Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,759 --> 00:00:28,467
This is not why I enlisted
with the First Order.
2
00:00:28,555 --> 00:00:31,743
It's the same thing
rotation after rotation.
3
00:00:31,922 --> 00:00:33,321
I'm a pilot.
4
00:00:34,376 --> 00:00:36,524
I should be flying missions...
5
00:00:36,657 --> 00:00:38,454
Not lugging cable.
6
00:00:38,790 --> 00:00:40,866
Oh,
will you quit complaining?
7
00:00:40,961 --> 00:00:42,718
Or maybe you'd rather
be back on the Colossus,
8
00:00:42,805 --> 00:00:44,415
serving up Jawa Juice?
9
00:00:46,829 --> 00:00:48,819
Although doing one of these
engine inspections
10
00:00:48,907 --> 00:00:51,475
back in Yeager's Garage
was way more fun than this.
11
00:00:51,563 --> 00:00:54,092
DT‐533.
Yes, sir.
12
00:00:54,226 --> 00:00:55,837
I have a mission for you.
13
00:00:57,925 --> 00:00:59,639
Yes, sir.
14
00:00:59,727 --> 00:01:01,514
Commander Pyre
has an important meeting
15
00:01:01,602 --> 00:01:03,085
at one of our key
refueling stations,
16
00:01:03,173 --> 00:01:04,406
the Titan.
17
00:01:04,798 --> 00:01:07,462
I want you to take a shuttle
for a supply run.
18
00:01:07,639 --> 00:01:09,726
Oh, a supply run.
19
00:01:09,946 --> 00:01:11,454
Yes, sir.
20
00:01:11,625 --> 00:01:13,957
Remove that smirk, 798.
21
00:01:14,298 --> 00:01:15,845
You're going as well,
22
00:01:16,134 --> 00:01:19,188
since you both are familiar
with these kinds of stations.
23
00:01:20,376 --> 00:01:22,196
You shall embark immediately.
24
00:01:22,711 --> 00:01:24,305
Dismissed.
25
00:01:38,226 --> 00:01:41,118
What did she mean we both
know these kinds of stations?
26
00:01:41,742 --> 00:01:43,118
I'm not sure.
27
00:01:48,601 --> 00:01:51,454
Wait, that's the Titan?
28
00:01:51,720 --> 00:01:53,634
Yeah, why?
29
00:01:54,196 --> 00:01:55,485
Wow.
30
00:01:55,827 --> 00:01:57,889
It looks like the same type
of refueling station
31
00:01:57,977 --> 00:01:59,327
as the Colossus.
32
00:02:05,211 --> 00:02:07,110
*STAR WARS RESISTANCE*
Season 02 Episode 11
33
00:02:07,220 --> 00:02:09,470
*STAR WARS RESISTANCE*
Episode Title : "Station to Station"
34
00:02:10,297 --> 00:02:12,774
Sync corrections by srjanapala
35
00:02:32,456 --> 00:02:34,496
This is so bizarre.
36
00:02:34,774 --> 00:02:35,991
It's like being back home,
37
00:02:36,079 --> 00:02:38,166
but...
completely different.
38
00:02:38,508 --> 00:02:40,032
It's actually an improvement.
39
00:02:40,602 --> 00:02:42,735
Come on. I think the
supply depot's this way.
40
00:02:44,926 --> 00:02:46,633
You even know where
you're going, Rucklin?
41
00:02:46,766 --> 00:02:49,344
Yeah, the layout is just
like the Colossus...
42
00:02:49,813 --> 00:02:50,813
sort of.
43
00:02:51,071 --> 00:02:52,282
Let's go this way.
44
00:02:53,508 --> 00:02:55,599
Hey, uh, sorry...
45
00:02:55,687 --> 00:02:57,435
Sorry, didn't see you there.
46
00:03:00,817 --> 00:03:02,243
Kaz?
47
00:03:03,852 --> 00:03:05,727
Uh, excuse me?
48
00:03:06,195 --> 00:03:07,696
Technician?
49
00:03:08,391 --> 00:03:09,751
Tam, what's going on?
50
00:03:09,839 --> 00:03:11,610
Uh, nothing.
51
00:03:12,141 --> 00:03:13,220
It's nothing.
52
00:03:13,413 --> 00:03:15,078
We should get
to the supply depot.
53
00:03:15,235 --> 00:03:17,584
I think it's this way.
Come on, we better move.
54
00:03:35,016 --> 00:03:37,892
Neeku,
I think we may have a problem.
55
00:03:38,188 --> 00:03:40,272
In addition to not knowing
where to find
56
00:03:40,360 --> 00:03:41,983
the trans‐binary deflector?
57
00:03:42,071 --> 00:03:43,460
The part we so desperately need
58
00:03:43,555 --> 00:03:44,930
for the survival
of the Colossus?
59
00:03:45,095 --> 00:03:46,446
I could be wrong,
60
00:03:46,536 --> 00:03:48,634
but I think Tam is here
with Rucklin.
61
00:03:50,462 --> 00:03:51,709
I-I don't know, CB.
62
00:03:51,829 --> 00:03:53,382
I hope she didn't recognize me.
63
00:03:53,470 --> 00:03:55,630
That would certainly
complicate things.
64
00:03:55,798 --> 00:03:57,382
Now that she is with
the First Order,
65
00:03:57,470 --> 00:03:58,764
I doubt she would allows us
66
00:03:58,852 --> 00:04:00,475
to steal anything
from this station.
67
00:04:00,563 --> 00:04:02,290
Yes, Neeku, I know.
68
00:04:02,477 --> 00:04:04,482
CB, have you found out
where the deflector is yet?
69
00:04:05,936 --> 00:04:07,545
What do you mean,
the port's not working?
70
00:04:08,869 --> 00:04:10,445
We need to find one
that's operational?
71
00:04:11,983 --> 00:04:14,641
This corridor's clean.
Move on to the next.
72
00:04:14,945 --> 00:04:16,609
Was that Section Four
or Section Five?
73
00:04:16,697 --> 00:04:17,944
Oh, yeah, that's it.
74
00:04:18,031 --> 00:04:19,734
Now slowly turn it
in the other...
75
00:04:19,829 --> 00:04:21,875
the other direction.
Yeah, there you go, yeah.
76
00:04:21,976 --> 00:04:24,852
Just rewire the power junction
and everything, uh...
77
00:04:25,121 --> 00:04:27,078
All right.
Lead the way, CB.
78
00:04:31,649 --> 00:04:33,928
Kaz, I would just like to
point out that the Colossus
79
00:04:34,016 --> 00:04:35,529
has approximately two hours
80
00:04:35,617 --> 00:04:37,615
before its trans‐binary
deflector fails.
81
00:04:37,703 --> 00:04:39,568
If we do not get a new one
and return in time,
82
00:04:39,656 --> 00:04:41,967
cosmic radiation will permeate
the Colossus and everyone
83
00:04:42,055 --> 00:04:44,529
will perish in a slow,
horrible, agonizing, painful...
84
00:04:44,617 --> 00:04:46,506
did I mention horrible,
or agoniz...
85
00:04:46,594 --> 00:04:48,652
We are not gonna
let that happen.
86
00:04:48,769 --> 00:04:50,399
Now we gotta get to the
Engineering Level
87
00:04:50,487 --> 00:04:52,718
and do whatever it takes
to pull this off.
88
00:04:52,941 --> 00:04:54,359
Just let me do all the talking.
89
00:04:54,609 --> 00:04:56,344
And keep an eye out for Tam.
90
00:04:56,609 --> 00:04:57,671
I will.
91
00:04:57,863 --> 00:05:00,070
In fact, I will keep
both of my eyes out for Tam.
92
00:05:07,461 --> 00:05:09,836
All right, Neeku,
we're almost there.
93
00:05:13,779 --> 00:05:17,112
You there, technician.
You know this station.
94
00:05:17,340 --> 00:05:19,088
Lead General Hux
to the tower briefing room.
95
00:05:19,195 --> 00:05:22,295
Ugh, the crew of this
confounded station
96
00:05:22,383 --> 00:05:24,636
were unable to provide
proper directions.
97
00:05:26,664 --> 00:05:28,719
You are a technician here, yes?
98
00:05:28,894 --> 00:05:31,453
I have an important briefing
and I don't have all day.
99
00:05:31,766 --> 00:05:33,598
Uh, yes, General, sir.
100
00:05:33,857 --> 00:05:35,563
Right this way... s‐sir.
101
00:05:54,377 --> 00:05:55,602
Ugh.
102
00:05:55,878 --> 00:05:57,912
The layout of these
refueling stations
103
00:05:58,000 --> 00:06:00,234
are incredibly inconvenient.
104
00:06:00,433 --> 00:06:03,211
But they do prove an asset
to the First Order,
105
00:06:04,054 --> 00:06:06,414
so long as the standards
are brought to bear.
106
00:06:07,298 --> 00:06:10,609
Any that do not
will be destroyed.
107
00:06:15,727 --> 00:06:18,391
Do you have something
to say, technician?
108
00:06:20,862 --> 00:06:22,281
General Hux.
109
00:06:32,223 --> 00:06:33,609
General Hux,
110
00:06:34,084 --> 00:06:36,040
it is an honor
to see you again, sir.
111
00:06:36,344 --> 00:06:37,945
Commander Pyre.
112
00:06:38,296 --> 00:06:40,045
I might not have found you
without the help
113
00:06:40,172 --> 00:06:41,914
of this common technician.
114
00:06:42,078 --> 00:06:43,965
No trouble at all, sir.
115
00:06:44,109 --> 00:06:45,381
Apologies for not meeting you
116
00:06:45,469 --> 00:06:47,422
directly upon your arrival,
General.
117
00:06:47,602 --> 00:06:50,367
We did not expect a meeting
here on such short notice.
118
00:06:52,976 --> 00:06:54,813
Our Supreme Leader
wants an update
119
00:06:54,906 --> 00:06:56,951
on our stock
of refueling stations.
120
00:06:57,039 --> 00:06:59,889
Is it true you've had
difficulty acquiring a few?
121
00:06:59,977 --> 00:07:01,102
Yes, General.
122
00:07:01,190 --> 00:07:03,859
One in particular has become
a Resistance cell,
123
00:07:03,947 --> 00:07:05,570
but based on new intel,
124
00:07:05,665 --> 00:07:07,969
that station
will soon become ours.
125
00:07:08,148 --> 00:07:09,938
Make it happen, Pyre.
126
00:07:10,203 --> 00:07:11,625
No more excuses.
127
00:07:11,713 --> 00:07:15,482
I want every Resistance cell
in the galaxy quashed.
128
00:07:15,570 --> 00:07:16,748
Understood?
129
00:07:16,835 --> 00:07:18,594
Of course, General Hux.
130
00:07:35,086 --> 00:07:37,125
I need a DX‐92 compressor.
131
00:07:39,357 --> 00:07:41,945
Here we are...
the supply depot.
132
00:07:42,297 --> 00:07:43,695
You know,
this kind of reminds me
133
00:07:43,783 --> 00:07:45,438
of Acquisitions
back on the Colossus...
134
00:07:45,695 --> 00:07:48,362
just a lot more
cold and sterile,
135
00:07:48,516 --> 00:07:50,484
and way more troopers.
136
00:07:51,109 --> 00:07:52,303
I kind of miss it.
137
00:07:52,391 --> 00:07:54,414
What?
You miss it?
138
00:07:54,742 --> 00:07:57,594
The Colossus is a trash heap
compared to this place.
139
00:07:57,727 --> 00:08:00,727
Good riddance to every one
of those low‐class ruffians.
140
00:08:03,804 --> 00:08:06,750
Look, CB, another port.
Perhaps this one will work.
141
00:08:11,167 --> 00:08:13,711
Hey, what are you doing here?
142
00:08:13,798 --> 00:08:16,389
We weren't notified of any
work order in this sector.
143
00:08:16,477 --> 00:08:17,809
Oh, um, hm...
144
00:08:17,951 --> 00:08:20,257
Let's see some ID.
Oh, um, hm...
145
00:08:20,345 --> 00:08:22,454
What's taking you so long,
Ukeen?
146
00:08:22,634 --> 00:08:25,124
Why aren't you working?
Oh, um, hm...
147
00:08:25,212 --> 00:08:28,431
I had to get a ZX1‐capacitor
from the supply depot.
148
00:08:28,531 --> 00:08:32,478
We have to update the
D‐93 sonic tri‐denax cables.
149
00:08:32,786 --> 00:08:34,429
Hey, check it out.
150
00:08:34,517 --> 00:08:38,533
It's got a 13‐BSG‐filament
enhancer and a V‐3...
151
00:08:38,708 --> 00:08:40,587
Ugh, technicians.
152
00:08:42,670 --> 00:08:44,829
Oh, Kaz!
You are okay.
153
00:08:45,048 --> 00:08:48,228
Yeah, but our gold friend
Pyre is here too.
154
00:08:48,384 --> 00:08:51,050
We need to get out before
he recognizes out of us.
155
00:08:51,173 --> 00:08:53,720
CB, any update
on where the deflector is?
156
00:08:56,441 --> 00:08:57,512
Great!
157
00:08:57,600 --> 00:08:59,547
Now we just need to get
to the hyperdrive chamber.
158
00:09:02,923 --> 00:09:05,226
It appears we cannot
remove the deflector
159
00:09:05,314 --> 00:09:06,606
while it is still online.
160
00:09:06,694 --> 00:09:08,210
We must first
go to the engine room
161
00:09:08,298 --> 00:09:09,671
to manually shut it off.
162
00:09:09,759 --> 00:09:11,806
Okay.
We don't have much time.
163
00:09:11,949 --> 00:09:13,593
CB, stay here and make sure
164
00:09:13,681 --> 00:09:15,626
we have access
to the engine room controls.
165
00:09:15,829 --> 00:09:18,077
Once we're done,
meet us down in Engineering.
166
00:10:05,783 --> 00:10:07,375
CB, we're clear.
167
00:10:07,572 --> 00:10:08,890
Headed to Engineering now.
168
00:10:15,040 --> 00:10:16,338
What happened
to the turbolift?
169
00:10:16,426 --> 00:10:17,919
It was working a minute ago.
170
00:10:18,022 --> 00:10:20,454
Call on those two technicians
we saw down in Engineering...
171
00:10:20,560 --> 00:10:22,790
that strange one
and that Nikto.
172
00:10:23,290 --> 00:10:24,462
Nikto?
173
00:10:24,731 --> 00:10:27,156
Rucklin, I, uh, just realized
174
00:10:27,244 --> 00:10:29,054
I forgot something
in the supply depot.
175
00:10:29,142 --> 00:10:31,179
I'll meet you back
at the hangar.
176
00:10:31,453 --> 00:10:34,611
Ugh,
guess I'll finish this myself.
177
00:11:19,452 --> 00:11:21,634
Oh, there you are, CB.
Come on.
178
00:11:28,461 --> 00:11:31,757
Okay, the trans‐binary
deflector should be in here.
179
00:11:31,845 --> 00:11:34,587
Great, let's grab this thing
and get outta here.
180
00:11:37,720 --> 00:11:39,468
Yes, this should
be quite easy, Kaz.
181
00:11:39,603 --> 00:11:41,257
All you have to do
is remove the deflector
182
00:11:41,345 --> 00:11:43,055
after I reroute the power
from the terminal.
183
00:11:43,142 --> 00:11:45,171
But do not do it
before I reroute the power,
184
00:11:45,259 --> 00:11:47,704
or you will get electrocuted
and, most certainly, die.
185
00:11:47,939 --> 00:11:50,133
Huh.
Terrific.
186
00:11:51,156 --> 00:11:52,251
CB‐23,
187
00:11:52,360 --> 00:11:54,890
go prep the shuttle in case
we need to make a fast getaway.
188
00:12:01,100 --> 00:12:03,345
What is going on in there?
189
00:12:27,729 --> 00:12:31,454
Okay, power is rerouted.
You are clear for extraction.
190
00:12:33,401 --> 00:12:35,109
Whew, all right.
191
00:12:36,360 --> 00:12:37,798
Here we go.
192
00:12:40,283 --> 00:12:42,698
Hold it right there,
193
00:12:42,785 --> 00:12:44,200
Kaz.
194
00:12:44,287 --> 00:12:45,534
Who...
195
00:12:45,621 --> 00:12:47,161
I don't know of any Kaz.
196
00:12:47,248 --> 00:12:49,205
You must have me confused
with someone else.
197
00:12:49,292 --> 00:12:51,082
Nice try, Kaz,
198
00:12:51,169 --> 00:12:53,067
but I'm not as stupid
as you look.
199
00:12:53,155 --> 00:12:55,911
Security, this is DT‐798,
200
00:12:55,999 --> 00:12:57,338
Rucklin, no, stop!
201
00:12:57,425 --> 00:13:00,030
Just... just hear me out.
Please.
202
00:13:02,722 --> 00:13:04,366
The Colossus is old.
203
00:13:04,454 --> 00:13:06,700
It needs a new
trans‐binary deflector.
204
00:13:06,788 --> 00:13:08,307
If we don't replace ours,
205
00:13:08,394 --> 00:13:11,967
the ship and everyone in it
will fry from cosmic radiation.
206
00:13:12,231 --> 00:13:15,439
Well, that's what you get for
choosing the wrong side, Kaz.
207
00:13:15,526 --> 00:13:17,358
You should've been smart
like Tam and me
208
00:13:17,445 --> 00:13:19,402
and left them all
a long time ago.
209
00:13:19,489 --> 00:13:21,014
Security,
210
00:13:21,102 --> 00:13:23,764
I've apprehended two Resistance
agents in Engineering.
211
00:13:23,868 --> 00:13:25,116
Rucklin, no!
212
00:13:25,203 --> 00:13:27,118
Copy.
Lock down the area.
213
00:13:27,205 --> 00:13:29,506
Troopers will be arriving
to arrest the agents shortly.
214
00:13:29,635 --> 00:13:31,077
Rucklin?
215
00:13:31,584 --> 00:13:33,217
Rucklin!
216
00:13:33,573 --> 00:13:34,604
Rucklin!
217
00:13:38,725 --> 00:13:40,577
What is he doing?
218
00:13:40,830 --> 00:13:43,124
Turning us over
to the First Order.
219
00:13:51,229 --> 00:13:53,582
Security Operations
is closing in on the last
220
00:13:53,670 --> 00:13:56,678
of the Resistance cells
planet by planet.
221
00:13:56,928 --> 00:14:00,780
We will snuff them out
like the vermin they are...
222
00:14:01,100 --> 00:14:03,575
one by one,
until we have destroyed
223
00:14:03,663 --> 00:14:05,333
the very last vestiges
of the Resis...
224
00:14:07,120 --> 00:14:08,906
What is the meaning of this?
225
00:14:10,957 --> 00:14:12,403
We gotta
get out of here, Neeku,
226
00:14:12,491 --> 00:14:14,483
but not without the
trans‐binary deflector!
227
00:14:16,436 --> 00:14:18,115
Oh, I'm having a really...
228
00:14:18,646 --> 00:14:21,087
Hard time trying
to get this thing out.
229
00:14:21,175 --> 00:14:23,364
That is because you are doing
it completely wrong, Kaz.
230
00:14:25,444 --> 00:14:28,082
Look, gently, gently.
See?
231
00:14:28,170 --> 00:14:29,638
Okay, that does it.
232
00:14:29,811 --> 00:14:31,592
Slide it in my pack, Neeku.
233
00:14:32,019 --> 00:14:33,521
Let's go.
234
00:14:37,670 --> 00:14:39,692
It will take me a very
lengthy amount of time
235
00:14:39,827 --> 00:14:41,489
to override
the door controls, Kaz.
236
00:14:44,365 --> 00:14:46,012
We have a security breach
in Engineering.
237
00:14:46,100 --> 00:14:47,504
Resistance spies
are impersonating
238
00:14:47,592 --> 00:14:48,561
First Order technicians.
239
00:14:48,649 --> 00:14:50,778
Be on the lookout for
any suspicious activity.
240
00:14:58,788 --> 00:15:00,086
No, no, no, no, no, no!
241
00:15:03,176 --> 00:15:06,139
This is no good, Neeku.
Nothing we do is working.
242
00:15:06,241 --> 00:15:09,778
Uh, I feel an overwhelming
sense of anxiety, Kazuda.
243
00:15:09,866 --> 00:15:11,795
If we do not get back
to the Colossus soon,
244
00:15:11,976 --> 00:15:14,137
the trans‐binary deflector
will cease to function
245
00:15:14,225 --> 00:15:17,569
entirely and everyone on board
will cease to exist entirely!
246
00:15:17,732 --> 00:15:20,788
Just keep trying, Neeku.
We can't give up yet.
247
00:15:22,062 --> 00:15:23,991
I can't believe I'm doing this.
248
00:15:27,944 --> 00:15:29,864
Oh, look at that.
Come on, Neeku.
249
00:15:29,952 --> 00:15:31,467
We don't have much time.
250
00:15:39,819 --> 00:15:41,090
What happened?
251
00:15:41,178 --> 00:15:43,460
I tried to stop them,
but they escaped!
252
00:15:43,548 --> 00:15:45,077
I saw them go that way.
253
00:15:45,693 --> 00:15:47,358
Come on, let's move.
254
00:15:53,559 --> 00:15:55,850
Uh‐oh.
This appears to be a dead end.
255
00:15:55,937 --> 00:15:57,366
Come on.
This way.
256
00:16:00,023 --> 00:16:02,756
Halt, or I'll shoot.
257
00:16:03,361 --> 00:16:05,293
Let me see your identification.
258
00:16:05,381 --> 00:16:06,881
Uh, sure thing.
259
00:16:07,030 --> 00:16:08,591
- Oh, um,
- Yeah, I think it's in, uh...
260
00:16:08,678 --> 00:16:10,365
- I have it somewhere, you know,
- I think it's in this pocket
261
00:16:10,452 --> 00:16:12,129
- not... uh...
- right here!
262
00:16:12,701 --> 00:16:13,849
Whoa!
263
00:16:16,165 --> 00:16:17,499
Come on.
264
00:16:17,928 --> 00:16:19,115
Commander Pyre,
265
00:16:19,203 --> 00:16:21,035
we have a Code Three
in Engineering.
266
00:16:21,222 --> 00:16:24,256
I thought you said
this station was secure.
267
00:16:29,983 --> 00:16:31,918
CB, I need you to open
268
00:16:32,006 --> 00:16:33,971
the blast door
in section 1305.
269
00:16:45,311 --> 00:16:47,161
CB, any luck yet?
270
00:16:55,021 --> 00:16:57,006
- Kazuda Xiono?
- Who?
271
00:16:57,217 --> 00:16:58,840
The Resistance spy.
Blast him!
272
00:17:00,877 --> 00:17:02,587
Close the door!
Close the door!
273
00:17:05,089 --> 00:17:06,920
We gotta get back
to the main hangar.
274
00:17:07,655 --> 00:17:10,506
Get this door open!
Now!
275
00:17:31,413 --> 00:17:35,911
Kaz, might I suggest we get
CB‐23 to use a crane
276
00:17:35,999 --> 00:17:37,889
to transport us
over the troopers?
277
00:17:38,014 --> 00:17:40,262
That's a brilliant idea,
Neeku.
278
00:17:40,350 --> 00:17:42,122
It also sounds like fun,
doesn't it?
279
00:17:48,717 --> 00:17:51,632
CB,
activate crane G‐27.
280
00:17:51,819 --> 00:17:52,991
We're on top of the crates.
281
00:17:53,132 --> 00:17:54,588
Can you carry us
to the transport?
282
00:18:09,334 --> 00:18:13,055
Yes.
We're gonna make it.
283
00:18:19,595 --> 00:18:21,635
- Whoa!
- Whoa!
284
00:18:21,968 --> 00:18:23,289
Up there!
285
00:18:23,376 --> 00:18:25,116
Whoa!
286
00:18:28,130 --> 00:18:29,545
Whoa‐whoa‐whoa‐whoa‐whoa‐whoa!
287
00:18:29,632 --> 00:18:31,839
No, no, no, no, no!
288
00:18:34,163 --> 00:18:36,592
Neeku, heads up!
289
00:18:36,685 --> 00:18:38,108
Look out!
290
00:18:38,724 --> 00:18:40,681
Get down!
291
00:18:51,830 --> 00:18:53,624
Look out!
292
00:18:57,835 --> 00:19:00,218
Hurry, Neeku!
293
00:19:00,371 --> 00:19:02,661
CB‐23, get to the shuttle!
294
00:19:11,724 --> 00:19:13,180
Oh...
295
00:19:13,282 --> 00:19:15,358
Whew.
296
00:19:16,721 --> 00:19:19,577
Ah, Neeku, move!
297
00:19:22,910 --> 00:19:24,843
CB, get us out of here.
298
00:19:29,867 --> 00:19:31,523
Do not let them escape!
299
00:19:45,708 --> 00:19:47,335
Tam, did you hear?
300
00:19:47,543 --> 00:19:50,500
I caught Neeku and Kaz
spying for the Resistance
301
00:19:50,588 --> 00:19:52,077
on board this ship.
302
00:19:52,381 --> 00:19:53,679
You did?
303
00:19:54,049 --> 00:19:58,015
You better get used to
calling me Commander, DT‐533.
304
00:19:58,220 --> 00:20:00,406
I'm gonna get a promotion
for this.
305
00:20:03,428 --> 00:20:06,468
There goes your promotion,
Commander.
306
00:20:07,062 --> 00:20:10,265
Pyre, how could
you let this happen?
307
00:20:10,446 --> 00:20:13,036
Resistance spies
were in our midst!
308
00:20:13,124 --> 00:20:14,937
It's of no consequence,
General.
309
00:20:15,266 --> 00:20:17,695
All they stole
was some useless component.
310
00:20:18,191 --> 00:20:20,314
The Colossus
must be getting desperate.
311
00:20:20,484 --> 00:20:24,015
Desperation can be
a dangerous thing, Pyre.
312
00:20:24,117 --> 00:20:27,445
Find the Colossus
and destroy it!
313
00:20:29,093 --> 00:20:30,679
Yes, General.
314
00:20:34,256 --> 00:20:35,492
Agent Tierny?
315
00:20:35,841 --> 00:20:37,327
Commander Pyre.
316
00:20:37,760 --> 00:20:39,984
Our friend
Kazuda Xiono was here.
317
00:20:40,262 --> 00:20:43,992
He acquired a binary deflector
and then escaped capture.
318
00:20:44,683 --> 00:20:48,093
Did DT‐533 contact the spy?
319
00:20:48,484 --> 00:20:50,687
She was reportedly
with DT‐798,
320
00:20:50,775 --> 00:20:51,936
who turned them in.
321
00:20:52,024 --> 00:20:53,632
Interesting.
322
00:20:54,038 --> 00:20:55,733
If we play this right,
323
00:20:55,843 --> 00:20:59,546
Miss Ryvora will help us
destroy the Colossus.
324
00:21:05,162 --> 00:21:07,281
Aren't you glad
you joined the First Order?
325
00:21:07,913 --> 00:21:09,554
The Colossus must be
getting desperate
326
00:21:09,749 --> 00:21:12,718
if they're sneaking around
stealing parts from us.
327
00:21:13,937 --> 00:21:16,765
Yeah.
Desperate.
328
00:21:27,107 --> 00:21:29,445
Sync corrections by srjanapala
23737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.