 00:36:36,924
There's something else
we can use.
484
00:36:36,925 --> 00:36:38,626
The surgical lasers...
485
00:36:38,627 --> 00:36:41,327
If we could create
a portable power source.
486
00:36:41,328 --> 00:36:42,460
Radio batteries.
487
00:36:42,461 --> 00:36:44,662
If the power drain
isn't too bad.
488
00:36:44,663 --> 00:36:46,430
How long would that take?
489
00:36:50,199 --> 00:36:52,199
Two hours.
490
00:36:52,200 --> 00:36:53,834
If it maintains
the same growth,
491
00:36:53,835 --> 00:36:56,835
It will be at full size
in 24 hours.
492
00:36:56,836 --> 00:36:58,703
You got 45 minutes.
493
00:37:03,072 --> 00:37:04,738
All right, it works.
494
00:37:04,739 --> 00:37:06,406
Whole damn four feet.
495
00:37:06,407 --> 00:37:08,006
Definitely within
grabbing range.
496
00:37:08,007 --> 00:37:10,007
This thing will eat fuel
like a jet engine.
497
00:37:11,676 --> 00:37:13,276
Check this out.
498
00:37:23,849 --> 00:37:27,516
Ooh, just like
a hot knife in butter.
499
00:37:27,517 --> 00:37:29,517
It's definitely lethal.
500
00:37:29,518 --> 00:37:31,552
Oh, Jesus, look at that.
501
00:37:31,553 --> 00:37:33,787
It's a quarter of the juice
just like that.
502
00:37:33,788 --> 00:37:35,053
A quarter of the juice.
503
00:37:35,054 --> 00:37:37,722
That's only four shots
before you hit zero.
504
00:37:37,723 --> 00:37:39,157
That sucks.
505
00:37:40,258 --> 00:37:42,758
Okay, two teams.
506
00:37:42,759 --> 00:37:45,760
One with the welder,
and one with the laser.
507
00:37:45,761 --> 00:37:48,261
The welding team is gonna
start here on level two.
508
00:37:48,262 --> 00:37:50,662
If it's there,
and you can't kill it,
509
00:37:50,663 --> 00:37:52,928
Try and drive it down
to level three.
510
00:37:52,929 --> 00:37:55,063
We'll be waiting there
at the outlet.
511
00:37:55,064 --> 00:37:56,365
If we can't get it,
512
00:37:56,366 --> 00:37:58,699
We'll try and drive it down
to level four.
513
00:37:58,700 --> 00:38:00,432
There's only
emergency lights on four,
514
00:38:00,433 --> 00:38:01,601
So watch your steps.
515
00:38:01,602 --> 00:38:05,670
If it gets that far,
we can seal off level three.
516
00:38:05,671 --> 00:38:09,838
Then we're gonna follow
your suggestion and gas it.
517
00:38:09,839 --> 00:38:11,172
Any questions?
518
00:38:11,173 --> 00:38:12,872
Yeah, what's the teams?
519
00:38:12,873 --> 00:38:15,373
You two take
the welder to two.
520
00:38:15,374 --> 00:38:17,875
David, you and I
with the lasers to three.
521
00:38:17,876 --> 00:38:19,209
We need the mutt on two,
don't we?
522
00:38:19,210 --> 00:38:20,509
Sniff out the little bastard.
523
00:38:20,510 --> 00:38:22,510
- Makes sense.
- Yeah, that's right.
524
00:38:22,511 --> 00:38:24,011
You take the dog with Andre.
525
00:38:24,012 --> 00:38:25,713
Neil,
you come with me to three.
526
00:38:25,714 --> 00:38:27,379
- What about us?
- You stay here.
527
00:38:27,380 --> 00:38:28,681
Oh, come on.
528
00:38:28,682 --> 00:38:30,682
What, do you want
to end up like Karen?
529
00:38:30,683 --> 00:38:31,683
Wait a minute.
530
00:38:31,684 --> 00:38:35,016
You mean they're
after the women?
531
00:38:35,017 --> 00:38:36,685
Thank you, Neil.
532
00:38:36,686 --> 00:38:38,851
Our problem's not
getting any smaller.
533
00:38:38,852 --> 00:38:40,388
Let's get cracking.
534
00:39:06,001 --> 00:39:07,934
Be careful.
535
00:39:31,779 --> 00:39:33,614
I was never a good audience.
536
00:39:41,352 --> 00:39:43,852
**
537
00:39:43,853 --> 00:39:45,453
You ready?
538
00:39:54,725 --> 00:39:55,990
We're on level three.
539
00:39:55,991 --> 00:39:57,759
Everything's okay so far.
540
00:39:57,760 --> 00:39:59,091
Roger.
541
00:39:59,092 --> 00:40:00,728
Getting ready to move along.
542
00:40:03,730 --> 00:40:04,896
Moving.
543
00:40:20,838 --> 00:40:23,071
Oh, God.
544
00:40:24,872 --> 00:40:27,040
Hal,
they're back up topside.
545
00:40:27,041 --> 00:40:29,041
First thing's first.
546
00:40:29,042 --> 00:40:30,542
We'll deal with them later.
547
00:40:30,543 --> 00:40:32,143
All right, Neil.
548
00:40:39,281 --> 00:40:42,948
*
549
00:40:42,949 --> 00:40:45,615
Proceeding
to shaft number one.
550
00:40:45,616 --> 00:40:47,115
Nothing yet.
551
00:40:50,118 --> 00:40:58,056
*
552
00:41:01,459 --> 00:41:03,858
Hal, we're losing our monitors
on level three.
553
00:41:03,859 --> 00:41:06,093
Be careful.
554
00:41:06,094 --> 00:41:07,761
Well, what else is new?
555
00:41:07,762 --> 00:41:09,126
Thanks anyway.
556
00:41:09,127 --> 00:41:11,127
I told you about that
government issue crap.
557
00:41:11,128 --> 00:41:13,296
We were supposed to fix
that next week.
558
00:41:13,297 --> 00:41:15,898
Neil, open this door.
559
00:41:26,470 --> 00:41:34,408
*
560
00:41:44,813 --> 00:41:47,646
Okay.
561
00:41:47,647 --> 00:41:48,848
Over there.
562
00:41:51,417 --> 00:41:53,417
Come on, man,
that thing's slowing us down.
563
00:41:53,418 --> 00:41:55,918
Yeah, any suggestions?
564
00:41:55,919 --> 00:41:58,919
Yeah, why don't you wait
here at the corner?
565
00:41:58,920 --> 00:42:00,086
Butch and I will
go on ahead.
566
00:42:00,087 --> 00:42:01,721
I don't think
we should split up.
567
00:42:01,722 --> 00:42:03,155
What's the matter?
You scared?
568
00:42:03,156 --> 00:42:04,488
Yeah.
569
00:42:04,489 --> 00:42:05,822
Aren't you?
570
00:42:05,823 --> 00:42:07,156
If butch spots anything,
571
00:42:07,157 --> 00:42:09,157
I'll be running right back
for you.
572
00:42:09,158 --> 00:42:10,593
Yeah.
573
00:42:13,494 --> 00:42:15,994
It could work.
574
00:42:15,995 --> 00:42:17,797
I guess.
575
00:42:33,003 --> 00:42:34,837
Hal?
576
00:42:34,838 --> 00:42:36,670
Under shaft number two.
577
00:42:36,671 --> 00:42:38,106
Roger.
578
00:42:41,008 --> 00:42:43,943
David,
we're right below you now.
579
00:43:18,827 --> 00:43:20,493
Hal,
I just checked my room.
580
00:43:20,494 --> 00:43:23,262
Nothing.
581
00:43:23,263 --> 00:43:24,929
Going on to Sue's.
582
00:43:33,635 --> 00:43:35,835
What is it?
583
00:43:35,836 --> 00:43:37,936
Just outside Sue's room.
584
00:43:37,937 --> 00:43:40,236
It's definitely been here.
585
00:43:40,237 --> 00:43:41,904
Go, butch.
586
00:43:41,905 --> 00:43:43,238
Go find the little shit.
587
00:43:50,943 --> 00:43:52,276
Hey!
588
00:43:52,277 --> 00:43:53,844
There's something back here!
589
00:43:53,845 --> 00:43:55,046
Butch, come!
590
00:43:58,847 --> 00:44:00,112
Down there.
591
00:44:00,113 --> 00:44:01,348
Hal?
592
00:44:01,349 --> 00:44:01,782
Yeah?
593
00:44:01,783 --> 00:44:06,515
We heard something
back towards shaft one.
594
00:44:06,516 --> 00:44:09,052
We'll work our way
down there.
595
00:44:12,053 --> 00:44:19,990
*
596
00:45:06,280 --> 00:45:14,218
*
597
00:45:41,298 --> 00:45:43,731
Ah!
598
00:46:03,443 --> 00:46:06,110
Oh, my God.
599
00:46:06,111 --> 00:46:09,777
Hal, it got Andre.
600
00:46:09,778 --> 00:46:12,778
What the hell
is going on here, Hal?
601
00:46:12,779 --> 00:46:14,446
Easy.
602
00:46:14,447 --> 00:46:15,916
Hang in there, kid.
603
00:46:30,755 --> 00:46:33,390
Ah!
604
00:46:39,227 --> 00:46:41,227
Wait.
605
00:46:41,228 --> 00:46:42,394
No, Sue, don't!
606
00:46:42,395 --> 00:46:43,661
It got David!
607
00:47:01,505 --> 00:47:03,939
Hal, Sue's coming down
to level two.
608
00:47:03,940 --> 00:47:06,105
Damn it, I told you to stay
in the control room.
609
00:47:08,208 --> 00:47:10,041
Take the elevator to two.
610
00:47:10,042 --> 00:47:12,209
Get Sue and David
back to control.
611
00:47:12,210 --> 00:47:13,710
Yeah,
not without you I'm not.
612
00:47:13,711 --> 00:47:15,378
I'll be right after you.
Go.
613
00:47:15,379 --> 00:47:17,479
I'll cover you from here.
Now go.
614
00:47:21,648 --> 00:47:24,581
Butch.
615
00:47:26,752 --> 00:47:27,951
Butch, come.
616
00:47:29,386 --> 00:47:32,053
Butch?
617
00:47:50,029 --> 00:47:52,229
Butch?
618
00:48:01,902 --> 00:48:04,201
Butch?
619
00:48:04,202 --> 00:48:06,536
Butch?
620
00:48:12,775 --> 00:48:14,274
Andre.
621
00:48:14,275 --> 00:48:16,776
What the hell
are you doing here?
622
00:48:16,777 --> 00:48:18,442
Come on,
get back to the control room.
623
00:48:18,443 --> 00:48:19,742
The elevator.
624
00:48:54,795 --> 00:48:55,995
Sue! Sue!
625
00:49:01,231 --> 00:49:01,931
Oh, Neil.
626
00:49:01,932 --> 00:49:04,299
Hal, it got Sue.
627
00:49:04,300 --> 00:49:07,001
Hal? David?
628
00:49:07,002 --> 00:49:09,002
Anyone come in, please.
629
00:49:09,003 --> 00:49:10,168
This is Hal.
630
00:49:10,169 --> 00:49:12,135
The thing has got Sue.
631
00:49:12,136 --> 00:49:13,469
What was Sue
doing down here?
632
00:49:13,470 --> 00:49:15,470
I don't know.
She came after me.
633
00:49:15,471 --> 00:49:17,007
It's got her
in the elevator.
634
00:49:19,741 --> 00:49:21,008
On four.
635
00:49:21,009 --> 00:49:23,110
I'm gonna get
that son of a bitch.
636
00:49:25,576 --> 00:49:27,512
Hal, I'm coming down.
637
00:49:31,180 --> 00:49:32,513
Butch, you stay here.
638
00:49:32,514 --> 00:49:34,014
We'll be back for you.
639
00:49:34,015 --> 00:49:35,616
Let's go.
640
00:49:39,183 --> 00:49:41,183
Hold it.
It's me.
641
00:49:41,184 --> 00:49:42,250
Where is she?
642
00:49:42,251 --> 00:49:44,153
Level four.
643
00:49:45,853 --> 00:49:47,386
I don't know how much
is left in this,
644
00:49:47,387 --> 00:49:48,822
But you may need it.
645
00:50:05,997 --> 00:50:08,164
Ah, Christ.
646
00:50:08,165 --> 00:50:10,898
They could be
anywhere in here.
647
00:50:26,274 --> 00:50:34,210
*
648
00:50:45,950 --> 00:50:47,584
Oh, my God.
649
00:50:49,318 --> 00:50:51,318
Oh!
650
00:50:51,319 --> 00:50:52,487
No!
651
00:51:18,767 --> 00:51:20,266
Wait.
652
00:51:20,267 --> 00:51:21,601
Get her out of here.
653
00:51:21,602 --> 00:51:22,870
Now.
654
00:51:39,078 --> 00:51:41,477
I will mess you up,
you ugly fuck.
655
00:51:41,478 --> 00:51:42,512
Die!
656
00:51:42,513 --> 00:51:45,345
Ah!
657
00:51:45,346 --> 00:51:46,846
Hal!
We got to go back!
658
00:51:46,847 --> 00:51:49,515
It's too late.
There's nothing we can do.
659
00:51:49,516 --> 00:51:51,684
Now let's get her
out of here.
660
00:52:13,694 --> 00:52:14,694
How is she?
661
00:52:14,695 --> 00:52:16,194
I'm giving her a sedative.
662
00:52:16,195 --> 00:52:17,695
Is the elevator door locked?
663
00:52:17,696 --> 00:52:19,362
Yeah,
the level's sealed off.
664
00:52:19,363 --> 00:52:20,531
What can I do?
665
00:52:20,532 --> 00:52:22,230
Get some of those
sterile wipes over there
666
00:52:22,231 --> 00:52:23,665
And help me clean her up.
667
00:52:37,839 --> 00:52:39,173
How's he doing?
668
00:52:39,174 --> 00:52:40,674
He's all right.
669
00:52:40,675 --> 00:52:41,840
Sue?
670
00:52:41,841 --> 00:52:43,675
She'll sleep for a while.
671
00:52:43,676 --> 00:52:45,611
Let me have a look
at that shoulder.
672
00:52:54,582 --> 00:52:55,914
Sorry.
673
00:52:55,915 --> 00:52:57,349
I know it hurts.
674
00:53:07,654 --> 00:53:09,123
Hang on.
675
00:53:11,323 --> 00:53:13,989
David...
676
00:53:13,990 --> 00:53:16,592
How long have you and Sue
been sleeping together?
677
00:53:18,760 --> 00:53:20,527
Don't look so surprised.
678
00:53:20,528 --> 00:53:24,695
Can't hide something like that
in a place like this.
679
00:53:24,696 --> 00:53:26,195
About four months.
680
00:53:26,196 --> 00:53:28,030
Why?
681
00:53:28,031 --> 00:53:30,532
Were you using anything?
682
00:53:30,533 --> 00:53:32,867
She told me she was.
683
00:53:32,868 --> 00:53:35,601
What's all this about?
684
00:53:35,602 --> 00:53:37,269
Come on, Linda.
685
00:53:37,270 --> 00:53:39,204
She's pregnant.
686
00:53:46,307 --> 00:53:48,307
How far along is she?
687
00:53:48,308 --> 00:53:50,308
A month,
688
00:53:50,309 --> 00:53:51,643
A little bit more.
689
00:53:51,644 --> 00:53:54,645
But it attacked her.
690
00:53:54,646 --> 00:53:57,045
If she was already pregnant,
then it couldn't do anything...
691
00:53:57,046 --> 00:53:58,748
How do you know for sure?
692
00:54:02,082 --> 00:54:05,515
I don't care what kind of
genetic mutation created them.
693
00:54:05,516 --> 00:54:08,152
There's no way
it can happen that fast.
694
00:54:27,027 --> 00:54:28,361
It's all right, Sue.
695
00:54:28,362 --> 00:54:29,795
It's all right.
696
00:54:40,169 --> 00:54:41,801
How long have i...
697
00:54:41,802 --> 00:54:43,635
You've been out
for the last four hours.
698
00:54:43,636 --> 00:54:44,803
Now just lie still.
699
00:54:44,804 --> 00:54:46,738
The drug's still wearing off.
700
00:54:49,639 --> 00:54:51,906
Last thing I remember,
I was...
701
00:54:54,176 --> 00:54:56,309
Oh, God.
702
00:54:56,310 --> 00:54:57,642
Oh, God.
703
00:54:57,643 --> 00:54:59,177
Shh, it's okay.
704
00:54:59,178 --> 00:55:01,943
It's okay.
705
00:55:01,944 --> 00:55:03,779
It didn't get you.
706
00:55:03,780 --> 00:55:05,779
Yes, it did.
707
00:55:05,780 --> 00:55:06,846
Yes, it did!
708
00:55:06,847 --> 00:55:09,482
Sue, Sue, it couldn't.
709
00:55:09,483 --> 00:55:12,918
Sue,
you were already pregnant.
710
00:55:14,986 --> 00:55:16,486
Why didn't you tell me?
711
00:55:16,487 --> 00:55:20,488
You must have known.
712
00:55:20,489 --> 00:55:21,820
I didn't tell you
713
00:55:21,821 --> 00:55:24,090
Because there was nothing
to tell.
714
00:55:29,226 --> 00:55:30,558
You're wrong.
715
00:55:30,559 --> 00:55:33,194
You are pregnant.
716
00:55:33,195 --> 00:55:35,328
There hasn't
been enough time.
717
00:55:35,329 --> 00:55:37,662
I wasn't pregnant.
718
00:55:37,663 --> 00:55:39,630
I didn't have any symptoms.
719
00:55:39,631 --> 00:55:41,463
You thought it was
something else.
720
00:55:41,464 --> 00:55:45,633
We've all been under a lot
of stress lately, right?
721
00:55:45,634 --> 00:55:47,466
You're wrong.
722
00:55:47,467 --> 00:55:49,635
Both of you, you're wrong.
723
00:55:49,636 --> 00:55:51,569
Come on, David.
724
00:56:02,143 --> 00:56:04,542
Let me deal with this.
725
00:56:04,543 --> 00:56:07,376
She'll be okay.
726
00:56:07,377 --> 00:56:09,312
Just give me a minute.
727
00:56:19,850 --> 00:56:21,350
Linda,
728
00:56:21,351 --> 00:56:23,851
I know it's not David's.
729
00:56:23,852 --> 00:56:25,520
Please, get rid of it.
730
00:56:25,521 --> 00:56:28,322
Sue, there's no way.
731
00:56:28,323 --> 00:56:30,288
There's no way
it could be human.
732
00:56:30,289 --> 00:56:31,855
You can't know that.
733
00:56:31,856 --> 00:56:34,124
I do.
I do know that.
734
00:56:34,125 --> 00:56:36,226
You got to get it out of me.
735
00:56:36,227 --> 00:56:37,859
Please.
736
00:56:37,860 --> 00:56:39,960
Please.
737
00:56:45,096 --> 00:56:46,497
What if you're wrong?
738
00:56:48,433 --> 00:56:50,367
What if I'm right?
739
00:56:54,369 --> 00:56:56,869
There's nothing
I can do right now.
740
00:56:56,870 --> 00:56:58,937
You're still too weak.
741
00:56:58,938 --> 00:57:01,872
Whatever happens,
you're gonna need some rest.
742
00:57:04,507 --> 00:57:05,673
I want you to take these.
743
00:57:05,674 --> 00:57:08,242
They'll help you sleep.
744
00:57:08,243 --> 00:57:10,776
Now, we'll be just down
the hall in control.
745
00:57:13,745 --> 00:57:17,013
Take them...
Now.
746
00:57:25,351 --> 00:57:27,684
Don't worry, Sue.
747
00:57:27,685 --> 00:57:30,287
I won't let anything
happen to you.
748
00:58:00,134 --> 00:58:02,202
We're almost out.
749
00:58:02,203 --> 00:58:04,536
We're gonna have
to go out there soon.
750
00:58:07,272 --> 00:58:09,906
Any bright ideas?
751
00:58:09,907 --> 00:58:12,040
I've been trying to figure out
why I could move around
752
00:58:12,041 --> 00:58:15,275
On the outside without getting
in too much trouble.
753
00:58:15,276 --> 00:58:16,875
First, I thought
it was butch.
754
00:58:16,876 --> 00:58:18,542
It turned out,
they don't like him,
755
00:58:18,543 --> 00:58:21,378
But he doesn't
scare them away.
756
00:58:21,379 --> 00:58:23,880
That's not gonna help us.
757
00:58:23,881 --> 00:58:25,545
Anything else?
758
00:58:25,546 --> 00:58:27,413
It moves around
in the air vents, right?
759
00:58:27,414 --> 00:58:28,715
Yeah.
760
00:58:28,716 --> 00:58:30,516
If I could get in there,
maybe I could trap it
761
00:58:30,517 --> 00:58:32,517
Or at least seal it off.
762
00:58:32,518 --> 00:58:36,185
And what if it shows up
while you're in there?
763
00:58:36,186 --> 00:58:40,321
Well, I ain't sticking around
to smell his breath.
764
00:59:49,222 --> 00:59:50,723
Coming down
towards level two.
765
01:00:10,167 --> 01:00:12,834
I'm at the power supply
on level two.
766
01:00:12,835 --> 01:00:14,235
There are some bare wires here.
767
01:00:14,236 --> 01:00:16,003
Looks like Andre
was doing some work.
768
01:00:17,402 --> 01:00:19,670
I'll try to close
the air vent.
769
01:00:43,683 --> 01:00:46,583
*
770
01:00:46,584 --> 01:00:47,517
David?
771
01:00:56,222 --> 01:00:58,424
David?
772
01:01:04,227 --> 01:01:06,193
David, what's happening?
Keep talking to me.
773
01:01:06,194 --> 01:01:09,362
I just saw him,
level two.
774
01:01:09,363 --> 01:01:10,928
He ain't getting
any prettier.
775
01:01:10,929 --> 01:01:12,397
I'm coming up.
776
01:01:28,473 --> 01:01:29,806
Any luck
with that air vent?
777
01:01:29,807 --> 01:01:33,474
No.
778
01:01:33,475 --> 01:01:36,809
Damn it, it's stuck.
Can't seal it off.
779
01:01:36,810 --> 01:01:39,477
Christ, this is great,
just great.
780
01:01:39,478 --> 01:01:41,378
Look, I'm gonna try
the Rocky Mountain lab.
781
01:01:41,379 --> 01:01:42,711
Couldn't hurt.
782
01:01:42,712 --> 01:01:45,881
All right, if you need me,
I'll be in medical.
783
01:01:45,882 --> 01:01:48,714
Rocky Mountain lab,
this is Mojave lab calling.
784
01:01:48,715 --> 01:01:51,884
Listening 145.5.
785
01:01:55,051 --> 01:01:57,887
Rocky Mountain lab,
this is Mojave lab calling.
786
01:01:57,888 --> 01:02:01,053
Listening 145.5.
787
01:02:01,054 --> 01:02:03,824
David!
788
01:02:09,558 --> 01:02:12,560
Christ,
what happened?
789
01:02:12,561 --> 01:02:14,829
She wouldn't wait.
790
01:02:17,397 --> 01:02:19,798
She tried
to do it herself.
791
01:02:27,569 --> 01:02:29,003
Dab it, please.
792
01:02:31,070 --> 01:02:33,405
Oh, God, it ripped her.
793
01:02:35,238 --> 01:02:39,573
It fought the drug she used...
794
01:02:39,574 --> 01:02:42,175
Ripped her from the inside.
795
01:03:09,857 --> 01:03:12,023
She knew all along.
796
01:03:12,024 --> 01:03:13,958
She was right.
797
01:03:27,698 --> 01:03:35,637
*
798
01:04:05,217 --> 01:04:08,051
Damn.
799
01:04:08,052 --> 01:04:09,753
If the Rocky Mountain lab's
setup's
800
01:04:09,754 --> 01:04:10,918
Anything like this place,
801
01:04:10,919 --> 01:04:12,754
There's no wonder we're
having trouble.
802
01:04:12,755 --> 01:04:15,588
There's just no damn way
to seal the thing off
803
01:04:15,589 --> 01:04:19,257
Short of blowing up
the whole lab.
804
01:04:19,258 --> 01:04:22,759
I think I may have found
something that'll help us out.
805
01:04:22,760 --> 01:04:25,461
Their ears are very sensitive.
806
01:04:25,462 --> 01:04:28,362
Their hearing range may be
up with butch, even higher.
807
01:04:32,698 --> 01:04:37,500
You use that thing
to control butch, don't you?
808
01:04:37,501 --> 01:04:38,667
What? The whistle?
809
01:04:38,668 --> 01:04:41,168
Yeah.
810
01:04:41,169 --> 01:04:44,470
What happened when
the gargoyle attacked butch?
811
01:04:44,471 --> 01:04:46,136
I don't know.
I was around the corner.
812
01:04:46,137 --> 01:04:47,804
I couldn't see it.
813
01:04:47,805 --> 01:04:49,973
I called him...
with the whistle?
814
01:04:49,974 --> 01:04:51,305
Yeah.
815
01:04:51,306 --> 01:04:52,474
Then what happened?
816
01:04:54,476 --> 01:04:57,377
By the time I got there,
it had disappeared.
817
01:05:00,378 --> 01:05:04,113
The gargoyle heard
the whistle.
818
01:05:04,114 --> 01:05:07,282
The sound hurt its ears.
819
01:05:08,483 --> 01:05:09,783
Wait.
820
01:05:09,784 --> 01:05:12,484
No, that's it.
That's got to be it.
821
01:05:12,485 --> 01:05:15,752
We can use that
to disable it down here.
822
01:05:15,753 --> 01:05:17,051
But how are we gonna do that?
823
01:05:17,052 --> 01:05:19,052
With the intercom.
824
01:05:19,053 --> 01:05:20,887
I can make a tape,
825
01:05:20,888 --> 01:05:22,388
Play a continuous loop
of the whistle
826
01:05:22,389 --> 01:05:23,889
Over the loudspeakers.
827
01:05:23,890 --> 01:05:25,591
It won't hurt us.
We won't be able to hear it.
828
01:05:25,592 --> 01:05:27,492
Yeah, but we still got
to find the damn thing.
829
01:05:27,493 --> 01:05:28,958
All right, well,
I'll make the tape.
830
01:05:28,959 --> 01:05:30,493
We'll figure it out
after that.
831
01:05:33,496 --> 01:05:40,297
*
832
01:05:40,298 --> 01:05:42,065
Homemade mace.
833
01:05:42,066 --> 01:05:43,732
At close range,
it should slow him down.
834
01:05:43,733 --> 01:05:45,232
All right,
when I get to level two,
835
01:05:45,233 --> 01:05:46,400
Turn that tape on.
836
01:05:46,401 --> 01:05:47,668
Okay.
837
01:05:50,970 --> 01:05:52,704
If anything happens...
838
01:05:52,705 --> 01:05:54,506
They won't take me alive.
839
01:05:58,773 --> 01:06:01,042
You're doing
a terrific job.
840
01:06:13,981 --> 01:06:21,919
*
841
01:06:33,559 --> 01:06:34,725
Entering level two.
842
01:06:34,726 --> 01:06:36,326
Turn on the tape.
843
01:06:39,662 --> 01:06:41,428
Okay.
844
01:06:57,137 --> 01:06:59,071
Main hall's empty.
845
01:07:02,305 --> 01:07:03,872
Coming up on Hal's room.
846
01:07:18,648 --> 01:07:21,315
Either it's been here,
or Hal's the slob of the year.
847
01:07:24,017 --> 01:07:25,183
That tape's on, right?
848
01:07:25,184 --> 01:07:26,683
Right.
849
01:07:26,684 --> 01:07:28,384
I just wish
I could hear it.
850
01:07:32,320 --> 01:07:34,820
I'm at the mess hall.
851
01:07:34,821 --> 01:07:36,757
Entering.
852
01:08:15,276 --> 01:08:16,877
Jesus.
853
01:08:55,862 --> 01:08:57,597
Just checked my room.
854
01:08:57,598 --> 01:08:58,730
Still locked.
855
01:09:01,733 --> 01:09:09,737
*
856
01:09:24,611 --> 01:09:26,676
David,
there's a fire on level three.
857
01:09:26,677 --> 01:09:29,613
Roger.
Going back to the stairwell.
858
01:09:29,614 --> 01:09:31,414
Roger that.
859
01:10:02,563 --> 01:10:05,830
Ah!
860
01:10:07,399 --> 01:10:09,066
David, are you all right?
861
01:10:09,067 --> 01:10:10,399
Yeah, I'm fine.
862
01:10:10,400 --> 01:10:12,035
Just get the sprinklers
on down here.
863
01:10:15,202 --> 01:10:16,536
- David?
- Here.
864
01:10:16,537 --> 01:10:17,702
Circuits are jammed.
865
01:10:17,703 --> 01:10:19,371
I can't get
the damn thing to work.
866
01:10:19,372 --> 01:10:20,738
That's great.
867
01:10:20,739 --> 01:10:22,573
I'm a doctor,
not an engineer.
868
01:11:13,099 --> 01:11:14,264
Oh, God.
869
01:11:17,101 --> 01:11:19,067
David, come in.
Come in!
870
01:11:19,068 --> 01:11:21,002
The tape's broken.
871
01:11:28,706 --> 01:11:29,706
Shit.
872
01:11:52,185 --> 01:11:53,517
David?
873
01:11:53,518 --> 01:11:55,019
Where the hell are you?
874
01:12:18,498 --> 01:12:19,932
David?
875
01:12:37,141 --> 01:12:45,077
*
876
01:13:04,254 --> 01:13:05,854
David, come in.
877
01:13:05,855 --> 01:13:07,588
David?
878
01:14:30,364 --> 01:14:32,765
Ah!
879
01:14:52,641 --> 01:14:54,208
Crash!
880
01:14:57,211 --> 01:15:05,215
*
881
01:15:35,096 --> 01:15:36,630
Linda, get back!
882
01:16:25,822 --> 01:16:27,923
Let's get the hell
out of here.
883
01:16:32,826 --> 01:16:34,325
Up.
884
01:16:47,132 --> 01:16:48,632
Come on, David,
you can make it.
885
01:16:48,633 --> 01:16:50,132
Just a little farther.
Come on.
886
01:16:50,133 --> 01:16:51,133
Hold on.
887
01:16:51,134 --> 01:16:52,835
Let me catch my breath.
888
01:17:12,679 --> 01:17:14,579
Come on.
889
01:17:28,587 --> 01:17:30,185
God damn.
What does it take?
890
01:17:30,186 --> 01:17:32,521
It's not gonna
hold him for long.
891
01:17:32,522 --> 01:17:34,355
Jesus.
892
01:17:34,356 --> 01:17:37,022
I want you to take this.
893
01:17:37,023 --> 01:17:38,523
This is what we do.
894
01:17:38,524 --> 01:17:40,358
I know it's risky,
895
01:17:40,359 --> 01:17:42,359
But at this point,
we don't have much choice.
896
01:18:11,340 --> 01:18:14,876
You ugly son of a bitch!
897
01:18:38,989 --> 01:18:40,989
Ah!
898
01:19:22,944 --> 01:19:25,012
Ah!
899
01:19:44,455 --> 01:19:49,788
*
900
01:19:49,789 --> 01:19:51,124
Oh!
901
01:19:56,227 --> 01:19:57,560
Come on, David.
902
01:19:57,561 --> 01:19:58,929
Don't fail me now.
903
01:20:08,098 --> 01:20:16,036
*
904
01:20:29,776 --> 01:20:31,276
Crash!
905
01:20:31,277 --> 01:20:32,412
Oh.
906
01:20:36,313 --> 01:20:37,980
David!
907
01:20:37,981 --> 01:20:40,149
David, turn on the power!
908
01:20:40,150 --> 01:20:41,848
Come on, David, hurry.
909
01:20:41,849 --> 01:20:43,616
Please!
910
01:21:36,777 --> 01:21:37,978
Ah.
911
01:21:47,782 --> 01:21:49,216
Thud!
912
01:21:52,452 --> 01:21:53,618
David?
913
01:21:58,122 --> 01:21:59,888
David?
914
01:22:11,761 --> 01:22:13,995
Mojave lab,
Mojave lab,
915
01:22:13,996 --> 01:22:15,595
This is Rocky Mountain lab
calling.
916
01:22:15,596 --> 01:22:16,997
Do you read me?
917
01:22:16,998 --> 01:22:20,599
Mojave lab,
we are listening 145.5.
918
01:22:20,600 --> 01:22:21,999
Mojave lab?
919
01:22:22,000 --> 01:22:23,433
Mojave lab, come in.
920
01:22:23,434 --> 01:22:24,766
Mojave lab?
921
01:22:24,767 --> 01:22:27,767
Rocky Mountain lab,
this is Mojave lab.
922
01:22:29,004 --> 01:22:31,038
We're here...
923
01:22:33,606 --> 01:22:35,439
Just barely.
924
01:24:09,920 --> 01:24:13,788
Adios, motherfuckers.
925
01:24:37,634 --> 01:24:39,569
Come on, butch.
926
01:24:49,607 --> 01:24:57,544
*
55566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.