All language subtitles for The.Terror.Within.1989.NTSC.DVD.DD2.0.x264-dN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,561 --> 00:00:12,498 * 2 00:00:25,472 --> 00:00:33,408 * 3 00:02:22,598 --> 00:02:24,463 Exploration party calling Mojave lab. 4 00:02:25,599 --> 00:02:27,164 Exploration party calling Mojave lab. 5 00:02:27,165 --> 00:02:28,499 Sue, are you there? 6 00:02:28,500 --> 00:02:30,666 Sue? 7 00:02:30,667 --> 00:02:32,668 Sue, we're at three sisters. 8 00:02:32,669 --> 00:02:35,502 Sue, you there? 9 00:02:35,503 --> 00:02:37,336 Michael, they're not answering. 10 00:02:37,337 --> 00:02:39,271 Let me check it out. 11 00:02:44,175 --> 00:02:47,008 Mojave lab, come in. 12 00:02:47,009 --> 00:02:50,677 Sue, come in, please. 13 00:02:50,678 --> 00:02:54,512 Mojave lab, this is exploration party calling. 14 00:02:54,513 --> 00:02:57,846 Sue, are you there? 15 00:02:57,847 --> 00:02:59,847 Sue, come in, please. 16 00:03:00,550 --> 00:03:02,617 Sue, come in. 17 00:03:02,618 --> 00:03:05,217 Yes, Michael? 18 00:03:05,218 --> 00:03:06,619 What's happening? Taking a little nap? 19 00:03:06,620 --> 00:03:08,620 Everything's all right. 20 00:03:08,621 --> 00:03:10,621 Status report, please. 21 00:03:10,622 --> 00:03:12,422 Well, we bagged a rattlesnake. 22 00:03:12,423 --> 00:03:14,623 Great, get another one, and we can have a barbecue. 23 00:03:14,624 --> 00:03:16,088 Remember it... 24 00:03:16,089 --> 00:03:18,425 Tastes like chicken. 25 00:03:18,426 --> 00:03:21,991 That's 'cause you forgot what real chicken tastes like. 26 00:03:21,992 --> 00:03:24,827 Michael, check this out. We have birds over there. 27 00:03:24,828 --> 00:03:27,328 Hey, we got buzzards circling about a quarter mile away. 28 00:03:27,329 --> 00:03:29,529 Whatever it is still might be edible. 29 00:03:29,530 --> 00:03:31,496 We'll check it out and let you know. 30 00:03:31,497 --> 00:03:32,864 Okay, just be careful. 31 00:03:32,865 --> 00:03:34,299 Over and out. 32 00:03:36,635 --> 00:03:37,734 Want some? 33 00:03:37,735 --> 00:03:39,868 With as much cover-up as you can put in there. 34 00:03:51,474 --> 00:03:53,076 Mm, thanks. 35 00:03:56,278 --> 00:03:57,543 Ugh. 36 00:03:57,544 --> 00:03:59,377 What's Andre using for coffee these days? 37 00:03:59,378 --> 00:04:00,579 I'm not sure you want to know. 38 00:04:00,580 --> 00:04:02,647 Cleaning compound? 39 00:04:02,648 --> 00:04:04,113 It's about the right color. 40 00:04:04,114 --> 00:04:05,813 And the right taste. 41 00:04:20,090 --> 00:04:22,356 Have you and Sue finished the supply inventory? 42 00:04:22,357 --> 00:04:23,522 Yes, we have. 43 00:04:23,523 --> 00:04:26,524 I figured if we cut calories to 900 a day, 44 00:04:26,525 --> 00:04:28,193 Bake some game every once and a while, 45 00:04:28,194 --> 00:04:30,860 We can stay here for about another two months. 46 00:04:30,861 --> 00:04:32,662 Hal, we got to start thinking seriously 47 00:04:32,663 --> 00:04:33,894 About getting out of here. 48 00:04:33,895 --> 00:04:35,062 The Rocky Mountain lab's... 49 00:04:35,063 --> 00:04:36,563 Is 1,800 Miles away. 50 00:04:36,564 --> 00:04:39,798 We haven't had a clear message from them in ten days. 51 00:04:39,799 --> 00:04:41,132 Our job is to stay here. 52 00:04:41,133 --> 00:04:43,667 Our job is to survive. 53 00:04:43,668 --> 00:04:45,301 Sue, you're not gonna believe this. 54 00:04:45,302 --> 00:04:46,334 What is it? 55 00:04:46,335 --> 00:04:48,170 Jesus, gargoyles! 56 00:04:48,171 --> 00:04:49,670 John! John! 57 00:04:50,837 --> 00:04:53,004 Michael? John? 58 00:04:56,340 --> 00:04:57,839 Michael, John, David here. 59 00:04:57,840 --> 00:04:58,940 What's going on? 60 00:04:58,941 --> 00:05:00,408 John, Michael, this is David. 61 00:05:00,409 --> 00:05:01,709 What the hell is going on? 62 00:05:01,710 --> 00:05:03,677 You two better get out there on the double. 63 00:05:03,678 --> 00:05:05,244 Right. I'll get butch. 64 00:05:05,245 --> 00:05:06,344 Don't waste your time. 65 00:05:06,345 --> 00:05:07,512 He's the best tracker we got. 66 00:05:07,513 --> 00:05:09,113 He knows the outside better than anyone. 67 00:05:09,114 --> 00:05:10,947 All right, keep him under control. 68 00:05:12,183 --> 00:05:13,682 Just go out there and bring them back. 69 00:05:13,683 --> 00:05:15,083 Don't go looking for any more trouble. 70 00:05:15,084 --> 00:05:16,084 Is that understood? 71 00:05:16,085 --> 00:05:18,219 Sir, yes, sir. 72 00:05:27,156 --> 00:05:35,093 * 73 00:05:44,098 --> 00:05:52,035 * 74 00:05:59,071 --> 00:06:00,639 Ugh! 75 00:06:00,640 --> 00:06:04,307 This government issue shit is for the birds. 76 00:06:04,308 --> 00:06:06,475 Thanks for your opinion. 77 00:06:06,476 --> 00:06:08,243 Now fix it. 78 00:06:14,313 --> 00:06:16,714 David here. Nothing outside. 79 00:06:16,715 --> 00:06:18,715 Anything on the motion detectors? 80 00:06:18,716 --> 00:06:20,548 No activity. 81 00:06:20,549 --> 00:06:22,718 We're out of here. 82 00:06:29,053 --> 00:06:31,120 I sure don't like sending Sue out there. 83 00:06:31,121 --> 00:06:32,121 Don't worry. 84 00:06:32,122 --> 00:06:33,788 She's in good hands. 85 00:06:33,789 --> 00:06:37,557 Yeah, but I wish he'd learn to follow procedures. 86 00:06:39,759 --> 00:06:43,760 You love it up here, don't you? 87 00:06:43,761 --> 00:06:45,929 Man, I don't know how you do it. 88 00:06:45,930 --> 00:06:49,430 This place gives me the creeps. 89 00:06:49,431 --> 00:06:51,932 I just wish we were on our way out of here, 90 00:06:51,933 --> 00:06:56,434 Headed to the Rocky Mountain lab. 91 00:06:56,435 --> 00:07:00,269 Thanks. 92 00:07:00,270 --> 00:07:02,170 That's easy for you to say. 93 00:07:02,171 --> 00:07:04,171 You were trained for that kind of stuff. 94 00:07:04,172 --> 00:07:06,739 I just wish John and Michael would've listened to me. 95 00:07:06,740 --> 00:07:09,173 I told them to take butch along. 96 00:07:09,174 --> 00:07:10,841 If they had, we wouldn't be doing this. 97 00:07:13,809 --> 00:07:16,977 How could it be gargoyles? 98 00:07:16,978 --> 00:07:20,145 They've never come out this far before. 99 00:07:20,146 --> 00:07:21,479 Survivors. 100 00:07:21,480 --> 00:07:23,312 Maybe it was survivors. 101 00:07:23,313 --> 00:07:26,482 Survivors would see any one of us as just somebody to rob. 102 00:07:26,483 --> 00:07:27,815 Wouldn't they? 103 00:07:27,816 --> 00:07:29,082 I mean, I think... 104 00:07:29,083 --> 00:07:33,318 I think it's your turn to get the shine, Neil. 105 00:07:33,319 --> 00:07:34,919 Good plan. 106 00:07:48,327 --> 00:07:50,262 Here's looking at you, kid. 107 00:07:54,063 --> 00:07:55,062 Whoo. 108 00:07:55,063 --> 00:07:56,230 When there ain't no food, 109 00:07:56,231 --> 00:07:57,865 It sure does help to have good shine. 110 00:07:59,065 --> 00:08:00,699 You think they're gonna find anything out there? 111 00:08:00,700 --> 00:08:04,367 Yeah, they're gonna discover they don't have to cut rations, 112 00:08:04,368 --> 00:08:07,535 Not with two less mouths to feed. 113 00:08:07,536 --> 00:08:10,204 Well, maybe it wasn't survivors. 114 00:08:10,205 --> 00:08:12,772 I mean, John's last words were "Jesus, gargoyles." 115 00:08:12,773 --> 00:08:14,838 Gargoyles, shmargoyles. 116 00:08:14,839 --> 00:08:17,240 Just thank your lucky stars you're the most essential person 117 00:08:17,241 --> 00:08:18,775 Old Hal's got here. 118 00:08:18,776 --> 00:08:21,541 I wouldn't go out there to find them if they tripled my pay, 119 00:08:21,542 --> 00:08:24,378 Assuming there's anybody left to sign paychecks. 120 00:08:24,379 --> 00:08:25,945 That sucks. 121 00:08:25,946 --> 00:08:27,780 It sure is quiet out here. 122 00:08:27,781 --> 00:08:29,446 Yeah, it's always been like this, 123 00:08:29,447 --> 00:08:31,447 Even before the accident. 124 00:08:31,448 --> 00:08:33,282 The accident. 125 00:08:33,283 --> 00:08:36,616 You know, I used to think we'd go out in a ball of fire, 126 00:08:36,617 --> 00:08:39,786 Not because some leaky test tube in a lab somewhere. 127 00:08:39,787 --> 00:08:41,618 I still don't think it was one of ours. 128 00:08:41,619 --> 00:08:43,953 Come on. 129 00:08:43,954 --> 00:08:46,789 Ours, theirs, who cares? 130 00:08:46,790 --> 00:08:49,122 With 99 % of the population gone, 131 00:08:49,123 --> 00:08:52,124 It doesn't make much difference, does it? 132 00:08:52,125 --> 00:08:53,425 And now we have the vaccine, 133 00:08:53,426 --> 00:08:55,360 And we only have ourselves to give it to. 134 00:08:59,095 --> 00:09:02,163 If anyone survived out there without mutating... 135 00:09:04,498 --> 00:09:07,499 They must be living like savages or something. 136 00:09:07,500 --> 00:09:11,367 If anyone survived with those things out there. 137 00:09:34,079 --> 00:09:35,814 Mojave lab, David here. 138 00:09:35,815 --> 00:09:37,314 Yeah, David, what is it? 139 00:09:37,315 --> 00:09:39,981 About quarter of a mile from three sisters rocks. 140 00:09:39,982 --> 00:09:42,216 I think we spotted what John and Michael found. 141 00:09:43,217 --> 00:09:45,217 Ask him what it is. 142 00:09:45,218 --> 00:09:46,252 What have you got, David? 143 00:09:46,253 --> 00:09:47,820 Buzzards. 144 00:09:47,821 --> 00:09:49,420 I'll let you know as soon as we know. 145 00:09:53,588 --> 00:10:00,760 * 146 00:10:20,902 --> 00:10:23,402 Didn't help them that much, did it? 147 00:10:27,405 --> 00:10:29,341 Oh, God. 148 00:10:37,879 --> 00:10:40,313 Holy shit. 149 00:11:43,778 --> 00:11:51,781 * 150 00:12:34,904 --> 00:12:42,773 * 151 00:12:46,476 --> 00:12:49,977 David, look. 152 00:12:49,978 --> 00:12:53,812 They have a diary too. 153 00:12:53,813 --> 00:12:57,246 Let's get the hell out of here. 154 00:13:00,850 --> 00:13:03,451 Mojave lab, David here. 155 00:13:03,452 --> 00:13:05,283 I think we found what John and Michael saw. 156 00:13:05,284 --> 00:13:06,784 It's a human camp site. 157 00:13:06,785 --> 00:13:09,986 Ten males, ages 40 maybe down to 10 or 11. 158 00:13:11,322 --> 00:13:13,155 No survivors. 159 00:13:13,156 --> 00:13:14,555 They've been ripped to pieces. 160 00:13:14,556 --> 00:13:17,056 Looks like maybe two family groups. 161 00:13:17,057 --> 00:13:18,324 No females? 162 00:13:18,325 --> 00:13:19,659 Affirmative. 163 00:13:19,660 --> 00:13:20,659 Males only. 164 00:13:24,362 --> 00:13:25,929 Hal, this could be the breakthrough 165 00:13:25,930 --> 00:13:27,194 We've been waiting for. 166 00:13:27,195 --> 00:13:29,195 If they've survived outside this long, 167 00:13:29,196 --> 00:13:31,966 They must have some kind of natural immunity. 168 00:13:33,367 --> 00:13:35,699 We've got to examine them. 169 00:13:35,700 --> 00:13:39,200 I don't even have a way of bringing in John and Michael. 170 00:13:39,201 --> 00:13:40,536 It's a long way to cart bodies, 171 00:13:40,537 --> 00:13:43,138 Especially if those gargoyle things are around. 172 00:13:44,939 --> 00:13:46,973 Then I'll have to go out there. 173 00:13:48,941 --> 00:13:52,274 Andre? 174 00:13:52,275 --> 00:13:53,476 Yeah? 175 00:13:53,477 --> 00:13:56,477 I need you two up here right away. 176 00:13:56,478 --> 00:13:59,479 Couple minutes. 177 00:13:59,480 --> 00:14:00,646 Fuck. 178 00:14:00,647 --> 00:14:02,147 Fuck. 179 00:14:05,082 --> 00:14:07,950 David? 180 00:14:07,951 --> 00:14:09,550 Still here, Hal. 181 00:14:09,551 --> 00:14:10,816 Remain on site. 182 00:14:10,817 --> 00:14:12,484 Linda and Andre are coming out. 183 00:14:12,485 --> 00:14:14,152 We've got to check those bodies. 184 00:14:14,153 --> 00:14:16,153 There's not much left. 185 00:14:16,154 --> 00:14:19,989 Well, find the ones in the best condition. 186 00:14:19,990 --> 00:14:22,257 Yes, sir. 187 00:14:30,094 --> 00:14:31,861 No way. I ain't going out there. 188 00:14:31,862 --> 00:14:34,695 We've got to retrieve them for analysis. 189 00:14:34,696 --> 00:14:37,030 Sue and David can't do it by themselves. 190 00:14:37,031 --> 00:14:38,665 It's not our job. 191 00:14:38,666 --> 00:14:41,166 Then I'll go on my own. 192 00:14:41,167 --> 00:14:42,600 I'll go. 193 00:14:42,601 --> 00:14:45,470 Get your gear. 194 00:14:57,609 --> 00:15:02,843 * 195 00:15:24,089 --> 00:15:26,522 Ow! 196 00:15:30,658 --> 00:15:32,992 Ow. 197 00:15:49,867 --> 00:15:51,202 Butch? 198 00:15:51,203 --> 00:15:52,667 Butch? 199 00:16:14,247 --> 00:16:16,079 That way. 200 00:16:30,622 --> 00:16:34,688 * 201 00:16:40,527 --> 00:16:41,892 Butch. 202 00:16:46,563 --> 00:16:48,363 Stay here. 203 00:17:02,037 --> 00:17:09,942 * 204 00:17:12,343 --> 00:17:14,509 It's a human! 205 00:17:34,154 --> 00:17:36,054 Stay, butch. 206 00:17:36,055 --> 00:17:37,589 It's all right. 207 00:17:41,558 --> 00:17:43,125 I'm not gonna hurt you. 208 00:17:44,324 --> 00:17:45,925 What's your name? 209 00:17:50,162 --> 00:17:52,595 Come with me. 210 00:17:52,596 --> 00:17:55,397 You'll be safe with me. 211 00:18:01,001 --> 00:18:03,234 Mojave lab. 212 00:18:03,235 --> 00:18:06,069 Mojave lab, David here. 213 00:18:06,070 --> 00:18:08,070 Where in the hell have you been? 214 00:18:08,071 --> 00:18:11,072 Playing hide-and-seek with a gargoyle. 215 00:18:11,073 --> 00:18:13,138 Tell Linda I got a present for her. 216 00:18:13,139 --> 00:18:14,473 Stop screwing around. 217 00:18:14,474 --> 00:18:15,740 I'm not screwing around, Hal. 218 00:18:15,741 --> 00:18:17,840 We got a survivor. 219 00:18:17,841 --> 00:18:19,475 A survivor? 220 00:18:19,476 --> 00:18:20,641 Affirmative. 221 00:18:20,642 --> 00:18:22,744 Female, young. 222 00:18:24,344 --> 00:18:27,113 Get back here just as fast as you can. 223 00:18:27,114 --> 00:18:28,946 You got that right, boss. 224 00:18:28,947 --> 00:18:30,780 We really need to take care of this. 225 00:18:30,781 --> 00:18:33,549 Sue, let's get her out of here. 226 00:18:33,550 --> 00:18:34,716 Come on. 227 00:18:34,717 --> 00:18:36,285 Come on! 228 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 Hi, my name's Neil. 229 00:18:58,761 --> 00:19:00,096 Take it easy. 230 00:19:00,097 --> 00:19:02,198 Come on, let's get her down to medical. 231 00:19:08,700 --> 00:19:10,700 Sure am glad you brought her in. 232 00:19:10,701 --> 00:19:12,201 No way I was going out there. 233 00:19:12,202 --> 00:19:14,469 Yeah? You owe me one. 234 00:19:17,206 --> 00:19:19,972 - Anytime. - Yep, anytime. 235 00:19:23,842 --> 00:19:25,508 Okay, let's lie you down. 236 00:19:25,509 --> 00:19:27,009 I just want to take your temperature 237 00:19:27,010 --> 00:19:28,509 And get a blood sample. 238 00:19:28,510 --> 00:19:29,844 Now you relax. 239 00:19:29,845 --> 00:19:31,511 This won't take very long. 240 00:19:31,512 --> 00:19:34,679 Sue, check her pulse, please. 241 00:19:34,680 --> 00:19:37,681 I still don't understand how she survived out there 242 00:19:37,682 --> 00:19:38,848 Without the vaccine. 243 00:19:38,849 --> 00:19:40,515 Well it's not important, Hal. 244 00:19:40,516 --> 00:19:42,183 The point is, if she can survive out there, 245 00:19:42,184 --> 00:19:44,119 We can survive out there. 246 00:19:45,952 --> 00:19:48,120 In that campsite, David, 247 00:19:48,121 --> 00:19:50,122 How many dead? 248 00:19:56,991 --> 00:20:04,930 * 249 00:20:21,770 --> 00:20:23,337 They found the shack. 250 00:20:31,109 --> 00:20:33,409 Hatch lock topside has been destroyed. 251 00:20:35,510 --> 00:20:37,745 - We've lost our eyes topside. - We know. 252 00:20:37,746 --> 00:20:39,411 Better get up there and check that hatch. 253 00:20:39,412 --> 00:20:41,412 Andre, I'm gonna need this camera operational 254 00:20:41,413 --> 00:20:42,580 Just as soon as possible. 255 00:20:42,581 --> 00:20:43,781 Gonna take some time. 256 00:20:43,782 --> 00:20:45,381 We're gonna have to jury-rig something. 257 00:20:45,382 --> 00:20:47,882 No, we won't. I got an idea. 258 00:20:55,221 --> 00:20:56,720 All right, I need some drain pipe. 259 00:20:56,721 --> 00:20:57,987 Over here. 260 00:20:57,988 --> 00:21:00,989 Cut me a four-foot piece, will you? 261 00:21:00,990 --> 00:21:02,991 You better know what you're doing, man. 262 00:21:05,726 --> 00:21:09,294 Neil, don't you think you ought to measure it first? 263 00:21:29,605 --> 00:21:32,272 All right, it's gonna work. 264 00:21:32,273 --> 00:21:33,607 Maybe. 265 00:21:35,574 --> 00:21:37,040 You'd rather go up there? 266 00:21:37,041 --> 00:21:38,507 Maybe. 267 00:21:38,508 --> 00:21:40,341 You always got to repeat everything he says? 268 00:21:40,342 --> 00:21:42,342 Me... fuck you. 269 00:21:45,979 --> 00:21:48,479 Are you getting anywhere? 270 00:21:48,480 --> 00:21:51,914 Well, she's got a very high "t" cell count, 271 00:21:51,915 --> 00:21:54,082 So she's definitely been exposed to the plague 272 00:21:54,083 --> 00:21:55,983 And somehow survived. 273 00:21:55,984 --> 00:21:57,484 But there's something else. 274 00:21:57,485 --> 00:21:59,652 She's pregnant. 275 00:21:59,653 --> 00:22:00,986 You're certain? 276 00:22:00,987 --> 00:22:04,387 Yeah, I ran two additional tests. 277 00:22:04,388 --> 00:22:06,956 Now, I haven't dealt with a pregnancy since med school, 278 00:22:06,957 --> 00:22:11,525 But I'd guess that she's about three months along. 279 00:22:11,526 --> 00:22:14,027 Well, that's all we need is another mouth to feed. 280 00:22:15,495 --> 00:22:17,260 Don't you see it, Hal? 281 00:22:17,261 --> 00:22:19,261 She's been exposed to the plague, 282 00:22:19,262 --> 00:22:21,230 And she's gotten pregnant. 283 00:22:21,231 --> 00:22:24,898 It means there's still a chance for us out there. 284 00:22:24,899 --> 00:22:26,701 If it's normal. 285 00:22:29,235 --> 00:22:31,401 You know I can't do an amniocentesis here. 286 00:22:31,402 --> 00:22:32,567 I'm not set up for it. 287 00:22:32,568 --> 00:22:34,904 Then we'll just have to wait and see. 288 00:22:34,905 --> 00:22:36,905 Um, does Sue know? 289 00:22:36,906 --> 00:22:38,470 No, not yet. 290 00:22:38,471 --> 00:22:40,640 Then let's just keep this between you and I 291 00:22:40,641 --> 00:22:43,641 Until you know some more. 292 00:22:43,642 --> 00:22:45,842 That doesn't seem to be very fair. 293 00:22:45,843 --> 00:22:49,010 I just don't want to get her hopes up 294 00:22:49,011 --> 00:22:51,345 In case we have to terminate it 295 00:22:51,346 --> 00:22:55,013 At the first sign of abnormality. 296 00:22:55,014 --> 00:22:57,782 We just don't have the resources here to do anything else. 297 00:23:00,950 --> 00:23:02,451 Okay. 298 00:23:37,901 --> 00:23:41,737 Damn, I wish we still had those rifles. 299 00:23:41,738 --> 00:23:43,238 I don't know. 300 00:23:43,239 --> 00:23:45,340 It might piss him off. 301 00:23:52,475 --> 00:23:54,343 All right, we're at the ladder. 302 00:23:54,344 --> 00:23:56,244 So far so good. 303 00:23:56,245 --> 00:23:57,977 I'm going up. 304 00:24:00,980 --> 00:24:08,984 * 305 00:24:43,501 --> 00:24:44,501 Oh, shit. 306 00:24:45,935 --> 00:24:47,070 Christ. 307 00:24:51,605 --> 00:24:52,773 Hal, they're up there. 308 00:24:52,774 --> 00:24:55,106 We can't replace the cameras. 309 00:24:55,107 --> 00:24:56,440 Then set up the microphone. 310 00:24:56,441 --> 00:24:58,408 At least we'll be able to hear them. 311 00:24:58,409 --> 00:25:00,576 Yeah, right. 312 00:25:00,577 --> 00:25:01,210 You go. 313 00:25:01,211 --> 00:25:03,110 Uh-uh. 314 00:25:03,111 --> 00:25:04,278 Get your ass up there. 315 00:25:04,279 --> 00:25:06,112 Come on, man. I'll give you a cigar. 316 00:25:06,113 --> 00:25:07,445 No way. 317 00:25:07,446 --> 00:25:09,381 How about a pint of shine? 318 00:25:12,416 --> 00:25:14,416 You're lucky I give credit. 319 00:25:14,417 --> 00:25:15,416 Give me the wrench. 320 00:25:15,417 --> 00:25:17,019 You got it. 321 00:25:39,297 --> 00:25:40,462 Give me the mic. 322 00:25:41,998 --> 00:25:43,164 Come on, the mic! 323 00:25:46,065 --> 00:25:48,300 David, what's going on up there? 324 00:25:48,301 --> 00:25:50,601 I bet you can't read the no vacancy sign. 325 00:25:52,035 --> 00:25:53,135 Hurry it up, man. 326 00:25:53,136 --> 00:25:55,004 Jesus, the thing's gonna get in here. 327 00:25:55,005 --> 00:25:59,372 Would you relax? 328 00:25:59,373 --> 00:26:01,240 Come on. Hurry it up, man. 329 00:26:03,774 --> 00:26:06,443 Neil, open up! 330 00:26:06,444 --> 00:26:07,610 Come on, man. 331 00:26:07,611 --> 00:26:09,144 Move it! Open up! 332 00:26:14,981 --> 00:26:16,815 Man, I thought that you and me were history 333 00:26:16,816 --> 00:26:17,915 When that arm came through. 334 00:26:17,916 --> 00:26:19,049 It was two fingers, man. 335 00:26:19,050 --> 00:26:20,882 Yeah, it was enough. 336 00:26:20,883 --> 00:26:23,551 Now, about that pint of shine. 337 00:26:23,552 --> 00:26:24,718 That's a plan. 338 00:26:27,054 --> 00:26:30,954 I'm not going back out there. 339 00:26:48,798 --> 00:26:50,965 Anything in there? 340 00:26:50,966 --> 00:26:55,467 Yeah, the guy who kept it was named Randall Morgan. 341 00:26:55,468 --> 00:26:58,969 Roger, Marie, and Karen. 342 00:26:58,970 --> 00:27:03,371 He lost his wife and two of his kids to the plague. 343 00:27:03,372 --> 00:27:06,039 I couldn't figure out why he and Karen were spared. 344 00:27:06,040 --> 00:27:07,540 In any given population, 345 00:27:07,541 --> 00:27:11,575 There's bound to be a few with natural immunities. 346 00:27:11,576 --> 00:27:14,243 I guess they were the lucky ones, huh? 347 00:27:14,244 --> 00:27:16,410 Some luck. 348 00:27:16,411 --> 00:27:20,412 Anyway, it's clear from the photos we found Karen. 349 00:27:20,413 --> 00:27:23,747 But that's not all. 350 00:27:23,748 --> 00:27:26,749 Linda and Hal have been hiding something from us. 351 00:27:26,750 --> 00:27:28,584 That figures. 352 00:27:28,585 --> 00:27:32,418 I pulled Karen's data from the computer. 353 00:27:32,419 --> 00:27:35,920 David, the girl is three months pregnant. 354 00:27:35,921 --> 00:27:37,254 That's impossible. 355 00:27:37,255 --> 00:27:38,655 Can you imagine? 356 00:27:38,656 --> 00:27:42,090 What a change, having a kid running around this place. 357 00:27:46,159 --> 00:27:49,361 What's wrong? 358 00:27:49,362 --> 00:27:51,661 What if it's not one of ours? 359 00:27:51,662 --> 00:27:52,829 You're crazy. 360 00:27:52,830 --> 00:27:54,997 Linda would know if something were wrong. 361 00:27:54,998 --> 00:27:57,664 And according to her data, everything is fine. 362 00:27:57,665 --> 00:27:59,799 I hope she's right. 363 00:27:59,800 --> 00:28:02,700 Christ, a pregnant woman. 364 00:28:02,701 --> 00:28:04,636 Mm, I'll drink to that. 365 00:28:09,504 --> 00:28:11,938 Cheer up, Uncle Dave. 366 00:29:15,705 --> 00:29:17,639 Hello, Karen. 367 00:29:27,211 --> 00:29:29,043 Karen. 368 00:29:29,044 --> 00:29:31,412 It's a pretty name. 369 00:29:31,413 --> 00:29:33,313 I brought you something. 370 00:29:38,682 --> 00:29:42,017 You're so lucky. 371 00:29:42,018 --> 00:29:44,852 You're gonna have a baby. 372 00:29:44,853 --> 00:29:48,186 You don't know anything. 373 00:29:48,187 --> 00:29:50,855 Why are you so scared? 374 00:29:50,856 --> 00:29:52,856 You're safe here. 375 00:29:52,857 --> 00:29:54,857 No, I'm not. 376 00:29:54,858 --> 00:29:57,058 Would you just go away? 377 00:29:57,059 --> 00:29:59,326 Go away and leave me alone. 378 00:30:28,006 --> 00:30:36,610 * 379 00:30:36,611 --> 00:30:39,611 Mojave lab calling Rocky Mountain lab. 380 00:30:39,612 --> 00:30:42,714 Listening 145.5. 381 00:30:44,916 --> 00:30:47,516 Mojave lab calling Rocky Mountain lab. 382 00:30:47,517 --> 00:30:50,618 Listening 145.5. 383 00:30:52,219 --> 00:30:54,387 Mojave lab calling... 384 00:30:54,388 --> 00:30:57,055 Mojave, this is Rocky Mountain. 385 00:30:57,056 --> 00:30:58,556 Transmission level three. 386 00:30:58,557 --> 00:31:00,057 Repeat level three. 387 00:31:00,058 --> 00:31:02,457 We are under gargoyle attack. 388 00:31:10,328 --> 00:31:12,495 Rocky Mountain lab, this is Mojave lab. 389 00:31:12,496 --> 00:31:13,896 Your transmission garbled. 390 00:31:13,897 --> 00:31:15,730 Repeat, your transmission garbled. 391 00:31:15,731 --> 00:31:17,499 Say all after suffered. 392 00:31:20,568 --> 00:31:22,233 At least we know they're still there. 393 00:31:22,234 --> 00:31:24,101 Yeah, maybe. 394 00:31:24,102 --> 00:31:26,535 Mojave lab calling Rocky Mountain lab. 395 00:31:26,536 --> 00:31:28,204 Your transmission garbled. 396 00:31:28,205 --> 00:31:30,037 Repeat, your transmission garbled. 397 00:31:30,038 --> 00:31:31,805 Say all after suffered. 398 00:31:34,374 --> 00:31:37,874 We've got a major problem. 399 00:31:37,875 --> 00:31:40,043 The girl. 400 00:31:40,044 --> 00:31:44,545 It's like her pregnancy is in fast-forward. 401 00:31:44,546 --> 00:31:47,212 Last night she was three months pregnant. 402 00:31:47,213 --> 00:31:50,048 This morning when I checked her, 403 00:31:50,049 --> 00:31:54,783 I'd swear she was seven or eight months along. 404 00:31:54,784 --> 00:31:56,519 That's not good. 405 00:31:59,786 --> 00:32:00,920 Linda? 406 00:32:00,921 --> 00:32:02,820 It's obviously abnormal. 407 00:32:02,821 --> 00:32:06,323 We can't take any chances. 408 00:32:06,324 --> 00:32:08,523 I guess we'll have to get rid of it. 409 00:32:08,524 --> 00:32:10,325 If possible, we ought to keep the fetus alive 410 00:32:10,326 --> 00:32:11,725 For further study. 411 00:32:11,726 --> 00:32:14,661 If it's that far along, we may be able to examine it. 412 00:32:16,561 --> 00:32:19,561 How's the girl doing? 413 00:32:19,562 --> 00:32:22,697 Her name's Karen, and she's doing much better. 414 00:32:22,698 --> 00:32:26,500 Sue, I'm gonna need you to help me with the anesthesia. 415 00:32:26,501 --> 00:32:28,501 But I don't know anything about... 416 00:32:28,502 --> 00:32:30,767 I made up a card with all the right parameters on it. 417 00:32:30,768 --> 00:32:33,503 I'll explain everything before we start. 418 00:32:33,504 --> 00:32:34,804 Okay. 419 00:32:36,206 --> 00:32:38,140 I just hope you know what you're doing. 420 00:32:47,676 --> 00:32:48,811 Swab, please. 421 00:33:01,451 --> 00:33:03,819 Pencil. 422 00:33:10,823 --> 00:33:13,824 I can't believe Hal wants to keep this thing alive. 423 00:33:13,825 --> 00:33:18,091 Nothing stops science. 424 00:33:18,092 --> 00:33:20,028 Scalpel. 425 00:33:26,863 --> 00:33:31,633 Cut from here to here. 426 00:33:34,035 --> 00:33:36,801 Cauterize the incision. 427 00:33:40,203 --> 00:33:42,539 We need to separate the muscle wall. 428 00:33:47,241 --> 00:33:49,341 How's it going, Sue? 429 00:33:53,409 --> 00:33:55,877 Right where it should be. 430 00:33:55,878 --> 00:33:57,079 Scalpel, please. 431 00:34:00,548 --> 00:34:02,548 Now the uterus. 432 00:34:06,617 --> 00:34:08,618 Okay, now reach in. 433 00:34:17,056 --> 00:34:19,122 I can feel the fetus. 434 00:34:22,592 --> 00:34:24,592 Shit. 435 00:34:24,593 --> 00:34:25,659 My hand. 436 00:34:27,260 --> 00:34:28,594 Hal. 437 00:34:28,595 --> 00:34:29,693 Hal. 438 00:34:29,694 --> 00:34:31,928 Hal! 439 00:34:47,137 --> 00:34:48,571 Holy shit, it's in the air vent. 440 00:34:48,572 --> 00:34:51,272 Oh, my God. Karen! 441 00:34:51,273 --> 00:34:53,207 Andre, lock him off. 442 00:34:59,110 --> 00:35:00,277 God damn it. 443 00:35:00,278 --> 00:35:01,510 Half of 'em ain't closing. 444 00:35:01,511 --> 00:35:03,312 Well, Christ, we got to lock it off. 445 00:35:07,613 --> 00:35:09,781 They can't get back up here, but... damn, 446 00:35:09,782 --> 00:35:11,948 We were gonna do maintenance on this system next week. 447 00:35:11,949 --> 00:35:14,584 The only way to turn the others off is manual. 448 00:35:14,585 --> 00:35:16,585 Is it sealed off yet? 449 00:35:16,586 --> 00:35:19,586 No, Murphy and his goddamn law is shitting all over us, Hal. 450 00:35:19,587 --> 00:35:21,453 You guys better get in here. 451 00:35:31,694 --> 00:35:34,127 Let's think this through. 452 00:35:34,128 --> 00:35:35,795 It can't get in at this level, 453 00:35:35,796 --> 00:35:37,761 So what are the options? 454 00:35:37,762 --> 00:35:39,361 Check level by level. 455 00:35:39,362 --> 00:35:40,697 Seal them off one by one. 456 00:35:40,698 --> 00:35:42,863 Send it down to storage on level four. 457 00:35:42,864 --> 00:35:44,464 Then gas the area. 458 00:35:44,465 --> 00:35:46,100 We ought to try and catch it. 459 00:35:46,101 --> 00:35:47,265 No way. 460 00:35:47,266 --> 00:35:48,766 We should kill it. 461 00:35:48,767 --> 00:35:49,767 Now, wait a minute. 462 00:35:49,768 --> 00:35:51,001 A premature fetus isn't a... 463 00:35:51,002 --> 00:35:52,435 Isn't what? A threat? 464 00:35:52,436 --> 00:35:53,502 When's the last time you saw 465 00:35:53,503 --> 00:35:55,104 A premature fetus move like that? 466 00:35:55,105 --> 00:35:57,404 I did some calculations on the computer. 467 00:35:57,405 --> 00:35:59,371 And going by the growth rate of her pregnancy... 468 00:35:59,372 --> 00:36:01,006 You can't theorize from that. 469 00:36:01,007 --> 00:36:04,208 It's the only database we have. 470 00:36:04,209 --> 00:36:06,611 I say we kill it. 471 00:36:08,612 --> 00:36:10,612 We have to expect the worst from now on. 472 00:36:10,613 --> 00:36:12,779 Yeah, damn right. 473 00:36:12,780 --> 00:36:14,714 Damn right. 474 00:36:16,516 --> 00:36:18,481 All right. 475 00:36:18,482 --> 00:36:20,482 We're gonna need some weapons. 476 00:36:20,483 --> 00:36:23,483 Andre, Neil, you got any suggestions? 477 00:36:23,484 --> 00:36:24,652 The welding gear. 478 00:36:24,653 --> 00:36:26,653 We could rig something from that. 479 00:36:26,654 --> 00:36:27,986 Turn it into a crispy critter. 480 00:36:27,987 --> 00:36:29,320 Yeah, torch the fucker. 481 00:36:29,321 --> 00:36:30,987 Yeah, that means getting in real close. 482 00:36:30,988 --> 00:36:34,489 You ready to do that? 483 00:36:34,490 --> 00:36:36,924 There's something else we can use. 484 00:36:36,925 --> 00:36:38,626 The surgical lasers... 485 00:36:38,627 --> 00:36:41,327 If we could create a portable power source. 486 00:36:41,328 --> 00:36:42,460 Radio batteries. 487 00:36:42,461 --> 00:36:44,662 If the power drain isn't too bad. 488 00:36:44,663 --> 00:36:46,430 How long would that take? 489 00:36:50,199 --> 00:36:52,199 Two hours. 490 00:36:52,200 --> 00:36:53,834 If it maintains the same growth, 491 00:36:53,835 --> 00:36:56,835 It will be at full size in 24 hours. 492 00:36:56,836 --> 00:36:58,703 You got 45 minutes. 493 00:37:03,072 --> 00:37:04,738 All right, it works. 494 00:37:04,739 --> 00:37:06,406 Whole damn four feet. 495 00:37:06,407 --> 00:37:08,006 Definitely within grabbing range. 496 00:37:08,007 --> 00:37:10,007 This thing will eat fuel like a jet engine. 497 00:37:11,676 --> 00:37:13,276 Check this out. 498 00:37:23,849 --> 00:37:27,516 Ooh, just like a hot knife in butter. 499 00:37:27,517 --> 00:37:29,517 It's definitely lethal. 500 00:37:29,518 --> 00:37:31,552 Oh, Jesus, look at that. 501 00:37:31,553 --> 00:37:33,787 It's a quarter of the juice just like that. 502 00:37:33,788 --> 00:37:35,053 A quarter of the juice. 503 00:37:35,054 --> 00:37:37,722 That's only four shots before you hit zero. 504 00:37:37,723 --> 00:37:39,157 That sucks. 505 00:37:40,258 --> 00:37:42,758 Okay, two teams. 506 00:37:42,759 --> 00:37:45,760 One with the welder, and one with the laser. 507 00:37:45,761 --> 00:37:48,261 The welding team is gonna start here on level two. 508 00:37:48,262 --> 00:37:50,662 If it's there, and you can't kill it, 509 00:37:50,663 --> 00:37:52,928 Try and drive it down to level three. 510 00:37:52,929 --> 00:37:55,063 We'll be waiting there at the outlet. 511 00:37:55,064 --> 00:37:56,365 If we can't get it, 512 00:37:56,366 --> 00:37:58,699 We'll try and drive it down to level four. 513 00:37:58,700 --> 00:38:00,432 There's only emergency lights on four, 514 00:38:00,433 --> 00:38:01,601 So watch your steps. 515 00:38:01,602 --> 00:38:05,670 If it gets that far, we can seal off level three. 516 00:38:05,671 --> 00:38:09,838 Then we're gonna follow your suggestion and gas it. 517 00:38:09,839 --> 00:38:11,172 Any questions? 518 00:38:11,173 --> 00:38:12,872 Yeah, what's the teams? 519 00:38:12,873 --> 00:38:15,373 You two take the welder to two. 520 00:38:15,374 --> 00:38:17,875 David, you and I with the lasers to three. 521 00:38:17,876 --> 00:38:19,209 We need the mutt on two, don't we? 522 00:38:19,210 --> 00:38:20,509 Sniff out the little bastard. 523 00:38:20,510 --> 00:38:22,510 - Makes sense. - Yeah, that's right. 524 00:38:22,511 --> 00:38:24,011 You take the dog with Andre. 525 00:38:24,012 --> 00:38:25,713 Neil, you come with me to three. 526 00:38:25,714 --> 00:38:27,379 - What about us? - You stay here. 527 00:38:27,380 --> 00:38:28,681 Oh, come on. 528 00:38:28,682 --> 00:38:30,682 What, do you want to end up like Karen? 529 00:38:30,683 --> 00:38:31,683 Wait a minute. 530 00:38:31,684 --> 00:38:35,016 You mean they're after the women? 531 00:38:35,017 --> 00:38:36,685 Thank you, Neil. 532 00:38:36,686 --> 00:38:38,851 Our problem's not getting any smaller. 533 00:38:38,852 --> 00:38:40,388 Let's get cracking. 534 00:39:06,001 --> 00:39:07,934 Be careful. 535 00:39:31,779 --> 00:39:33,614 I was never a good audience. 536 00:39:41,352 --> 00:39:43,852 ** 537 00:39:43,853 --> 00:39:45,453 You ready? 538 00:39:54,725 --> 00:39:55,990 We're on level three. 539 00:39:55,991 --> 00:39:57,759 Everything's okay so far. 540 00:39:57,760 --> 00:39:59,091 Roger. 541 00:39:59,092 --> 00:40:00,728 Getting ready to move along. 542 00:40:03,730 --> 00:40:04,896 Moving. 543 00:40:20,838 --> 00:40:23,071 Oh, God. 544 00:40:24,872 --> 00:40:27,040 Hal, they're back up topside. 545 00:40:27,041 --> 00:40:29,041 First thing's first. 546 00:40:29,042 --> 00:40:30,542 We'll deal with them later. 547 00:40:30,543 --> 00:40:32,143 All right, Neil. 548 00:40:39,281 --> 00:40:42,948 * 549 00:40:42,949 --> 00:40:45,615 Proceeding to shaft number one. 550 00:40:45,616 --> 00:40:47,115 Nothing yet. 551 00:40:50,118 --> 00:40:58,056 * 552 00:41:01,459 --> 00:41:03,858 Hal, we're losing our monitors on level three. 553 00:41:03,859 --> 00:41:06,093 Be careful. 554 00:41:06,094 --> 00:41:07,761 Well, what else is new? 555 00:41:07,762 --> 00:41:09,126 Thanks anyway. 556 00:41:09,127 --> 00:41:11,127 I told you about that government issue crap. 557 00:41:11,128 --> 00:41:13,296 We were supposed to fix that next week. 558 00:41:13,297 --> 00:41:15,898 Neil, open this door. 559 00:41:26,470 --> 00:41:34,408 * 560 00:41:44,813 --> 00:41:47,646 Okay. 561 00:41:47,647 --> 00:41:48,848 Over there. 562 00:41:51,417 --> 00:41:53,417 Come on, man, that thing's slowing us down. 563 00:41:53,418 --> 00:41:55,918 Yeah, any suggestions? 564 00:41:55,919 --> 00:41:58,919 Yeah, why don't you wait here at the corner? 565 00:41:58,920 --> 00:42:00,086 Butch and I will go on ahead. 566 00:42:00,087 --> 00:42:01,721 I don't think we should split up. 567 00:42:01,722 --> 00:42:03,155 What's the matter? You scared? 568 00:42:03,156 --> 00:42:04,488 Yeah. 569 00:42:04,489 --> 00:42:05,822 Aren't you? 570 00:42:05,823 --> 00:42:07,156 If butch spots anything, 571 00:42:07,157 --> 00:42:09,157 I'll be running right back for you. 572 00:42:09,158 --> 00:42:10,593 Yeah. 573 00:42:13,494 --> 00:42:15,994 It could work. 574 00:42:15,995 --> 00:42:17,797 I guess. 575 00:42:33,003 --> 00:42:34,837 Hal? 576 00:42:34,838 --> 00:42:36,670 Under shaft number two. 577 00:42:36,671 --> 00:42:38,106 Roger. 578 00:42:41,008 --> 00:42:43,943 David, we're right below you now. 579 00:43:18,827 --> 00:43:20,493 Hal, I just checked my room. 580 00:43:20,494 --> 00:43:23,262 Nothing. 581 00:43:23,263 --> 00:43:24,929 Going on to Sue's. 582 00:43:33,635 --> 00:43:35,835 What is it? 583 00:43:35,836 --> 00:43:37,936 Just outside Sue's room. 584 00:43:37,937 --> 00:43:40,236 It's definitely been here. 585 00:43:40,237 --> 00:43:41,904 Go, butch. 586 00:43:41,905 --> 00:43:43,238 Go find the little shit. 587 00:43:50,943 --> 00:43:52,276 Hey! 588 00:43:52,277 --> 00:43:53,844 There's something back here! 589 00:43:53,845 --> 00:43:55,046 Butch, come! 590 00:43:58,847 --> 00:44:00,112 Down there. 591 00:44:00,113 --> 00:44:01,348 Hal? 592 00:44:01,349 --> 00:44:01,782 Yeah? 593 00:44:01,783 --> 00:44:06,515 We heard something back towards shaft one. 594 00:44:06,516 --> 00:44:09,052 We'll work our way down there. 595 00:44:12,053 --> 00:44:19,990 * 596 00:45:06,280 --> 00:45:14,218 * 597 00:45:41,298 --> 00:45:43,731 Ah! 598 00:46:03,443 --> 00:46:06,110 Oh, my God. 599 00:46:06,111 --> 00:46:09,777 Hal, it got Andre. 600 00:46:09,778 --> 00:46:12,778 What the hell is going on here, Hal? 601 00:46:12,779 --> 00:46:14,446 Easy. 602 00:46:14,447 --> 00:46:15,916 Hang in there, kid. 603 00:46:30,755 --> 00:46:33,390 Ah! 604 00:46:39,227 --> 00:46:41,227 Wait. 605 00:46:41,228 --> 00:46:42,394 No, Sue, don't! 606 00:46:42,395 --> 00:46:43,661 It got David! 607 00:47:01,505 --> 00:47:03,939 Hal, Sue's coming down to level two. 608 00:47:03,940 --> 00:47:06,105 Damn it, I told you to stay in the control room. 609 00:47:08,208 --> 00:47:10,041 Take the elevator to two. 610 00:47:10,042 --> 00:47:12,209 Get Sue and David back to control. 611 00:47:12,210 --> 00:47:13,710 Yeah, not without you I'm not. 612 00:47:13,711 --> 00:47:15,378 I'll be right after you. Go. 613 00:47:15,379 --> 00:47:17,479 I'll cover you from here. Now go. 614 00:47:21,648 --> 00:47:24,581 Butch. 615 00:47:26,752 --> 00:47:27,951 Butch, come. 616 00:47:29,386 --> 00:47:32,053 Butch? 617 00:47:50,029 --> 00:47:52,229 Butch? 618 00:48:01,902 --> 00:48:04,201 Butch? 619 00:48:04,202 --> 00:48:06,536 Butch? 620 00:48:12,775 --> 00:48:14,274 Andre. 621 00:48:14,275 --> 00:48:16,776 What the hell are you doing here? 622 00:48:16,777 --> 00:48:18,442 Come on, get back to the control room. 623 00:48:18,443 --> 00:48:19,742 The elevator. 624 00:48:54,795 --> 00:48:55,995 Sue! Sue! 625 00:49:01,231 --> 00:49:01,931 Oh, Neil. 626 00:49:01,932 --> 00:49:04,299 Hal, it got Sue. 627 00:49:04,300 --> 00:49:07,001 Hal? David? 628 00:49:07,002 --> 00:49:09,002 Anyone come in, please. 629 00:49:09,003 --> 00:49:10,168 This is Hal. 630 00:49:10,169 --> 00:49:12,135 The thing has got Sue. 631 00:49:12,136 --> 00:49:13,469 What was Sue doing down here? 632 00:49:13,470 --> 00:49:15,470 I don't know. She came after me. 633 00:49:15,471 --> 00:49:17,007 It's got her in the elevator. 634 00:49:19,741 --> 00:49:21,008 On four. 635 00:49:21,009 --> 00:49:23,110 I'm gonna get that son of a bitch. 636 00:49:25,576 --> 00:49:27,512 Hal, I'm coming down. 637 00:49:31,180 --> 00:49:32,513 Butch, you stay here. 638 00:49:32,514 --> 00:49:34,014 We'll be back for you. 639 00:49:34,015 --> 00:49:35,616 Let's go. 640 00:49:39,183 --> 00:49:41,183 Hold it. It's me. 641 00:49:41,184 --> 00:49:42,250 Where is she? 642 00:49:42,251 --> 00:49:44,153 Level four. 643 00:49:45,853 --> 00:49:47,386 I don't know how much is left in this, 644 00:49:47,387 --> 00:49:48,822 But you may need it. 645 00:50:05,997 --> 00:50:08,164 Ah, Christ. 646 00:50:08,165 --> 00:50:10,898 They could be anywhere in here. 647 00:50:26,274 --> 00:50:34,210 * 648 00:50:45,950 --> 00:50:47,584 Oh, my God. 649 00:50:49,318 --> 00:50:51,318 Oh! 650 00:50:51,319 --> 00:50:52,487 No! 651 00:51:18,767 --> 00:51:20,266 Wait. 652 00:51:20,267 --> 00:51:21,601 Get her out of here. 653 00:51:21,602 --> 00:51:22,870 Now. 654 00:51:39,078 --> 00:51:41,477 I will mess you up, you ugly fuck. 655 00:51:41,478 --> 00:51:42,512 Die! 656 00:51:42,513 --> 00:51:45,345 Ah! 657 00:51:45,346 --> 00:51:46,846 Hal! We got to go back! 658 00:51:46,847 --> 00:51:49,515 It's too late. There's nothing we can do. 659 00:51:49,516 --> 00:51:51,684 Now let's get her out of here. 660 00:52:13,694 --> 00:52:14,694 How is she? 661 00:52:14,695 --> 00:52:16,194 I'm giving her a sedative. 662 00:52:16,195 --> 00:52:17,695 Is the elevator door locked? 663 00:52:17,696 --> 00:52:19,362 Yeah, the level's sealed off. 664 00:52:19,363 --> 00:52:20,531 What can I do? 665 00:52:20,532 --> 00:52:22,230 Get some of those sterile wipes over there 666 00:52:22,231 --> 00:52:23,665 And help me clean her up. 667 00:52:37,839 --> 00:52:39,173 How's he doing? 668 00:52:39,174 --> 00:52:40,674 He's all right. 669 00:52:40,675 --> 00:52:41,840 Sue? 670 00:52:41,841 --> 00:52:43,675 She'll sleep for a while. 671 00:52:43,676 --> 00:52:45,611 Let me have a look at that shoulder. 672 00:52:54,582 --> 00:52:55,914 Sorry. 673 00:52:55,915 --> 00:52:57,349 I know it hurts. 674 00:53:07,654 --> 00:53:09,123 Hang on. 675 00:53:11,323 --> 00:53:13,989 David... 676 00:53:13,990 --> 00:53:16,592 How long have you and Sue been sleeping together? 677 00:53:18,760 --> 00:53:20,527 Don't look so surprised. 678 00:53:20,528 --> 00:53:24,695 Can't hide something like that in a place like this. 679 00:53:24,696 --> 00:53:26,195 About four months. 680 00:53:26,196 --> 00:53:28,030 Why? 681 00:53:28,031 --> 00:53:30,532 Were you using anything? 682 00:53:30,533 --> 00:53:32,867 She told me she was. 683 00:53:32,868 --> 00:53:35,601 What's all this about? 684 00:53:35,602 --> 00:53:37,269 Come on, Linda. 685 00:53:37,270 --> 00:53:39,204 She's pregnant. 686 00:53:46,307 --> 00:53:48,307 How far along is she? 687 00:53:48,308 --> 00:53:50,308 A month, 688 00:53:50,309 --> 00:53:51,643 A little bit more. 689 00:53:51,644 --> 00:53:54,645 But it attacked her. 690 00:53:54,646 --> 00:53:57,045 If she was already pregnant, then it couldn't do anything... 691 00:53:57,046 --> 00:53:58,748 How do you know for sure? 692 00:54:02,082 --> 00:54:05,515 I don't care what kind of genetic mutation created them. 693 00:54:05,516 --> 00:54:08,152 There's no way it can happen that fast. 694 00:54:27,027 --> 00:54:28,361 It's all right, Sue. 695 00:54:28,362 --> 00:54:29,795 It's all right. 696 00:54:40,169 --> 00:54:41,801 How long have i... 697 00:54:41,802 --> 00:54:43,635 You've been out for the last four hours. 698 00:54:43,636 --> 00:54:44,803 Now just lie still. 699 00:54:44,804 --> 00:54:46,738 The drug's still wearing off. 700 00:54:49,639 --> 00:54:51,906 Last thing I remember, I was... 701 00:54:54,176 --> 00:54:56,309 Oh, God. 702 00:54:56,310 --> 00:54:57,642 Oh, God. 703 00:54:57,643 --> 00:54:59,177 Shh, it's okay. 704 00:54:59,178 --> 00:55:01,943 It's okay. 705 00:55:01,944 --> 00:55:03,779 It didn't get you. 706 00:55:03,780 --> 00:55:05,779 Yes, it did. 707 00:55:05,780 --> 00:55:06,846 Yes, it did! 708 00:55:06,847 --> 00:55:09,482 Sue, Sue, it couldn't. 709 00:55:09,483 --> 00:55:12,918 Sue, you were already pregnant. 710 00:55:14,986 --> 00:55:16,486 Why didn't you tell me? 711 00:55:16,487 --> 00:55:20,488 You must have known. 712 00:55:20,489 --> 00:55:21,820 I didn't tell you 713 00:55:21,821 --> 00:55:24,090 Because there was nothing to tell. 714 00:55:29,226 --> 00:55:30,558 You're wrong. 715 00:55:30,559 --> 00:55:33,194 You are pregnant. 716 00:55:33,195 --> 00:55:35,328 There hasn't been enough time. 717 00:55:35,329 --> 00:55:37,662 I wasn't pregnant. 718 00:55:37,663 --> 00:55:39,630 I didn't have any symptoms. 719 00:55:39,631 --> 00:55:41,463 You thought it was something else. 720 00:55:41,464 --> 00:55:45,633 We've all been under a lot of stress lately, right? 721 00:55:45,634 --> 00:55:47,466 You're wrong. 722 00:55:47,467 --> 00:55:49,635 Both of you, you're wrong. 723 00:55:49,636 --> 00:55:51,569 Come on, David. 724 00:56:02,143 --> 00:56:04,542 Let me deal with this. 725 00:56:04,543 --> 00:56:07,376 She'll be okay. 726 00:56:07,377 --> 00:56:09,312 Just give me a minute. 727 00:56:19,850 --> 00:56:21,350 Linda, 728 00:56:21,351 --> 00:56:23,851 I know it's not David's. 729 00:56:23,852 --> 00:56:25,520 Please, get rid of it. 730 00:56:25,521 --> 00:56:28,322 Sue, there's no way. 731 00:56:28,323 --> 00:56:30,288 There's no way it could be human. 732 00:56:30,289 --> 00:56:31,855 You can't know that. 733 00:56:31,856 --> 00:56:34,124 I do. I do know that. 734 00:56:34,125 --> 00:56:36,226 You got to get it out of me. 735 00:56:36,227 --> 00:56:37,859 Please. 736 00:56:37,860 --> 00:56:39,960 Please. 737 00:56:45,096 --> 00:56:46,497 What if you're wrong? 738 00:56:48,433 --> 00:56:50,367 What if I'm right? 739 00:56:54,369 --> 00:56:56,869 There's nothing I can do right now. 740 00:56:56,870 --> 00:56:58,937 You're still too weak. 741 00:56:58,938 --> 00:57:01,872 Whatever happens, you're gonna need some rest. 742 00:57:04,507 --> 00:57:05,673 I want you to take these. 743 00:57:05,674 --> 00:57:08,242 They'll help you sleep. 744 00:57:08,243 --> 00:57:10,776 Now, we'll be just down the hall in control. 745 00:57:13,745 --> 00:57:17,013 Take them... Now. 746 00:57:25,351 --> 00:57:27,684 Don't worry, Sue. 747 00:57:27,685 --> 00:57:30,287 I won't let anything happen to you. 748 00:58:00,134 --> 00:58:02,202 We're almost out. 749 00:58:02,203 --> 00:58:04,536 We're gonna have to go out there soon. 750 00:58:07,272 --> 00:58:09,906 Any bright ideas? 751 00:58:09,907 --> 00:58:12,040 I've been trying to figure out why I could move around 752 00:58:12,041 --> 00:58:15,275 On the outside without getting in too much trouble. 753 00:58:15,276 --> 00:58:16,875 First, I thought it was butch. 754 00:58:16,876 --> 00:58:18,542 It turned out, they don't like him, 755 00:58:18,543 --> 00:58:21,378 But he doesn't scare them away. 756 00:58:21,379 --> 00:58:23,880 That's not gonna help us. 757 00:58:23,881 --> 00:58:25,545 Anything else? 758 00:58:25,546 --> 00:58:27,413 It moves around in the air vents, right? 759 00:58:27,414 --> 00:58:28,715 Yeah. 760 00:58:28,716 --> 00:58:30,516 If I could get in there, maybe I could trap it 761 00:58:30,517 --> 00:58:32,517 Or at least seal it off. 762 00:58:32,518 --> 00:58:36,185 And what if it shows up while you're in there? 763 00:58:36,186 --> 00:58:40,321 Well, I ain't sticking around to smell his breath. 764 00:59:49,222 --> 00:59:50,723 Coming down towards level two. 765 01:00:10,167 --> 01:00:12,834 I'm at the power supply on level two. 766 01:00:12,835 --> 01:00:14,235 There are some bare wires here. 767 01:00:14,236 --> 01:00:16,003 Looks like Andre was doing some work. 768 01:00:17,402 --> 01:00:19,670 I'll try to close the air vent. 769 01:00:43,683 --> 01:00:46,583 * 770 01:00:46,584 --> 01:00:47,517 David? 771 01:00:56,222 --> 01:00:58,424 David? 772 01:01:04,227 --> 01:01:06,193 David, what's happening? Keep talking to me. 773 01:01:06,194 --> 01:01:09,362 I just saw him, level two. 774 01:01:09,363 --> 01:01:10,928 He ain't getting any prettier. 775 01:01:10,929 --> 01:01:12,397 I'm coming up. 776 01:01:28,473 --> 01:01:29,806 Any luck with that air vent? 777 01:01:29,807 --> 01:01:33,474 No. 778 01:01:33,475 --> 01:01:36,809 Damn it, it's stuck. Can't seal it off. 779 01:01:36,810 --> 01:01:39,477 Christ, this is great, just great. 780 01:01:39,478 --> 01:01:41,378 Look, I'm gonna try the Rocky Mountain lab. 781 01:01:41,379 --> 01:01:42,711 Couldn't hurt. 782 01:01:42,712 --> 01:01:45,881 All right, if you need me, I'll be in medical. 783 01:01:45,882 --> 01:01:48,714 Rocky Mountain lab, this is Mojave lab calling. 784 01:01:48,715 --> 01:01:51,884 Listening 145.5. 785 01:01:55,051 --> 01:01:57,887 Rocky Mountain lab, this is Mojave lab calling. 786 01:01:57,888 --> 01:02:01,053 Listening 145.5. 787 01:02:01,054 --> 01:02:03,824 David! 788 01:02:09,558 --> 01:02:12,560 Christ, what happened? 789 01:02:12,561 --> 01:02:14,829 She wouldn't wait. 790 01:02:17,397 --> 01:02:19,798 She tried to do it herself. 791 01:02:27,569 --> 01:02:29,003 Dab it, please. 792 01:02:31,070 --> 01:02:33,405 Oh, God, it ripped her. 793 01:02:35,238 --> 01:02:39,573 It fought the drug she used... 794 01:02:39,574 --> 01:02:42,175 Ripped her from the inside. 795 01:03:09,857 --> 01:03:12,023 She knew all along. 796 01:03:12,024 --> 01:03:13,958 She was right. 797 01:03:27,698 --> 01:03:35,637 * 798 01:04:05,217 --> 01:04:08,051 Damn. 799 01:04:08,052 --> 01:04:09,753 If the Rocky Mountain lab's setup's 800 01:04:09,754 --> 01:04:10,918 Anything like this place, 801 01:04:10,919 --> 01:04:12,754 There's no wonder we're having trouble. 802 01:04:12,755 --> 01:04:15,588 There's just no damn way to seal the thing off 803 01:04:15,589 --> 01:04:19,257 Short of blowing up the whole lab. 804 01:04:19,258 --> 01:04:22,759 I think I may have found something that'll help us out. 805 01:04:22,760 --> 01:04:25,461 Their ears are very sensitive. 806 01:04:25,462 --> 01:04:28,362 Their hearing range may be up with butch, even higher. 807 01:04:32,698 --> 01:04:37,500 You use that thing to control butch, don't you? 808 01:04:37,501 --> 01:04:38,667 What? The whistle? 809 01:04:38,668 --> 01:04:41,168 Yeah. 810 01:04:41,169 --> 01:04:44,470 What happened when the gargoyle attacked butch? 811 01:04:44,471 --> 01:04:46,136 I don't know. I was around the corner. 812 01:04:46,137 --> 01:04:47,804 I couldn't see it. 813 01:04:47,805 --> 01:04:49,973 I called him... with the whistle? 814 01:04:49,974 --> 01:04:51,305 Yeah. 815 01:04:51,306 --> 01:04:52,474 Then what happened? 816 01:04:54,476 --> 01:04:57,377 By the time I got there, it had disappeared. 817 01:05:00,378 --> 01:05:04,113 The gargoyle heard the whistle. 818 01:05:04,114 --> 01:05:07,282 The sound hurt its ears. 819 01:05:08,483 --> 01:05:09,783 Wait. 820 01:05:09,784 --> 01:05:12,484 No, that's it. That's got to be it. 821 01:05:12,485 --> 01:05:15,752 We can use that to disable it down here. 822 01:05:15,753 --> 01:05:17,051 But how are we gonna do that? 823 01:05:17,052 --> 01:05:19,052 With the intercom. 824 01:05:19,053 --> 01:05:20,887 I can make a tape, 825 01:05:20,888 --> 01:05:22,388 Play a continuous loop of the whistle 826 01:05:22,389 --> 01:05:23,889 Over the loudspeakers. 827 01:05:23,890 --> 01:05:25,591 It won't hurt us. We won't be able to hear it. 828 01:05:25,592 --> 01:05:27,492 Yeah, but we still got to find the damn thing. 829 01:05:27,493 --> 01:05:28,958 All right, well, I'll make the tape. 830 01:05:28,959 --> 01:05:30,493 We'll figure it out after that. 831 01:05:33,496 --> 01:05:40,297 * 832 01:05:40,298 --> 01:05:42,065 Homemade mace. 833 01:05:42,066 --> 01:05:43,732 At close range, it should slow him down. 834 01:05:43,733 --> 01:05:45,232 All right, when I get to level two, 835 01:05:45,233 --> 01:05:46,400 Turn that tape on. 836 01:05:46,401 --> 01:05:47,668 Okay. 837 01:05:50,970 --> 01:05:52,704 If anything happens... 838 01:05:52,705 --> 01:05:54,506 They won't take me alive. 839 01:05:58,773 --> 01:06:01,042 You're doing a terrific job. 840 01:06:13,981 --> 01:06:21,919 * 841 01:06:33,559 --> 01:06:34,725 Entering level two. 842 01:06:34,726 --> 01:06:36,326 Turn on the tape. 843 01:06:39,662 --> 01:06:41,428 Okay. 844 01:06:57,137 --> 01:06:59,071 Main hall's empty. 845 01:07:02,305 --> 01:07:03,872 Coming up on Hal's room. 846 01:07:18,648 --> 01:07:21,315 Either it's been here, or Hal's the slob of the year. 847 01:07:24,017 --> 01:07:25,183 That tape's on, right? 848 01:07:25,184 --> 01:07:26,683 Right. 849 01:07:26,684 --> 01:07:28,384 I just wish I could hear it. 850 01:07:32,320 --> 01:07:34,820 I'm at the mess hall. 851 01:07:34,821 --> 01:07:36,757 Entering. 852 01:08:15,276 --> 01:08:16,877 Jesus. 853 01:08:55,862 --> 01:08:57,597 Just checked my room. 854 01:08:57,598 --> 01:08:58,730 Still locked. 855 01:09:01,733 --> 01:09:09,737 * 856 01:09:24,611 --> 01:09:26,676 David, there's a fire on level three. 857 01:09:26,677 --> 01:09:29,613 Roger. Going back to the stairwell. 858 01:09:29,614 --> 01:09:31,414 Roger that. 859 01:10:02,563 --> 01:10:05,830 Ah! 860 01:10:07,399 --> 01:10:09,066 David, are you all right? 861 01:10:09,067 --> 01:10:10,399 Yeah, I'm fine. 862 01:10:10,400 --> 01:10:12,035 Just get the sprinklers on down here. 863 01:10:15,202 --> 01:10:16,536 - David? - Here. 864 01:10:16,537 --> 01:10:17,702 Circuits are jammed. 865 01:10:17,703 --> 01:10:19,371 I can't get the damn thing to work. 866 01:10:19,372 --> 01:10:20,738 That's great. 867 01:10:20,739 --> 01:10:22,573 I'm a doctor, not an engineer. 868 01:11:13,099 --> 01:11:14,264 Oh, God. 869 01:11:17,101 --> 01:11:19,067 David, come in. Come in! 870 01:11:19,068 --> 01:11:21,002 The tape's broken. 871 01:11:28,706 --> 01:11:29,706 Shit. 872 01:11:52,185 --> 01:11:53,517 David? 873 01:11:53,518 --> 01:11:55,019 Where the hell are you? 874 01:12:18,498 --> 01:12:19,932 David? 875 01:12:37,141 --> 01:12:45,077 * 876 01:13:04,254 --> 01:13:05,854 David, come in. 877 01:13:05,855 --> 01:13:07,588 David? 878 01:14:30,364 --> 01:14:32,765 Ah! 879 01:14:52,641 --> 01:14:54,208 Crash! 880 01:14:57,211 --> 01:15:05,215 * 881 01:15:35,096 --> 01:15:36,630 Linda, get back! 882 01:16:25,822 --> 01:16:27,923 Let's get the hell out of here. 883 01:16:32,826 --> 01:16:34,325 Up. 884 01:16:47,132 --> 01:16:48,632 Come on, David, you can make it. 885 01:16:48,633 --> 01:16:50,132 Just a little farther. Come on. 886 01:16:50,133 --> 01:16:51,133 Hold on. 887 01:16:51,134 --> 01:16:52,835 Let me catch my breath. 888 01:17:12,679 --> 01:17:14,579 Come on. 889 01:17:28,587 --> 01:17:30,185 God damn. What does it take? 890 01:17:30,186 --> 01:17:32,521 It's not gonna hold him for long. 891 01:17:32,522 --> 01:17:34,355 Jesus. 892 01:17:34,356 --> 01:17:37,022 I want you to take this. 893 01:17:37,023 --> 01:17:38,523 This is what we do. 894 01:17:38,524 --> 01:17:40,358 I know it's risky, 895 01:17:40,359 --> 01:17:42,359 But at this point, we don't have much choice. 896 01:18:11,340 --> 01:18:14,876 You ugly son of a bitch! 897 01:18:38,989 --> 01:18:40,989 Ah! 898 01:19:22,944 --> 01:19:25,012 Ah! 899 01:19:44,455 --> 01:19:49,788 * 900 01:19:49,789 --> 01:19:51,124 Oh! 901 01:19:56,227 --> 01:19:57,560 Come on, David. 902 01:19:57,561 --> 01:19:58,929 Don't fail me now. 903 01:20:08,098 --> 01:20:16,036 * 904 01:20:29,776 --> 01:20:31,276 Crash! 905 01:20:31,277 --> 01:20:32,412 Oh. 906 01:20:36,313 --> 01:20:37,980 David! 907 01:20:37,981 --> 01:20:40,149 David, turn on the power! 908 01:20:40,150 --> 01:20:41,848 Come on, David, hurry. 909 01:20:41,849 --> 01:20:43,616 Please! 910 01:21:36,777 --> 01:21:37,978 Ah. 911 01:21:47,782 --> 01:21:49,216 Thud! 912 01:21:52,452 --> 01:21:53,618 David? 913 01:21:58,122 --> 01:21:59,888 David? 914 01:22:11,761 --> 01:22:13,995 Mojave lab, Mojave lab, 915 01:22:13,996 --> 01:22:15,595 This is Rocky Mountain lab calling. 916 01:22:15,596 --> 01:22:16,997 Do you read me? 917 01:22:16,998 --> 01:22:20,599 Mojave lab, we are listening 145.5. 918 01:22:20,600 --> 01:22:21,999 Mojave lab? 919 01:22:22,000 --> 01:22:23,433 Mojave lab, come in. 920 01:22:23,434 --> 01:22:24,766 Mojave lab? 921 01:22:24,767 --> 01:22:27,767 Rocky Mountain lab, this is Mojave lab. 922 01:22:29,004 --> 01:22:31,038 We're here... 923 01:22:33,606 --> 01:22:35,439 Just barely. 924 01:24:09,920 --> 01:24:13,788 Adios, motherfuckers. 925 01:24:37,634 --> 01:24:39,569 Come on, butch. 926 01:24:49,607 --> 01:24:57,544 * 55566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.