All language subtitles for Spies_in_Disguise_Official_Trailer_3_HD_20th_Century_FOX.135.fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,873 وقتشه یه خودی نشون بدم 2 00:00:09,442 --> 00:00:11,711 تحقیق طولانی بود 3 00:00:15,792 --> 00:00:18,272 فقط سه تا اونس به عصب واگه 4 00:00:18,480 --> 00:00:22,000 و بعد ببین پسر چقدر خوب شب میخوابه 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,440 لنس استرلینگ 6 00:00:23,640 --> 00:00:28,800 یه جاسوس افسانه ای که همیشه لباس میپوشه 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,120 والتر بکت فارغ التحصیل ام ای تی 8 00:00:31,320 --> 00:00:34,200 پانزده سالشه و توی ازمایشگاه نوآوری فناوری کار میکنه 9 00:00:34,400 --> 00:00:36,520 خیلی وسیله هست که میخوام توی این زمینه تست کنم 10 00:00:36,720 --> 00:00:39,840 به عنوان مثال بغل بادکنکی 11 00:00:40,040 --> 00:00:45,800 یه نوع دستگاه محافظ شخصیه که دارم توسعش میدم 12 00:00:46,000 --> 00:00:49,920 این فقط باعث هدر رفتن پول میشه 13 00:00:50,120 --> 00:00:51,800 این هدف بعدی توئه 14 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 هیچکدوم از نماینده های ما نمیتونن بهش نزدیک بشن 15 00:00:57,001 --> 00:00:59,406 بوم 16 00:00:59,440 --> 00:01:00,520 من یه چیزی دارم که میتونه کمک کنه 17 00:01:00,720 --> 00:01:02,920 بهش میگن زیست پویای پنهان 18 00:01:03,120 --> 00:01:09,120 تصور کن اگه بتونم ناپدیدت کنم 19 00:01:11,640 --> 00:01:12,840 هی لانس بهم نگاه کن 20 00:01:12,840 --> 00:01:13,920 بهت نگاه کنم؟ 21 00:01:14,120 --> 00:01:17,520 من میتونم هم زمان لب و صورتت رو ببینم 22 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 خیلی پشم ریزونه 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,720 مثل یه کبوتر؟ میتونه تو رو به یه جاسوس بهتر تبدیل کنه 24 00:01:22,720 --> 00:01:23,840 کبوتر ها همه جا هستن 25 00:01:24,040 --> 00:01:26,743 هیچ کس به اونا توجه نمیکنه 26 00:01:26,960 --> 00:01:32,960 در حقیقت اونایی که حوصله دارن میتونن حرکت اهسته ببینن 27 00:01:34,888 --> 00:01:36,248 عالی بود 28 00:01:36,440 --> 00:01:39,800 کس دیگه ای هم اون کبوتر رو دیده؟ 29 00:01:40,008 --> 00:01:42,408 و کبوتر ها میتونن توی نود و دو مایل در ساعت حرکت کنن 30 00:01:42,567 --> 00:01:46,111 پس احتمالا تو فقط غرق میشی 31 00:01:46,320 --> 00:01:52,320 خودش فهمید 32 00:02:00,055 --> 00:02:03,000 خیلی خوب دیگه بس کن. شروع کردن؟ این درباره درب و داغون شدنته 33 00:02:03,216 --> 00:02:08,616 دیگه وقت خوابیدنه 34 00:02:08,800 --> 00:02:09,960 دستام خطا رفتن 35 00:02:13,220 --> 00:02:16,268 ما تفاوتایی توی علم داریم این چیزیه که باعث میشه تو پشم ریزون بشی 36 00:02:16,680 --> 00:02:20,960 داری منو خفه میکنی 37 00:02:21,175 --> 00:02:24,495 اتفاقی که توی یه زیردریایی میوفته توی همون زیر دریایی میمونه 38 00:02:24,809 --> 00:02:30,005 : ترجمه شده توسط @Aliz999999 3568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.