All language subtitles for Spies in Disguise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:09,420 Apa yang kau buat, kawan./Alat 2 00:00:09,420 --> 00:00:13,650 Ini alat sempurna menjagamu aman 3 00:00:13,650 --> 00:00:17,320 Tombol ini membuat suara yang sangat keras 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,110 Seperti itu, yang ini membungkusmu dalam pelukan tak bisa kempes 5 00:00:24,110 --> 00:00:25,830 jadi tidak ada yang bisa menyakitimu./Aha 6 00:00:25,890 --> 00:00:28,450 Yang ini untuk saat kau kalah jumlah 7 00:00:28,450 --> 00:00:31,270 Ulurkan saja tanganmu dan katakan stop! 8 00:00:31,270 --> 00:00:34,930 dan boom. awan gillers 9 00:00:34,930 --> 00:00:36,810 Dan orang jahat akan meninggalkanmu sendiri 10 00:00:36,910 --> 00:00:40,060 Oh, karena glitters membuat orang bahagia 11 00:00:40,060 --> 00:00:43,270 Karena cahaya refeltif 12 00:00:43,270 --> 00:00:44,900 menaikan serotonin 13 00:00:47,700 --> 00:00:49,900 Ya, glitters membuat orang bahagia 14 00:00:50,880 --> 00:00:57,540 Ayo coba, aku rusak selponmu./Walter Becket kau ambil selponku... 15 00:01:00,170 --> 00:01:05,040 Masih mau memarahiku?/Tidak, sebaliknya 16 00:01:05,040 --> 00:01:05,980 Kalau begitu, berhasil! 17 00:01:05,980 --> 00:01:10,480 Aku juga menambahkan visual untuk memicu kortek frontal 18 00:01:12,570 --> 00:01:15,480 Aku harus pergi, waktunya shift aku 19 00:01:16,340 --> 00:01:19,370 Jangan nakal sama nenek oke./Aku akan ikut denganmu 20 00:01:19,370 --> 00:01:23,480 Aku bisa selesaikan dalam perjalanan, kau bahkan tidak akan tahu aku disana 21 00:01:23,480 --> 00:01:26,970 Apa yang harus kau lakukan adalah siap siap sekolah 22 00:01:27,090 --> 00:01:32,010 Oh ibu, sekolah membosankan, dan anak anak pikir aku aneh 23 00:01:32,010 --> 00:01:34,740 Aneh? Hei, lihat aku 24 00:01:34,740 --> 00:01:38,030 Apa salahnya aneh? Dunia butuh aneh 25 00:01:38,570 --> 00:01:42,670 Dengar, aku diluar sana, menjaga lingkungan aman 26 00:01:42,670 --> 00:01:45,490 Tapi suatu hari, kau 27 00:01:45,490 --> 00:01:48,910 Idemu, alatmu 28 00:01:48,910 --> 00:01:51,840 Akan menjaga dunia aman 29 00:01:51,840 --> 00:01:55,300 Dan semua orang akan berharap mereka seaneh 30 00:01:55,300 --> 00:01:58,470 Seperti dirimu./Kau rasa? 31 00:01:58,470 --> 00:02:00,700 Aku tahu 32 00:02:02,180 --> 00:02:07,150 Sekarang, berikan aku pelukan yang tak bisa kempes 33 00:02:08,360 --> 00:02:10,090 Aku sayang kamu, partner 34 00:02:11,360 --> 00:02:15,090 Aku janji, aku akan selalu menjagamu 35 00:02:16,400 --> 00:02:17,860 Tim aneh 36 00:02:19,900 --> 00:02:21,230 Tim aneh 37 00:02:41,390 --> 00:02:43,370 Dingin sekali kawan 38 00:02:44,190 --> 00:02:47,260 Kawan, konichiwa 39 00:02:47,510 --> 00:02:51,630 Angen spesial Lance Sterling, apa kabar 40 00:02:51,670 --> 00:02:55,110 Wow, oke, oke, semuanya baik 41 00:02:55,110 --> 00:02:58,780 Aku hanya akan mengambil pistolnya dan melemparkannya ke manusia salju itu 42 00:02:58,780 --> 00:03:00,500 Dan sementara kalian berdua kelihatan binggung, 43 00:03:00,500 --> 00:03:01,980 mencoba mencari tahu apa yang terjadi, um 44 00:03:01,980 --> 00:03:03,820 Aku akan mengajarmu 45 00:03:10,200 --> 00:03:13,010 Uh, dia tidak layak mendapatkan itu 46 00:03:14,010 --> 00:03:16,330 Tikus? Tunggu 47 00:03:19,520 --> 00:03:22,850 Aku dalam posisi./Apa situasimu? 48 00:03:23,940 --> 00:03:27,690 Mendapatkan visual... sekarang 49 00:03:34,460 --> 00:03:37,810 Jam 10./Katsu Kimura 50 00:03:37,810 --> 00:03:39,760 Katsu Kimura, pedagang senjata favorit semua orang. 51 00:03:39,760 --> 00:03:42,540 Itu, koper itu adalah objektifmu 52 00:03:42,600 --> 00:03:44,710 Didalam adalah pembunuh nano 53 00:03:44,760 --> 00:03:48,570 Drone serang semi otomatis pertama yang di tenagai oleh energi atmosferik 54 00:03:48,610 --> 00:03:52,090 Tidak pernah mati, tidak pernah berhenti mengejar targetnya 55 00:03:52,150 --> 00:03:56,450 Mereka mencurinya dari lab senjata rahasia kami./Ah, Direktur Jenkins 56 00:03:56,450 --> 00:04:01,450 Ada yang datang, mendeteksi 17 musuh ekstra di sekitar parimeter 57 00:04:01,450 --> 00:04:03,450 Aku tidak mau lagi kekacauan seperti Kirgistan 58 00:04:03,450 --> 00:04:07,910 Lance dengarkan aku, kau ada 70 yakuza datang, jangan bergerak 59 00:04:07,910 --> 00:04:11,560 Kita baik./Tidak, jangan lakukan 60 00:04:11,560 --> 00:04:16,210 Kali ini kau harus menunggu tim bantuan./Hah, tim 61 00:04:16,210 --> 00:04:20,020 Aku terbang solo./Tunggu 62 00:04:22,140 --> 00:04:25,100 Ya, aku pikir dia memutuskan komunikasi. 63 00:04:25,100 --> 00:04:26,740 Aku mengerti./Ya, maaf 64 00:05:17,320 --> 00:05:19,270 Oh oww 65 00:05:19,270 --> 00:05:22,250 Kurasa ini waktunya aku mengenalkan diriku sendiri 66 00:05:51,800 --> 00:05:54,930 Kau tahu, kau bisa tahu saat kau adalah mata mata terbaik dunia 67 00:05:55,800 --> 00:05:56,770 Sterling 68 00:05:57,150 --> 00:06:00,290 Lance Sterling./Semua orang tahu nama itu 69 00:06:00,970 --> 00:06:02,680 Aku butuh koper itu 70 00:06:03,300 --> 00:06:05,480 Langkahi mayatku 71 00:06:12,440 --> 00:06:16,290 Hanya 3 ons tekanan pada saraf vegas dan 72 00:06:16,290 --> 00:06:21,290 Lihat orangmu, tidur nyenyak, hei, kau mau bantu aku 73 00:06:26,590 --> 00:06:28,960 Apa itu, pekerjaan tangan 74 00:06:38,670 --> 00:06:41,210 Kau tidak ingat aku ya 75 00:06:41,930 --> 00:06:45,220 Aku tidak bisa lihat, aku bertemu banyak orang jahat 76 00:06:45,640 --> 00:06:50,210 Aku akan menunjukan rasa sakit yang tak bisa kau bayangkan 77 00:07:08,690 --> 00:07:11,430 Buat itu sakit 78 00:07:11,690 --> 00:07:14,950 Aku rasa itu ada dalam citarasaku 79 00:07:16,040 --> 00:07:18,960 Oke, oke 80 00:07:20,100 --> 00:07:22,070 Kau mau melakukan dengan cara yang susah? 81 00:07:22,070 --> 00:07:24,290 Ayo kalau begitu, ayo lakukan dengan cara susah 82 00:08:47,770 --> 00:08:52,010 Hei, hei, jangan terlalu keras, kalian sudah hebat 83 00:11:28,490 --> 00:11:31,340 Oke semuanya baik 84 00:11:31,340 --> 00:11:35,460 Datang./Dia datang 85 00:11:35,460 --> 00:11:39,780 Senang bertemu kalian, terimakasih, terimakasih 86 00:11:39,780 --> 00:11:42,690 Agen sterling./Kau tidak buruk juga 87 00:11:42,690 --> 00:11:47,690 Terimakasih terimakasih, kembali kerja, ini terlalu banyak 88 00:11:48,740 --> 00:11:50,220 Pesta ini sudah selesai 89 00:11:50,220 --> 00:11:54,200 Terimakasih, kembali kerja 90 00:11:54,840 --> 00:11:58,840 Apa kabar Sterling./Lucas 91 00:11:58,840 --> 00:12:01,310 Terimakasih, senang bertemu denganmu 92 00:12:01,310 --> 00:12:04,180 Apa itu?/Kawan, berikan padaku 93 00:12:04,180 --> 00:12:06,750 Kau lihat itu?/Aku tak akan mencuci tangan itu lagi. 94 00:12:06,750 --> 00:12:09,180 Aku merasa lebih kuat, aku asli merasa lebih kuat 95 00:12:09,180 --> 00:12:13,610 Bisa kupegang./Ya 96 00:12:13,610 --> 00:12:16,050 Ayo bung. Oke 97 00:12:16,050 --> 00:12:18,790 Selamat datang kembali Lance./Terimakasih, terimakasih 98 00:12:23,910 --> 00:12:25,570 Jadi aku akan mendapatkannya 99 00:12:52,970 --> 00:12:57,080 Oh, agen Sterling 100 00:12:57,080 --> 00:12:59,780 Walter Baget./Orang aneh 101 00:13:00,410 --> 00:13:03,840 Unity sayang kamu./Baik Unity 102 00:13:03,840 --> 00:13:05,430 Bayangkan 103 00:13:05,430 --> 00:13:09,600 Ledakan hidrothermal akan melelehkan wajahmu 104 00:13:09,600 --> 00:13:14,600 Tapi apa ini? Alat yang bisa menyelimutimu dalam kantong bertekanan yang aman 105 00:13:14,600 --> 00:13:18,980 Apa? Belum, tapi mungkin, ini dia, sesi nomer 9 106 00:13:20,600 --> 00:13:24,420 Oh hei Dareens 107 00:13:24,420 --> 00:13:29,420 Aku kirimi kamu undangan, kau tekan saja terima 108 00:13:29,420 --> 00:13:32,020 Agen Sterling. 109 00:13:32,020 --> 00:13:36,830 Hai, wow, Walter Baget, senang bertemu denganmu 110 00:13:36,830 --> 00:13:40,810 Oh, kau menggunakannya./Kau menyentuh barangku 111 00:13:40,810 --> 00:13:45,810 Oke, oke, dengar, aku tahu ini tidak tradisional, jadi./Dengar ya, jadi 112 00:13:45,810 --> 00:13:50,500 Aku diluar sana, menyelamatkan dunia, melakukan hal besar, itu yang kulakukan 113 00:13:50,500 --> 00:13:52,180 Dan cara aku melakukannya 114 00:13:52,180 --> 00:13:57,180 Adalah untuk halku melakukan hal yang kuharapkan lakukan./Ya 115 00:13:57,180 --> 00:14:00,590 Seperti meledakan sesuatu 116 00:14:00,590 --> 00:14:05,590 Diluar sana, aku harus melawan api dengan api 117 00:14:05,590 --> 00:14:10,240 Karena jika aku coba melawan api dengan glitter 118 00:14:10,240 --> 00:14:13,520 Aku bisa terbakar wajahnya 119 00:14:13,520 --> 00:14:18,250 Tapi kau tidak, Kitty Glitternya berfungsi./Kitty Glitter./Glitter 120 00:14:18,250 --> 00:14:19,540 Kitty Glitter 121 00:14:19,540 --> 00:14:24,150 Itu secara ilmiah terbukti, melihat anak kucing membuat kita 122 00:14:24,150 --> 00:14:25,990 Untuk melepaskan serotonin 123 00:14:27,610 --> 00:14:29,570 Itu membuatmu senang 124 00:14:29,570 --> 00:14:33,100 Kau tahu apa yang bekerja lebih baik, granat 125 00:14:33,100 --> 00:14:35,050 Itu agak kasar, kan 126 00:14:35,050 --> 00:14:39,000 Tak bisa menyelamatkan dunia dengan pelukan Wilson./Itu Walter 127 00:14:39,000 --> 00:14:44,000 Dan bagaimana kalau kau bisa, pelukan yang tak bisa kempes 128 00:14:44,000 --> 00:14:47,490 Semacam alat perlindungan pribadi yang sedang aku kembangkan 129 00:14:56,450 --> 00:15:00,120 Ini adalah pemborosan dolar pembayar pajak 130 00:15:03,490 --> 00:15:05,660 Aku hanya bilang kau bisa melakukan lebih 131 00:15:05,660 --> 00:15:08,260 dengan membawa orang bersama daripada meledakannya 132 00:15:08,260 --> 00:15:12,100 Dan jika aku bisa yakinkan kamu, kita bisa yakinkan seluruh agensi 133 00:15:12,100 --> 00:15:13,790 Tidak ada kita./Ah 134 00:15:13,790 --> 00:15:16,660 Agen Sterling. Oke./Adios 135 00:15:16,660 --> 00:15:19,370 Tunggu, tunggu, jangan tutup pintu itu./Tidak tertarik 136 00:15:19,440 --> 00:15:23,160 Dengar kau harus dengarkan./Apapun itu tidak 137 00:15:25,570 --> 00:15:28,390 Aku sedang kerjakan hal ini dirumah, 138 00:15:28,390 --> 00:15:31,990 ini akan merubah memata matai selamanya, bayangkan 139 00:15:31,990 --> 00:15:35,590 Jika aku bisa membuatmu... 140 00:15:36,490 --> 00:15:38,610 Menghilang 141 00:15:38,610 --> 00:15:43,120 Menghilang./Ya, menghilang 142 00:15:43,120 --> 00:15:47,320 Kenapa kau mengatakannya seperti itu?/Faktanya 143 00:15:49,430 --> 00:15:51,910 Aku benar benar sangat senang dengan itu, namanya 144 00:15:51,910 --> 00:15:56,620 Penyembunyian bio Dinamik, boom mike drop./Hah? 145 00:15:56,620 --> 00:15:57,940 Sembunyikan ini 146 00:15:59,520 --> 00:16:04,610 Maksudku kau tidak akan butuh ledakan, kau bisa berbaur dimana saja 147 00:16:04,610 --> 00:16:08,190 Jika kau benar benar../Aw 148 00:16:08,190 --> 00:16:12,880 Tidak terlihat 149 00:16:12,880 --> 00:16:16,060 Itu berantakan./Jangan khawatir 150 00:16:16,060 --> 00:16:18,740 Efeknya hanya sementara 151 00:16:18,740 --> 00:16:22,880 Tenang, tenang, aku akan pergi dari sini 152 00:16:23,300 --> 00:16:26,740 Kau adalah mata mata terbaik dunia 153 00:16:26,740 --> 00:16:31,460 Tidak ada yang pernah dengar ideku, atau berikan aku kesempatan, tapi 154 00:16:31,460 --> 00:16:33,560 Jika kau lakukan 155 00:16:33,560 --> 00:16:37,450 bersama, kita bisa benar benar buat perbedaan 156 00:16:38,410 --> 00:16:43,130 Membuat perbedaan? Nak, aku adalah perbedaannya 157 00:16:43,130 --> 00:16:48,130 Yang kubutuhkan darimu adalah saat aku butuh granat, kau buatkan aku granat 158 00:16:48,620 --> 00:16:50,980 Bisa kau lakukan itu? 159 00:16:51,280 --> 00:16:54,240 Ada cara yang lebih baik 160 00:16:54,240 --> 00:16:57,610 Jawaban yang salah Willy, kau dipecat 161 00:16:57,610 --> 00:17:01,770 Apa? Tunggu, tidak, tolong jangan pecat aku 162 00:17:13,630 --> 00:17:19,090 Misi selesai, oh bung, aku beritahu kamu, ini salah satu yang terbaikku 163 00:17:19,090 --> 00:17:22,410 Api yang keren, pertempuran, ledakan 164 00:17:22,410 --> 00:17:25,060 Lance 165 00:17:25,060 --> 00:17:27,370 Aku harus melompat melewati 166 00:17:27,410 --> 00:17:32,410 Helikopter 167 00:17:32,410 --> 00:17:36,780 Hm?/Tolong jelaskan padaku kau ada penjelasan kenapa ini kosong 168 00:17:38,480 --> 00:17:40,410 Aku tahu kenapa 169 00:17:40,410 --> 00:17:43,220 Karena dia mencurinya./Maaf 170 00:17:43,220 --> 00:17:45,480 Agen Marcy Kappelan, Internal Affairs 171 00:17:45,480 --> 00:17:49,800 Keberatan timku menyapu ruangan./Ya, mereka memanggilku Eyes 172 00:17:49,800 --> 00:17:52,720 Spektral analisis dan quantum optikal termografi 173 00:17:52,720 --> 00:17:57,720 Ears, suara./Oke, kalian harus minggir dari hadapanku 174 00:17:57,720 --> 00:17:59,440 Sekarang 175 00:17:59,440 --> 00:18:02,950 Hei./Senjata di non aktifkan, mundur 176 00:18:02,950 --> 00:18:05,730 Bawa agen Sterling ke penahanan./Oke, cukup 177 00:18:05,730 --> 00:18:10,730 Kita bicara tentang agen topku disini, aku percaya orang ini 178 00:18:10,730 --> 00:18:15,360 Satu satunya hal yang bisa kita percayai, adalah fakta 179 00:18:15,360 --> 00:18:18,600 Eyes./Kamera pengawas di tokyo 180 00:18:18,600 --> 00:18:22,520 Merekam ini 2 jam setelah misimu 181 00:18:38,090 --> 00:18:44,120 Lance?/Tentu./Detak jantungmu baru saja meningkat./Karena itu bukan aku 182 00:18:44,180 --> 00:18:47,310 Ini pasti salah./Ini salah, aku tidak.. dengar.. 183 00:18:47,310 --> 00:18:50,570 Lihat, ada pria dengan tangan robot 184 00:18:50,570 --> 00:18:54,080 Dia mencuri pembunuh itu, dan dia gunakan wajahku untuk menjebakku 185 00:18:54,080 --> 00:18:57,520 Itu kedengarannya mungkin, dan tidak seperti sesuatu yang kau baru saja karang 186 00:18:57,520 --> 00:18:59,460 Ini sedikit Scooby doo bro 187 00:18:59,460 --> 00:19:02,510 Itu bukan aku./Oke, jadi untuk jelasnya 188 00:19:02,510 --> 00:19:07,990 Ada pria dengan tangan robot dan wajah Lance yang mengambil pembunuh M9 189 00:19:08,040 --> 00:19:11,230 Kita semua merasa baik dengan itu. Oke, kasus ditutup, ayo pulang 190 00:19:11,840 --> 00:19:16,230 Kau tahu apa, penjahat ini harus di hentikan 191 00:19:16,230 --> 00:19:19,450 Tidak bisa lebih setuju./Oh 192 00:19:19,450 --> 00:19:22,760 Lakukan bagus./Lance, kerja sama saja 193 00:19:22,760 --> 00:19:24,590 Tidak melihat itu datang, ya 194 00:19:24,590 --> 00:19:26,690 Kau lihat itu datang? 195 00:19:30,240 --> 00:19:32,980 Dia kabur./Kenapa dia selalu lari? 196 00:19:36,200 --> 00:19:40,130 Pergi untuk menyelamatkan dunia lagi?/Ya, kau juga, kau juga 197 00:19:40,130 --> 00:19:43,660 Sterling./Semua baik, semua baik./Maaf 198 00:19:43,660 --> 00:19:45,700 Sterling 199 00:19:46,810 --> 00:19:50,700 Sekarang./Sudut Barat laut 200 00:19:55,510 --> 00:19:58,820 Numpang lewat, numpang lewat 201 00:20:00,090 --> 00:20:01,420 Keamanan 202 00:20:01,960 --> 00:20:05,370 Tutup tempat ini./Agen sterling? 203 00:20:05,370 --> 00:20:08,370 Aku akan lakukan yang dia katakan, dia sangat tidak menyenangkan 204 00:21:00,460 --> 00:21:04,290 Agen Sterling, apa yang terjadi bung, aku baru bilang.. 205 00:21:19,600 --> 00:21:21,060 Baik Sterling 206 00:21:22,350 --> 00:21:25,240 Pikir, pikir 207 00:21:26,230 --> 00:21:29,540 Seseorang tahu tentang tangan robot 208 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 Siapa 209 00:21:35,130 --> 00:21:37,340 Kimura 210 00:21:37,340 --> 00:21:40,870 Temukan Kimura./Melacak Katsu Kimura 211 00:21:40,870 --> 00:21:45,500 Signal wireless di cegat, di meksiko 212 00:21:45,500 --> 00:21:48,190 Meksiko 213 00:21:50,840 --> 00:21:53,190 Aku harus menghilang 214 00:21:54,010 --> 00:21:57,540 Menghilang 215 00:22:00,490 --> 00:22:02,530 Bingo 216 00:22:02,530 --> 00:22:05,210 Kuharap kau pakai celanamu Wilbur 217 00:22:21,750 --> 00:22:23,110 Kau cepu 218 00:22:26,710 --> 00:22:28,600 Aku merindukanmu bu 219 00:23:08,000 --> 00:23:12,430 Lihat Luvy, beberapa mimpi jadi kenyataan 220 00:23:14,370 --> 00:23:16,400 Oke 221 00:23:30,650 --> 00:23:35,410 Melakukan pengujian penutupan batch 5 222 00:23:38,170 --> 00:23:40,410 Reaksi reaksi exotermic 223 00:23:40,410 --> 00:23:42,900 Itu reaksi exothermic 224 00:23:42,900 --> 00:23:45,630 Luvy, bisa aku pinjam bulu, tolong 225 00:23:45,630 --> 00:23:48,670 Terimakasih, ini sesuatu untukmu 226 00:23:56,360 --> 00:23:59,840 Jika ini berhasil, mereka harus kembalikan pekerjaanku 227 00:24:09,080 --> 00:24:10,420 Tidak mungkin 228 00:24:12,640 --> 00:24:17,130 Berhasil, berhasil, itu berhasil./Aku harus menghilang 229 00:24:17,130 --> 00:24:21,290 Bagaimana kau 230 00:24:21,290 --> 00:24:23,830 Apa yang kau lakukan.. Ehm, apa kabar 231 00:24:23,830 --> 00:24:28,350 Oke dengar, teknologi penyamaran generasi berikutnya yang kau bicarakan tadi 232 00:24:28,350 --> 00:24:31,200 Kau ada miliki di tanganmu, kan? 233 00:24:31,200 --> 00:24:36,200 Sebenarnya aku ada miliki di tangan./Tunjukan padaku./Tentu 234 00:24:36,200 --> 00:24:40,010 Aku bisa tawarkan kamu minuman, aku ada air, cairan penganti.. 235 00:24:40,010 --> 00:24:42,190 Ehm, bagus, kita sudah minum 236 00:24:42,190 --> 00:24:43,610 Jadi apa yang kita bicarakan disini 237 00:24:43,610 --> 00:24:46,990 Kamera pembelok cahaya 238 00:24:47,960 --> 00:24:50,750 Makanan diet ada rasa aneh setelahnya, apa teknya? 239 00:24:50,750 --> 00:24:54,670 Um, kau baru saja meminumnya 240 00:24:54,670 --> 00:24:56,690 Minum apa?/Teknya 241 00:24:56,690 --> 00:25:00,270 Sekarang sudah tidak ada./Aw, kenapa ada merpati? 242 00:25:00,270 --> 00:25:03,160 Oke, itu Lovy, dia rekan sekamarku 243 00:25:03,160 --> 00:25:07,110 Um./Oh tuhan./Itu aneh./Ini buruk./Ada merpati di rumahmu 244 00:25:07,110 --> 00:25:09,630 Ini luar biasa, ini sains 245 00:25:09,630 --> 00:25:10,580 Ini dia 246 00:25:10,580 --> 00:25:16,280 Kau baru saja meminum cairan formula yang bisa merubahmu di level molekular 247 00:25:17,210 --> 00:25:18,620 Sains rock 248 00:25:19,360 --> 00:25:21,570 Wow./Oke, ini yang aku mau kau lakukan 249 00:25:21,570 --> 00:25:26,210 Pura pura kau orang normal bicara pada orang normal yang jauh lebih keren 250 00:25:26,820 --> 00:25:28,970 45 detik 251 00:25:28,970 --> 00:25:32,960 Kau berubah menjadi merpati 252 00:25:42,360 --> 00:25:43,180 Aku keluar 253 00:25:44,240 --> 00:25:48,180 Tunggu, tunggu, apa yang kau lakukan disini adalah masa depan mata mata 254 00:25:48,180 --> 00:25:51,690 Oke./Kau mungkin mengalami ketidak nyamanan ringan 255 00:25:54,340 --> 00:25:57,410 Aku akan buat catatan itu./Itu karena karena aku memecatmu, kan 256 00:25:59,290 --> 00:26:02,410 Aku akan jalan keluar dari sini./Kau tahu, itu mungkin sulit 257 00:26:02,410 --> 00:26:05,510 Maaf./Kau di tengah perubahan hormon 258 00:26:05,510 --> 00:26:07,890 Oke, aku pingsan 259 00:26:07,890 --> 00:26:10,150 Oh kau jelas akan pingsan 260 00:26:10,150 --> 00:26:15,150 Genommu di hancurkan dan di gabungkan ulang dengan dna merpati 261 00:26:15,150 --> 00:26:18,900 Tahan Lance, tahan 262 00:26:18,900 --> 00:26:22,500 Hei, apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan? 263 00:26:22,500 --> 00:26:25,630 Kau di tahap dua, modifikasi genetik 264 00:26:26,380 --> 00:26:29,390 PIkirkan setiap gen tukaran, dan satu persatu 265 00:26:29,390 --> 00:26:33,450 selmu berubah dari manusia ke merpati, manusia ke merpati 266 00:26:37,930 --> 00:26:41,910 Tunggu, lihat tanganku, apa yang terjadi pada tanganku? 267 00:26:43,560 --> 00:26:46,790 Tangan bayi? 268 00:26:51,060 --> 00:26:53,040 Ini tidak terlalu buruk 269 00:26:53,040 --> 00:26:56,460 Tubuhmu di banjiri endorfin 270 00:26:56,460 --> 00:26:59,780 Persiapan untuk rasa sakit fisik parah yang akan kau alami 271 00:27:00,070 --> 00:27:02,200 Tunggu, katakan itu lagi 272 00:27:04,770 --> 00:27:07,760 Kau meracuni aku 273 00:27:07,760 --> 00:27:10,790 Racuni? Itu bahkan bukan departemnku 274 00:27:10,790 --> 00:27:14,710 Remas keluar racunnya 275 00:27:14,710 --> 00:27:16,750 Aku tidak akan lakukan itu 276 00:27:16,750 --> 00:27:20,410 2 detik 277 00:27:26,270 --> 00:27:28,480 Hah?/Apa?/Untuk keselamatanmu 278 00:27:28,900 --> 00:27:30,940 Oh, itu terjadi 279 00:27:49,740 --> 00:27:51,880 Tidak apa teman 280 00:27:52,870 --> 00:27:57,000 Hei, tidak apa, jangan khawatir, teman baikmu Walter 281 00:28:04,510 --> 00:28:07,560 Subjek sepertinya keder 282 00:28:07,560 --> 00:28:09,920 Tentu saja aku keder 283 00:28:09,920 --> 00:28:14,540 Luvy dia bisa bicara 284 00:28:14,540 --> 00:28:18,960 Apa yang kau lakukan pada mataku?/Lance, lihat aku./Lihat kamu? 285 00:28:18,960 --> 00:28:21,460 Aku tidak bisa melihatmu Walter 286 00:28:21,460 --> 00:28:23,020 Aku bisa melihat pantatku 287 00:28:23,020 --> 00:28:27,370 Dan wajahmu di waktu yang bersamaan./Itu keren sekali, fakta 288 00:28:27,370 --> 00:28:29,250 Merpati ada pengelihatan 360 derajat 289 00:28:29,250 --> 00:28:32,930 Sekarang tidak ada yang bisa menyelinap dibelakangmu./Ayolah 290 00:28:32,930 --> 00:28:35,700 Merpati bisa di temukan di setiap kota besar di seluruh dunia 291 00:28:35,700 --> 00:28:37,230 Dan tidak ada yang perhatikan mereka, 292 00:28:37,230 --> 00:28:39,410 itu adalah bentuk paling sempurna mata mata bisa ambil 293 00:28:39,410 --> 00:28:43,520 Kau sebaiknya kembalikan aku sekarang, aku tak bermain denganmu 294 00:28:43,520 --> 00:28:45,580 Kembalikan... aku meninggikan suaraku 295 00:28:45,580 --> 00:28:47,700 Aku seharusnya tidak menaikan suaraku padamu 296 00:28:47,700 --> 00:28:51,210 Aku rasa kau bisa bayangkan aku sedikit stress sekarang, aku butuh kau 297 00:28:51,210 --> 00:28:54,390 kembalikan aku walter./Tentu saja, aku akan mulai 298 00:28:54,390 --> 00:28:59,080 kerjakan antidotenya sekarang./Mulai?/Formulanya itu murni hanya teori 299 00:28:59,080 --> 00:29:01,360 Kau tidak ada antidote? Stop 300 00:29:01,360 --> 00:29:04,520 Cewek, serius. Oke, oke, jadi 301 00:29:04,520 --> 00:29:06,670 Kau jadikan aku burung, dan kau tak bisa kembalikan aku 302 00:29:06,670 --> 00:29:09,390 Tolong./Kau agak ubah dirimu sendiri 303 00:29:09,390 --> 00:29:11,090 Anak pintar 304 00:29:11,090 --> 00:29:16,090 Aku tahu kau sedih, aku menelpon agensi, dan bilang kau disini 305 00:29:16,090 --> 00:29:18,810 Apa?/Tidak, tidak, tak apa, aku tak bilang kau burung 306 00:29:18,810 --> 00:29:22,530 Walau, mereka akan tahu itu dengan cepat 307 00:29:22,530 --> 00:29:24,720 Aku harus menghilang 308 00:29:25,780 --> 00:29:29,580 Ya, mungkin satu dua kekurangan 309 00:29:29,580 --> 00:29:31,460 Webster buka 310 00:29:31,460 --> 00:29:34,370 pintunya./Oke, oke 311 00:29:34,370 --> 00:29:36,610 Kenapa kau kabur dari agensi? 312 00:29:36,610 --> 00:29:40,390 Kau tidak tahu, aku kabur karena ada penjahat diluar sana dengan 313 00:29:40,390 --> 00:29:43,040 wajahku dan sekarang aku harus mencoba menghentikan dia 314 00:29:43,040 --> 00:29:45,270 dari menyakiti orang selagi aku jadi burung dan 315 00:29:45,270 --> 00:29:49,940 terimakasih untuk itu, terimakasih banyak untuk itu, kau tahu apa, kau di pecat lagi 316 00:29:49,940 --> 00:29:54,230 Dobel di pecat./Aku rasa itu bukan hal./Itu hal 317 00:29:54,230 --> 00:29:56,310 Itu hal sekarang 318 00:30:02,480 --> 00:30:04,450 Oke 319 00:30:04,450 --> 00:30:08,870 Ini baju sayap, seberapa sulit itu 320 00:30:09,330 --> 00:30:13,220 Waktunya terbang 321 00:30:13,570 --> 00:30:17,180 Tidak, kau menerobos ke Kremlin gunakan serbet 322 00:30:17,180 --> 00:30:20,280 agar kau bisa 323 00:30:20,280 --> 00:30:23,730 masuk ke... 324 00:30:41,590 --> 00:30:43,910 Oke, dengarkan aku 325 00:30:44,220 --> 00:30:46,460 Apa ada yang bicara? Aku tidak dengar ada yang bicara, 326 00:30:46,460 --> 00:30:48,510 khususnya seseorang yang telah di pecat dua kali 327 00:30:48,510 --> 00:30:51,090 menuju dipecat 3 kali./Aku akan pergi denganmu 328 00:30:51,090 --> 00:30:53,180 Aku akan tunjukan padamu semua keuntungan menjadi merpati 329 00:30:53,180 --> 00:30:55,780 Dan bagaimana cara membuatmu jadi mata mata yang lebih baik 330 00:30:55,780 --> 00:30:58,440 Dan kau akan berikan pekerjaanku kembali, kita berdua menang 331 00:30:58,830 --> 00:31:01,000 Baiklah, biarkan aku pikirkan itu 332 00:31:01,000 --> 00:31:02,090 Tidak 333 00:31:03,070 --> 00:31:07,090 Oke, kurasa kau ada orang lain 334 00:31:07,090 --> 00:31:09,200 yang bisa mengubahmu kembali menjadi manusia 335 00:31:11,170 --> 00:31:14,060 Masuk kemobil./Kau bahkan tidak akan tahu aku disini 336 00:31:21,310 --> 00:31:25,300 Aku akan tunggu disini jangan khawatir./Oh, benar. Maaf, 337 00:31:29,280 --> 00:31:34,000 Sterling./Apa yang kau lakukan, masuk kedalam 338 00:31:34,180 --> 00:31:37,780 Astaga 339 00:31:39,370 --> 00:31:42,780 Aktifkan auto drive./Auto drive di aktifkan 340 00:31:42,780 --> 00:31:47,780 Hanggar pesawat jet pribadi Sterling, lihat walter, kau bisa jadikan aku burung 341 00:31:47,780 --> 00:31:49,350 Tapi kau tak bisa hentikan aku 342 00:31:52,820 --> 00:31:55,870 Dia di belakang kita. Pakai sabuk pengaman 343 00:31:55,870 --> 00:31:58,360 Dan dapatkan aku semua yang kau bisa tentang si Becket. 344 00:31:58,360 --> 00:32:00,670 Kau pikir mereka kerja sama?/Sterling kerja sendiri 345 00:32:00,670 --> 00:32:03,540 Dia memperalatnya untuk sesuatu 346 00:32:09,040 --> 00:32:12,810 Burung cewek itu./Dia adalah binatang pendukung emosionalku 347 00:32:12,810 --> 00:32:17,620 Kau tidak butuh binatang pendukung kehidupan jika burung itu pup di.. 348 00:32:17,620 --> 00:32:19,390 Kita ada tamu 349 00:32:19,630 --> 00:32:23,310 Kita ada unit menutup jalan dan setiap jalan keluar dalam radius 5 mil 350 00:32:23,310 --> 00:32:25,910 Sempurna, waktunya untuk hyper drive 351 00:32:25,910 --> 00:32:28,730 pasang sabuk 352 00:32:28,960 --> 00:32:31,740 manuver menghindari di aktifkan 353 00:32:36,810 --> 00:32:40,890 Aku tak punya waktu untuk ini. Aktifkan senjata./Apa?/Aktifkan senjata./Tenang 354 00:32:40,890 --> 00:32:44,550 Aku akan meledakan ban mereka./Oh, itu buruk sekali 355 00:32:44,550 --> 00:32:48,220 Aku tantang kamu./Non aktifkan senjata./Tidak, kita jagoannya 356 00:32:48,220 --> 00:32:50,220 Kita tak bisa menembak orang baik lainnya. 357 00:32:50,220 --> 00:32:53,100 Ya, kau benar walter. Ayo menepi dan bicarakan./Tepat sekali 358 00:32:53,100 --> 00:32:57,520 Bisakah kita?/Aktifkan senjata./Nonaktifkan senjata./Nonaktifkan senjata. 359 00:32:57,520 --> 00:32:59,460 Bagaimana dengan senjata tidak berbahaya 360 00:32:59,510 --> 00:33:03,220 Aktifkan senjata./Nonaktifkan senjata./Jangan berulah Walter, aktifkan senjata 361 00:33:03,220 --> 00:33:07,360 Tumpahan minyak./Senjata./Tumpahan minyak./Senjata 362 00:33:08,290 --> 00:33:10,780 Orang ini gila 363 00:33:12,850 --> 00:33:15,780 Di nonaktifkan, sistem dimatikan, selamat tinggal 364 00:33:15,780 --> 00:33:19,130 Oh, apa yang kau lakukan? 365 00:33:26,350 --> 00:33:28,570 Dia seperti dewa aspal 366 00:33:28,570 --> 00:33:31,570 Kita lihat itu 367 00:33:48,280 --> 00:33:50,470 Kita akan menyusul dia sebentar lagi 368 00:33:53,080 --> 00:33:55,750 Tidak 369 00:33:57,840 --> 00:34:01,240 Ini berakhir sekarang, apa semua dalam posisi? 370 00:34:01,240 --> 00:34:04,190 Dalam posisi./Kembalikan komputernya online 371 00:34:04,190 --> 00:34:07,390 Sistem kembali online./Aplikasi pertahanan online 372 00:34:07,390 --> 00:34:09,670 Tumpahan minyak?/Baik, terserah, tekan saja 373 00:34:10,090 --> 00:34:13,310 Tunggu, kita mengemudi mundur 374 00:34:54,730 --> 00:34:58,810 Itu keren./Ya, itu resmi, aku penggemar 375 00:34:58,810 --> 00:35:03,180 Apa ada yang melihat merpati di mobil itu? 376 00:35:03,560 --> 00:35:07,720 Autodrive di aktifkan 377 00:35:07,720 --> 00:35:11,380 Aku merasa seperti ini semua salahku 378 00:35:11,380 --> 00:35:15,590 Beberapa, joker, ini salahmu. Landasan udara 379 00:35:15,590 --> 00:35:20,210 Sekarang./Maaf, astaga, tidak bermaksud buat kamu marah 380 00:35:20,210 --> 00:35:23,020 Aku benci kamu 381 00:35:37,290 --> 00:35:40,730 Luvy, ini kesempatan yang kita tunggu tunggu 382 00:35:40,730 --> 00:35:45,050 Ada banyak peralatan yang aku ingin tes di lapangan. Kita ada bubble, kalaideskop 383 00:35:45,050 --> 00:35:50,050 Torpedo, kita ada multi pen, kita bahkan belum coba multipen 384 00:35:50,050 --> 00:35:53,400 Aku akan butuh nama kode, Bond 385 00:35:53,400 --> 00:35:55,190 Hidrogen Bond 386 00:35:56,300 --> 00:35:59,670 Mana? Apa itu? 387 00:35:59,670 --> 00:36:04,060 Makan itu 388 00:36:17,800 --> 00:36:20,830 Hei, semuanya baik baik saja disana? 389 00:36:20,830 --> 00:36:23,670 Aku baru tahu nomor 1 dan nomor 2 390 00:36:23,670 --> 00:36:27,480 Keduanya keluar dari tempat yang sama, jadi tidak 391 00:36:27,640 --> 00:36:31,510 Itu tidak oke./Ya, itu namanya Kloaka 392 00:36:31,510 --> 00:36:35,730 Kedengarannya aneh, dan menjijikan, tapi memiliki kloaka artinya./Kawan 393 00:36:35,730 --> 00:36:37,820 Aku tahu apa artinya 394 00:36:37,820 --> 00:36:40,000 Aku melihatnya di cermin 395 00:36:40,000 --> 00:36:43,230 Aku tahu kau tidak senang sekarang, tapi 396 00:36:43,230 --> 00:36:46,760 Ada keuntungan untuk jadi merpati./Oke, jadi 397 00:36:46,760 --> 00:36:50,310 Baca apa yang dulunya bibirku, kau disini karena A 398 00:36:50,310 --> 00:36:53,950 aku tak bisa pakai touchscreen untuk melontarkanmu, dan B 399 00:36:53,950 --> 00:36:58,950 Kau harusnya mengerjakan sesuatu, benar?/Oh, antodotenya, ya, tentu 400 00:36:58,950 --> 00:37:01,500 Ya, itu akan butuh 18 jam untuk render 401 00:37:01,500 --> 00:37:04,680 Aku terjebak dengan tubuh ini untuk 18 402 00:37:04,680 --> 00:37:07,150 Astaga 403 00:37:07,150 --> 00:37:11,520 Wow, oke, terserah 404 00:37:21,680 --> 00:37:26,460 Kau tahu, menjadi merpati sebenarnya jauh lebih keren dari kelihatannya 405 00:37:26,460 --> 00:37:31,010 Dan jika kau bisa menerimanya, kau akan melihat keuntungannya 406 00:37:31,010 --> 00:37:32,580 Seperti itu 407 00:37:32,580 --> 00:37:36,910 Kau tahu merpati bisa melihat dalam gerak lambat, fakta 408 00:37:36,910 --> 00:37:39,290 merpati bisa terbang 92.7 409 00:37:39,290 --> 00:37:42,610 mil perjam, bahkan merpati adalah binatang 410 00:37:42,610 --> 00:37:45,180 Yang suka main game. Oh bahkan 411 00:37:45,180 --> 00:37:47,670 Kau harus pakai sabuk pengamanmu 412 00:37:52,570 --> 00:37:57,790 Fakta merpati bisa melihat cahaya ultraviolet yang tak bisa di lihat mata manusia 413 00:37:57,790 --> 00:38:00,980 Fakta merpati suka bergerombol 414 00:38:15,700 --> 00:38:18,050 Baik Kimura, aku datang untukmu 415 00:38:18,050 --> 00:38:20,690 Lance Sterling di tkp 416 00:38:20,690 --> 00:38:23,940 Dan Bond, hidrogen bond 417 00:38:25,410 --> 00:38:27,920 Kawan, kita butuh obat 418 00:38:34,650 --> 00:38:38,020 Pekerjaannya parah, ini datang... hei 419 00:38:38,020 --> 00:38:40,230 Apa kau baru saja menyolekku dengan jempol kaki? 420 00:38:40,230 --> 00:38:42,550 Kau burung merpati, kau bisa jalan melewati mereka 421 00:38:48,320 --> 00:38:50,170 Burung biasa 422 00:38:50,170 --> 00:38:54,920 Oh itu bukan suara merpati./Nak, kau ada kloaka 423 00:38:54,920 --> 00:38:56,720 Aku putuskan seperti apa suara burung 424 00:39:00,170 --> 00:39:04,120 Mereka sangat bodoh./Lihat, itu seperti kau tidak terlihat 425 00:39:12,150 --> 00:39:14,650 Kuncimu pak./Bingo 426 00:39:14,650 --> 00:39:19,650 Oke, pikirkan ini, kau dan aku, ayo, bagaimana kau akan menemukan ini 427 00:39:19,650 --> 00:39:24,380 Uh, kau akan duduk disini di sofa bagus ini 428 00:39:24,380 --> 00:39:28,350 Tapi aku rekanmu./Uh, kau tahu siapa yang butuh rekan, sofa itu 429 00:39:28,350 --> 00:39:32,670 Sana duduk dan lakukan hal sains, dan aku akan menemukan Kimura 430 00:39:32,670 --> 00:39:33,980 Sendirian 431 00:39:33,980 --> 00:39:38,400 Oh bau apa itu 432 00:39:38,400 --> 00:39:40,070 Hm 433 00:39:40,280 --> 00:39:45,900 Oh tidak, jangan lakukan Lance, oh.. Lance 434 00:39:45,900 --> 00:39:48,790 Punya harga diri sedikit 435 00:39:48,790 --> 00:39:51,430 Walter apa yang terjadi? 436 00:39:51,430 --> 00:39:55,960 Pasti semacam insting avian yang menuntunmu./Kenapa aku makan dari tanah 437 00:39:55,960 --> 00:40:00,390 Kenapa rasanya enak sekali 438 00:40:00,390 --> 00:40:04,580 Uh, aku baik, terimakasih, uh wow 439 00:40:05,470 --> 00:40:07,910 Kawanku, serius, beri aku 10 kaki 440 00:40:07,910 --> 00:40:11,090 Tidak, kaki manusia, mundur 441 00:40:11,090 --> 00:40:14,790 AKu harap aku bisa tidak melihat itu./Ini besar, mereka jadikan kamu kawanannya 442 00:40:14,790 --> 00:40:19,400 Aku tidak mencoba menjadi kawanan siapapun, kau mundur anak peternakan 443 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 Aku tak perduli namamu Jeff, minggir./Kau mengerti mereka?/Apa? 444 00:40:22,760 --> 00:40:24,920 Tidak 445 00:40:24,920 --> 00:40:27,970 Apa aku ganggu./Tidak ada yang benar 446 00:40:27,970 --> 00:40:30,380 Senang bertemu denganmu Jeff./Berhenti bicara pada Jeff 447 00:40:53,820 --> 00:40:57,510 Baik, alias apa yang kau gunakan Kimura 448 00:41:01,400 --> 00:41:04,550 Not kimura, wow, itu pintar 449 00:41:04,550 --> 00:41:08,370 Aku jauh terlalu hebat dengan ini 450 00:41:12,140 --> 00:41:15,900 Ayo, serius kawan, tidak sekarang 451 00:41:15,900 --> 00:41:20,700 Ini sangat memalukan 452 00:41:20,700 --> 00:41:22,380 Hentikan permainannya 453 00:41:22,380 --> 00:41:26,090 Tidak, hentikan 454 00:41:27,790 --> 00:41:29,740 Stop, stop, stop 455 00:41:31,740 --> 00:41:36,110 Tidak, hentikan, apa yang salah denganmu? 456 00:41:39,160 --> 00:41:42,080 Oh, hai 457 00:41:42,080 --> 00:41:46,540 Kena kau akhirnya 458 00:42:02,410 --> 00:42:06,610 Lihat itu, menjadi dalam kawanan membantumu./Bukan kawananku 459 00:42:06,610 --> 00:42:09,100 Lance! Lance! 460 00:42:09,100 --> 00:42:12,920 Tunggu, tunggu, tunggu, kau seharusnya tidak keatas sana sendirian 461 00:42:12,920 --> 00:42:14,960 Mungkin aku ada sesuatu yang bisa membantu./Walter 462 00:42:15,560 --> 00:42:19,960 Aku tidak butuh bantuanmu. Tidak pernah akan 463 00:42:23,080 --> 00:42:25,280 Kau tekan 20 untukku tolong 464 00:42:25,280 --> 00:42:27,130 Aku pikir kau tak butuh bantuan./Aku tidak. 465 00:42:27,130 --> 00:42:29,330 Rasanya seperti membantu./Tidak./Ya, sedikit./Tidak 466 00:42:29,330 --> 00:42:32,770 Ya./Tidak! 467 00:43:05,210 --> 00:43:06,870 Siapa disana? 468 00:43:06,870 --> 00:43:10,040 Bicara selagi kau masih punya bibir 469 00:43:10,040 --> 00:43:14,180 Diam Kimura./Sterling 470 00:43:14,470 --> 00:43:17,200 Ah, angkat tangan 471 00:43:17,200 --> 00:43:21,300 Uh, coret itu, ambil handukmu 472 00:43:22,980 --> 00:43:24,770 Apa yang kau mau? 473 00:43:24,770 --> 00:43:29,770 Ini cara kerjanya, aku tanya, kau jawab./Apa? 474 00:43:29,770 --> 00:43:32,700 Apa? Aku tidak tahu cara menjawab itu 475 00:43:32,700 --> 00:43:37,100 Bagaimana kau kesini./Aku tidak beritahu kamu apapun 476 00:43:37,100 --> 00:43:41,560 Hentikan, lepaskan aku./Kau menjual pembunuh itu dengan tangan robot 477 00:43:41,560 --> 00:43:44,580 Mana dia?/Dia akan bunuh aku jika aku beritahu kamu itu 478 00:43:44,580 --> 00:43:47,960 Kau pikir aku tidak, bicara 479 00:43:56,620 --> 00:44:01,100 Keren, merpati pengguna remote 480 00:44:01,100 --> 00:44:04,810 Bagaimana membuatnya bicara 481 00:44:07,860 --> 00:44:12,080 Baik Kimura 3 ons tekanan di safar vega, tidur 482 00:44:16,730 --> 00:44:19,670 Aku merindukan tanganku 483 00:44:22,290 --> 00:44:26,290 Sterling akan mati jadi merpati, aku akan dikubur dengan kotak sepatu 484 00:44:35,260 --> 00:44:38,120 Lance, kau baik baik saja?/Walter? 485 00:44:41,440 --> 00:44:44,430 Sterling disini disuatu tempat, aku mau agen disetiap jalan keluar 486 00:44:44,430 --> 00:44:48,680 Dan semua hati hati, ini lance Sterling yang kita hadapi 487 00:44:48,680 --> 00:44:50,850 Beritahu aku dimana tangan robot./Tidak akan 488 00:44:50,850 --> 00:44:53,470 Aku akan sayap merpati 489 00:44:53,470 --> 00:44:58,470 tampar dia 490 00:44:58,470 --> 00:45:00,950 Kita lakukan dengan cara yang keras, Walter 491 00:45:00,950 --> 00:45:04,660 Aku butuh kabel jumper dan uang receh 492 00:45:04,660 --> 00:45:08,140 Apa? Itu akan sakiti dia./Itu maksudnya 493 00:45:08,360 --> 00:45:11,460 Aku tahu harus berbuat apa 494 00:45:11,460 --> 00:45:13,630 Tidak, tidak, jangan lakukan itu 495 00:45:13,630 --> 00:45:18,170 Itu yang aku bicarakan Walter, lakukan sains pada si bodoh ini 496 00:45:18,170 --> 00:45:22,110 Ya, aku akan sains di seluruh wajahmu 497 00:45:25,960 --> 00:45:28,990 Apa kau baru berikan orang itu percikan penyegar? 498 00:45:28,990 --> 00:45:32,380 Itu serum kebenaran, dan ya, itu ada harum lavender 499 00:45:32,380 --> 00:45:35,430 Lihat, Kimura apa rahasia terbesarmu 500 00:45:35,430 --> 00:45:37,600 Aku pipis di kolam 501 00:45:37,600 --> 00:45:39,160 Itu kejujuran yang sangat banyak 502 00:45:39,160 --> 00:45:41,520 Siapa tangan robot 503 00:45:41,520 --> 00:45:42,870 Dan kenapa dia memakai wajahku? 504 00:45:42,870 --> 00:45:45,430 Aku tidak tahu siapa dia./Dan apa yang kau tahu 505 00:45:45,610 --> 00:45:48,440 Aku tahu cara main seruling./Tentang tangan robot 506 00:45:48,440 --> 00:45:51,820 Aku tahu dia dalam perjalanan ke venice sekarang, untuk mencuri database agen 507 00:45:51,820 --> 00:45:55,580 Oh..Dia akan membunuhku./Database agen?/Database 508 00:45:55,580 --> 00:45:57,540 Apa itu database?/Diam 509 00:45:57,540 --> 00:46:01,510 Dia akan tahu identitas semua orang di agensi 510 00:46:01,510 --> 00:46:05,680 Dan saat dia tahu, dia akan gunakan pembunuh untuk menyingkirkan 511 00:46:05,680 --> 00:46:08,380 mereka semua./Tidak, jika aku bisa menghentikan dia duluan 512 00:46:12,080 --> 00:46:17,500 Dia gigih./Kunci pintunya, kita butuh sesuatu yang berat./Aku berat 513 00:46:19,610 --> 00:46:23,480 Apa tarik?/Aku tarik, kenapa kau tidak dorong? 514 00:46:23,480 --> 00:46:27,340 Pakai berat badanmu./Aku tak bisa, aku bulu 515 00:46:30,560 --> 00:46:34,640 Dia seperti segunung puding 516 00:46:36,760 --> 00:46:41,320 Oh ya, ini sangat memalukan 517 00:46:46,380 --> 00:46:49,890 Kau kehabisan langkah Sterling, kau dan Walter di cari untuk makar. 518 00:46:49,890 --> 00:46:51,260 Kita harus pergi, sekarang 519 00:46:51,260 --> 00:46:54,200 Maaf 520 00:46:54,200 --> 00:46:57,470 Ears./Anggap sudah beres 521 00:46:59,850 --> 00:47:03,460 Kau harus ke balkon itu, kita harus parkour./Apa? 522 00:47:03,460 --> 00:47:08,000 Aku bahkan tidak tahu apa artinya 523 00:47:13,440 --> 00:47:18,080 Apa yang terjadi? 524 00:47:20,010 --> 00:47:22,210 Kita harus pergi, ayo 525 00:47:22,210 --> 00:47:25,470 Kau bisa lakukan ini, oke, ini fisika. Ayo 526 00:47:25,470 --> 00:47:28,210 Ini fisika dasar./Ini fisika dasar 527 00:47:34,060 --> 00:47:41,080 Kau benar, kita bisa lakukan ini, kita bisa lakukan ini, kita bisa lakukan ini! 528 00:47:49,980 --> 00:47:54,800 Gunakan alatmu, gunakan alatmu!/Aha, tali pengait 529 00:47:55,810 --> 00:47:58,490 Apa yang.. 530 00:48:08,050 --> 00:48:10,890 Maaf 531 00:48:16,990 --> 00:48:20,480 Oh itu tidak bagus./Buenos dias 532 00:48:21,190 --> 00:48:24,290 Astalavista baby 533 00:48:24,290 --> 00:48:27,380 Apa lagi yang kau punya 534 00:48:33,960 --> 00:48:36,280 Uh, halo pendaratan lembut 535 00:48:53,340 --> 00:48:56,880 Ayo, ayo./Oh, mereka adalah yang terburuk 536 00:48:57,700 --> 00:49:01,320 Pulpennya./Bagus, tembak dia 537 00:49:01,320 --> 00:49:04,070 Oh itu optimum sekali 538 00:49:04,070 --> 00:49:08,190 Itu ada faktor lembutnya 539 00:49:09,950 --> 00:49:13,300 Ya, bantal, bagus 540 00:49:15,080 --> 00:49:18,300 Lance, tiarap 541 00:49:18,710 --> 00:49:20,090 Tiarap 542 00:49:28,910 --> 00:49:31,930 Kekuatan serius, tapi 543 00:49:31,930 --> 00:49:34,460 Serius./Nyaris tidak efektif 544 00:49:35,410 --> 00:49:38,040 Ayo 545 00:49:38,950 --> 00:49:44,080 Itu bukan sesuatu yang kau tidak lihat tiap hari./Wow, ini keren, ini 546 00:49:44,610 --> 00:49:48,180 Aku tidak tahu apa ini, ini tak mungkin Sterling 547 00:49:48,180 --> 00:49:52,530 Bahkan tidak ada yang terluka./Mungkin anak itu, Beget./Tidak masuk akal 548 00:49:52,530 --> 00:49:56,030 Beget hanya bukan siapa siapa di lab peralatan 549 00:49:56,030 --> 00:49:59,710 Menurut filenya, si bukan siapa siapa itu lulus MIT umur 15 tahun 550 00:49:59,710 --> 00:50:02,180 Dan menciptakan cara untuk mengedit genom manusia 551 00:50:02,180 --> 00:50:06,060 Di sekolah smp./Anak itu pintar 552 00:50:06,060 --> 00:50:08,920 Kita juga 553 00:50:10,020 --> 00:50:11,750 Aku menginjaknya 554 00:50:12,520 --> 00:50:15,140 Aku menginjak lemnya./Ya, aku juga 555 00:50:15,430 --> 00:50:17,440 Ini keren bung 556 00:50:39,280 --> 00:50:45,470 Sistem senjata online, data base agen dibutuhkan untuk targeting./Selesai 557 00:50:45,470 --> 00:50:48,660 Seluruh fasilitas berjalan dengan kapasitas penuh 558 00:50:48,660 --> 00:50:52,760 Semua seperti yang kau miliki 559 00:50:52,760 --> 00:50:55,810 Kehancuran yang dia mampu 560 00:50:56,790 --> 00:51:02,770 Sejak kapan agensimu perduli dengan banyak kehidupan yang di hancurkan 561 00:51:07,290 --> 00:51:10,870 Tolong, kau bilang akan melepaskanku 562 00:51:10,870 --> 00:51:13,910 Oh kau benar 563 00:51:47,510 --> 00:51:51,670 Aku dengar Vanice indah saat ini 564 00:51:58,570 --> 00:52:01,060 Ya, tunggu sampai aku sampai di Vanice 565 00:52:01,060 --> 00:52:04,140 Aku akan berikan sibodoh itu kloakanya sendiri 566 00:52:05,010 --> 00:52:08,690 Walter! Walter!/Apa? 567 00:52:08,690 --> 00:52:11,930 Kau masih kerjakan antidote itu kan?/Sedang kerjakan 568 00:52:11,930 --> 00:52:14,320 Dalam beberapa menit selesai 569 00:52:14,320 --> 00:52:17,060 Tapi kau tahu apa lagi yang bekerja. 570 00:52:17,060 --> 00:52:19,440 Jika kau bilang menjadi merpati./Menjadi merpati 571 00:52:19,860 --> 00:52:21,720 Aku akan melempar anak ini ke lautan 572 00:52:22,190 --> 00:52:25,780 Apa? Tidak, hei, tidak boleh disini 573 00:52:25,780 --> 00:52:29,350 Mereka tidak akan meninggalkanmu, mereka bagian dari kawananmu 574 00:52:29,350 --> 00:52:33,180 Jauhkan paruhmu dari minumanku, mundur 575 00:52:33,180 --> 00:52:38,000 Tidak, hentikan./Oke, minum ini 576 00:52:38,000 --> 00:52:46,090 Mereka bebas gluten./Kau bercanda kan, itu makan permen karet yang nempel di tisu 577 00:52:46,810 --> 00:52:50,510 Di celana mata mata./Kita mungkin harus lakukan sesuatu tentang itu 578 00:52:52,890 --> 00:52:55,510 Itu siap./Akhirnya 579 00:53:06,690 --> 00:53:08,500 Boleh aku? 580 00:53:08,500 --> 00:53:13,500 Tidak kali ini, terimakasih./Aww, joker 581 00:53:28,300 --> 00:53:33,070 Nah, itu tak bagus./Tidak bagus dalam itu rasanya tidak enak tapi 582 00:53:33,070 --> 00:53:34,710 Masih mengubahku menjadi manusia. 583 00:53:34,710 --> 00:53:37,850 Tidak bagus seperti dalam tidak akan mengubahmu menjadi manusia 584 00:53:37,850 --> 00:53:40,300 dan jika kau minum selmu akan terbakar. 585 00:53:40,300 --> 00:53:42,640 Ayolah bung./Maaf, aku akan cari tahu 586 00:53:42,640 --> 00:53:46,060 Sains adalah coba dan salah./Ini bukan lab sains 587 00:53:46,060 --> 00:53:49,020 Jika aku tak menghentikan dia. Orang akan mati. 588 00:53:49,050 --> 00:53:50,920 Kau tidak pikir aku mau menghentikan dia juga? 589 00:53:50,920 --> 00:53:52,670 Kenapa kau pikir aku di perahu ini? 590 00:53:52,670 --> 00:53:57,490 Kau ada ide berapa banyak obat anti mabuk yang aku minum sekarang? 591 00:53:57,490 --> 00:54:00,630 Aku nyaris tak bisa merasakan kakiku 592 00:54:01,080 --> 00:54:05,630 Tapi aku disini karena aku percaya bersama 593 00:54:05,630 --> 00:54:10,150 Kita bisa menemukan cara yang baik untuk menghentikan yang buruk 594 00:54:12,800 --> 00:54:14,950 Aku tahu kau begitu 595 00:54:14,950 --> 00:54:17,680 Tapi itu fantasi 596 00:54:18,050 --> 00:54:22,150 Saat penjahat menghantammu, kau hantam balik 597 00:54:23,100 --> 00:54:27,150 Kau hantam begitu keras sampai mereka tidak kembali berdiri 598 00:54:27,150 --> 00:54:30,650 Kau harus melawan api dengan api 599 00:54:30,650 --> 00:54:34,410 Kita melawan api dengan api, kita semua terbakar 600 00:54:35,090 --> 00:54:40,370 Tidak ada orang baik atau orang jahat, hanya orang 601 00:54:41,110 --> 00:54:44,240 Dan orang layak di selamatkan 602 00:54:44,240 --> 00:54:47,260 Bukankah itu pekerjaan kita? 603 00:54:47,260 --> 00:54:52,260 Kejahatan tidak perduli kau baik 604 00:54:56,870 --> 00:54:59,020 Aku melihat orang baik 605 00:54:59,020 --> 00:55:02,810 Di habisi setiap hari 606 00:55:02,810 --> 00:55:06,630 Tapi kau tidak tahu itu 607 00:55:10,020 --> 00:55:13,170 Kau akan terkejut 608 00:55:36,010 --> 00:55:39,690 Pertama kali di Venice?/Pertama kali dimanapun sungguh 609 00:55:39,690 --> 00:55:42,790 Selalu jadi mimpiku untuk kesini dan memberi makan merpati 610 00:55:43,160 --> 00:55:45,420 Kau butuh bantuan 611 00:55:50,280 --> 00:55:53,000 Waktunya untuk memasang wajah permainanmu 612 00:55:53,000 --> 00:55:56,270 Itu data ball agensi./Data ball 613 00:55:56,270 --> 00:56:00,480 Jika dia mau daftar agen, disitu dia akan menemukannya 614 00:56:01,040 --> 00:56:01,930 Kau ingat rencananya. 615 00:56:01,930 --> 00:56:04,940 Rencana apa, kau bilang untuk menjauh dan biarkan aku menendang../Bagus 616 00:56:04,940 --> 00:56:06,050 Kau ingat 617 00:56:07,030 --> 00:56:11,350 Jauh dari rumah Walter./Kimura bicara 618 00:56:11,350 --> 00:56:16,350 Aku tahu Sterling disini di Venice./Mana dia?/Tetap tenang 619 00:56:17,560 --> 00:56:19,300 Mana Sterling? 620 00:56:19,300 --> 00:56:23,930 Aku bisa beritahu dimana dia tidak, yang mana disini 621 00:56:24,900 --> 00:56:28,030 Apa? Tidak, kita tak bisa bunuh dia 622 00:56:28,030 --> 00:56:29,940 Itu gelap Lovy 623 00:56:31,820 --> 00:56:33,340 Aku tahu kau bukan kriminal 624 00:56:33,730 --> 00:56:38,880 Kau anak baik. Kau menciptakan alat yang 625 00:56:38,880 --> 00:56:41,190 tidak seorangpun pernah terpikirkan 626 00:56:41,580 --> 00:56:44,740 Aku tahu, karena sepatuku masih tersangkut di salah satunya 627 00:56:44,950 --> 00:56:48,610 Maaf./Tidak, kami yang berhutang kamu 628 00:56:48,610 --> 00:56:53,610 permintaan maaf. Kau mencoba menjaga dunia aman 629 00:56:53,610 --> 00:56:56,380 Sama seperti yang dilakukan ibumu 630 00:56:58,200 --> 00:57:00,120 Aku membaca filemu 631 00:57:00,120 --> 00:57:05,500 Aku tahu dia korbankan nyawanya untuk selamatkan orang 632 00:57:06,700 --> 00:57:08,870 Aku bisa membantumu Walter 633 00:57:08,870 --> 00:57:11,360 Aku bisa mendapatkan pekerjaanmu kembali 634 00:57:11,360 --> 00:57:15,200 Lab baru dengan peralatan yang kau butuhkan 635 00:57:15,200 --> 00:57:17,830 Tunjukan mereka apa yang bisa kau lakukan 636 00:57:18,470 --> 00:57:22,710 Dan tidak ada yang akan memanggilmu aneh lagi 637 00:57:24,540 --> 00:57:27,560 Kau hanya harus berikan aku sterling 638 00:57:29,710 --> 00:57:33,510 Tidak, kita semua harus kerja bersama 639 00:57:34,720 --> 00:57:36,390 Langkah yang buruk Beget 640 00:57:49,460 --> 00:57:53,740 Ayo./Kita tak bisa biarkan dia lolos dari sini./Tembak 641 00:57:53,740 --> 00:57:56,570 Ayo ambil databasenya 642 00:57:57,370 --> 00:57:59,560 Tidak bekerja! 643 00:58:02,120 --> 00:58:05,270 Ini tidak bagus./Berlindung./Sekarang! 644 00:58:14,550 --> 00:58:18,390 Becket./Jangan khawatir aku akan hentikan 645 00:58:18,390 --> 00:58:20,200 Lance jelas tidak disini 646 00:58:27,880 --> 00:58:29,750 Kita tak bisa menangkapnya dengan jalan kaki 647 00:58:29,750 --> 00:58:31,910 Hei, apa yang kau lakukan./Kau merpati Lance 648 00:58:31,950 --> 00:58:33,890 Salah satu burung tercepat didunia. 649 00:58:33,890 --> 00:58:36,010 Turunkan aku Walter./Kau harus terbang 650 00:58:36,010 --> 00:58:37,240 Aku percaya padamu. 651 00:58:37,240 --> 00:58:41,010 Aku tidak tahu caranya, jangan lempar aku dari... batu ini 652 00:58:43,010 --> 00:58:44,680 Kau akan tahu caranya 653 00:58:47,460 --> 00:58:50,140 Ayo, aku akan mati 654 00:58:54,190 --> 00:58:56,630 Aku terbang, aku terbang 655 00:58:57,300 --> 00:59:00,800 Aku terbang. Kau terbang 656 00:59:00,800 --> 00:59:04,690 Terimakasih, wow 657 00:59:06,160 --> 00:59:12,170 Oke, kawan, ayo, kita ada pembunuh untuk di tangkap 658 00:59:14,560 --> 00:59:18,140 Itu berhasil juga, ini urusan resmi 659 00:59:30,050 --> 00:59:32,190 Ini urusan resmi 660 00:59:33,150 --> 00:59:36,190 Kita harus dapatkan database itu, ada ide? 661 00:59:38,070 --> 00:59:40,390 Aku suka cara pikirmu 662 00:59:41,130 --> 00:59:44,950 Bozai, dapat 663 00:59:47,390 --> 00:59:50,760 Ya, tidak pikir dia suka itu 664 00:59:50,760 --> 00:59:52,610 Kerja bagus 665 00:59:54,150 --> 00:59:58,370 Lewat sini. Ayo jauhkan mereka 666 01:00:03,080 --> 01:00:05,940 Oh tidak 667 01:00:17,030 --> 01:00:20,020 Luvy, naik 668 01:00:20,020 --> 01:00:22,740 tembak aku, aku disini 669 01:00:22,740 --> 01:00:24,910 Aku mendapatkannya./Oh tidak 670 01:00:38,030 --> 01:00:40,790 Tidak, tidak, ini payah 671 01:01:01,970 --> 01:01:03,990 Itu luar biasa, kita berhasil 672 01:01:03,990 --> 01:01:08,030 Jangan lempar aku dari atap itu./Itu akan berhasil 673 01:01:30,700 --> 01:01:34,330 Itu milikku 674 01:01:34,330 --> 01:01:38,390 Ini milik pemerintahan amerika serikat 675 01:01:40,380 --> 01:01:43,290 Lance, Lance 676 01:01:44,090 --> 01:01:46,150 Sterling 677 01:01:46,150 --> 01:01:48,350 Apa yang kau lihat Lance 678 01:01:48,350 --> 01:01:51,240 Keluar, mari senang senang 679 01:01:51,460 --> 01:01:53,140 Kau pahlawannya kan, 680 01:01:53,440 --> 01:01:56,280 mata mata yang menyelamatkan hari, 681 01:01:56,280 --> 01:02:00,840 hancurkan siapa saja yang menghalangimu 682 01:02:03,200 --> 01:02:07,000 Aku suka senang senang 683 01:02:07,000 --> 01:02:10,730 Kurasa dia tidak datang 684 01:02:13,390 --> 01:02:16,250 Ini mengecewakan 685 01:02:45,480 --> 01:02:47,810 Remah roti? 686 01:02:51,700 --> 01:02:53,640 Mereka bebas gluten 687 01:02:59,820 --> 01:03:02,970 Lance, ayo 688 01:03:08,860 --> 01:03:10,770 Diam disitu 689 01:03:11,850 --> 01:03:14,430 Berbalik, perlahan 690 01:03:14,430 --> 01:03:18,060 Tangan dimana aku bisa melihat mereka 691 01:03:25,250 --> 01:03:26,650 Awas 692 01:03:30,450 --> 01:03:34,450 Apa ada yang lihat agen Sterling ada 693 01:03:34,450 --> 01:03:37,560 tangan robot? 694 01:03:47,580 --> 01:03:50,390 Apa kau gila 695 01:03:50,390 --> 01:03:53,280 Dan kau seperti, dan itu seperti 696 01:03:53,280 --> 01:03:56,720 Remah roti./Dia masih lolos dengan database 697 01:03:56,720 --> 01:03:58,900 Atau apa iya dia 698 01:03:58,900 --> 01:04:02,030 Atau apa dia iya? 699 01:04:02,960 --> 01:04:05,130 Atau 700 01:04:05,130 --> 01:04:07,960 Aku merasa kau mau aku katakan, apa yang kau bicarakan. 701 01:04:07,960 --> 01:04:09,930 Aku beritahu kamu apa yang kubicarakan 702 01:04:09,930 --> 01:04:12,530 Selama birdnado itu 703 01:04:12,530 --> 01:04:15,040 Aku menaruh pelacak padanya 704 01:04:15,040 --> 01:04:18,490 Tunggu, itu dia? Itu Robo 705 01:04:18,490 --> 01:04:20,740 Yep 706 01:04:20,740 --> 01:04:25,740 Ya, kawanku, oh tidak mungkin aku bisa melakukan ini tanpamu Walter 707 01:04:25,740 --> 01:04:29,130 Apa?/Apa?/Apa katamu? 708 01:04:29,610 --> 01:04:33,230 Aku pikir aku katakan./Kau bilang kau tak bisa lakukan tanpaku 709 01:04:46,250 --> 01:04:49,750 Baiklah, oke, oke, kita mencapai batas waktu dalam hal ini Walter 710 01:04:49,750 --> 01:04:54,750 Bisa kau berhenti, kau meremas terlalu.. 711 01:05:03,700 --> 01:05:07,200 Walter, apa yang terjadi di kapal selam 712 01:05:07,200 --> 01:05:10,990 Tetap di kapal selam 713 01:05:10,990 --> 01:05:15,500 Kau bertelur./Itu nyeplos begitu saja, bung./Kau baru saja bertelur 714 01:05:15,500 --> 01:05:19,040 Lance, ini luar biasa, kau tidak sadari apa ini artinya? 715 01:05:19,040 --> 01:05:22,420 Kau cewek./Oh, permisi?/Tentu saja, tentu saja 716 01:05:22,420 --> 01:05:26,510 Itu sebabnya aku tidak bisa memikirkannya, aku gunakan dna lovy di serumnya 717 01:05:26,510 --> 01:05:29,030 Dan itu membantu kita bagaimana 718 01:05:29,030 --> 01:05:32,760 Karena sekarang yang aku harus ubah adalah satu variable di antidotenya 719 01:05:32,760 --> 01:05:34,760 Dan kau akan jadi manusia lagi 720 01:05:34,760 --> 01:05:37,990 Aku akan jadi diriku./Kecuali, kau tahu 721 01:05:37,990 --> 01:05:41,840 Kau mau jadi merpati agak lama lagi 722 01:05:42,710 --> 01:05:44,150 Benar 723 01:05:45,030 --> 01:05:48,830 Tentu saja, satu antidote datang 724 01:06:00,080 --> 01:06:03,290 Direktur Jenkins, kita kehilangan database 725 01:06:03,290 --> 01:06:05,200 Semua pegawai agensi dalam bahaya, 726 01:06:05,200 --> 01:06:08,290 kau harus menarik semua orang untuk keselamatan mereka 727 01:06:09,390 --> 01:06:12,010 Dan kau yakin itu Lance?/Ya 728 01:06:12,010 --> 01:06:16,130 Mungkin, oke, aku tidak tahu apa yang kulihat 729 01:06:16,130 --> 01:06:19,020 tapi, aku masih tahu fakta 730 01:06:19,020 --> 01:06:23,730 Sterling datang kesini dengan perahu ini./Sterling tidak di perahu ini./Sialan 731 01:06:23,730 --> 01:06:27,400 Ayo, pasti ada sesuatu, jejak kaki 732 01:06:27,400 --> 01:06:29,780 Pembungkus permen, lotion wajah kemahalan, 733 01:06:29,780 --> 01:06:33,220 karena tak mungkin kulitnya terlihat sebagus itu tanpa bantuan 734 01:06:33,220 --> 01:06:36,840 Dengar, semuanya kosong./Jika Sterling berjalan di perahu ini 735 01:06:36,840 --> 01:06:40,380 Dia tidak meninggalkan sidik jari, bibirnya tak pernah menyentuh gelas dan 736 01:06:40,630 --> 01:06:43,520 Entah bagaimana dia tidak punya kaki 737 01:06:45,420 --> 01:06:50,700 Bisa dikatakan investigasmu tidak berhasil 738 01:08:12,140 --> 01:08:14,360 Lance 739 01:08:16,120 --> 01:08:19,360 Apa berhasil?/Tenang 740 01:08:23,590 --> 01:08:25,770 Aku dapatkan tanganku kembali 741 01:08:25,770 --> 01:08:28,700 Ya. Ya, aku kembali 742 01:08:28,700 --> 01:08:31,070 Otot perutku 743 01:08:31,220 --> 01:08:36,530 Oh walter, kau... 744 01:08:36,530 --> 01:08:38,520 Aku bisa lakukan itu, karena aku ada bibir sekarang 745 01:08:38,520 --> 01:08:42,050 Aku telanjang 746 01:08:42,050 --> 01:08:46,530 Sedikit aneh./Untung bagimu, aku merencanakan kedepan 747 01:08:50,930 --> 01:08:54,830 Itu dia, Lance Terling kembali dalam aksi 748 01:08:54,830 --> 01:08:58,430 Kau sudah tiba di tujuanmu 749 01:08:58,430 --> 01:09:01,460 Oke, tangan robot, aku datang 750 01:09:31,200 --> 01:09:34,660 Oke, tangan robot adalah satu mil kebarat 751 01:09:34,900 --> 01:09:36,280 Jadi apa rencananya, rekan 752 01:09:36,280 --> 01:09:40,730 Aku ada banyak Glitter../Tidak 753 01:09:40,730 --> 01:09:44,220 Tidak apa?/Aku lanjutkan dari sini Walter 754 01:09:44,220 --> 01:09:47,430 Kau bercanda kan 755 01:09:47,430 --> 01:09:49,960 Aku bisa ini sekarang./Kau bisa? 756 01:09:49,960 --> 01:09:53,530 Tapi kita tim, kau bilang sendiri./Dan kau lakukan tugasmu 757 01:09:53,530 --> 01:09:55,100 Kau sudah ubah aku 758 01:09:55,100 --> 01:10:00,100 Sekarang waktunya melakukan hal dengan caraku, akhiri sibodoh ini 759 01:10:00,100 --> 01:10:01,520 Itu salah 760 01:10:01,520 --> 01:10:03,260 Kau salah sekali 761 01:10:03,260 --> 01:10:08,100 Dengar, aku ada semua.../Ini bukan tempat untuk alat anehmu 762 01:10:09,610 --> 01:10:10,910 Aneh 763 01:10:15,010 --> 01:10:16,980 Pulang 764 01:10:20,190 --> 01:10:24,560 Tidak. Aku tidak menyerah./Aww 765 01:10:28,530 --> 01:10:30,650 Lance 766 01:10:30,650 --> 01:10:33,520 Aku tak bisa kehilangan lagi orang baik 767 01:10:46,890 --> 01:10:48,770 Aku terbang solo 768 01:12:24,990 --> 01:12:26,870 Kupikir itu punyamu 769 01:12:27,570 --> 01:12:30,810 Wajah itu yang kau gunakan milikku 770 01:12:30,810 --> 01:12:32,290 Sudah selesai 771 01:12:32,290 --> 01:12:37,290 Database tidak akan ada bagusnya untukmu dengan mainanmu hancur begitu 772 01:12:39,190 --> 01:12:43,350 Kau sungguh pikir aku akan gunakan satu drone? 773 01:12:43,350 --> 01:12:48,350 Untuk membunuh semua orang di daftar?/Maksudku aku ya 774 01:12:49,340 --> 01:12:51,570 Sampai kau tanyakan pertanyaan itu begitu 775 01:12:51,570 --> 01:12:55,230 Aku sedikit ragu/Beritahu aku agen Sterling 776 01:12:57,670 --> 01:13:00,220 Kau berhasil hentikan satu drone 777 01:13:04,350 --> 01:13:07,500 Bagaimana rencanamu menghentikan 1000 778 01:13:18,160 --> 01:13:21,880 Tidurlah 779 01:13:41,320 --> 01:13:43,460 Kau merasakan itu 780 01:13:43,460 --> 01:13:46,090 Bisa kau rasakan, kau berkeliaran 781 01:13:46,090 --> 01:13:49,860 Kau nyalakan kabutnya 782 01:13:49,860 --> 01:13:53,350 Sudah kubilang aku bahkan tidak mengenalmu./Tapi 783 01:13:53,350 --> 01:13:57,110 Aku kenal kamu. pikirkan 784 01:13:57,110 --> 01:13:59,950 Tidak, aku berikan kau sedikit bantuan 785 01:14:02,880 --> 01:14:04,950 Kirgistan 786 01:14:07,120 --> 01:14:11,650 Kau ingat, aku jelas tidak pernah melupakan hari itu 787 01:14:11,650 --> 01:14:16,160 Kau hebat, kau pasukan satu orang 788 01:14:16,160 --> 01:14:18,630 Banyak kalimat bijak 789 01:14:18,630 --> 01:14:23,630 Dan kau ada semua mainan keren yang meledak 790 01:14:31,140 --> 01:14:36,280 Kau orang jahat yang akan menyakiti banyak orang tak bersalah 791 01:14:36,280 --> 01:14:41,280 dan tugasku untuk menjaga semua orang aman./Semua orang 792 01:14:44,210 --> 01:14:47,240 Aku melihat semuanya 793 01:14:47,240 --> 01:14:50,450 Dari orangku mati 794 01:14:50,450 --> 01:14:55,450 Saat senjata agensimu menghujani kami 795 01:14:58,950 --> 01:15:01,400 Kau ambil semuanya dariku 796 01:15:04,710 --> 01:15:07,280 Dan kau tahu aturannya 797 01:15:08,880 --> 01:15:11,680 Kau memukulku dengan keras Sterling 798 01:15:14,390 --> 01:15:17,530 Aku pukul lebih keras 799 01:15:29,180 --> 01:15:30,930 Semua ini 800 01:15:33,690 --> 01:15:36,260 Karena kamu 801 01:15:47,660 --> 01:15:50,640 Dia kembali untukku 802 01:15:52,830 --> 01:15:56,730 Walter jangan, jangan, jangan./Walter 803 01:15:56,730 --> 01:16:00,190 Tidak, oke 804 01:16:04,090 --> 01:16:06,490 Hei, anak ini tidak berbahaya 805 01:16:06,490 --> 01:16:09,730 Dia tidak ada hubungannya dengan ini, oke 806 01:16:09,730 --> 01:16:12,220 Kita bisa bicarakan ini, lihat aku, lihat aku 807 01:16:12,220 --> 01:16:16,620 Aku minta maaf oke. Ada cara lain, kau dengar aku? 808 01:16:20,710 --> 01:16:23,710 Jangan sakiti anak ini 809 01:16:26,540 --> 01:16:29,670 Oh tidak./Jangan, jangan lakukan ini 810 01:16:30,590 --> 01:16:34,040 Tolong, tidak, tidak, tidak, jangan lakukan ini 811 01:16:37,670 --> 01:16:40,560 Tidak! 812 01:16:45,730 --> 01:16:47,970 Aku mengambil semuanya darimu 813 01:18:22,690 --> 01:18:27,280 Oh benar, ya 814 01:18:27,620 --> 01:18:30,510 Walter. Tapi aku melihatmu 815 01:18:30,510 --> 01:18:34,540 Bagaimana kamu../Salah satu alat anehku 816 01:18:35,120 --> 01:18:39,540 Pelukan yang tak bisa kempes, kupikir aku kehilangan kamu disana 817 01:18:41,680 --> 01:18:43,920 Aku akan selalu menjagamu Lance 818 01:18:43,920 --> 01:18:45,970 Kita dulu adalah tim 819 01:18:47,610 --> 01:18:50,390 Sesuatu yanga ku pelajari dulu sekali 820 01:18:52,220 --> 01:18:55,390 Dari ibumu 821 01:18:56,910 --> 01:19:00,390 Kau teman yang baik Walter 822 01:19:05,610 --> 01:19:08,450 Maaf menembakmu di lehermu 823 01:19:08,450 --> 01:19:10,680 Maaf untuk kloakanya 824 01:19:13,390 --> 01:19:18,240 Jadi, apa rencanamu hentikan orang ini./Tidak, bukan rencanaku 825 01:19:18,240 --> 01:19:21,550 Waktunya melakukan dengan caramu./Caraku? 826 01:19:21,550 --> 01:19:26,380 Oh ya, kita akan walterize benda ini./Kalau begitu 827 01:19:26,380 --> 01:19:28,480 Kita akan butuh kawanan yang lebih besar 828 01:19:28,480 --> 01:19:32,130 Kau menelpon Marcy ya./Yap./Katakan aku bilang hai 829 01:19:40,720 --> 01:19:43,400 Ayo jadi aneh./Boom 830 01:19:56,580 --> 01:19:59,650 Tidak ada jalan kabur dari ini Lance 831 01:19:59,650 --> 01:20:03,210 Dengar, aku minta maaf atas apa yang terjadi di Kirgistan 832 01:20:03,210 --> 01:20:07,660 Tapi kita terjebak dalam vortek orang baik orang jahat 833 01:20:07,660 --> 01:20:11,830 Kita tidak perlu melakukannya seperti ini./Ya 834 01:20:12,120 --> 01:20:14,460 Sedikit terlambat untuk itu./Tidak 835 01:20:14,460 --> 01:20:18,700 Kita berdua hanya orang yang buat kesalahan, kita bisa atasi ini bung./Benar 836 01:20:18,700 --> 01:20:23,050 Hampir sampai, kau sudah hebat./Maksudku, ayo 837 01:20:23,050 --> 01:20:26,060 Siapa yang bisa patahkan lingkaran ini? 838 01:20:26,060 --> 01:20:28,690 Aku menghubungkan./Tidak ada lagi yang harus terluka 839 01:20:29,540 --> 01:20:34,680 Kau seharusnya beritahu semua orang 840 01:20:35,800 --> 01:20:38,180 Semua terluka 841 01:20:38,180 --> 01:20:41,020 Tidak hari ini 842 01:20:44,120 --> 01:20:46,800 Kau bawa soundtrack kamu sendiri 843 01:20:46,800 --> 01:20:50,270 Kami mau membuat entrance 844 01:21:25,490 --> 01:21:27,610 Kurasa aku berhutang permintaan maaf 845 01:21:27,610 --> 01:21:32,330 Oke, silahkan./Tidak, itu dia, itu permintaan maafnya./Oh, aku terima 846 01:21:36,630 --> 01:21:39,860 Kau harus akui, ini sedikit scooby doo 847 01:21:39,860 --> 01:21:42,650 Oh, 100 persen scooby doo 848 01:21:51,900 --> 01:21:54,630 Numpang lewat, kau aman disini, ayo 849 01:21:54,630 --> 01:21:58,450 Apa itu semua orang?/Direktur ada yang datang 850 01:21:58,450 --> 01:22:00,500 Mendekat dengan cepat 851 01:22:00,500 --> 01:22:03,550 Oh, ini gila 852 01:22:12,610 --> 01:22:15,740 Kunci tempat ini 853 01:22:30,250 --> 01:22:31,970 Kita sasaran empuk 854 01:22:32,930 --> 01:22:36,970 Walter, retas tangannya, kita harus mengulur waktu untuk mematikan dronenya./Baik 855 01:22:36,970 --> 01:22:39,110 Kekuatan tembak macam apa yang kita bicarakan? 856 01:22:41,730 --> 01:22:43,530 Ikuti saja 857 01:22:44,320 --> 01:22:46,930 Lawan saja 858 01:22:46,930 --> 01:22:49,390 Itu payah 859 01:22:50,260 --> 01:22:53,800 Tidak, tidak, itu bubble, tekan tombol yang dibelakang 860 01:22:53,800 --> 01:22:56,630 Tombol yang di belakang! 861 01:23:02,470 --> 01:23:06,090 Bubble./Oh, kau harus biarkan aku coba itu 862 01:23:06,090 --> 01:23:09,430 Kalaideskop, lempar 863 01:23:26,120 --> 01:23:29,240 Apa ruginya kita 864 01:23:31,210 --> 01:23:34,690 Jam 11 Jam 12 865 01:23:37,020 --> 01:23:40,410 Selimut keamanan, itu terbalik 866 01:23:57,310 --> 01:24:01,900 Walter butuh isi ulang kawan./Minta dan kau akan dapatkan 867 01:24:02,010 --> 01:24:04,300 Apa merpati merpati itu memakai tas punggung kecil 868 01:24:05,800 --> 01:24:08,190 Itu keren, itu keren 869 01:24:09,270 --> 01:24:11,890 Aku menyebutnya 50 shade a day 870 01:24:11,890 --> 01:24:16,040 Ayolah./Kau sudah siap 871 01:24:33,580 --> 01:24:35,950 Lab peralatan, pergi ke lab peralatan 872 01:24:35,950 --> 01:24:38,190 Bawa semua senjata yang kau bisa 873 01:24:39,070 --> 01:24:41,670 Stop, mundur 874 01:25:00,060 --> 01:25:04,310 Walter wajahku sakit./Kau lakukan halmu, dan aku lakukan punyaku 875 01:25:04,310 --> 01:25:06,840 Ya, halmu kelihatan jauh lebih mudah dari halku. 876 01:25:06,840 --> 01:25:10,210 Kita ada skill berbeda, itu yang membuat kita tim hebat./Kawan 877 01:25:30,970 --> 01:25:32,120 Permisi 878 01:25:32,120 --> 01:25:35,540 Kenapa aku mencium lavender?/Kita baru saja di semprot./Oh oww 879 01:25:35,540 --> 01:25:38,840 Serum kebenaran, aku ada 5 kucing, masing masing dinamai seperti new kid 880 01:25:38,840 --> 01:25:42,760 on the block./Aku suka New Kid./Jhon Joey Jordan Donny dan Danny 881 01:25:48,400 --> 01:25:52,040 Kau./Apa, apa yang kau lakukan? 882 01:25:52,040 --> 01:25:53,330 Aku tidak beritahukan kamu apapun. 883 01:25:53,330 --> 01:25:56,780 Aku akan beritahu kamu apa yang dia lakukan, dia akan meretas cakarmu dan matikan dronenya 884 01:25:56,780 --> 01:25:59,090 Wow, benda ini benar benar bekerja 885 01:26:19,220 --> 01:26:20,920 Aku akan melindungimu Walter 886 01:26:29,380 --> 01:26:31,860 Hampir sampai, jangan lepaskan, tolong jangan lepaskan 887 01:26:39,750 --> 01:26:42,760 Walter 888 01:26:47,520 --> 01:26:49,470 Walter 889 01:27:05,560 --> 01:27:07,530 Lakukan sesuatu 890 01:27:17,440 --> 01:27:20,390 Jika kau tembak jatuh dia sekarang, kau bunuh kita berdua 891 01:27:24,660 --> 01:27:27,040 Dan kau bukan pembunuh 892 01:27:30,370 --> 01:27:33,300 Bukan, aku pemeluk 893 01:27:39,200 --> 01:27:42,570 Satu hari, alatmu 894 01:27:42,780 --> 01:27:45,220 Akan menjaga dunia aman 895 01:28:08,700 --> 01:28:10,790 Tidak akan pernah mencuci tanganku lagi 896 01:28:24,500 --> 01:28:27,250 Aku menangkapmu Walter 897 01:28:33,540 --> 01:28:35,470 Tidak apa 898 01:28:35,470 --> 01:28:38,600 Kau tak bisa melakukan ini sendiri 899 01:28:38,600 --> 01:28:40,900 Aku tidak sendirian 900 01:28:45,310 --> 01:28:47,360 Ayo burung 901 01:28:49,550 --> 01:28:51,590 Naik 902 01:29:15,310 --> 01:29:18,390 Walter, walter 903 01:29:21,710 --> 01:29:25,440 Seperti apa rasanya pendarahan dalam ?/Ini 904 01:29:25,760 --> 01:29:29,260 Rasanya seperti ini./Kemari./Tidak, tidak, tak ada pelukan 905 01:29:29,260 --> 01:29:34,260 Itu membuatku bertelur atau apa 906 01:29:45,460 --> 01:29:47,270 Mereka menyelamatkannya 907 01:29:50,810 --> 01:29:52,910 Aku rasa aku butuh dokter hewan 908 01:29:52,910 --> 01:29:57,000 Sekali aku bisa bergerak lagi, aku akan kembalikan kamu./Sterling 909 01:29:57,000 --> 01:30:00,390 Kau burung?/Marcy 910 01:30:00,390 --> 01:30:03,970 Itu sebabnya aku tak bisa menemukanmu 911 01:30:05,770 --> 01:30:09,190 Wow, kau burung, itu kacau./Itu aneh, kan? 912 01:30:09,190 --> 01:30:11,660 Ini luar biasa, kau berhasil 913 01:30:11,660 --> 01:30:15,730 Kau jatuhkan dronenya, kalahkan penjahatnya, selamatkan banyak nyawa 914 01:30:15,730 --> 01:30:18,460 Kita akan mendapatkan pekerjaan kita kembali 915 01:30:20,660 --> 01:30:22,690 jadi, di pecat 3 kali 916 01:30:22,690 --> 01:30:25,090 Ya, bung, itu pasti semacam rekor 917 01:30:25,090 --> 01:30:27,600 Aku sungguh tidak lihat itu datang 918 01:30:27,600 --> 01:30:30,320 Kita melanggar banyak hukum 919 01:30:30,320 --> 01:30:34,510 Melawan perintah, melakukan sedikit makar./Oh benar 920 01:30:34,510 --> 01:30:36,810 Ya, kita ada makar, aku lupa tentang makarnya 921 01:30:37,530 --> 01:30:38,330 Hei 922 01:30:38,530 --> 01:30:41,290 Tidak masalah bung, lihat sekeliling 923 01:30:43,890 --> 01:30:47,350 Ibumu akan sangat bangga padamu sekarang 924 01:30:49,710 --> 01:30:52,080 Dengan semua orang itu selamat 925 01:30:52,840 --> 01:30:54,730 Kau lakukan dengan caramu 926 01:30:56,350 --> 01:30:59,020 Tapi kau juga melakukan ini 927 01:30:59,020 --> 01:31:03,260 Ah, ya. Aku akan cari caranya, maaf 928 01:31:03,400 --> 01:31:07,220 Kau tahu hal bebas gluten mulai tumbuh 929 01:31:09,610 --> 01:31:12,220 Jadi apa yang kita lakukan sekarang./Apa kita 930 01:31:18,570 --> 01:31:21,430 Marcy?/Oke, aku tak bisa lihat atau dengar 931 01:31:21,430 --> 01:31:25,630 Tapi indera lainku telah di tingkatkan 932 01:31:25,940 --> 01:31:29,220 Agen Sterling, aku minta maaf atas drama ini 933 01:31:29,220 --> 01:31:31,750 TIdak, kau tidak./Kau harus lihat wajahmu saat kami menangkapmu 934 01:31:31,750 --> 01:31:32,830 Oh, aku tidak membuat wajah. 935 01:31:32,830 --> 01:31:35,650 Tidak ada yang terlihat lebih ketakutan./Apa kalian berdua sudah selesai? 936 01:31:35,650 --> 01:31:38,060 Aku akan baik baik saja Lance 937 01:31:38,060 --> 01:31:40,700 Kau tahu, tangan bayimu bisa membuka kuncinya. 938 01:31:40,700 --> 01:31:42,770 Bisa kau tolong lepaskan itu darinya 939 01:31:42,770 --> 01:31:45,250 Oke, kau bisa..hmm 940 01:31:45,250 --> 01:31:48,370 Oh hei, hei kalian, ehm 941 01:31:48,370 --> 01:31:50,190 Apa ini tentang makar? 942 01:31:50,190 --> 01:31:54,340 Joy apa yang terjadi?/Kami sadari kami salah tentang kamu 943 01:31:54,340 --> 01:31:56,680 Kau adalah masa depan agensi ini 944 01:31:56,680 --> 01:31:58,420 Kami mau kau memimpin tim baru 945 01:31:58,460 --> 01:32:02,160 Divisi global yang sangat rahasia./Biar aku hentikan kamu disana 946 01:32:02,160 --> 01:32:06,350 Aku tidak akan memimpin apapun, kecuali temanku Walter dalam tim 947 01:32:07,690 --> 01:32:10,340 Aku rasa dia bicara pada walter 948 01:32:10,370 --> 01:32:12,690 Oh, ya, ya. Kami..ah 949 01:32:12,690 --> 01:32:16,250 Kadang kau bicara padaku, aku bicara padanya, karena kami tim./Aku? 950 01:32:16,250 --> 01:32:19,370 Kami butuh orang sepertimu 951 01:32:19,370 --> 01:32:22,400 Orang yang bisa membantu agensi dengan cara baru 952 01:32:23,310 --> 01:32:25,350 Bagaimana menurutmu? 953 01:32:26,300 --> 01:32:28,580 Kelihatannya kta butuh glitter 954 01:32:29,220 --> 01:32:32,370 Tim aneh./Tim aneh 72286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.