All language subtitles for The.Empire.of.Corpses.2015.BDRip.x264-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,528 --> 00:00:31,499 I'll have to begin by explaining my work. 2 00:00:33,283 --> 00:00:38,915 The thing I require, before all else, is a corpse. 3 00:00:40,541 --> 00:00:44,171 "London, 1878" 4 00:00:52,678 --> 00:00:54,521 It's been confirmed that when a human dies, 5 00:00:54,721 --> 00:01:02,071 their body will then weigh 21 grams less than it did while alive. 6 00:01:02,271 --> 00:01:04,569 That's the weight of the spiritual element, 7 00:01:04,773 --> 00:01:07,117 the so-called weight of the soul. 8 00:01:09,778 --> 00:01:15,035 We reanimate the dead by installing pseudo spiritual elements 9 00:01:15,242 --> 00:01:17,210 in bodies that no longer have souls. 10 00:01:18,495 --> 00:01:21,965 They're nothing more than imitation souls, though. 11 00:01:27,462 --> 00:01:33,640 Dr. Victor Frankenstein gave life to the first corpse-The One. 12 00:01:34,469 --> 00:01:37,973 It's said he could speak, desire love, 13 00:01:38,181 --> 00:01:40,434 and even feel the urge to commit murder. 14 00:01:41,935 --> 00:01:46,281 Then in a fit of despair, he took Victor's Notes, 15 00:01:46,481 --> 00:01:50,486 the technology that had given him life, and disappeared. 16 00:01:53,655 --> 00:01:55,578 All that was left to us were puppets, 17 00:01:55,782 --> 00:02:01,915 imitations of The One, with no souls or language. 18 00:02:04,124 --> 00:02:07,424 If The One had a soul... 19 00:02:07,628 --> 00:02:13,852 If a 21g soul can be put back inside an empty body, 20 00:02:14,051 --> 00:02:19,308 perhaps those we've lost can come back to us. 21 00:02:27,898 --> 00:02:29,320 Startup. 22 00:02:51,129 --> 00:02:53,848 Are you able to see me? 23 00:02:54,049 --> 00:02:56,552 Do you know who I am'! 24 00:03:07,479 --> 00:03:08,901 Walk. 25 00:03:16,905 --> 00:03:18,407 Stop. 26 00:03:21,076 --> 00:03:24,125 No problems with the power system. 27 00:03:27,708 --> 00:03:29,335 Hold out your hand. 28 00:03:30,293 --> 00:03:31,840 Take this pen. 29 00:03:48,770 --> 00:03:51,614 Record every word and action. 30 00:03:53,191 --> 00:03:56,286 Hopefully that will become your soul. 31 00:03:58,447 --> 00:04:01,121 Welcome back, Friday. 32 00:04:09,207 --> 00:04:13,132 With the twentieth century not too far off, 33 00:04:13,336 --> 00:04:17,682 corpse technology has taken hold of the nation's destiny these days. 34 00:04:20,552 --> 00:04:27,401 Dr. Victor Frankenstein succeeded a century ago in reviving a corpse. 35 00:04:28,602 --> 00:04:34,700 People feared and abhorred the idea of resurrecting the dead. 36 00:04:34,900 --> 00:04:38,325 They made no attempt to embrace corpse technology. 37 00:04:41,573 --> 00:04:45,874 The first ones to accept the corpses were women. 38 00:04:47,412 --> 00:04:51,792 They would no longer have to lose their sons and husbands to war, 39 00:04:52,000 --> 00:04:54,549 if corpses could be used as soldiers. 40 00:04:56,421 --> 00:04:59,641 Corpse technology had a military application. 41 00:04:59,841 --> 00:05:05,598 Once the world realized this, its development proceeded apace. 42 00:05:10,227 --> 00:05:14,027 The new military technology found its way into the civilian realm, 43 00:05:14,231 --> 00:05:17,360 and revolutionized the way people lived. 44 00:05:19,903 --> 00:05:23,783 Simulations are run repeatedly on analytical engines, 45 00:05:23,990 --> 00:05:26,539 and pseudo spiritual elements recorded on punch cards 46 00:05:26,743 --> 00:05:29,292 are referred to as necroware. 47 00:05:29,496 --> 00:05:33,251 Corpses are optimized and adapted into coachmen, butlers, 48 00:05:33,458 --> 00:05:37,133 factory workers, and so on. 49 00:05:44,219 --> 00:05:49,271 The world is full of corpses, and it's no exaggeration to say 50 00:05:49,474 --> 00:05:54,275 they now carry the world economy on their shoulders. 51 00:05:57,691 --> 00:06:01,446 The old castle of terror, the Tower of London. 52 00:06:04,239 --> 00:06:09,370 Here, corpse engineers improve necroware on a daily basis, 53 00:06:09,578 --> 00:06:13,549 and continue to upgrade the contents of corpses worldwide. 54 00:06:14,916 --> 00:06:18,762 It's all by way of the eminent calculation abilities 55 00:06:18,962 --> 00:06:21,636 of the analytical engine Charles Babbage. 56 00:06:27,304 --> 00:06:30,934 This is a story about corpses. 57 00:06:55,373 --> 00:06:57,171 A Cambridge Engine, 58 00:06:57,375 --> 00:07:01,505 and an expanded Edinburgh language dual spiritual element analyzer. 59 00:07:01,713 --> 00:07:05,468 You really got through a lot in a short time. 60 00:07:05,675 --> 00:07:07,803 I'm impressed. 61 00:07:10,722 --> 00:07:12,019 However. 62 00:07:12,223 --> 00:07:16,228 As I'm sure you're aware, spiritual element analysis is a state secret. 63 00:07:17,062 --> 00:07:20,282 If you know this is a serious crime, 64 00:07:20,482 --> 00:07:24,203 what are you trying to accomplish with this risky business? 65 00:07:25,612 --> 00:07:28,240 The bereaved family is sure to grieve all the more, 66 00:07:28,448 --> 00:07:32,498 once they learn a close friend of the deceased stole his body. 67 00:07:33,954 --> 00:07:37,629 The gossip papers won't keep quiet about it, either. 68 00:07:37,832 --> 00:07:43,134 "The abnormal affections of an outstanding London University medical student." 69 00:07:43,338 --> 00:07:47,764 Unauthorized corpse reanimation, and the installation of illegal necroware. 70 00:07:47,968 --> 00:07:50,471 You'll serve jail time for this. 71 00:07:54,641 --> 00:07:58,111 Do you think I never expected to get caught? 72 00:08:00,397 --> 00:08:02,365 All right, then. 73 00:08:02,565 --> 00:08:04,738 Her Majesty the Queen isn't so ignorant 74 00:08:04,943 --> 00:08:10,575 that she'd let this much talent and passion rot in a hole in the ground. 75 00:08:13,201 --> 00:08:16,546 Let's make a deal, shall we'! 76 00:08:16,746 --> 00:08:18,840 My name is M. 77 00:08:19,040 --> 00:08:24,672 It's time you did some work for the British Empire, John Watson. 78 00:08:52,824 --> 00:08:57,375 "Bombay, British Indian Empire, 1878" 79 00:09:08,256 --> 00:09:12,136 The former American president, Ulysses Grant. 80 00:09:13,219 --> 00:09:15,597 He must be going around in person, marketing the technology 81 00:09:15,805 --> 00:09:18,433 they cultivated during the Civil War. 82 00:09:27,734 --> 00:09:31,113 What just happened? What exploded? 83 00:09:39,871 --> 00:09:41,919 Look alive, schoolboy. 84 00:09:43,541 --> 00:09:45,088 What're you doing'?! 85 00:09:45,293 --> 00:09:49,423 Don't want to die as soon as you reach the battlefield, do you? 86 00:09:49,631 --> 00:09:51,053 Lek' s 991! 87 00:10:08,024 --> 00:10:10,573 Shake him off! He'll explode! 88 00:10:11,861 --> 00:10:14,364 Friday! Do something! 89 00:10:18,827 --> 00:10:20,329 Damn it! 90 00:10:24,040 --> 00:10:25,917 What are they, anyway'! 91 00:10:26,126 --> 00:10:28,299 Russian-made corpse bombs. 92 00:10:28,503 --> 00:10:33,430 Instead of carrying a bomb around, the corpse itself is the bomb. 93 00:10:33,633 --> 00:10:36,807 So, it dissolved fat into glycerin. 94 00:10:37,011 --> 00:10:38,354 That's impressive. 95 00:10:38,555 --> 00:10:42,059 No time for admiration. We've got more company! 96 00:10:44,144 --> 00:10:46,363 Get inside and hold on tight! 97 00:10:49,274 --> 00:10:51,493 Looks like the Russians are frantic. 98 00:10:59,117 --> 00:11:01,290 Why're we being shot at?! 99 00:11:01,494 --> 00:11:05,294 It means we're not the only ones after the treasure. 100 00:11:05,498 --> 00:11:08,377 Friday, get the gun out of the bag! 101 00:11:25,560 --> 00:11:26,732 Hurry and throw him off! 102 00:11:26,936 --> 00:11:29,439 Friday, shoot this guy! 103 00:11:31,316 --> 00:11:36,038 Friday! Use that gun in your hand, and shoot this guy in the head! 104 00:11:40,700 --> 00:11:42,168 Shoot! 105 00:11:53,004 --> 00:11:54,551 They don't give up. 106 00:11:54,756 --> 00:11:56,303 Switch with me! 107 00:11:56,507 --> 00:11:57,508 Switch?! 108 00:11:57,717 --> 00:12:00,937 Just sit here, and hold the reins. 109 00:12:01,137 --> 00:12:03,231 Easy for you to say! 110 00:12:21,491 --> 00:12:23,539 That takes care of that. 111 00:12:23,743 --> 00:12:28,214 You're Burnaby, aren't you'! Captain Frederick Burnaby. 112 00:12:28,414 --> 00:12:32,169 The guide Walsingham arranged. Or rather, the watchdog. 113 00:12:32,377 --> 00:12:34,550 Those ' re both wrong. 114 00:12:34,754 --> 00:12:38,224 I'm a baby-sitter for the stupid death-obsessed schoolboy. 115 00:12:39,884 --> 00:12:41,431 Ah, don't get so mad. 116 00:12:41,636 --> 00:12:43,638 Worst case, I'll bring back your corpse 117 00:12:43,846 --> 00:12:45,519 like I did your predecessor's. 118 00:12:45,723 --> 00:12:48,192 Even corpses can work for their country, these days. 119 00:12:48,393 --> 00:12:50,612 Predecessor? What are you talking about? 120 00:12:50,812 --> 00:12:55,033 He got blown away by a bomb. That's why they sent you. 121 00:12:55,233 --> 00:12:56,233 I wasn't told this! 122 00:12:56,359 --> 00:13:01,331 Must have slipped their minds. Well, he had bad luck. 123 00:13:01,531 --> 00:13:04,660 Here's hoping you've got good luck. 124 00:13:04,867 --> 00:13:08,713 Oh, that's right. Write down that I'm good-looking. 125 00:13:08,913 --> 00:13:10,836 You don't have to write that, Friday. 126 00:13:11,874 --> 00:13:14,297 Oh come on, let him do his job. 127 00:13:14,502 --> 00:13:16,721 You're the one making it difficult. 128 00:13:31,060 --> 00:13:33,188 There sure are a lot of soldiers. 129 00:13:33,396 --> 00:13:38,323 The old style Krishna Engine... and the Carabinieri Engine? 130 00:13:38,526 --> 00:13:41,075 That's because they're sending them to Afghanistan. 131 00:13:41,279 --> 00:13:44,749 From here on, there'll be more dead people than living. 132 00:13:44,949 --> 00:13:48,499 Might be a fun place for a corpse engineer like you. 133 00:13:52,623 --> 00:13:53,749 You can't have any. 134 00:13:53,958 --> 00:13:55,335 I don't want any. 135 00:13:55,543 --> 00:13:58,422 Oops, I've got something to give you. 136 00:13:58,629 --> 00:14:00,381 Here. 137 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 What is it'! 138 00:14:01,716 --> 00:14:03,184 It's from Walsingham. 139 00:14:03,384 --> 00:14:04,510 Identity documents? 140 00:14:04,719 --> 00:14:06,346 Forged ones, yeah. 141 00:14:09,474 --> 00:14:12,694 You're a doctor of medicine. An army surgeon. 142 00:14:12,894 --> 00:14:15,738 Not that I've even graduated yet. 143 00:14:17,523 --> 00:14:19,617 This man... 144 00:14:19,817 --> 00:14:22,741 Aleksei Fyodorovich Karamazov. 145 00:14:24,447 --> 00:14:27,246 An Imperial Russian Army chaplain... 146 00:14:27,450 --> 00:14:30,704 And, the man touted to be the Dr. Frankenstein 147 00:14:30,912 --> 00:14:32,664 of the Romanov dynasty? 148 00:14:34,332 --> 00:14:38,132 Three months ago, that corpse engineer led a band 149 00:14:38,336 --> 00:14:42,057 of armed corpses in an uprising, 150 00:14:42,256 --> 00:14:46,056 and disappeared into the wilds of Afghanistan. 151 00:14:46,260 --> 00:14:47,728 What was his goal? 152 00:14:47,929 --> 00:14:52,150 The establishment of a new kingdom, with corpses as its subjects. 153 00:14:52,350 --> 00:14:56,105 Rather than go to prison, you want me to infiltrate Afghanistan 154 00:14:56,312 --> 00:15:00,533 in the middle of a war, and investigate this so-called kingdom? 155 00:15:03,903 --> 00:15:10,878 Karamazov is carrying Dr. Victor Frankenstein's lost research notes. 156 00:15:11,077 --> 00:15:13,205 Victor's Notes... 157 00:15:13,413 --> 00:15:18,260 They say The One was the only corpse who acquired a soul and was able to speak. 158 00:15:18,459 --> 00:15:22,214 The technology that produced him is there? 159 00:15:22,422 --> 00:15:27,178 The Russian emperor's own Third Secretariat is on the move, too. 160 00:15:27,385 --> 00:15:28,978 It's The Great Game. 161 00:15:29,178 --> 00:15:36,187 We can't let the Russian Empire or Karamazov dominate the world. 162 00:15:36,394 --> 00:15:41,525 Investigate the corpse kingdom, and secure Victor's Notes. 163 00:15:41,732 --> 00:15:44,485 That's your mission. 164 00:15:56,706 --> 00:16:01,382 You're very late in arriving. I thought maybe you'd died. 165 00:16:01,586 --> 00:16:03,429 Things came up. 166 00:16:03,629 --> 00:16:08,556 I guess they don't teach you to be punctual, in Great Britain. 167 00:16:08,759 --> 00:16:12,935 You're a smart-aleck brat, as always. 168 00:16:13,139 --> 00:16:16,609 Nice to meet you. I'm Nikolai Krasotkin. 169 00:16:16,809 --> 00:16:19,528 I'm Watson. John Watson. 170 00:16:19,729 --> 00:16:25,031 The mad engineer who willfully turned his friend into a corpse. 171 00:16:25,234 --> 00:16:31,332 Well, circumstances aside, I have high hopes for you, Dr. Watson. 172 00:16:31,532 --> 00:16:33,250 This way, please. 173 00:16:34,494 --> 00:16:38,920 He's Russian, isn't he? His people nearly killed us in Bombay! 174 00:16:39,123 --> 00:16:42,423 Don't worry, he's working with us. 175 00:16:42,627 --> 00:16:43,844 He's our guide. 176 00:16:44,045 --> 00:16:46,889 Can we trust him?! Hey, Burnaby! 177 00:16:47,089 --> 00:16:51,185 Karamazov acquired new technology from the Notes. 178 00:16:51,385 --> 00:16:53,558 Don't you want to see it? 179 00:17:03,814 --> 00:17:05,782 Let's go. Friday. 180 00:17:19,956 --> 00:17:22,584 You guys are after the Notes too. Aren't you'! 181 00:17:22,792 --> 00:17:25,261 Why take part in a joint operation? 182 00:17:25,461 --> 00:17:29,967 You don't need to worry. I'll let you have the Notes. 183 00:17:30,174 --> 00:17:35,977 If we can secure Karamazov himself, that'll be good enough for us. 184 00:17:36,180 --> 00:17:41,812 Aha. So things are a mess within the Russian Empire, too. 185 00:17:42,019 --> 00:17:45,865 If we're after different results, how we go about it varies as well. 186 00:17:46,065 --> 00:17:48,318 That's all there is to it. 187 00:17:50,278 --> 00:17:52,781 Well, it's a long trip. 188 00:17:52,989 --> 00:17:55,788 Let's all us agents just get along. 189 00:18:10,965 --> 00:18:13,514 All right, try reloading. 190 00:18:25,479 --> 00:18:28,028 That's quite daring. 191 00:18:28,232 --> 00:18:30,030 It's a self-defense measure. 192 00:18:30,234 --> 00:18:32,453 His cognition is inferior to a human's, 193 00:18:32,653 --> 00:18:35,031 but he's excellent at not hesitating. 194 00:18:35,239 --> 00:18:39,119 I pray you're not the one who gets shot. 195 00:18:40,620 --> 00:18:44,250 Are you and Aleksei Karamazov from the same region, or something? 196 00:18:44,457 --> 00:18:46,880 It's like it says in the documents I provided you. 197 00:18:48,210 --> 00:18:52,886 He stole the Notes in the middle of a military corpse experiment. 198 00:18:53,090 --> 00:18:55,934 Along with some of the test subjects. 199 00:18:56,135 --> 00:18:59,435 Did he succeed in reproducing The One? 200 00:18:59,639 --> 00:19:01,232 What was in the formula? 201 00:19:01,432 --> 00:19:05,858 That is to say, he did finish his analysis of the formula? 202 00:19:06,062 --> 00:19:07,564 Who can say'! 203 00:19:07,772 --> 00:19:13,450 Maybe he plans to create a group of killers like the ancient Assassins. 204 00:19:13,653 --> 00:19:15,655 That's what the higher-ups suspect, 205 00:19:15,863 --> 00:19:19,584 so they're trying in secret to put a stop to all this. 206 00:19:19,784 --> 00:19:25,791 But you guys claim you can't allow Karamazov to be killed. 207 00:19:25,998 --> 00:19:30,094 What's he doing up in those secluded mountains? 208 00:19:30,294 --> 00:19:31,897 If it's something that serves our national interests, 209 00:19:31,921 --> 00:19:33,923 we'll need to bring it back home. 210 00:19:35,132 --> 00:19:39,638 He's currently in the Kokcha River valley, north of Kabul. 211 00:19:39,845 --> 00:19:44,646 If you know that much, why do you need to team up with us? 212 00:19:44,850 --> 00:19:51,028 Because we need you, Dr. Watson. 213 00:19:51,232 --> 00:19:56,329 Someone like yourself, who's well versed in corpse technology. 214 00:20:02,076 --> 00:20:03,498 Fire! 215 00:20:06,414 --> 00:20:10,294 "Khyber Pass, 1878" 216 00:20:10,751 --> 00:20:12,173 Fire! 217 00:20:15,047 --> 00:20:19,018 It's a waste if they don't draw the enemy closer before shooting. 218 00:20:19,218 --> 00:20:20,686 Let them shoot. 219 00:20:24,932 --> 00:20:28,357 With them facing that many corpse soldiers, 220 00:20:28,561 --> 00:20:31,405 wouldn't it be cruel to expect any self-control? 221 00:20:37,319 --> 00:20:42,075 A single numerical formula will predict victory or defeat. 222 00:20:42,283 --> 00:20:44,456 Where's the need to actually fight? 223 00:20:45,411 --> 00:20:48,915 Then it would become just a game. 224 00:20:49,123 --> 00:20:52,423 People need stories. 225 00:20:52,626 --> 00:20:58,724 Stories adorned with words that make the blood stir and the flesh leap. 226 00:20:58,924 --> 00:21:02,804 The majority of people can't understand your rationale. 227 00:21:03,012 --> 00:21:07,518 Those who can't understand, can't accept. 228 00:21:07,725 --> 00:21:11,195 Other than things they can touch or see, that is. 229 00:21:11,395 --> 00:21:17,619 Stories are born of our foolishness, which they then continuously affirm. 230 00:21:19,028 --> 00:21:22,407 And so, this is the result. 231 00:21:27,369 --> 00:21:30,748 It looks a bit easier to walk here. 232 00:21:30,956 --> 00:21:32,333 Don't relax. 233 00:21:32,541 --> 00:21:35,215 The enemy can easily see us here. 234 00:21:35,419 --> 00:21:39,014 You really will die, if you're careless. 235 00:21:44,512 --> 00:21:46,514 We've got trouble! Get clear! 236 00:21:51,185 --> 00:21:54,655 This might be the first fun fight I've had in a while. 237 00:21:57,399 --> 00:21:59,527 You need to stay back. 238 00:21:59,735 --> 00:22:02,113 Friday, get your gun ready. 239 00:22:21,757 --> 00:22:26,103 Unbelievable. He anticipated my damn movements. 240 00:22:26,303 --> 00:22:28,931 Is this guy really a corpse'! 241 00:22:30,516 --> 00:22:31,938 He dodged?! 242 00:22:38,732 --> 00:22:42,703 So. my country really did deploy it after all. 243 00:22:44,238 --> 00:22:48,789 Dr. Watson! That's the necroware Karamazov developed! 244 00:22:52,955 --> 00:22:57,631 Dexterity, and the ability to move each joint in a coordinated manner. 245 00:22:57,835 --> 00:22:59,337 The ability to grasp the situation, 246 00:22:59,545 --> 00:23:02,845 and anticipate well enough to select the best option. 247 00:23:03,048 --> 00:23:06,552 All those things set them apart from preexisting corpses. 248 00:23:06,760 --> 00:23:09,013 They have the urge to kill! 249 00:23:09,221 --> 00:23:11,690 The emotion of murderous intent... 250 00:23:17,730 --> 00:23:22,486 That's where we'll find Victor's prized technology! 251 00:23:26,947 --> 00:23:28,665 There's no end of them. 252 00:24:14,161 --> 00:24:16,004 Watson! Hurry up! 253 00:24:16,205 --> 00:24:17,331 This is no time for love. 254 00:24:17,539 --> 00:24:19,132 It's nothing like that! 255 00:24:25,172 --> 00:24:28,267 This is... our only option? 256 00:24:28,467 --> 00:24:31,391 Just this. Now get going. 257 00:24:32,304 --> 00:24:35,399 Do you want that woman's rescue to be for nothing? 258 00:24:35,599 --> 00:24:37,192 All right. 259 00:24:38,519 --> 00:24:39,315 Burnaby! 260 00:24:39,520 --> 00:24:41,397 If it's a last request, save it. 261 00:24:43,023 --> 00:24:47,028 Can we grab that new model'! 262 00:24:47,236 --> 00:24:48,658 Huh? 263 00:25:20,978 --> 00:25:23,902 Power up the installer. 264 00:25:26,275 --> 00:25:32,078 Did that killing urge I sensed belong to this corpse himself? 265 00:25:32,281 --> 00:25:38,880 Or is it nothing more than a variation in his installed program? 266 00:25:39,079 --> 00:25:41,127 Does he possess language'! 267 00:25:41,331 --> 00:25:43,504 Where is his soul? 268 00:25:44,585 --> 00:25:46,053 Startup. 269 00:25:55,137 --> 00:25:57,310 Increase the thought control system's load. 270 00:26:07,024 --> 00:26:09,994 Yes, that's the look! 271 00:26:16,492 --> 00:26:18,711 Can you speak? 272 00:26:21,330 --> 00:26:24,004 Increase the output, Friday! 273 00:26:27,377 --> 00:26:28,594 What's your name? 274 00:26:28,796 --> 00:26:31,800 Tell me! Your name! 275 00:26:52,778 --> 00:26:56,499 We're halting the experiment, Friday. 276 00:27:09,878 --> 00:27:13,473 Why do you ask a corpse its name? 277 00:27:13,674 --> 00:27:15,392 What are you trying to say'! 278 00:27:15,592 --> 00:27:18,892 Does it have something to do with your friend'! 279 00:27:20,055 --> 00:27:23,184 Noble_Savage_007. 280 00:27:23,392 --> 00:27:28,398 That's Friday's registration name, as property of Walsingham. 281 00:27:28,605 --> 00:27:31,700 Corpses are always given an ID number. 282 00:27:31,900 --> 00:27:35,950 They're left with a name, a symbolic identity. 283 00:27:36,155 --> 00:27:37,702 If you analyze their ID, 284 00:27:37,906 --> 00:27:40,705 won't that simply tell you their basic properties? 285 00:27:40,909 --> 00:27:44,755 Corpses don't need names, and they can't speak. 286 00:27:46,081 --> 00:27:49,631 For what reason do you seek the Notes'! 287 00:27:53,630 --> 00:27:55,928 That's how engineers are, isn't it? 288 00:27:56,133 --> 00:27:59,057 I bet it's the same where you're from. 289 00:28:01,722 --> 00:28:05,192 Technical innovation is like an instinct for them. 290 00:28:07,603 --> 00:28:11,358 Things might've been easier if he'd been able to see it that simply. 291 00:28:39,009 --> 00:28:42,354 The Notes might be the real thing, Friday. 292 00:28:44,473 --> 00:28:47,602 Maybe we'll be able to prove your theory. 293 00:28:51,730 --> 00:28:54,734 Dr. Watson, I presume. 294 00:28:54,942 --> 00:28:59,789 I'm Hadaly, President Grant's private secretary. 295 00:28:59,988 --> 00:29:02,616 You bailed us out earlier. 296 00:29:03,575 --> 00:29:07,079 President Grant is fond of danger. 297 00:29:15,003 --> 00:29:17,882 Was there a soul? 298 00:29:18,090 --> 00:29:21,594 That corpse earlier moved exactly like the living, 299 00:29:21,802 --> 00:29:23,645 and it still had intelligence. 300 00:29:23,845 --> 00:29:25,939 So did it have a soul? 301 00:29:26,139 --> 00:29:31,066 My friend would often say that thought precedes language. 302 00:29:31,270 --> 00:29:35,946 And that corpse was trying to say something. 303 00:29:36,149 --> 00:29:42,452 In other words, maybe the soul is hidden behind thought? 304 00:29:42,656 --> 00:29:47,913 It's currently nothing more than a hypothesis, but I mean to prove it. 305 00:29:49,246 --> 00:29:53,296 Perhaps your soul desires that? 306 00:29:55,460 --> 00:29:59,340 Souls don't seem real to me. 307 00:30:00,841 --> 00:30:04,061 I don't know what they're like. 308 00:30:04,970 --> 00:30:08,019 Maybe I'm similar to this one here. 309 00:30:11,977 --> 00:30:14,400 Until we meet again, somewhere. 310 00:30:28,076 --> 00:30:31,706 A woman like her is a lot for you to handle. 311 00:30:31,913 --> 00:30:33,460 Be careful. 312 00:32:35,829 --> 00:32:41,177 Why did Karamazov steal the corpse soldiers and cause an uprising? 313 00:32:41,376 --> 00:32:43,504 From what I've seen of the new model corpses, 314 00:32:43,712 --> 00:32:47,512 he must have been close to reproducing The One. 315 00:32:47,716 --> 00:32:50,139 Does there have to be a reason'! 316 00:32:50,343 --> 00:32:53,643 At least then I could understand. 317 00:32:53,847 --> 00:32:57,101 I thought your mission was to secure the Notes, 318 00:32:57,309 --> 00:33:00,984 not to learn the cause of what happened, or the reasons. 319 00:33:03,440 --> 00:33:08,196 As for Alyosha's story, you can ask him about it firsthand. 320 00:33:09,988 --> 00:33:11,490 We're here. 321 00:33:29,090 --> 00:33:31,684 Woman and child corpses! 322 00:33:44,856 --> 00:33:48,702 I've been awaiting you, Dr. Watson. 323 00:33:48,902 --> 00:33:51,451 I am Aleksei Karamazov. 324 00:33:56,451 --> 00:33:59,921 I'm happy to see you're in good health, Alyosha. 325 00:34:00,121 --> 00:34:03,216 You've done well, Kolya. 326 00:34:03,416 --> 00:34:05,339 Thank goodness you got here in time. 327 00:34:05,544 --> 00:34:11,927 If his task was to bring us here, I wish he had picked an easier route. 328 00:34:12,133 --> 00:34:16,309 The British Empire is very concerned about this situation. 329 00:34:16,513 --> 00:34:19,357 I'd like to ask you about your intentions. 330 00:34:23,895 --> 00:34:27,365 Nikolai and I discovered it. 331 00:34:27,566 --> 00:34:31,412 On an island in the Arctic we visited while on a mission. 332 00:34:33,071 --> 00:34:35,665 Dr. Watson. 333 00:34:35,865 --> 00:34:39,620 Why is it you seek the Notes'! 334 00:34:39,828 --> 00:34:43,878 To reproduce The One'! Or perhaps because your nation ordered it? 335 00:34:44,082 --> 00:34:47,336 The pursuit of corpse technology doesn't require any great cause. 336 00:34:49,087 --> 00:34:52,307 I too once repeatedly performed corpse experiments 337 00:34:52,507 --> 00:34:55,260 in an effort to reproduce The One. 338 00:34:55,468 --> 00:35:00,019 Piles of countless corpses; light that faded from countless eyes. 339 00:35:00,223 --> 00:35:06,356 When I noticed myself reflected in those eyes, I came to my senses. 340 00:35:06,563 --> 00:35:10,318 I wondered, what had I been seeking? 341 00:35:13,528 --> 00:35:19,706 I'll ask again. Why is it you seek the Notes'! 342 00:35:19,909 --> 00:35:21,877 The advancement of corpse technology. 343 00:35:22,078 --> 00:35:24,752 The reproduction of The One. 344 00:35:24,956 --> 00:35:29,006 Even if that means dabbling in the taboo'! 345 00:35:29,210 --> 00:35:33,465 Even taboo techniques must someday become commonplace. 346 00:35:34,591 --> 00:35:37,686 Corpses are part of our everyday lives, at this point. 347 00:35:37,886 --> 00:35:39,980 You're probably right. 348 00:35:40,180 --> 00:35:41,932 Once a technology comes into existence, 349 00:35:42,140 --> 00:35:45,235 no one can halt it for his own convenience. 350 00:35:45,435 --> 00:35:49,190 That's why Nikolai and I got rid of the data, 351 00:35:49,397 --> 00:35:53,322 and overwrote crucial sections. 352 00:35:53,526 --> 00:35:57,781 The Empire has put new model corpses an the battlefield. 353 00:35:57,989 --> 00:36:01,118 The world will probably undergo a rapid reorganization. 354 00:36:02,118 --> 00:36:05,213 Great Britain won't keep quiet. 355 00:36:05,413 --> 00:36:07,916 Where are the Notes? 356 00:36:08,124 --> 00:36:12,846 If you seek the Notes, please promise me you'll destroy them. 357 00:36:13,046 --> 00:36:14,093 Why?! 358 00:36:14,297 --> 00:36:15,970 There's no need for a reason. 359 00:36:16,174 --> 00:36:19,804 The many words you've accumulated thus far 360 00:36:20,011 --> 00:36:23,231 will most likely determine your story. 361 00:36:44,077 --> 00:36:45,545 Friday... 362 00:37:11,229 --> 00:37:15,700 He must be the reason you pursue the Notes. 363 00:37:15,900 --> 00:37:19,621 You aren't treating him like property. 364 00:37:22,407 --> 00:37:27,334 Dr. Watson, are you prepared to be responsible for the reality 365 00:37:27,537 --> 00:37:31,007 that lies beyond the technology in the Notes'! 366 00:37:31,207 --> 00:37:36,509 Whatever reality lies in wait, I will get my hands on the Notes. 367 00:37:39,048 --> 00:37:44,350 Those are the words you've arrived at on this journey. 368 00:37:46,055 --> 00:37:48,604 I'm glad I got to talk to you. 369 00:37:48,808 --> 00:37:50,151 Likewise. 370 00:37:50,351 --> 00:37:52,820 See you tomorrow, then. 371 00:38:24,677 --> 00:38:26,975 Friday, come with me. 372 00:38:50,620 --> 00:38:54,250 You are not allowed to avert your eyes. 373 00:38:54,457 --> 00:38:59,213 This is the new corpse technology you sought! 374 00:39:00,630 --> 00:39:02,098 Stop! 375 00:39:04,259 --> 00:39:06,057 Nikolai! 376 00:39:06,261 --> 00:39:07,934 I'll get this off you! 377 00:39:09,639 --> 00:39:11,061 Damn it! 378 00:39:25,822 --> 00:39:30,822 Now my... duty to... you is... done... 379 00:39:41,671 --> 00:39:46,768 No... Writing a pseudo spiritual element onto a living person... 380 00:39:46,968 --> 00:39:49,312 It shouldn't be possible! 381 00:39:52,891 --> 00:39:54,609 Opium, huh'! 382 00:39:54,809 --> 00:39:57,608 Entrancing music is also important. 383 00:39:57,812 --> 00:40:01,442 You produce an artificially muddled trance, 384 00:40:01,649 --> 00:40:04,493 then anchor it with a pseudo spiritual element. 385 00:40:04,694 --> 00:40:07,038 That's the method recorded in the Notes. 386 00:40:07,238 --> 00:40:10,868 That's insane. It's just murder! 387 00:40:11,075 --> 00:40:13,169 You're no different! 388 00:40:13,369 --> 00:40:16,464 You vivisected a living man in the Khyber Pass. 389 00:40:16,664 --> 00:40:19,508 He was the same as Nikolai, here! 390 00:40:28,092 --> 00:40:32,848 I experimented on my older brother. 391 00:40:33,056 --> 00:40:35,650 You and I are similar to one another. 392 00:40:35,850 --> 00:40:38,524 In our quest to reproduce The One, 393 00:40:38,728 --> 00:40:42,449 we made tools even of those dear to us. 394 00:40:46,444 --> 00:40:49,698 Where is... Nikolai's soul?! 395 00:40:50,949 --> 00:40:53,168 There is no soul. 396 00:40:53,368 --> 00:40:57,714 We merely overwrite the future with death. 397 00:40:58,957 --> 00:41:03,633 Now do you understand how foolish this technology is? 398 00:41:05,755 --> 00:41:09,009 The technology's just incomplete! 399 00:41:10,969 --> 00:41:13,313 Why didn't you move forward? 400 00:41:15,139 --> 00:41:17,016 If you'd only charged ahead, 401 00:41:17,225 --> 00:41:20,695 you might have found the soul waiting just beyond! 402 00:41:22,480 --> 00:41:25,484 How can we sacrifice someone dear to us, 403 00:41:25,692 --> 00:41:28,741 then pretend it never happened?! 404 00:41:29,821 --> 00:41:32,415 You're the one who averted his eyes! 405 00:41:47,046 --> 00:41:52,473 It truly is difficult to convey one's thoughts to another. 406 00:42:00,685 --> 00:42:03,939 Please forgive me, Nikolai. 407 00:42:05,064 --> 00:42:06,691 Brother... 408 00:42:08,818 --> 00:42:12,072 There was no other way but this. 409 00:42:18,369 --> 00:42:23,125 Right now, the Notes... are in Japan. 410 00:42:23,332 --> 00:42:26,836 If you mean to move forward, then do so. 411 00:42:29,964 --> 00:42:37,439 But when you do find the Notes... I just want you to recall my words. 412 00:42:39,140 --> 00:42:44,362 We want the Notes to be destroyed. 413 00:42:47,690 --> 00:42:49,408 I...! 414 00:43:20,056 --> 00:43:21,933 Russia had issued assassination orders 415 00:43:22,141 --> 00:43:25,441 against Nikolai and Karamazov. 416 00:43:25,645 --> 00:43:28,085 The only thing they could do in what little time they had left 417 00:43:28,231 --> 00:43:32,828 was bet on your good sense as a corpse engineer. 418 00:43:35,613 --> 00:43:42,713 Why didn't Karamazov... destroy the Notes himself? 419 00:43:42,912 --> 00:43:46,883 It's just like how you can't destroy Friday. 420 00:43:47,083 --> 00:43:48,881 I'm going to Japan. 421 00:43:50,044 --> 00:43:52,547 What will you tell Walsingham'! 422 00:43:52,755 --> 00:43:54,974 That I'm continuing to pursue the Notes. 423 00:43:57,760 --> 00:43:59,854 Won't that be good enough'! 424 00:44:00,054 --> 00:44:03,729 After seeing all that, I can't just pretend I didn't know him. 425 00:44:03,933 --> 00:44:08,689 He was sarcastic as hell, but we drank together. 426 00:44:08,896 --> 00:44:14,118 We laughed, and joked around a little too. 427 00:44:14,318 --> 00:44:16,946 I can at least destroy it for him. 428 00:44:27,915 --> 00:44:31,044 Let's go to Japan. 429 00:45:18,341 --> 00:45:21,845 "Tokyo, 1879" 430 00:45:22,053 --> 00:45:23,511 "Full house" 431 00:45:23,512 --> 00:45:23,558 "Full house" Now, for today's final bout! 432 00:45:23,559 --> 00:45:31,559 Now, for today's final bout! 433 00:45:35,900 --> 00:45:37,652 Pardon me, sir. 434 00:45:39,987 --> 00:45:42,285 Are you British'! 435 00:45:42,490 --> 00:45:44,288 I am most indebted to the British Empire, 436 00:45:44,492 --> 00:45:48,417 on account of the recent Russo-Turkish War. 437 00:45:48,621 --> 00:45:50,544 And go! Keep going! Keep going! I was sent there as an observer, 438 00:45:50,545 --> 00:45:55,841 And go! Keep going! Keep going!... and I witnessed, from the Russian side, the Siege of Plevna. 439 00:45:56,045 --> 00:46:01,267 But the truth is, the British Empire never advanced into Plevna. 440 00:46:03,511 --> 00:46:06,606 Well, we'll just leave it at that. 441 00:46:11,769 --> 00:46:13,271 Keep 96'“?-! 442 00:46:13,479 --> 00:46:15,106 The winner! 443 00:46:19,485 --> 00:46:23,240 I was dispatched by the Ministry oi Foreign Affairs, 444 00:46:23,447 --> 00:46:29,500 at the request of a comrade of Mr. Nikolai Krasotkin. 445 00:46:29,704 --> 00:46:32,799 I am Seigo Yamazawa, of the Imperial Japanese Army. 446 00:46:32,999 --> 00:46:36,879 Your companion is waiting outside. This way, if you please. 447 00:46:46,137 --> 00:46:48,310 What have you been up to'! 448 00:46:48,514 --> 00:46:50,562 An undercover investigation. 449 00:46:50,766 --> 00:46:52,684 And what have you found'! 450 00:46:52,685 --> 00:46:52,901 "Number one" 451 00:46:52,902 --> 00:46:55,020 "Number one" I got caught right away. 452 00:46:55,021 --> 00:46:55,237 "Number one" 453 00:46:55,238 --> 00:46:56,688 "Number one" So nothing, really. 454 00:46:56,689 --> 00:46:57,689 "Number one" 455 00:46:57,773 --> 00:47:01,277 Aren't you embarrassed, dressed like that? 456 00:47:01,485 --> 00:47:03,613 It's not underwear, so I'm not embarrassed. 457 00:47:03,821 --> 00:47:08,076 All right. If it works for you, that's fine by me. 458 00:47:12,246 --> 00:47:13,463 The Notes are gone'! 459 00:47:13,664 --> 00:47:15,587 They were entrusted by Mr. Karamazov 460 00:47:15,791 --> 00:47:17,919 to the previous minister to Russia, 461 00:47:18,127 --> 00:47:20,676 and he had them until he returned to Japan, 462 00:47:20,880 --> 00:47:26,478 but the last we've heard is that he made contact with Osato Chemicals. 463 00:47:27,219 --> 00:47:29,062 What is Osato Chemicals'! 464 00:47:29,263 --> 00:47:31,516 It's a corporation linked with the old government 465 00:47:31,724 --> 00:47:34,318 that devotes itself to developing corpse technology, 466 00:47:34,518 --> 00:47:38,364 but at one point it began keeping all its business affairs secret. 467 00:47:38,564 --> 00:47:42,489 Did that happen to be when it acquired the Notes'! 468 00:47:42,693 --> 00:47:45,697 I should also point out that it plans to develop new corpse models 469 00:47:45,905 --> 00:47:50,581 in an effort to win influence back From the new government. 470 00:47:50,785 --> 00:47:52,753 This is getting dicey. 471 00:47:52,953 --> 00:47:54,455 So what? 472 00:47:55,873 --> 00:47:58,592 Seems more interesting that way. 473 00:48:16,811 --> 00:48:18,563 Excuse me, sir. 474 00:48:18,771 --> 00:48:21,866 Dr. Watson is in Japan, after all. 475 00:48:23,359 --> 00:48:25,236 Captain Burnaby is with him, too. 476 00:48:30,783 --> 00:48:33,002 You had anticipated this, sir'! 477 00:48:34,120 --> 00:48:37,670 Predicting the future is my job, after all. 478 00:49:08,612 --> 00:49:11,661 The guards on duty are nearly all knocked out. 479 00:49:11,866 --> 00:49:13,743 We should be all right for a while. 480 00:49:13,951 --> 00:49:18,001 There are signs of unauthorized access to Research Building 2. 481 00:49:19,123 --> 00:49:20,796 Someone beat us to it? 482 00:49:21,000 --> 00:49:22,798 It was 23 minutes ago. 483 00:49:23,002 --> 00:49:24,504 I'd say it's possible. 484 00:49:35,097 --> 00:49:36,770 There're no guards to be seen. 485 00:49:36,974 --> 00:49:40,729 Living people have been killed. This has to be a trap. 486 00:49:40,936 --> 00:49:41,936 Want to come back later'! 487 00:49:42,021 --> 00:49:44,649 No, let's accept the invitation. 488 00:49:49,069 --> 00:49:51,618 Attacking the unarmed... 489 00:49:55,576 --> 00:49:59,877 I can see the Notes have quite an appeal. 490 00:50:07,713 --> 00:50:09,886 Maybe this is who got here first? 491 00:50:10,090 --> 00:50:15,312 Yeah, he's a Walsingham agent. I'm sure of it. 492 00:50:15,513 --> 00:50:20,815 It looks like someone besides us and Britain is after the Notes. 493 00:50:38,869 --> 00:50:41,497 What do you suppose these spots are? 494 00:50:41,705 --> 00:50:44,504 They probably inoculated living people with pathogens. 495 00:50:44,708 --> 00:50:47,257 Once their cerebral functions were adversely affected. 496 00:50:47,461 --> 00:50:49,429 They wrote in pseudo spiritual elements. 497 00:50:49,630 --> 00:50:54,181 Biological weapons that spread germs, eh'! 498 00:50:54,385 --> 00:50:56,888 That's a screwed-up way to use them. 499 00:50:57,096 --> 00:50:59,815 Let's hurry up and destroy the Notes. 500 00:51:00,015 --> 00:51:02,063 There'll be more of the dead. 501 00:51:36,218 --> 00:51:39,768 This isn't good. I can tell they're experts. 502 00:51:39,972 --> 00:51:42,066 It's probably some Musoken style. 503 00:51:43,267 --> 00:51:47,238 I don't know what "Muso" is, but this works for me! 504 00:52:02,161 --> 00:52:03,708 Stand back, please! 505 00:52:26,644 --> 00:52:29,113 This finishes it! 506 00:52:46,038 --> 00:52:47,836 Watson, we've got this! 507 00:52:48,040 --> 00:52:50,259 You go and destroy the Notes! 508 00:52:55,714 --> 00:52:57,136 Watson! 509 00:53:04,348 --> 00:53:05,770 Go! 510 00:53:06,266 --> 00:53:08,234 Destroy the Notes! 511 00:53:08,435 --> 00:53:09,857 Thank you! 512 00:53:16,652 --> 00:53:18,825 Let's go. Friday. 513 00:53:31,417 --> 00:53:34,967 Friday, look for Victor's Notes. 514 00:53:59,737 --> 00:54:02,365 This is... 515 00:54:02,573 --> 00:54:04,575 Victor's Notes... 516 00:54:16,545 --> 00:54:19,014 Thought precedes language. 517 00:54:20,966 --> 00:54:24,516 If there's language, there's a mind. 518 00:54:24,720 --> 00:54:27,018 That's where the soul is. 519 00:54:30,100 --> 00:54:34,355 Prove to them the 21g soul. 520 00:54:37,399 --> 00:54:41,449 What I want is... 521 00:54:42,696 --> 00:54:47,452 We want the Notes to be destroyed. 522 00:54:52,289 --> 00:54:56,010 Friday, analyze Victor's Notes! 523 00:55:16,563 --> 00:55:18,861 Watson! What're you doing?! 524 00:55:19,066 --> 00:55:22,161 Is this some kind of code? 525 00:55:23,320 --> 00:55:26,369 Where does it describe how to reproduce a soul?! 526 00:55:31,161 --> 00:55:34,461 Watson, hurry and wrap things up! 527 00:55:47,678 --> 00:55:49,180 Watson! 528 00:55:57,729 --> 00:55:59,151 Is it finished? 529 00:56:17,791 --> 00:56:20,214 The corpses stopped moving'! 530 00:56:22,296 --> 00:56:23,718 Friday! 531 00:56:26,550 --> 00:56:30,180 The time has come! We need to leave! 532 00:56:30,387 --> 00:56:32,105 What's wrong, Friday?! 533 00:56:38,604 --> 00:56:40,823 Can you see me?! 534 00:56:46,528 --> 00:56:48,121 Friday! 535 00:56:48,322 --> 00:56:50,245 Watson, we're getting out of here! 536 00:56:52,451 --> 00:56:54,579 We'll use the cable car inspection corridor! 537 00:56:54,786 --> 00:56:56,663 Answer me! Friday! 538 00:57:01,960 --> 00:57:03,837 Tell me you can hear me! 539 00:57:06,214 --> 00:57:08,308 Watson! What're you doing?! 540 00:57:11,470 --> 00:57:14,724 I'm here. I'm right here! 541 00:57:18,602 --> 00:57:20,070 Hey, Watson! 542 00:57:23,148 --> 00:57:23,774 Friday! 543 00:57:23,982 --> 00:57:26,235 What's the matter? Pull yourself together! 544 00:57:29,112 --> 00:57:31,080 What're you doing?! Let him go! 545 00:57:31,698 --> 00:57:33,041 What about destroying the Notes?! 546 00:57:33,241 --> 00:57:35,289 Friday analyzed them! 547 00:57:35,494 --> 00:57:39,374 He's trying to speak! He might have his soul back! 548 00:57:39,581 --> 00:57:42,460 It just looks like an update error to me. 549 00:57:42,668 --> 00:57:43,715 Stand aside! 550 00:57:43,919 --> 00:57:44,919 No! 551 00:57:45,087 --> 00:57:49,388 What did Karamazov tell you?! Don't you dare say you forgot! 552 00:57:49,591 --> 00:57:53,721 Are you trying to render his and Nikolai's lives meaningless?! 553 00:57:54,846 --> 00:57:57,224 You're just seeing what you want to see! 554 00:57:57,432 --> 00:57:58,604 Move it! 555 00:57:58,809 --> 00:58:00,777 The world's better off without this thing! 556 00:58:00,978 --> 00:58:05,279 Stop! That's where Friday's soul is! 557 00:58:07,609 --> 00:58:11,534 If this is what it means to reproduce a soul... 558 00:58:11,738 --> 00:58:13,866 then put an end to the suffering! 559 00:58:26,878 --> 00:58:28,880 Friday... 560 00:58:29,089 --> 00:58:33,094 Protect... the Notes... 561 00:58:36,805 --> 00:58:39,433 Foolish humans. 562 00:58:39,641 --> 00:58:43,862 Why do you go to such lengths to pursue Victor's technology? 563 00:58:50,652 --> 00:58:55,533 You're arrogant dreamers, and therefore narrow-minded. 564 00:58:56,616 --> 00:59:02,043 You in particular are much like Victor Frankenstein. 565 00:59:04,166 --> 00:59:05,634 The One! 566 00:59:09,046 --> 00:59:11,390 I have no name. 567 00:59:11,590 --> 00:59:13,809 Because for a hundred years, 568 00:59:14,009 --> 00:59:18,480 I've been the sole being that's never given one. 569 00:59:23,685 --> 00:59:25,403 Interesting. 570 00:59:25,604 --> 00:59:28,653 It seems your master thinks you can be brought back to life 571 00:59:28,857 --> 00:59:32,737 with Victor's technology. 572 00:59:34,821 --> 00:59:37,700 Give back... the Notes! 573 00:59:37,908 --> 00:59:43,836 I wonder, will you go down the same path as Victor? 574 00:59:46,500 --> 00:59:48,127 Let's go. 575 00:59:51,963 --> 00:59:53,761 G-Give them back! 576 01:00:06,311 --> 01:00:07,733 Friday... 577 01:00:10,607 --> 01:00:15,238 Was your theory... correct? 578 01:00:20,617 --> 01:00:26,841 Sorry l... couldn't keep... my promise. 579 01:00:44,933 --> 01:00:48,483 Looks like I'm finally going to die. 580 01:00:48,687 --> 01:00:50,234 What are you saying'! 581 01:00:51,398 --> 01:00:52,775 Cut that out! 582 01:00:52,983 --> 01:00:54,405 Let's continue the research. 583 01:00:54,609 --> 01:01:00,082 I can't prove the existence of the lost 21g soul without you! 584 01:01:01,533 --> 01:01:05,208 I'll leave this place to you. 585 01:01:05,412 --> 01:01:07,881 Take over, once I'm gone. 586 01:01:09,332 --> 01:01:13,929 Break into my grave, and use my dead body. 587 01:01:16,173 --> 01:01:20,303 If I sense a soul, I'll give you a signal. 588 01:01:22,512 --> 01:01:24,856 Like this. 589 01:01:27,142 --> 01:01:30,191 Then our theory will be proven. 590 01:01:32,355 --> 01:01:33,948 It's a promise. 591 01:01:43,200 --> 01:01:47,831 Everyone is dead because you didn't keep your promise. 592 01:01:48,038 --> 01:01:52,259 You're fascinated by the idea of doing whatever you please 593 01:01:52,459 --> 01:01:56,464 with human souls, and though you know it's taboo, you can't let go. 594 01:01:58,381 --> 01:02:00,804 You took something you couldn't restore, 595 01:02:01,009 --> 01:02:04,980 and destroyed it in an irredeemable form. 596 01:02:05,180 --> 01:02:08,650 A pattern no one can put together. 597 01:02:08,850 --> 01:02:12,354 You crudely jabbed your finger at the fabric 598 01:02:12,562 --> 01:02:15,441 of the cleverly constructed soul. 599 01:02:21,655 --> 01:02:23,077 Friday! 600 01:02:23,281 --> 01:02:24,498 No! 601 01:02:24,699 --> 01:02:27,543 Dr. Watson! It isn't safe here! 602 01:02:28,328 --> 01:02:30,126 Friday! Dr. Watson! 603 01:02:30,330 --> 01:02:31,832 Friday! 604 01:02:42,759 --> 01:02:45,103 Dr. Watson. 605 01:02:45,303 --> 01:02:47,226 Are you all right'! 606 01:02:49,182 --> 01:02:51,310 You mustn't get up. 607 01:02:51,518 --> 01:02:53,691 You still need rest. 608 01:02:55,730 --> 01:02:57,573 Where am I? 609 01:02:57,774 --> 01:03:00,118 On board the Richmond. 610 01:03:01,778 --> 01:03:05,533 We're currently en route to the States. 611 01:03:06,783 --> 01:03:11,209 Were you... after the Notes. too'! 612 01:03:12,330 --> 01:03:15,334 I owe you an apology- 613 01:03:15,542 --> 01:03:19,217 I ended up using a powerful drug to stop him. 614 01:03:19,421 --> 01:03:22,971 He couldn't be stopped, by my power. 615 01:03:26,761 --> 01:03:29,435 What about Burnaby? 616 01:03:29,639 --> 01:03:33,894 Don't worry. He's on board too. 617 01:03:34,102 --> 01:03:36,946 Mr. Yamazawa is also safe. 618 01:03:37,147 --> 01:03:39,991 But of course, he's in Japan. 619 01:03:40,191 --> 01:03:41,864 Am l...? 620 01:03:42,068 --> 01:03:46,073 The ship's doctor says you were infected with cholera. 621 01:03:46,281 --> 01:03:50,206 I must have gotten it from the new model corpses at Osato Chemicals. 622 01:03:52,162 --> 01:03:55,507 You'd best be careful you don't catch it. 623 01:03:55,707 --> 01:03:57,550 I'll be fine. 624 01:03:59,210 --> 01:04:02,555 It won't be long before you're back on your feet. 625 01:04:02,756 --> 01:04:05,305 For now, please just take it easy. 626 01:04:08,511 --> 01:04:11,515 Thank you, Hadaly. 627 01:04:26,237 --> 01:04:29,411 The One bears a grudge against humans. 628 01:04:30,742 --> 01:04:36,465 He was created by human greed, then selfishly cast aside. 629 01:04:36,664 --> 01:04:39,588 Hatred and loneliness are the forces that move him, 630 01:04:39,793 --> 01:04:43,923 things that regular corpses don't feel. 631 01:04:44,130 --> 01:04:47,179 He's using analytical engines and the Notes 632 01:04:47,384 --> 01:04:52,891 to cause large-scale corpse rampages all over Asia and Europe. 633 01:04:53,723 --> 01:04:56,522 Now that The One has Water's Notes, we can't afford 634 01:04:56,726 --> 01:05:00,947 to let him endlessly disseminate dangerous technology. 635 01:05:02,440 --> 01:05:07,662 I want you to persuade Dr. Watson to repair his puppet. 636 01:05:07,862 --> 01:05:10,456 What would be the point of fixing Friday'! 637 01:05:11,866 --> 01:05:15,746 We recovered this writing ball from Osato Chemicals. 638 01:05:15,954 --> 01:05:21,586 I want Dr. Watson to analyze the traces left on it by The One. 639 01:05:24,212 --> 01:05:27,216 Sorry, but I can't go along with that. 640 01:05:27,424 --> 01:05:30,268 You should try asking him yourself. 641 01:05:30,468 --> 01:05:31,970 Ladies first. 642 01:05:35,098 --> 01:05:38,853 But hey, I will pay you back for saving me. 643 01:05:40,562 --> 01:05:43,486 Hey, you there! Hand over the mop! 644 01:05:44,816 --> 01:05:48,070 Think we can win over the doctor? 645 01:05:49,529 --> 01:05:52,499 If we don't hurry, the old man will get away. 646 01:06:03,585 --> 01:06:07,055 That look I saw on your face in Japan was the real thing. 647 01:06:11,509 --> 01:06:15,264 You must have successfully analyzed the Notes. 648 01:06:15,472 --> 01:06:21,150 But ever since, no matter how much I fine-tune your necroware, 649 01:06:21,352 --> 01:06:23,605 the old you won't come back. 650 01:06:27,901 --> 01:06:33,078 What I'm doing is only making you suffer, isn't it? 651 01:06:47,462 --> 01:06:53,435 What is Friday, to you? A friend? A test subject? 652 01:06:53,635 --> 01:06:58,391 I don't know whether Aleksei and Nikolai were right. 653 01:06:58,598 --> 01:07:02,728 But they risked their lives to pay their debt! 654 01:07:02,936 --> 01:07:06,406 And yet what about you?! What've you done?! 655 01:07:08,775 --> 01:07:13,406 Quit obsessing over the dead. 656 01:07:30,046 --> 01:07:37,396 Paul Bunyan, one of the Eight Great Analytical Engines. 657 01:07:38,638 --> 01:07:44,816 Your mechanical brain thinks by using steam and electricity. 658 01:07:45,019 --> 01:07:52,324 And, a captive of the over-installation of the language of corpses, it dreams incoherently. 659 01:07:53,570 --> 01:07:55,868 Awaken... 660 01:07:56,072 --> 01:08:00,168 Transmit my words to all the corpses, 661 01:08:00,368 --> 01:08:06,046 and release them from the truth that they were once human. 662 01:08:29,939 --> 01:08:31,612 Looks like we weren't fast enough. 663 01:08:33,401 --> 01:08:36,951 It isn't safe here. Get ready to escape. 664 01:08:40,158 --> 01:08:41,580 I'm sorry. 665 01:08:54,339 --> 01:08:55,807 Let's go. 666 01:09:19,614 --> 01:09:21,833 It's not here, either... 667 01:09:22,033 --> 01:09:24,377 Where did they hide it'! 668 01:09:30,833 --> 01:09:33,837 The One's taken over Paul Bunyan, too. 669 01:09:37,423 --> 01:09:40,893 He now controls every place the sound waves reach. 670 01:09:41,094 --> 01:09:42,937 Sound waves? 671 01:09:44,305 --> 01:09:45,682 What the hell's going on?! 672 01:09:45,890 --> 01:09:47,312 Son of a bitch! 673 01:09:57,318 --> 01:09:59,070 What does The One want? 674 01:09:59,278 --> 01:10:01,781 The President says it's revenge against humanity, 675 01:10:01,989 --> 01:10:05,710 but it looks to me like The One is searching for something. 676 01:10:20,675 --> 01:10:23,770 The answer to that, the answer I desired, 677 01:10:23,970 --> 01:10:27,065 and your answer are probably all right there. 678 01:10:28,057 --> 01:10:29,900 Use this if he grows violent. 679 01:10:30,101 --> 01:10:32,900 I can't stop him with my power. 680 01:10:39,527 --> 01:10:40,949 Come on! 681 01:10:42,572 --> 01:10:46,418 The One got to the States a step ahead of us. 682 01:10:46,617 --> 01:10:52,090 Great Britain, Egypt, India, Afghanistan, Japan. 683 01:10:53,458 --> 01:10:57,304 We searched for signs of him and the Notes all around the world, 684 01:10:57,503 --> 01:10:59,471 but we couldn't catch him. 685 01:11:01,090 --> 01:11:02,933 Dr. Watson. 686 01:11:03,134 --> 01:11:07,514 Your determination alone finally reached The One and the Notes. 687 01:11:09,223 --> 01:11:11,521 Taking advantage of the confusion, are we'! 688 01:11:16,314 --> 01:11:19,944 The living can't be controlled the way corpses can. 689 01:11:20,151 --> 01:11:24,497 But that's not the case for you, Hadaly. 690 01:11:24,697 --> 01:11:27,792 Bring that over here. 691 01:11:38,461 --> 01:11:39,883 Fire! 692 01:11:40,713 --> 01:11:42,807 The soul is 21 grams. 693 01:11:43,007 --> 01:11:45,931 Then what is the source of that mass? 694 01:11:46,135 --> 01:11:49,435 You came close to the answer. 695 01:11:50,765 --> 01:11:53,018 I want a soul! 696 01:11:53,768 --> 01:11:55,486 I want a soul so I can shed tears, 697 01:11:55,686 --> 01:11:59,566 so I'll feel sadness, pain, and the like. 698 01:12:01,609 --> 01:12:04,283 Please! Take me with you! 699 01:12:10,368 --> 01:12:12,336 Now we're even. 700 01:12:17,291 --> 01:12:19,043 Damn it! Don't let them escape! 701 01:12:19,252 --> 01:12:20,674 Hold on! 702 01:12:21,796 --> 01:12:27,599 Hadaly! Puppets don't get to have dreams! 703 01:12:42,191 --> 01:12:45,193 "San Francisco, 1879" 704 01:12:45,194 --> 01:12:46,537 "San Francisco, 1879" Hadaly, can you manipulate corpses? 705 01:12:46,538 --> 01:12:48,873 Hadaly, can you manipulate corpses'! 706 01:12:49,073 --> 01:12:51,997 By using special words, yes. 707 01:12:52,201 --> 01:12:54,875 So that's what those sound waves are. 708 01:12:55,079 --> 01:12:59,050 Necroware, analytical engines, even society itself. 709 01:12:59,250 --> 01:13:04,256 Every complex pattern is sure to have security holes. 710 01:13:04,463 --> 01:13:08,058 And you and The One can attack those? 711 01:13:08,259 --> 01:13:10,637 Aren't we going to stop The One? 712 01:13:10,845 --> 01:13:12,563 Paul Bunyan's over that way. 713 01:13:12,763 --> 01:13:14,891 I don't think he's there anymore. 714 01:13:15,099 --> 01:13:16,521 Huh? 715 01:13:18,102 --> 01:13:23,029 Dr. Watson. I have a safe house beneath the lighthouse. 716 01:13:23,232 --> 01:13:25,655 Let's regroup there. 717 01:13:33,242 --> 01:13:34,664 Hang on! 718 01:13:49,884 --> 01:13:51,306 Friday! 719 01:13:54,764 --> 01:13:56,186 Shit! 720 01:14:06,233 --> 01:14:10,158 This is... what Aleksei spoke of... 721 01:14:11,322 --> 01:14:14,576 The reality that lies... beyond the Notes... 722 01:14:16,827 --> 01:14:18,329 Dr. Watson! 723 01:14:18,537 --> 01:14:20,084 Use the drug! 724 01:14:22,792 --> 01:14:24,715 UP ahead! 725 01:14:24,919 --> 01:14:27,638 There're lots of them! Can we get past?! 726 01:14:32,885 --> 01:14:34,387 Here we go! 727 01:15:01,455 --> 01:15:03,799 Friday! Stop it! 728 01:15:09,714 --> 01:15:11,216 Hurry, this way! 729 01:15:15,553 --> 01:15:18,272 Go on ahead. 730 01:15:18,472 --> 01:15:20,065 What about you'! 731 01:15:20,266 --> 01:15:22,018 I'll buy us time here. 732 01:15:22,226 --> 01:15:23,694 But...! 733 01:15:31,986 --> 01:15:34,865 I practically caused this situation. 734 01:15:35,072 --> 01:15:36,072 Hurry and go! 735 01:15:36,115 --> 01:15:37,492 I can't leave you two behind! 736 01:15:37,700 --> 01:15:40,954 Leave this to us, and hurry to the safe house. 737 01:15:42,079 --> 01:15:45,834 Aleksei asked me if I was prepared! 738 01:15:46,042 --> 01:15:49,296 Whether I was going to proceed, no matter what reality awaited! 739 01:15:50,421 --> 01:15:53,049 If I'd only realized what his words meant...! 740 01:15:54,675 --> 01:15:57,269 Hadaly! Please! 741 01:16:02,433 --> 01:16:03,935 Are you...? 742 01:16:06,228 --> 01:16:09,698 I am... an automaton. 743 01:16:11,817 --> 01:16:16,243 What you need to do right now is determine where The One is. 744 01:16:16,447 --> 01:16:18,825 We'll catch up to you soon. 745 01:16:19,784 --> 01:16:25,757 Pursue The One, and teach me the secrets of the soul. 746 01:16:25,956 --> 01:16:27,583 It's a promise. 747 01:16:49,396 --> 01:16:52,149 I thought when I got my hands on Writer's Notes, 748 01:16:52,358 --> 01:16:55,737 I could at last fulfill my promise to you. 749 01:17:03,369 --> 01:17:09,877 I wanted to fulfill that promise, no matter what I had to do. 750 01:17:26,225 --> 01:17:30,480 Friday, what are you seeing right now? 751 01:17:33,691 --> 01:17:37,195 Your soul... Where is it?! 752 01:17:37,403 --> 01:17:39,622 Friday! 753 01:17:39,822 --> 01:17:45,079 I just... wanted to see you again! 754 01:17:45,286 --> 01:17:49,587 I wanted to hear what else you had to say! 755 01:17:53,043 --> 01:17:54,465 Why?! 756 01:17:56,255 --> 01:17:58,974 Why'd you leave me?! 757 01:17:59,175 --> 01:18:01,428 Why won't you come back?! 758 01:18:12,104 --> 01:18:13,606 Friday! 759 01:18:19,236 --> 01:18:22,410 Do you... recognize me?! 760 01:18:22,615 --> 01:18:24,037 Friday! 761 01:18:38,589 --> 01:18:39,841 I knew it... 762 01:18:40,049 --> 01:18:43,770 You're in there... aren't you'! 763 01:20:39,043 --> 01:20:40,340 That's far enough! 764 01:20:40,544 --> 01:20:42,091 We're taking the Notes. 765 01:20:46,216 --> 01:20:48,184 You're here sooner than I expected. 766 01:20:48,385 --> 01:20:49,807 Don't move! 767 01:21:08,822 --> 01:21:12,827 I've been hoping to meet you, The One. 768 01:21:13,035 --> 01:21:16,335 Walsingham... M, eh'! 769 01:21:16,538 --> 01:21:21,009 I can see the Notes didn't grant you your wish. 770 01:21:21,210 --> 01:21:23,884 Using analytical engines all over the world... 771 01:21:24,088 --> 01:21:26,136 Sending corpses on rampages... 772 01:21:26,340 --> 01:21:28,559 What were you trying to find? 773 01:21:32,638 --> 01:21:33,981 Well, whatever. 774 01:21:34,181 --> 01:21:38,812 So long as I have you and these Notes, my wish will come true. 775 01:21:40,229 --> 01:21:43,278 What will you do with the Notes'! 776 01:21:44,733 --> 01:21:50,206 I'll lead mankind to perfection, to a world without conflict. 777 01:21:50,406 --> 01:21:54,536 That arrogance will be your undoing. 778 01:21:56,912 --> 01:21:58,459 Take him away. 779 01:22:27,276 --> 01:22:28,949 I'm glad you're okay. 780 01:22:31,780 --> 01:22:33,657 I'm sorry. 781 01:22:33,866 --> 01:22:35,743 I was mistaken. 782 01:22:37,953 --> 01:22:39,921 What do you mean, "sorry"?! 783 01:22:40,122 --> 01:22:41,999 What good's an apology now?! 784 01:22:42,207 --> 01:22:47,509 If you had destroyed the Notes that time, things wouldn't be like this! 785 01:22:48,964 --> 01:22:53,686 Women, children, old people! They all died! 786 01:22:53,886 --> 01:22:56,560 Because of your ambition! 787 01:22:59,183 --> 01:23:00,605 Damn it! 788 01:23:01,685 --> 01:23:04,905 What do we 010...'! 789 01:23:05,105 --> 01:23:07,824 I don't feel I'm blameless. 790 01:23:08,025 --> 01:23:10,619 If you say I'm better off dead, then kill me! 791 01:23:12,863 --> 01:23:16,993 Just... if you'll allow it, 792 01:23:17,201 --> 01:23:20,045 give me the chance to fulfill my promise to Aleksei and Nikolai! 793 01:23:21,330 --> 01:23:26,211 Let me put a stop to this chaos! Burnaby! 794 01:23:31,048 --> 01:23:35,975 How, when you don't even know where he is'! 795 01:23:36,178 --> 01:23:40,649 Friday, bring it here. Show it to Burnaby. 796 01:23:47,064 --> 01:23:50,193 It's a letter of invitation from The One. 797 01:23:56,198 --> 01:23:57,916 Is it genuine? 798 01:23:58,116 --> 01:24:03,168 Yes, it was sent directly to the writing ball as an encoded transmission. 799 01:24:04,623 --> 01:24:08,378 The One is being transported to the Tower of London. 800 01:24:08,585 --> 01:24:11,213 M is planning to do something dreadful 801 01:24:11,421 --> 01:24:14,220 using the power of the Notes. 802 01:24:14,424 --> 01:24:18,600 I expect he's going to use Charles Babbage to analyze The One. 803 01:24:22,057 --> 01:24:26,062 I never thought we'd end up fighting Walsingham. 804 01:24:27,437 --> 01:24:29,155 Do you have a plan'! 805 01:24:29,356 --> 01:24:32,030 I customized Friday for communications use. 806 01:24:32,234 --> 01:24:35,454 We'll use him to construct a logic maze inside the analytical engine. 807 01:24:35,654 --> 01:24:40,330 It'll form a siege ring, and contain the melody from spreading. 808 01:24:40,534 --> 01:24:43,708 That's why it can't be done remotely. 809 01:24:43,912 --> 01:24:45,914 You're going to go charging in there? 810 01:24:46,123 --> 01:24:49,468 Burnaby, I want you to help me! 811 01:24:52,671 --> 01:24:54,673 I had planned to from the start. 812 01:24:59,177 --> 01:25:00,804 Thank you. 813 01:25:10,022 --> 01:25:11,569 What's this place'! 814 01:25:11,773 --> 01:25:15,118 An underground facility my father built for experiments. 815 01:25:15,319 --> 01:25:16,821 Your father'! 816 01:25:22,701 --> 01:25:25,750 What is that'! 817 01:25:25,954 --> 01:25:28,048 The USS Nautilus. 818 01:25:29,082 --> 01:25:32,962 It was seized in secret from Great Britain on the president's orders, 819 01:25:33,170 --> 01:25:35,468 and my father remodeled it. 820 01:25:36,798 --> 01:25:39,017 With this state-of-the-art ship, 821 01:25:39,217 --> 01:25:43,063 I think we can catch up to The One before things happen. 822 01:25:45,682 --> 01:25:48,276 You're leaving already? 823 01:25:48,477 --> 01:25:52,448 I think my spirit world communicator is nearly complete. 824 01:25:52,648 --> 01:25:54,650 Would you like to see it. first'! 825 01:25:56,318 --> 01:25:58,741 I will, once I return from this trip. 826 01:26:00,113 --> 01:26:02,207 All right. 827 01:26:02,407 --> 01:26:06,037 Hadaly, I'll keep this quiet from the government. 828 01:26:06,244 --> 01:26:10,340 Give your all to what you believe in. 829 01:26:17,255 --> 01:26:19,599 Thomas Edison... 830 01:26:19,800 --> 01:26:25,057 Does your father know what it is you seek'! 831 01:26:25,263 --> 01:26:30,485 Yes. But Father does not approve of noise. 832 01:26:30,686 --> 01:26:32,359 Noise'! 833 01:26:32,562 --> 01:26:35,281 What is the source of the soul's mass'! 834 01:26:35,482 --> 01:26:41,831 The weight of intent. The weight of thought. The strength of ideas. 835 01:26:42,030 --> 01:26:48,629 I was built to eliminate the "noisy emotions" born of those things. 836 01:26:48,829 --> 01:26:54,051 Maybe it's that he didn't want to see you sad, or in pain. 837 01:26:54,251 --> 01:26:57,881 But that's exactly what I want to experience. 838 01:26:59,297 --> 01:27:00,844 That's why I'm... 839 01:27:03,844 --> 01:27:05,767 a failure. 840 01:27:33,957 --> 01:27:37,587 Analysis of the Notes and of the information in your brain 841 01:27:37,794 --> 01:27:40,343 is complete. 842 01:27:41,173 --> 01:27:44,803 All that's left to do now is enter the release code. 843 01:27:45,886 --> 01:27:48,139 Victor's brain... 844 01:27:49,598 --> 01:27:52,226 So that's where it was, after all. 845 01:27:52,434 --> 01:27:57,691 Will we be killed by corpses, or will people kill each other'! 846 01:27:57,898 --> 01:28:01,744 Humanity is doomed either way, at this rate. 847 01:28:01,943 --> 01:28:04,992 I will save mankind from its destruction. 848 01:28:06,072 --> 01:28:09,622 Humanity will progress to a new stage! 849 01:28:24,132 --> 01:28:26,806 Charles Babbage! 850 01:28:27,010 --> 01:28:31,641 Guide all mankind to its salvation! 851 01:29:09,135 --> 01:29:10,603 Looks like they know we're here. 852 01:29:10,804 --> 01:29:14,274 They came to meet us, huh? Nice gesture. 853 01:29:14,474 --> 01:29:16,442 We'll go via the shortest route. 854 01:29:16,643 --> 01:29:18,691 It might be a bumpy ride, though. 855 01:29:18,895 --> 01:29:20,317 We'll leave that to you. 856 01:29:23,608 --> 01:29:25,201 Everything's set up. 857 01:29:25,402 --> 01:29:27,825 Make me proud, Friday! 858 01:29:29,030 --> 01:29:30,498 We're surfacing! 859 01:29:39,249 --> 01:29:41,672 It's already begun. 860 01:29:45,005 --> 01:29:47,758 They sure went heavy on the defense. 861 01:29:49,134 --> 01:29:51,432 Objective: Traitors' Gate! 862 01:29:52,387 --> 01:29:53,889 We'll force our way through! 863 01:30:15,493 --> 01:30:20,044 Statesman of the past also aspired to a world without conflict. 864 01:30:20,248 --> 01:30:21,966 To protect the people of their country, 865 01:30:22,167 --> 01:30:25,296 they plunged into the morass of war. 866 01:30:27,923 --> 01:30:31,518 We invade other countries to protect peace within our own. 867 01:30:31,718 --> 01:30:33,613 We can't distinguish between the power to protect, 868 01:30:33,637 --> 01:30:35,685 and the power to plunder. 869 01:30:35,889 --> 01:30:38,938 Even when we realize it's a mistake, we can't stop. 870 01:30:39,142 --> 01:30:41,565 That is humanity. 871 01:30:41,770 --> 01:30:43,647 Go on ahead! 872 01:30:43,855 --> 01:30:45,072 What about you?! 873 01:30:45,273 --> 01:30:47,526 I'll cut off the Tower of London's power! 874 01:30:47,734 --> 01:30:49,361 That's not possible, alone! 875 01:30:50,445 --> 01:30:54,541 My arms are a lot stronger than yours! 876 01:30:54,741 --> 01:30:59,668 Now go. We can save the world if we stick to your plan, right? 877 01:31:04,751 --> 01:31:06,298 Let's hurry! 878 01:31:12,050 --> 01:31:13,723 Take care. 879 01:31:16,721 --> 01:31:20,851 This is one of those times I wish you guys understood. 880 01:31:21,059 --> 01:31:23,653 The mood, that is. 881 01:31:29,275 --> 01:31:31,824 So, it's despair'! 882 01:31:32,028 --> 01:31:34,156 It's guidance! 883 01:31:34,364 --> 01:31:37,914 Everyone losing the ability to feel despair 884 01:31:38,118 --> 01:31:40,997 is one realization of supreme bliss. 885 01:31:43,039 --> 01:31:47,840 Then there'll be no more conflict, hatred, or killing. 886 01:31:48,044 --> 01:31:52,015 Because there'll no longer be any way to know what conflict is. 887 01:31:52,757 --> 01:31:55,636 M is trying to use Aleksei's technology 888 01:31:55,844 --> 01:31:59,189 to rob people of their will! 889 01:31:59,389 --> 01:32:02,609 I don't want a world like that. 890 01:32:02,809 --> 01:32:06,655 I want to know joy via a soul, not a program. 891 01:32:07,689 --> 01:32:10,607 Isn't it because sadness and pain exist that you feel joy? 892 01:32:10,608 --> 01:32:13,608 Outta my way!... Isn't it because sadness and pain exist that you feel joy? 893 01:32:16,698 --> 01:32:18,120 Lek' s 991! 894 01:32:30,170 --> 01:32:36,894 We'll soon arrive at the ultimate world the will of mankind couldn't reach. 895 01:32:38,678 --> 01:32:44,560 Amongst all the souls in existence shall I find it. 896 01:32:44,768 --> 01:32:48,739 A pure soul. A gentle smile. 897 01:32:50,065 --> 01:32:55,322 A corpse mustn't have a soul or a will. 898 01:32:56,279 --> 01:33:01,752 M, you're simply a foolish human who pretends to be all-powerful. 899 01:33:01,951 --> 01:33:06,252 Just like Victor Frankenstein. 900 01:33:06,456 --> 01:33:10,506 Oh, don't worry. I'll use your soul, too. 901 01:33:12,629 --> 01:33:15,678 M! Stop Charles Babbage! 902 01:33:20,804 --> 01:33:23,978 It's been a long time, John Watson. 903 01:33:25,934 --> 01:33:29,655 Your talent and passion are admirable. 904 01:33:29,854 --> 01:33:33,575 You pursued Karamazov, located the Notes, 905 01:33:33,775 --> 01:33:37,154 and even finally made your way here. 906 01:33:38,446 --> 01:33:43,043 But your mission is already complete. 907 01:33:43,243 --> 01:33:46,838 I'm putting an end to all your schemes! 908 01:33:47,038 --> 01:33:48,585 Kill him. 909 01:33:53,628 --> 01:33:56,302 M! You're making a mistake! 910 01:33:57,507 --> 01:33:59,134 A mistake? 911 01:33:59,342 --> 01:34:03,973 It's foolish humans who keep quarreling who are mistaken. 912 01:34:04,180 --> 01:34:07,480 What about the things people have created through human will?! 913 01:34:07,684 --> 01:34:10,938 Should all beauty and sublimity vanish, 914 01:34:11,146 --> 01:34:16,118 the ability to understand them will also be gone. 915 01:34:18,403 --> 01:34:19,495 Where's the problem? 916 01:34:19,696 --> 01:34:22,495 People can't abandon their acts of cruelty, 917 01:34:22,699 --> 01:34:25,953 so they'd probably destroy them on their own anyway. 918 01:34:26,661 --> 01:34:30,882 We should end it here and now, John Watson! 919 01:34:31,082 --> 01:34:35,212 You just think you know everything about the world! 920 01:34:40,258 --> 01:34:44,013 Beauty and sublimity aren't what shape the future! 921 01:34:44,220 --> 01:34:48,942 It's the willpower to try to actualize one's words 922 01:34:49,142 --> 01:34:50,940 and feelings for someone else! 923 01:34:57,275 --> 01:34:58,367 I've stopped The One! 924 01:34:58,568 --> 01:35:00,161 It'll work now! 925 01:35:02,906 --> 01:35:05,580 Friday! Form the cage! 926 01:35:07,035 --> 01:35:10,289 Output at full blast! Suppress the sound waves! 927 01:35:13,917 --> 01:35:16,011 Hadaly Lilith. 928 01:35:16,211 --> 01:35:20,808 I'm well aware of what it is you seek. 929 01:35:21,007 --> 01:35:22,475 Don't resist. 930 01:35:33,311 --> 01:35:36,064 Watch out behind you. 931 01:35:39,692 --> 01:35:42,361 Don't... interfere! 932 01:35:42,362 --> 01:35:43,955 "Stop! "Don't... interfere! 933 01:35:46,324 --> 01:35:47,792 Hadaly! 934 01:35:59,462 --> 01:36:03,933 Thanks for your trouble. I'll take over from here. 935 01:36:04,133 --> 01:36:06,386 The One...! 936 01:36:16,688 --> 01:36:19,316 Friday! Take it offline! 937 01:36:23,069 --> 01:36:27,119 I believed in your determination, 938 01:36:27,323 --> 01:36:29,997 John Watson. 939 01:36:39,836 --> 01:36:45,684 You sought the Notes, and you sought the soul. 940 01:36:45,883 --> 01:36:50,605 Then at last, fate led you here. 941 01:36:55,184 --> 01:36:59,815 Along with two vessels for souls. 942 01:37:00,023 --> 01:37:01,149 Get real! 943 01:37:01,357 --> 01:37:04,201 You're saying this has all happened the way you wanted?! 944 01:37:08,364 --> 01:37:10,583 The time has come. 945 01:37:19,542 --> 01:37:24,969 Where did the soul come to be, and how'! 946 01:37:28,676 --> 01:37:30,178 Damn it! 947 01:37:30,386 --> 01:37:34,812 In the creation of that soul lies the essence 948 01:37:35,016 --> 01:37:38,816 of the forbidden art Victor sealed away. 949 01:37:49,447 --> 01:37:57,127 I will show you the moment when life... when the soul is born. 950 01:38:10,593 --> 01:38:13,346 Victor Frankenstein. 951 01:38:13,554 --> 01:38:19,561 My bride's soul is sealed within the depths of your consciousness. 952 01:38:19,769 --> 01:38:21,897 I'm taking it back. 953 01:38:37,412 --> 01:38:41,883 Friday! Hadaly! I'm coming to resc... 954 01:38:43,084 --> 01:38:46,179 The giant analytical engines that understand the language of corpses, 955 01:38:46,379 --> 01:38:51,852 and that are linked to corpses worldwide, 956 01:38:52,051 --> 01:38:57,103 now form their very consciousness. 957 01:38:57,306 --> 01:39:00,936 There's no longer any need to describe words on punch cards, 958 01:39:01,144 --> 01:39:06,617 connect cables, and perform installations. 959 01:39:08,860 --> 01:39:15,618 For what we're witnessing is the materialization of language itself. 960 01:39:20,580 --> 01:39:23,504 Language forms a consciousness, 961 01:39:23,708 --> 01:39:28,054 one that will weave up my bride's consciousness from the corpses, 962 01:39:28,254 --> 01:39:31,975 via the analytical engines. 963 01:39:33,509 --> 01:39:41,509 All wills become one will, and one will becomes all wills. 964 01:39:42,685 --> 01:39:48,738 All humanity becomes a single soul, just one. 965 01:39:49,984 --> 01:39:52,954 Hadaly Lilith! 966 01:39:53,154 --> 01:39:55,873 I give to you a soul. 967 01:40:01,245 --> 01:40:06,923 The elements composing my bride's soul have been released! 968 01:40:09,003 --> 01:40:15,511 Become the vessel of my departed bride, and obtain a soul! 969 01:40:24,018 --> 01:40:28,694 I feel it. Your presence. 970 01:40:28,898 --> 01:40:32,152 The warmth of your soul. 971 01:40:33,277 --> 01:40:37,157 You're there, aren't you... 972 01:40:37,365 --> 01:40:38,537 Stop it! 973 01:40:38,741 --> 01:40:42,917 What Hadaly wanted washer own joy and sadness! 974 01:40:43,120 --> 01:40:45,999 A soul to feel those things! 975 01:40:46,207 --> 01:40:50,633 Not the soul of your bride! 976 01:40:50,836 --> 01:40:53,464 What a pity. 977 01:40:53,673 --> 01:40:58,474 I thought I could get you to understand. 978 01:40:58,678 --> 01:41:04,105 You, who more than any other, longed for the soul. 979 01:41:06,477 --> 01:41:12,575 Nevertheless... this body has been maintained well. 980 01:41:16,988 --> 01:41:20,037 It will do nicely, as my vessel. 981 01:41:27,415 --> 01:41:32,216 New... awaken. 982 01:41:32,420 --> 01:41:34,343 My bride. 983 01:42:15,630 --> 01:42:20,101 Are you able to see me? 984 01:42:20,301 --> 01:42:23,225 Do you know who I am'! 985 01:42:25,139 --> 01:42:29,110 Smile for me once again. 986 01:42:47,912 --> 01:42:49,334 Watson! 987 01:42:50,873 --> 01:42:52,750 The rest is up to you! 988 01:43:11,102 --> 01:43:14,606 You struggle in vain...! 989 01:43:24,740 --> 01:43:28,370 Friday, activate the logic maze! 990 01:43:28,577 --> 01:43:33,083 Lock The One's soul and the corpse language inside the Notes! 991 01:43:40,005 --> 01:43:41,427 This... 992 01:43:44,176 --> 01:43:46,395 is our will! 993 01:43:48,097 --> 01:43:50,099 Impossible...! 994 01:45:31,784 --> 01:45:33,206 Dr. Watson. 995 01:45:35,329 --> 01:45:36,329 Give me your hand. 996 01:45:36,372 --> 01:45:37,669 Hadaly... 997 01:45:37,873 --> 01:45:39,466 Thank goodness you're okay! 998 01:47:24,438 --> 01:47:28,614 The words of his bride entered into me. 999 01:47:29,693 --> 01:47:34,073 Sadness, anger. and joy. 1000 01:47:35,366 --> 01:47:39,997 I didn't think I could ever be myself again, and that scared me. 1001 01:47:42,581 --> 01:47:44,959 Even though I supposedly have no soul. 1002 01:47:47,252 --> 01:47:49,471 You do have a soul. 1003 01:47:51,924 --> 01:47:56,225 I don't even have any mechanism for shedding tears. 1004 01:47:56,428 --> 01:48:00,604 Hadaly, that's the side of you I always liked. 1005 01:48:17,366 --> 01:48:21,496 If I have a soul, then he has one too. 1006 01:48:25,040 --> 01:48:26,667 Don't give up. 1007 01:48:29,795 --> 01:48:32,844 Thank you, Hadaly. 1008 01:48:35,467 --> 01:48:37,094 That's all over. 1009 01:48:38,804 --> 01:48:41,899 We're home, at any rate. 1010 01:48:42,099 --> 01:48:44,272 What will you do'! 1011 01:48:44,476 --> 01:48:46,774 I think I'll do some traveling. 1012 01:48:46,979 --> 01:48:50,404 So don't tell me the whole story. 1013 01:48:50,607 --> 01:48:53,611 Some things, I'm better off not knowing. 1014 01:48:53,819 --> 01:48:55,571 That's true. 1015 01:48:55,779 --> 01:49:00,080 You wouldn't be able to fit it all into that head of yours, anyway. 1016 01:49:00,284 --> 01:49:01,911 You flatter me. 1017 01:49:08,584 --> 01:49:10,052 See you. 1018 01:49:47,164 --> 01:49:54,139 The thing I require, before all else, is a corpse. 1019 01:49:59,134 --> 01:50:01,432 It's been confirmed that when a human dies, 1020 01:50:01,637 --> 01:50:08,191 their body will then weigh 21 grams less than it did while alive. 1021 01:50:10,062 --> 01:50:12,531 That's the weight of the spiritual element, 1022 01:50:12,731 --> 01:50:15,325 the so-called weight of the soul. 1023 01:50:18,737 --> 01:50:24,665 This journey was set in motion when you told me that. 1024 01:50:31,291 --> 01:50:35,341 I still recall your words. 1025 01:50:38,298 --> 01:50:40,926 I was fond of the things you write. 1026 01:50:43,720 --> 01:50:49,818 Your words that were stored within me... 1027 01:50:50,018 --> 01:50:55,024 led me on this journey, and they sustained me. 1028 01:51:01,905 --> 01:51:08,459 Will the words I said... on the journey... 1029 01:51:08,662 --> 01:51:14,169 bring about... anything in you...? 1030 01:51:17,337 --> 01:51:20,807 Friday, will I... 1031 01:51:24,094 --> 01:51:27,143 be able to see you'! 1032 01:51:31,685 --> 01:51:34,689 Will I... 1033 01:51:34,897 --> 01:51:36,991 be able to hear your voice? 1034 01:51:41,028 --> 01:51:43,122 If so, then... 1035 01:51:46,491 --> 01:51:48,084 Friday... 1036 01:51:50,579 --> 01:51:52,126 Once again... 1037 01:51:55,959 --> 01:51:57,461 we'll... 1038 01:52:33,413 --> 01:52:38,413 I've counted the time left 1039 01:52:44,758 --> 01:52:52,358 And when you open your eyes 1040 01:52:52,557 --> 01:52:57,557 You fulfill our wish, in the place from that day when we dreamed 1041 01:53:18,875 --> 01:53:23,875 I'll make time move again 1042 01:53:30,178 --> 01:53:36,356 And I'll get to see you 1043 01:53:36,560 --> 01:53:41,560 Putting an end to that endlessly repeating tomorrow 1044 01:53:49,489 --> 01:53:54,489 The future I've seen, I promise it to you 1045 01:54:02,627 --> 01:54:08,885 I will live on 1046 01:54:09,092 --> 01:54:15,225 Move forward, don't look back 1047 01:54:15,432 --> 01:54:20,432 I'm right here in your heart 1048 01:54:27,069 --> 01:54:32,069 I'll sleep and dream here forever 1049 01:54:55,514 --> 01:55:00,514 Open the door now 1050 01:55:06,817 --> 01:55:11,817 And one wish will come true 1051 01:55:20,205 --> 01:55:27,555 Take it in your hand 1052 01:55:27,754 --> 01:55:35,754 Promise me the future 1053 01:55:36,763 --> 01:55:39,687 You will live on 1054 01:55:39,891 --> 01:55:45,944 Move forward, don't look back 1055 01:55:46,148 --> 01:55:51,148 You're right here in the crumbling present 1056 01:55:57,868 --> 01:56:02,868 I'll sleep and dream forever 1057 01:56:12,507 --> 01:56:17,507 Never fading 1058 01:57:05,769 --> 01:57:10,866 Dr. Watson, my pen records thusly. 1059 01:57:11,733 --> 01:57:15,658 He does not reveal himself on this plain. 1060 01:57:17,113 --> 01:57:21,710 He sealed the Notes within his own mind, 1061 01:57:21,910 --> 01:57:24,754 and departed for a horizon of different words. 1062 01:57:26,248 --> 01:57:30,628 The memory of those days spent journeying has been lost. 1063 01:57:32,045 --> 01:57:35,766 I, I ask. 1064 01:57:35,966 --> 01:57:39,391 Do I possess a consciousness? 1065 01:57:39,594 --> 01:57:43,349 I, I reply- 1066 01:57:43,557 --> 01:57:50,566 When did this consciousness come to be, or has that yet to happen? 1067 01:57:50,772 --> 01:57:54,868 There is still so little I understand. 1068 01:57:57,237 --> 01:58:05,213 Dr. Watson, there are many things I have yet to tell you. 1069 01:58:05,412 --> 01:58:10,134 I am here as materialized information. 1070 01:58:11,459 --> 01:58:18,513 Now, the fact that I exist this way is thanks to you. 1071 01:58:20,010 --> 01:58:26,859 If possible, I'd at least like you to hear this one thing. 1072 01:58:27,976 --> 01:58:30,820 May these words materialize, 1073 01:58:31,021 --> 01:58:36,528 and bring new life to the story you left behind. 1074 01:58:38,486 --> 01:58:40,033 Thank you. 1075 01:58:52,208 --> 01:58:55,803 "London. four years later" 1076 01:59:05,055 --> 01:59:06,477 Shit! 1077 01:59:11,603 --> 01:59:13,230 Watson! 1078 01:59:13,438 --> 01:59:14,940 You're late, Holmes! 1079 01:59:28,286 --> 01:59:30,914 How's he doing, Hadaly'! 1080 01:59:31,122 --> 01:59:35,218 Weeps. You go by “heme Adm“ new. 1081 01:59:37,712 --> 01:59:39,635 The same as ever. 1082 01:59:39,839 --> 01:59:44,970 He's running all around London with his new partner. 82060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.