Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:09,420
Apa yang kau buat, kawan./Alat
2
00:00:09,420 --> 00:00:13,650
Ini alat sempurna menjagamu aman
3
00:00:13,650 --> 00:00:17,320
Tombol ini membuat suara yang sangat keras
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,110
Seperti itu, yang ini membungkusmu dalam pelukan tak bisa kempes
5
00:00:24,110 --> 00:00:25,830
jadi tidak ada yang bisa menyakitimu./Aha
6
00:00:25,890 --> 00:00:28,450
Yang ini untuk saat kau kalah jumlah
7
00:00:28,450 --> 00:00:31,270
Ulurkan saja tanganmu dan katakan stop!
8
00:00:31,270 --> 00:00:34,930
dan boom. awan gillers
9
00:00:34,930 --> 00:00:36,810
Dan orang jahat akan meninggalkanmu sendiri
10
00:00:36,910 --> 00:00:40,060
Oh, karena glitters membuat orang bahagia
11
00:00:40,060 --> 00:00:43,270
Karena cahaya refeltif
12
00:00:43,270 --> 00:00:44,900
menaikan serotonin
13
00:00:47,700 --> 00:00:49,900
Ya, glitters membuat orang bahagia
14
00:00:50,880 --> 00:00:57,540
Ayo coba, aku rusak selponmu./Walter Becket kau ambil selponku...
15
00:01:00,170 --> 00:01:05,040
Masih mau memarahiku?/Tidak, sebaliknya
16
00:01:05,040 --> 00:01:05,980
Kalau begitu, berhasil!
17
00:01:05,980 --> 00:01:10,480
Aku juga menambahkan visual untuk memicu kortek frontal
18
00:01:12,570 --> 00:01:15,480
Aku harus pergi, waktunya shift aku
19
00:01:16,340 --> 00:01:19,370
Jangan nakal sama nenek oke./Aku akan ikut denganmu
20
00:01:19,370 --> 00:01:23,480
Aku bisa selesaikan dalam perjalanan, kau bahkan tidak akan tahu aku disana
21
00:01:23,480 --> 00:01:26,970
Apa yang harus kau lakukan adalah siap siap sekolah
22
00:01:27,090 --> 00:01:32,010
Oh ibu, sekolah membosankan, dan anak anak pikir aku aneh
23
00:01:32,010 --> 00:01:34,740
Aneh? Hei, lihat aku
24
00:01:34,740 --> 00:01:38,030
Apa salahnya aneh? Dunia butuh aneh
25
00:01:38,570 --> 00:01:42,670
Dengar, aku diluar sana, menjaga lingkungan aman
26
00:01:42,670 --> 00:01:45,490
Tapi suatu hari, kau
27
00:01:45,490 --> 00:01:48,910
Idemu, alatmu
28
00:01:48,910 --> 00:01:51,840
Akan menjaga dunia aman
29
00:01:51,840 --> 00:01:55,300
Dan semua orang akan berharap mereka seaneh
30
00:01:55,300 --> 00:01:58,470
Seperti dirimu./Kau rasa?
31
00:01:58,470 --> 00:02:00,700
Aku tahu
32
00:02:02,180 --> 00:02:07,150
Sekarang, berikan aku pelukan yang tak bisa kempes
33
00:02:08,360 --> 00:02:10,090
Aku sayang kamu, partner
34
00:02:11,360 --> 00:02:15,090
Aku janji, aku akan selalu menjagamu
35
00:02:16,400 --> 00:02:17,860
Tim aneh
36
00:02:19,900 --> 00:02:21,230
Tim aneh
37
00:02:41,390 --> 00:02:43,370
Dingin sekali kawan
38
00:02:44,190 --> 00:02:47,260
Kawan, konichiwa
39
00:02:47,510 --> 00:02:51,630
Angen spesial Lance Sterling, apa kabar
40
00:02:51,670 --> 00:02:55,110
Wow, oke, oke, semuanya baik
41
00:02:55,110 --> 00:02:58,780
Aku hanya akan mengambil pistolnya dan melemparkannya ke manusia salju itu
42
00:02:58,780 --> 00:03:00,500
Dan sementara kalian berdua kelihatan binggung,
43
00:03:00,500 --> 00:03:01,980
mencoba mencari tahu apa yang terjadi, um
44
00:03:01,980 --> 00:03:03,820
Aku akan mengajarmu
45
00:03:10,200 --> 00:03:13,010
Uh, dia tidak layak mendapatkan itu
46
00:03:14,010 --> 00:03:16,330
Tikus? Tunggu
47
00:03:19,520 --> 00:03:22,850
Aku dalam posisi./Apa situasimu?
48
00:03:23,940 --> 00:03:27,690
Mendapatkan visual... sekarang
49
00:03:34,460 --> 00:03:37,810
Jam 10./Katsu Kimura
50
00:03:37,810 --> 00:03:39,760
Katsu Kimura, pedagang senjata favorit semua orang.
51
00:03:39,760 --> 00:03:42,540
Itu, koper itu adalah objektifmu
52
00:03:42,600 --> 00:03:44,710
Didalam adalah pembunuh nano
53
00:03:44,760 --> 00:03:48,570
Drone serang semi otomatis pertama yang di tenagai oleh energi atmosferik
54
00:03:48,610 --> 00:03:52,090
Tidak pernah mati, tidak pernah berhenti mengejar targetnya
55
00:03:52,150 --> 00:03:56,450
Mereka mencurinya dari lab senjata rahasia kami./Ah, Direktur Jenkins
56
00:03:56,450 --> 00:04:01,450
Ada yang datang, mendeteksi 17 musuh ekstra di sekitar parimeter
57
00:04:01,450 --> 00:04:03,450
Aku tidak mau lagi kekacauan seperti Kirgistan
58
00:04:03,450 --> 00:04:07,910
Lance dengarkan aku, kau ada 70 yakuza datang, jangan bergerak
59
00:04:07,910 --> 00:04:11,560
Kita baik./Tidak, jangan lakukan
60
00:04:11,560 --> 00:04:16,210
Kali ini kau harus menunggu tim bantuan./Hah, tim
61
00:04:16,210 --> 00:04:20,020
Aku terbang solo./Tunggu
62
00:04:22,140 --> 00:04:25,100
Ya, aku pikir dia memutuskan komunikasi.
63
00:04:25,100 --> 00:04:26,740
Aku mengerti./Ya, maaf
64
00:05:17,320 --> 00:05:19,270
Oh oww
65
00:05:19,270 --> 00:05:22,250
Kurasa ini waktunya aku mengenalkan diriku sendiri
66
00:05:51,800 --> 00:05:54,930
Kau tahu, kau bisa tahu saat kau adalah mata mata terbaik dunia
67
00:05:55,800 --> 00:05:56,770
Sterling
68
00:05:57,150 --> 00:06:00,290
Lance Sterling./Semua orang tahu nama itu
69
00:06:00,970 --> 00:06:02,680
Aku butuh koper itu
70
00:06:03,300 --> 00:06:05,480
Langkahi mayatku
71
00:06:12,440 --> 00:06:16,290
Hanya 3 ons tekanan pada saraf vegas dan
72
00:06:16,290 --> 00:06:21,290
Lihat orangmu, tidur nyenyak, hei, kau mau bantu aku
73
00:06:26,590 --> 00:06:28,960
Apa itu, pekerjaan tangan
74
00:06:38,670 --> 00:06:41,210
Kau tidak ingat aku ya
75
00:06:41,930 --> 00:06:45,220
Aku tidak bisa lihat, aku bertemu banyak orang jahat
76
00:06:45,640 --> 00:06:50,210
Aku akan menunjukan rasa sakit yang tak bisa kau bayangkan
77
00:07:08,690 --> 00:07:11,430
Buat itu sakit
78
00:07:11,690 --> 00:07:14,950
Aku rasa itu ada dalam citarasaku
79
00:07:16,040 --> 00:07:18,960
Oke, oke
80
00:07:20,100 --> 00:07:22,070
Kau mau melakukan dengan cara yang susah?
81
00:07:22,070 --> 00:07:24,290
Ayo kalau begitu, ayo lakukan dengan cara susah
82
00:08:47,770 --> 00:08:52,010
Hei, hei, jangan terlalu keras, kalian sudah hebat
83
00:11:28,490 --> 00:11:31,340
Oke semuanya baik
84
00:11:31,340 --> 00:11:35,460
Datang./Dia datang
85
00:11:35,460 --> 00:11:39,780
Senang bertemu kalian, terimakasih, terimakasih
86
00:11:39,780 --> 00:11:42,690
Agen sterling./Kau tidak buruk juga
87
00:11:42,690 --> 00:11:47,690
Terimakasih terimakasih, kembali kerja, ini terlalu banyak
88
00:11:48,740 --> 00:11:50,220
Pesta ini sudah selesai
89
00:11:50,220 --> 00:11:54,200
Terimakasih, kembali kerja
90
00:11:54,840 --> 00:11:58,840
Apa kabar Sterling./Lucas
91
00:11:58,840 --> 00:12:01,310
Terimakasih, senang bertemu denganmu
92
00:12:01,310 --> 00:12:04,180
Apa itu?/Kawan, berikan padaku
93
00:12:04,180 --> 00:12:06,750
Kau lihat itu?/Aku tak akan mencuci tangan itu lagi.
94
00:12:06,750 --> 00:12:09,180
Aku merasa lebih kuat, aku asli merasa lebih kuat
95
00:12:09,180 --> 00:12:13,610
Bisa kupegang./Ya
96
00:12:13,610 --> 00:12:16,050
Ayo bung. Oke
97
00:12:16,050 --> 00:12:18,790
Selamat datang kembali Lance./Terimakasih, terimakasih
98
00:12:23,910 --> 00:12:25,570
Jadi aku akan mendapatkannya
99
00:12:52,970 --> 00:12:57,080
Oh, agen Sterling
100
00:12:57,080 --> 00:12:59,780
Walter Baget./Orang aneh
101
00:13:00,410 --> 00:13:03,840
Unity sayang kamu./Baik Unity
102
00:13:03,840 --> 00:13:05,430
Bayangkan
103
00:13:05,430 --> 00:13:09,600
Ledakan hidrothermal akan melelehkan wajahmu
104
00:13:09,600 --> 00:13:14,600
Tapi apa ini? Alat yang bisa menyelimutimu dalam kantong bertekanan yang aman
105
00:13:14,600 --> 00:13:18,980
Apa? Belum, tapi mungkin, ini dia, sesi nomer 9
106
00:13:20,600 --> 00:13:24,420
Oh hei Dareens
107
00:13:24,420 --> 00:13:29,420
Aku kirimi kamu undangan, kau tekan saja terima
108
00:13:29,420 --> 00:13:32,020
Agen Sterling.
109
00:13:32,020 --> 00:13:36,830
Hai, wow, Walter Baget, senang bertemu denganmu
110
00:13:36,830 --> 00:13:40,810
Oh, kau menggunakannya./Kau menyentuh barangku
111
00:13:40,810 --> 00:13:45,810
Oke, oke, dengar, aku tahu ini tidak tradisional, jadi./Dengar ya, jadi
112
00:13:45,810 --> 00:13:50,500
Aku diluar sana, menyelamatkan dunia, melakukan hal besar, itu yang kulakukan
113
00:13:50,500 --> 00:13:52,180
Dan cara aku melakukannya
114
00:13:52,180 --> 00:13:57,180
Adalah untuk halku melakukan hal yang kuharapkan lakukan./Ya
115
00:13:57,180 --> 00:14:00,590
Seperti meledakan sesuatu
116
00:14:00,590 --> 00:14:05,590
Diluar sana, aku harus melawan api dengan api
117
00:14:05,590 --> 00:14:10,240
Karena jika aku coba melawan api dengan glitter
118
00:14:10,240 --> 00:14:13,520
Aku bisa terbakar wajahnya
119
00:14:13,520 --> 00:14:18,250
Tapi kau tidak, Kitty Glitternya berfungsi./Kitty Glitter./Glitter
120
00:14:18,250 --> 00:14:19,540
Kitty Glitter
121
00:14:19,540 --> 00:14:24,150
Itu secara ilmiah terbukti, melihat anak kucing membuat kita
122
00:14:24,150 --> 00:14:25,990
Untuk melepaskan serotonin
123
00:14:27,610 --> 00:14:29,570
Itu membuatmu senang
124
00:14:29,570 --> 00:14:33,100
Kau tahu apa yang bekerja lebih baik, granat
125
00:14:33,100 --> 00:14:35,050
Itu agak kasar, kan
126
00:14:35,050 --> 00:14:39,000
Tak bisa menyelamatkan dunia dengan pelukan Wilson./Itu Walter
127
00:14:39,000 --> 00:14:44,000
Dan bagaimana kalau kau bisa, pelukan yang tak bisa kempes
128
00:14:44,000 --> 00:14:47,490
Semacam alat perlindungan pribadi yang sedang aku kembangkan
129
00:14:56,450 --> 00:15:00,120
Ini adalah pemborosan dolar pembayar pajak
130
00:15:03,490 --> 00:15:05,660
Aku hanya bilang kau bisa melakukan lebih
131
00:15:05,660 --> 00:15:08,260
dengan membawa orang bersama daripada meledakannya
132
00:15:08,260 --> 00:15:12,100
Dan jika aku bisa yakinkan kamu, kita bisa yakinkan seluruh agensi
133
00:15:12,100 --> 00:15:13,790
Tidak ada kita./Ah
134
00:15:13,790 --> 00:15:16,660
Agen Sterling. Oke./Adios
135
00:15:16,660 --> 00:15:19,370
Tunggu, tunggu, jangan tutup pintu itu./Tidak tertarik
136
00:15:19,440 --> 00:15:23,160
Dengar kau harus dengarkan./Apapun itu tidak
137
00:15:25,570 --> 00:15:28,390
Aku sedang kerjakan hal ini dirumah,
138
00:15:28,390 --> 00:15:31,990
ini akan merubah memata matai selamanya, bayangkan
139
00:15:31,990 --> 00:15:35,590
Jika aku bisa membuatmu...
140
00:15:36,490 --> 00:15:38,610
Menghilang
141
00:15:38,610 --> 00:15:43,120
Menghilang./Ya, menghilang
142
00:15:43,120 --> 00:15:47,320
Kenapa kau mengatakannya seperti itu?/Faktanya
143
00:15:49,430 --> 00:15:51,910
Aku benar benar sangat senang dengan itu, namanya
144
00:15:51,910 --> 00:15:56,620
Penyembunyian bio Dinamik, boom mike drop./Hah?
145
00:15:56,620 --> 00:15:57,940
Sembunyikan ini
146
00:15:59,520 --> 00:16:04,610
Maksudku kau tidak akan butuh ledakan, kau bisa berbaur dimana saja
147
00:16:04,610 --> 00:16:08,190
Jika kau benar benar../Aw
148
00:16:08,190 --> 00:16:12,880
Tidak terlihat
149
00:16:12,880 --> 00:16:16,060
Itu berantakan./Jangan khawatir
150
00:16:16,060 --> 00:16:18,740
Efeknya hanya sementara
151
00:16:18,740 --> 00:16:22,880
Tenang, tenang, aku akan pergi dari sini
152
00:16:23,300 --> 00:16:26,740
Kau adalah mata mata terbaik dunia
153
00:16:26,740 --> 00:16:31,460
Tidak ada yang pernah dengar ideku, atau berikan aku kesempatan, tapi
154
00:16:31,460 --> 00:16:33,560
Jika kau lakukan
155
00:16:33,560 --> 00:16:37,450
bersama, kita bisa benar benar buat perbedaan
156
00:16:38,410 --> 00:16:43,130
Membuat perbedaan? Nak, aku adalah perbedaannya
157
00:16:43,130 --> 00:16:48,130
Yang kubutuhkan darimu adalah saat aku butuh granat, kau buatkan aku granat
158
00:16:48,620 --> 00:16:50,980
Bisa kau lakukan itu?
159
00:16:51,280 --> 00:16:54,240
Ada cara yang lebih baik
160
00:16:54,240 --> 00:16:57,610
Jawaban yang salah Willy, kau dipecat
161
00:16:57,610 --> 00:17:01,770
Apa? Tunggu, tidak, tolong jangan pecat aku
162
00:17:13,630 --> 00:17:19,090
Misi selesai, oh bung, aku beritahu kamu, ini salah satu yang terbaikku
163
00:17:19,090 --> 00:17:22,410
Api yang keren, pertempuran, ledakan
164
00:17:22,410 --> 00:17:25,060
Lance
165
00:17:25,060 --> 00:17:27,370
Aku harus melompat melewati
166
00:17:27,410 --> 00:17:32,410
Helikopter
167
00:17:32,410 --> 00:17:36,780
Hm?/Tolong jelaskan padaku kau ada penjelasan kenapa ini kosong
168
00:17:38,480 --> 00:17:40,410
Aku tahu kenapa
169
00:17:40,410 --> 00:17:43,220
Karena dia mencurinya./Maaf
170
00:17:43,220 --> 00:17:45,480
Agen Marcy Kappelan, Internal Affairs
171
00:17:45,480 --> 00:17:49,800
Keberatan timku menyapu ruangan./Ya, mereka memanggilku Eyes
172
00:17:49,800 --> 00:17:52,720
Spektral analisis dan quantum optikal termografi
173
00:17:52,720 --> 00:17:57,720
Ears, suara./Oke, kalian harus minggir dari hadapanku
174
00:17:57,720 --> 00:17:59,440
Sekarang
175
00:17:59,440 --> 00:18:02,950
Hei./Senjata di non aktifkan, mundur
176
00:18:02,950 --> 00:18:05,730
Bawa agen Sterling ke penahanan./Oke, cukup
177
00:18:05,730 --> 00:18:10,730
Kita bicara tentang agen topku disini, aku percaya orang ini
178
00:18:10,730 --> 00:18:15,360
Satu satunya hal yang bisa kita percayai, adalah fakta
179
00:18:15,360 --> 00:18:18,600
Eyes./Kamera pengawas di tokyo
180
00:18:18,600 --> 00:18:22,520
Merekam ini 2 jam setelah misimu
181
00:18:38,090 --> 00:18:44,120
Lance?/Tentu./Detak jantungmu baru saja meningkat./Karena itu bukan aku
182
00:18:44,180 --> 00:18:47,310
Ini pasti salah./Ini salah, aku tidak.. dengar..
183
00:18:47,310 --> 00:18:50,570
Lihat, ada pria dengan tangan robot
184
00:18:50,570 --> 00:18:54,080
Dia mencuri pembunuh itu, dan dia gunakan wajahku untuk menjebakku
185
00:18:54,080 --> 00:18:57,520
Itu kedengarannya mungkin, dan tidak seperti sesuatu yang kau baru saja karang
186
00:18:57,520 --> 00:18:59,460
Ini sedikit Scooby doo bro
187
00:18:59,460 --> 00:19:02,510
Itu bukan aku./Oke, jadi untuk jelasnya
188
00:19:02,510 --> 00:19:07,990
Ada pria dengan tangan robot dan wajah Lance yang mengambil pembunuh M9
189
00:19:08,040 --> 00:19:11,230
Kita semua merasa baik dengan itu. Oke, kasus ditutup, ayo pulang
190
00:19:11,840 --> 00:19:16,230
Kau tahu apa, penjahat ini harus di hentikan
191
00:19:16,230 --> 00:19:19,450
Tidak bisa lebih setuju./Oh
192
00:19:19,450 --> 00:19:22,760
Lakukan bagus./Lance, kerja sama saja
193
00:19:22,760 --> 00:19:24,590
Tidak melihat itu datang, ya
194
00:19:24,590 --> 00:19:26,690
Kau lihat itu datang?
195
00:19:30,240 --> 00:19:32,980
Dia kabur./Kenapa dia selalu lari?
196
00:19:36,200 --> 00:19:40,130
Pergi untuk menyelamatkan dunia lagi?/Ya, kau juga, kau juga
197
00:19:40,130 --> 00:19:43,660
Sterling./Semua baik, semua baik./Maaf
198
00:19:43,660 --> 00:19:45,700
Sterling
199
00:19:46,810 --> 00:19:50,700
Sekarang./Sudut Barat laut
200
00:19:55,510 --> 00:19:58,820
Numpang lewat, numpang lewat
201
00:20:00,090 --> 00:20:01,420
Keamanan
202
00:20:01,960 --> 00:20:05,370
Tutup tempat ini./Agen sterling?
203
00:20:05,370 --> 00:20:08,370
Aku akan lakukan yang dia katakan, dia sangat tidak menyenangkan
204
00:21:00,460 --> 00:21:04,290
Agen Sterling, apa yang terjadi bung, aku baru bilang..
205
00:21:19,600 --> 00:21:21,060
Baik Sterling
206
00:21:22,350 --> 00:21:25,240
Pikir, pikir
207
00:21:26,230 --> 00:21:29,540
Seseorang tahu tentang tangan robot
208
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
Siapa
209
00:21:35,130 --> 00:21:37,340
Kimura
210
00:21:37,340 --> 00:21:40,870
Temukan Kimura./Melacak Katsu Kimura
211
00:21:40,870 --> 00:21:45,500
Signal wireless di cegat, di meksiko
212
00:21:45,500 --> 00:21:48,190
Meksiko
213
00:21:50,840 --> 00:21:53,190
Aku harus menghilang
214
00:21:54,010 --> 00:21:57,540
Menghilang
215
00:22:00,490 --> 00:22:02,530
Bingo
216
00:22:02,530 --> 00:22:05,210
Kuharap kau pakai celanamu Wilbur
217
00:22:21,750 --> 00:22:23,110
Kau cepu
218
00:22:26,710 --> 00:22:28,600
Aku merindukanmu bu
219
00:23:08,000 --> 00:23:12,430
Lihat Luvy, beberapa mimpi jadi kenyataan
220
00:23:14,370 --> 00:23:16,400
Oke
221
00:23:30,650 --> 00:23:35,410
Melakukan pengujian penutupan batch 5
222
00:23:38,170 --> 00:23:40,410
Reaksi reaksi exotermic
223
00:23:40,410 --> 00:23:42,900
Itu reaksi exothermic
224
00:23:42,900 --> 00:23:45,630
Luvy, bisa aku pinjam bulu, tolong
225
00:23:45,630 --> 00:23:48,670
Terimakasih, ini sesuatu untukmu
226
00:23:56,360 --> 00:23:59,840
Jika ini berhasil, mereka harus kembalikan pekerjaanku
227
00:24:09,080 --> 00:24:10,420
Tidak mungkin
228
00:24:12,640 --> 00:24:17,130
Berhasil, berhasil, itu berhasil./Aku harus menghilang
229
00:24:17,130 --> 00:24:21,290
Bagaimana kau
230
00:24:21,290 --> 00:24:23,830
Apa yang kau lakukan.. Ehm, apa kabar
231
00:24:23,830 --> 00:24:28,350
Oke dengar, teknologi penyamaran generasi berikutnya yang kau bicarakan tadi
232
00:24:28,350 --> 00:24:31,200
Kau ada miliki di tanganmu, kan?
233
00:24:31,200 --> 00:24:36,200
Sebenarnya aku ada miliki di tangan./Tunjukan padaku./Tentu
234
00:24:36,200 --> 00:24:40,010
Aku bisa tawarkan kamu minuman, aku ada air, cairan penganti..
235
00:24:40,010 --> 00:24:42,190
Ehm, bagus, kita sudah minum
236
00:24:42,190 --> 00:24:43,610
Jadi apa yang kita bicarakan disini
237
00:24:43,610 --> 00:24:46,990
Kamera pembelok cahaya
238
00:24:47,960 --> 00:24:50,750
Makanan diet ada rasa aneh setelahnya, apa teknya?
239
00:24:50,750 --> 00:24:54,670
Um, kau baru saja meminumnya
240
00:24:54,670 --> 00:24:56,690
Minum apa?/Teknya
241
00:24:56,690 --> 00:25:00,270
Sekarang sudah tidak ada./Aw, kenapa ada merpati?
242
00:25:00,270 --> 00:25:03,160
Oke, itu Lovy, dia rekan sekamarku
243
00:25:03,160 --> 00:25:07,110
Um./Oh tuhan./Itu aneh./Ini buruk./Ada merpati di rumahmu
244
00:25:07,110 --> 00:25:09,630
Ini luar biasa, ini sains
245
00:25:09,630 --> 00:25:10,580
Ini dia
246
00:25:10,580 --> 00:25:16,280
Kau baru saja meminum cairan formula yang bisa merubahmu di level molekular
247
00:25:17,210 --> 00:25:18,620
Sains rock
248
00:25:19,360 --> 00:25:21,570
Wow./Oke, ini yang aku mau kau lakukan
249
00:25:21,570 --> 00:25:26,210
Pura pura kau orang normal bicara pada orang normal yang jauh lebih keren
250
00:25:26,820 --> 00:25:28,970
45 detik
251
00:25:28,970 --> 00:25:32,960
Kau berubah menjadi merpati
252
00:25:42,360 --> 00:25:43,180
Aku keluar
253
00:25:44,240 --> 00:25:48,180
Tunggu, tunggu, apa yang kau lakukan disini adalah masa depan mata mata
254
00:25:48,180 --> 00:25:51,690
Oke./Kau mungkin mengalami ketidak nyamanan ringan
255
00:25:54,340 --> 00:25:57,410
Aku akan buat catatan itu./Itu karena karena aku memecatmu, kan
256
00:25:59,290 --> 00:26:02,410
Aku akan jalan keluar dari sini./Kau tahu, itu mungkin sulit
257
00:26:02,410 --> 00:26:05,510
Maaf./Kau di tengah perubahan hormon
258
00:26:05,510 --> 00:26:07,890
Oke, aku pingsan
259
00:26:07,890 --> 00:26:10,150
Oh kau jelas akan pingsan
260
00:26:10,150 --> 00:26:15,150
Genommu di hancurkan dan di gabungkan ulang dengan dna merpati
261
00:26:15,150 --> 00:26:18,900
Tahan Lance, tahan
262
00:26:18,900 --> 00:26:22,500
Hei, apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
263
00:26:22,500 --> 00:26:25,630
Kau di tahap dua, modifikasi genetik
264
00:26:26,380 --> 00:26:29,390
PIkirkan setiap gen tukaran, dan satu persatu
265
00:26:29,390 --> 00:26:33,450
selmu berubah dari manusia ke merpati, manusia ke merpati
266
00:26:37,930 --> 00:26:41,910
Tunggu, lihat tanganku, apa yang terjadi pada tanganku?
267
00:26:43,560 --> 00:26:46,790
Tangan bayi?
268
00:26:51,060 --> 00:26:53,040
Ini tidak terlalu buruk
269
00:26:53,040 --> 00:26:56,460
Tubuhmu di banjiri endorfin
270
00:26:56,460 --> 00:26:59,780
Persiapan untuk rasa sakit fisik parah yang akan kau alami
271
00:27:00,070 --> 00:27:02,200
Tunggu, katakan itu lagi
272
00:27:04,770 --> 00:27:07,760
Kau meracuni aku
273
00:27:07,760 --> 00:27:10,790
Racuni? Itu bahkan bukan departemnku
274
00:27:10,790 --> 00:27:14,710
Remas keluar racunnya
275
00:27:14,710 --> 00:27:16,750
Aku tidak akan lakukan itu
276
00:27:16,750 --> 00:27:20,410
2 detik
277
00:27:26,270 --> 00:27:28,480
Hah?/Apa?/Untuk keselamatanmu
278
00:27:28,900 --> 00:27:30,940
Oh, itu terjadi
279
00:27:49,740 --> 00:27:51,880
Tidak apa teman
280
00:27:52,870 --> 00:27:57,000
Hei, tidak apa, jangan khawatir, teman baikmu Walter
281
00:28:04,510 --> 00:28:07,560
Subjek sepertinya keder
282
00:28:07,560 --> 00:28:09,920
Tentu saja aku keder
283
00:28:09,920 --> 00:28:14,540
Luvy dia bisa bicara
284
00:28:14,540 --> 00:28:18,960
Apa yang kau lakukan pada mataku?/Lance, lihat aku./Lihat kamu?
285
00:28:18,960 --> 00:28:21,460
Aku tidak bisa melihatmu Walter
286
00:28:21,460 --> 00:28:23,020
Aku bisa melihat pantatku
287
00:28:23,020 --> 00:28:27,370
Dan wajahmu di waktu yang bersamaan./Itu keren sekali, fakta
288
00:28:27,370 --> 00:28:29,250
Merpati ada pengelihatan 360 derajat
289
00:28:29,250 --> 00:28:32,930
Sekarang tidak ada yang bisa menyelinap dibelakangmu./Ayolah
290
00:28:32,930 --> 00:28:35,700
Merpati bisa di temukan di setiap kota besar di seluruh dunia
291
00:28:35,700 --> 00:28:37,230
Dan tidak ada yang perhatikan mereka,
292
00:28:37,230 --> 00:28:39,410
itu adalah bentuk paling sempurna mata mata bisa ambil
293
00:28:39,410 --> 00:28:43,520
Kau sebaiknya kembalikan aku sekarang, aku tak bermain denganmu
294
00:28:43,520 --> 00:28:45,580
Kembalikan... aku meninggikan suaraku
295
00:28:45,580 --> 00:28:47,700
Aku seharusnya tidak menaikan suaraku padamu
296
00:28:47,700 --> 00:28:51,210
Aku rasa kau bisa bayangkan aku sedikit stress sekarang, aku butuh kau
297
00:28:51,210 --> 00:28:54,390
kembalikan aku walter./Tentu saja, aku akan mulai
298
00:28:54,390 --> 00:28:59,080
kerjakan antidotenya sekarang./Mulai?/Formulanya itu murni hanya teori
299
00:28:59,080 --> 00:29:01,360
Kau tidak ada antidote? Stop
300
00:29:01,360 --> 00:29:04,520
Cewek, serius. Oke, oke, jadi
301
00:29:04,520 --> 00:29:06,670
Kau jadikan aku burung, dan kau tak bisa kembalikan aku
302
00:29:06,670 --> 00:29:09,390
Tolong./Kau agak ubah dirimu sendiri
303
00:29:09,390 --> 00:29:11,090
Anak pintar
304
00:29:11,090 --> 00:29:16,090
Aku tahu kau sedih, aku menelpon agensi, dan bilang kau disini
305
00:29:16,090 --> 00:29:18,810
Apa?/Tidak, tidak, tak apa, aku tak bilang kau burung
306
00:29:18,810 --> 00:29:22,530
Walau, mereka akan tahu itu dengan cepat
307
00:29:22,530 --> 00:29:24,720
Aku harus menghilang
308
00:29:25,780 --> 00:29:29,580
Ya, mungkin satu dua kekurangan
309
00:29:29,580 --> 00:29:31,460
Webster buka
310
00:29:31,460 --> 00:29:34,370
pintunya./Oke, oke
311
00:29:34,370 --> 00:29:36,610
Kenapa kau kabur dari agensi?
312
00:29:36,610 --> 00:29:40,390
Kau tidak tahu, aku kabur karena ada penjahat diluar sana dengan
313
00:29:40,390 --> 00:29:43,040
wajahku dan sekarang aku harus mencoba menghentikan dia
314
00:29:43,040 --> 00:29:45,270
dari menyakiti orang selagi aku jadi burung dan
315
00:29:45,270 --> 00:29:49,940
terimakasih untuk itu, terimakasih banyak untuk itu, kau tahu apa, kau di pecat lagi
316
00:29:49,940 --> 00:29:54,230
Dobel di pecat./Aku rasa itu bukan hal./Itu hal
317
00:29:54,230 --> 00:29:56,310
Itu hal sekarang
318
00:30:02,480 --> 00:30:04,450
Oke
319
00:30:04,450 --> 00:30:08,870
Ini baju sayap, seberapa sulit itu
320
00:30:09,330 --> 00:30:13,220
Waktunya terbang
321
00:30:13,570 --> 00:30:17,180
Tidak, kau menerobos ke Kremlin gunakan serbet
322
00:30:17,180 --> 00:30:20,280
agar kau bisa
323
00:30:20,280 --> 00:30:23,730
masuk ke...
324
00:30:41,590 --> 00:30:43,910
Oke, dengarkan aku
325
00:30:44,220 --> 00:30:46,460
Apa ada yang bicara? Aku tidak dengar ada yang bicara,
326
00:30:46,460 --> 00:30:48,510
khususnya seseorang yang telah di pecat dua kali
327
00:30:48,510 --> 00:30:51,090
menuju dipecat 3 kali./Aku akan pergi denganmu
328
00:30:51,090 --> 00:30:53,180
Aku akan tunjukan padamu semua keuntungan menjadi merpati
329
00:30:53,180 --> 00:30:55,780
Dan bagaimana cara membuatmu jadi mata mata yang lebih baik
330
00:30:55,780 --> 00:30:58,440
Dan kau akan berikan pekerjaanku kembali, kita berdua menang
331
00:30:58,830 --> 00:31:01,000
Baiklah, biarkan aku pikirkan itu
332
00:31:01,000 --> 00:31:02,090
Tidak
333
00:31:03,070 --> 00:31:07,090
Oke, kurasa kau ada orang lain
334
00:31:07,090 --> 00:31:09,200
yang bisa mengubahmu kembali menjadi manusia
335
00:31:11,170 --> 00:31:14,060
Masuk kemobil./Kau bahkan tidak akan tahu aku disini
336
00:31:21,310 --> 00:31:25,300
Aku akan tunggu disini jangan khawatir./Oh, benar. Maaf,
337
00:31:29,280 --> 00:31:34,000
Sterling./Apa yang kau lakukan, masuk kedalam
338
00:31:34,180 --> 00:31:37,780
Astaga
339
00:31:39,370 --> 00:31:42,780
Aktifkan auto drive./Auto drive di aktifkan
340
00:31:42,780 --> 00:31:47,780
Hanggar pesawat jet pribadi Sterling, lihat walter, kau bisa jadikan aku burung
341
00:31:47,780 --> 00:31:49,350
Tapi kau tak bisa hentikan aku
342
00:31:52,820 --> 00:31:55,870
Dia di belakang kita. Pakai sabuk pengaman
343
00:31:55,870 --> 00:31:58,360
Dan dapatkan aku semua yang kau bisa tentang si Becket.
344
00:31:58,360 --> 00:32:00,670
Kau pikir mereka kerja sama?/Sterling kerja sendiri
345
00:32:00,670 --> 00:32:03,540
Dia memperalatnya untuk sesuatu
346
00:32:09,040 --> 00:32:12,810
Burung cewek itu./Dia adalah binatang pendukung emosionalku
347
00:32:12,810 --> 00:32:17,620
Kau tidak butuh binatang pendukung kehidupan jika burung itu pup di..
348
00:32:17,620 --> 00:32:19,390
Kita ada tamu
349
00:32:19,630 --> 00:32:23,310
Kita ada unit menutup jalan dan setiap jalan keluar dalam radius 5 mil
350
00:32:23,310 --> 00:32:25,910
Sempurna, waktunya untuk hyper drive
351
00:32:25,910 --> 00:32:28,730
pasang sabuk
352
00:32:28,960 --> 00:32:31,740
manuver menghindari di aktifkan
353
00:32:36,810 --> 00:32:40,890
Aku tak punya waktu untuk ini. Aktifkan senjata./Apa?/Aktifkan senjata./Tenang
354
00:32:40,890 --> 00:32:44,550
Aku akan meledakan ban mereka./Oh, itu buruk sekali
355
00:32:44,550 --> 00:32:48,220
Aku tantang kamu./Non aktifkan senjata./Tidak, kita jagoannya
356
00:32:48,220 --> 00:32:50,220
Kita tak bisa menembak orang baik lainnya.
357
00:32:50,220 --> 00:32:53,100
Ya, kau benar walter. Ayo menepi dan bicarakan./Tepat sekali
358
00:32:53,100 --> 00:32:57,520
Bisakah kita?/Aktifkan senjata./Nonaktifkan senjata./Nonaktifkan senjata.
359
00:32:57,520 --> 00:32:59,460
Bagaimana dengan senjata tidak berbahaya
360
00:32:59,510 --> 00:33:03,220
Aktifkan senjata./Nonaktifkan senjata./Jangan berulah Walter, aktifkan senjata
361
00:33:03,220 --> 00:33:07,360
Tumpahan minyak./Senjata./Tumpahan minyak./Senjata
362
00:33:08,290 --> 00:33:10,780
Orang ini gila
363
00:33:12,850 --> 00:33:15,780
Di nonaktifkan, sistem dimatikan, selamat tinggal
364
00:33:15,780 --> 00:33:19,130
Oh, apa yang kau lakukan?
365
00:33:26,350 --> 00:33:28,570
Dia seperti dewa aspal
366
00:33:28,570 --> 00:33:31,570
Kita lihat itu
367
00:33:48,280 --> 00:33:50,470
Kita akan menyusul dia sebentar lagi
368
00:33:53,080 --> 00:33:55,750
Tidak
369
00:33:57,840 --> 00:34:01,240
Ini berakhir sekarang, apa semua dalam posisi?
370
00:34:01,240 --> 00:34:04,190
Dalam posisi./Kembalikan komputernya online
371
00:34:04,190 --> 00:34:07,390
Sistem kembali online./Aplikasi pertahanan online
372
00:34:07,390 --> 00:34:09,670
Tumpahan minyak?/Baik, terserah, tekan saja
373
00:34:10,090 --> 00:34:13,310
Tunggu, kita mengemudi mundur
374
00:34:54,730 --> 00:34:58,810
Itu keren./Ya, itu resmi, aku penggemar
375
00:34:58,810 --> 00:35:03,180
Apa ada yang melihat merpati di mobil itu?
376
00:35:03,560 --> 00:35:07,720
Autodrive di aktifkan
377
00:35:07,720 --> 00:35:11,380
Aku merasa seperti ini semua salahku
378
00:35:11,380 --> 00:35:15,590
Beberapa, joker, ini salahmu. Landasan udara
379
00:35:15,590 --> 00:35:20,210
Sekarang./Maaf, astaga, tidak bermaksud buat kamu marah
380
00:35:20,210 --> 00:35:23,020
Aku benci kamu
381
00:35:37,290 --> 00:35:40,730
Luvy, ini kesempatan yang kita tunggu tunggu
382
00:35:40,730 --> 00:35:45,050
Ada banyak peralatan yang aku ingin tes di lapangan. Kita ada bubble, kalaideskop
383
00:35:45,050 --> 00:35:50,050
Torpedo, kita ada multi pen, kita bahkan belum coba multipen
384
00:35:50,050 --> 00:35:53,400
Aku akan butuh nama kode, Bond
385
00:35:53,400 --> 00:35:55,190
Hidrogen Bond
386
00:35:56,300 --> 00:35:59,670
Mana? Apa itu?
387
00:35:59,670 --> 00:36:04,060
Makan itu
388
00:36:17,800 --> 00:36:20,830
Hei, semuanya baik baik saja disana?
389
00:36:20,830 --> 00:36:23,670
Aku baru tahu nomor 1 dan nomor 2
390
00:36:23,670 --> 00:36:27,480
Keduanya keluar dari tempat yang sama, jadi tidak
391
00:36:27,640 --> 00:36:31,510
Itu tidak oke./Ya, itu namanya Kloaka
392
00:36:31,510 --> 00:36:35,730
Kedengarannya aneh, dan menjijikan, tapi memiliki kloaka artinya./Kawan
393
00:36:35,730 --> 00:36:37,820
Aku tahu apa artinya
394
00:36:37,820 --> 00:36:40,000
Aku melihatnya di cermin
395
00:36:40,000 --> 00:36:43,230
Aku tahu kau tidak senang sekarang, tapi
396
00:36:43,230 --> 00:36:46,760
Ada keuntungan untuk jadi merpati./Oke, jadi
397
00:36:46,760 --> 00:36:50,310
Baca apa yang dulunya bibirku, kau disini karena A
398
00:36:50,310 --> 00:36:53,950
aku tak bisa pakai touchscreen untuk melontarkanmu, dan B
399
00:36:53,950 --> 00:36:58,950
Kau harusnya mengerjakan sesuatu, benar?/Oh, antodotenya, ya, tentu
400
00:36:58,950 --> 00:37:01,500
Ya, itu akan butuh 18 jam untuk render
401
00:37:01,500 --> 00:37:04,680
Aku terjebak dengan tubuh ini untuk 18
402
00:37:04,680 --> 00:37:07,150
Astaga
403
00:37:07,150 --> 00:37:11,520
Wow, oke, terserah
404
00:37:21,680 --> 00:37:26,460
Kau tahu, menjadi merpati sebenarnya jauh lebih keren dari kelihatannya
405
00:37:26,460 --> 00:37:31,010
Dan jika kau bisa menerimanya, kau akan melihat keuntungannya
406
00:37:31,010 --> 00:37:32,580
Seperti itu
407
00:37:32,580 --> 00:37:36,910
Kau tahu merpati bisa melihat dalam gerak lambat, fakta
408
00:37:36,910 --> 00:37:39,290
merpati bisa terbang 92.7
409
00:37:39,290 --> 00:37:42,610
mil perjam, bahkan merpati adalah binatang
410
00:37:42,610 --> 00:37:45,180
Yang suka main game. Oh bahkan
411
00:37:45,180 --> 00:37:47,670
Kau harus pakai sabuk pengamanmu
412
00:37:52,570 --> 00:37:57,790
Fakta merpati bisa melihat cahaya ultraviolet yang tak bisa di lihat mata manusia
413
00:37:57,790 --> 00:38:00,980
Fakta merpati suka bergerombol
414
00:38:15,700 --> 00:38:18,050
Baik Kimura, aku datang untukmu
415
00:38:18,050 --> 00:38:20,690
Lance Sterling di tkp
416
00:38:20,690 --> 00:38:23,940
Dan Bond, hidrogen bond
417
00:38:25,410 --> 00:38:27,920
Kawan, kita butuh obat
418
00:38:34,650 --> 00:38:38,020
Pekerjaannya parah, ini datang... hei
419
00:38:38,020 --> 00:38:40,230
Apa kau baru saja menyolekku dengan jempol kaki?
420
00:38:40,230 --> 00:38:42,550
Kau burung merpati, kau bisa jalan melewati mereka
421
00:38:48,320 --> 00:38:50,170
Burung biasa
422
00:38:50,170 --> 00:38:54,920
Oh itu bukan suara merpati./Nak, kau ada kloaka
423
00:38:54,920 --> 00:38:56,720
Aku putuskan seperti apa suara burung
424
00:39:00,170 --> 00:39:04,120
Mereka sangat bodoh./Lihat, itu seperti kau tidak terlihat
425
00:39:12,150 --> 00:39:14,650
Kuncimu pak./Bingo
426
00:39:14,650 --> 00:39:19,650
Oke, pikirkan ini, kau dan aku, ayo, bagaimana kau akan menemukan ini
427
00:39:19,650 --> 00:39:24,380
Uh, kau akan duduk disini di sofa bagus ini
428
00:39:24,380 --> 00:39:28,350
Tapi aku rekanmu./Uh, kau tahu siapa yang butuh rekan, sofa itu
429
00:39:28,350 --> 00:39:32,670
Sana duduk dan lakukan hal sains, dan aku akan menemukan Kimura
430
00:39:32,670 --> 00:39:33,980
Sendirian
431
00:39:33,980 --> 00:39:38,400
Oh bau apa itu
432
00:39:38,400 --> 00:39:40,070
Hm
433
00:39:40,280 --> 00:39:45,900
Oh tidak, jangan lakukan Lance, oh.. Lance
434
00:39:45,900 --> 00:39:48,790
Punya harga diri sedikit
435
00:39:48,790 --> 00:39:51,430
Walter apa yang terjadi?
436
00:39:51,430 --> 00:39:55,960
Pasti semacam insting avian yang menuntunmu./Kenapa aku makan dari tanah
437
00:39:55,960 --> 00:40:00,390
Kenapa rasanya enak sekali
438
00:40:00,390 --> 00:40:04,580
Uh, aku baik, terimakasih, uh wow
439
00:40:05,470 --> 00:40:07,910
Kawanku, serius, beri aku 10 kaki
440
00:40:07,910 --> 00:40:11,090
Tidak, kaki manusia, mundur
441
00:40:11,090 --> 00:40:14,790
AKu harap aku bisa tidak melihat itu./Ini besar, mereka jadikan kamu kawanannya
442
00:40:14,790 --> 00:40:19,400
Aku tidak mencoba menjadi kawanan siapapun, kau mundur anak peternakan
443
00:40:19,400 --> 00:40:22,760
Aku tak perduli namamu Jeff, minggir./Kau mengerti mereka?/Apa?
444
00:40:22,760 --> 00:40:24,920
Tidak
445
00:40:24,920 --> 00:40:27,970
Apa aku ganggu./Tidak ada yang benar
446
00:40:27,970 --> 00:40:30,380
Senang bertemu denganmu Jeff./Berhenti bicara pada Jeff
447
00:40:53,820 --> 00:40:57,510
Baik, alias apa yang kau gunakan Kimura
448
00:41:01,400 --> 00:41:04,550
Not kimura, wow, itu pintar
449
00:41:04,550 --> 00:41:08,370
Aku jauh terlalu hebat dengan ini
450
00:41:12,140 --> 00:41:15,900
Ayo, serius kawan, tidak sekarang
451
00:41:15,900 --> 00:41:20,700
Ini sangat memalukan
452
00:41:20,700 --> 00:41:22,380
Hentikan permainannya
453
00:41:22,380 --> 00:41:26,090
Tidak, hentikan
454
00:41:27,790 --> 00:41:29,740
Stop, stop, stop
455
00:41:31,740 --> 00:41:36,110
Tidak, hentikan, apa yang salah denganmu?
456
00:41:39,160 --> 00:41:42,080
Oh, hai
457
00:41:42,080 --> 00:41:46,540
Kena kau akhirnya
458
00:42:02,410 --> 00:42:06,610
Lihat itu, menjadi dalam kawanan membantumu./Bukan kawananku
459
00:42:06,610 --> 00:42:09,100
Lance! Lance!
460
00:42:09,100 --> 00:42:12,920
Tunggu, tunggu, tunggu, kau seharusnya tidak keatas sana sendirian
461
00:42:12,920 --> 00:42:14,960
Mungkin aku ada sesuatu yang bisa membantu./Walter
462
00:42:15,560 --> 00:42:19,960
Aku tidak butuh bantuanmu. Tidak pernah akan
463
00:42:23,080 --> 00:42:25,280
Kau tekan 20 untukku tolong
464
00:42:25,280 --> 00:42:27,130
Aku pikir kau tak butuh bantuan./Aku tidak.
465
00:42:27,130 --> 00:42:29,330
Rasanya seperti membantu./Tidak./Ya, sedikit./Tidak
466
00:42:29,330 --> 00:42:32,770
Ya./Tidak!
467
00:43:05,210 --> 00:43:06,870
Siapa disana?
468
00:43:06,870 --> 00:43:10,040
Bicara selagi kau masih punya bibir
469
00:43:10,040 --> 00:43:14,180
Diam Kimura./Sterling
470
00:43:14,470 --> 00:43:17,200
Ah, angkat tangan
471
00:43:17,200 --> 00:43:21,300
Uh, coret itu, ambil handukmu
472
00:43:22,980 --> 00:43:24,770
Apa yang kau mau?
473
00:43:24,770 --> 00:43:29,770
Ini cara kerjanya, aku tanya, kau jawab./Apa?
474
00:43:29,770 --> 00:43:32,700
Apa? Aku tidak tahu cara menjawab itu
475
00:43:32,700 --> 00:43:37,100
Bagaimana kau kesini./Aku tidak beritahu kamu apapun
476
00:43:37,100 --> 00:43:41,560
Hentikan, lepaskan aku./Kau menjual pembunuh itu dengan tangan robot
477
00:43:41,560 --> 00:43:44,580
Mana dia?/Dia akan bunuh aku jika aku beritahu kamu itu
478
00:43:44,580 --> 00:43:47,960
Kau pikir aku tidak, bicara
479
00:43:56,620 --> 00:44:01,100
Keren, merpati pengguna remote
480
00:44:01,100 --> 00:44:04,810
Bagaimana membuatnya bicara
481
00:44:07,860 --> 00:44:12,080
Baik Kimura 3 ons tekanan di safar vega, tidur
482
00:44:16,730 --> 00:44:19,670
Aku merindukan tanganku
483
00:44:22,290 --> 00:44:26,290
Sterling akan mati jadi merpati, aku akan dikubur dengan kotak sepatu
484
00:44:35,260 --> 00:44:38,120
Lance, kau baik baik saja?/Walter?
485
00:44:41,440 --> 00:44:44,430
Sterling disini disuatu tempat, aku mau agen disetiap jalan keluar
486
00:44:44,430 --> 00:44:48,680
Dan semua hati hati, ini lance Sterling yang kita hadapi
487
00:44:48,680 --> 00:44:50,850
Beritahu aku dimana tangan robot./Tidak akan
488
00:44:50,850 --> 00:44:53,470
Aku akan sayap merpati
489
00:44:53,470 --> 00:44:58,470
tampar dia
490
00:44:58,470 --> 00:45:00,950
Kita lakukan dengan cara yang keras, Walter
491
00:45:00,950 --> 00:45:04,660
Aku butuh kabel jumper dan uang receh
492
00:45:04,660 --> 00:45:08,140
Apa? Itu akan sakiti dia./Itu maksudnya
493
00:45:08,360 --> 00:45:11,460
Aku tahu harus berbuat apa
494
00:45:11,460 --> 00:45:13,630
Tidak, tidak, jangan lakukan itu
495
00:45:13,630 --> 00:45:18,170
Itu yang aku bicarakan Walter, lakukan sains pada si bodoh ini
496
00:45:18,170 --> 00:45:22,110
Ya, aku akan sains di seluruh wajahmu
497
00:45:25,960 --> 00:45:28,990
Apa kau baru berikan orang itu percikan penyegar?
498
00:45:28,990 --> 00:45:32,380
Itu serum kebenaran, dan ya, itu ada harum lavender
499
00:45:32,380 --> 00:45:35,430
Lihat, Kimura apa rahasia terbesarmu
500
00:45:35,430 --> 00:45:37,600
Aku pipis di kolam
501
00:45:37,600 --> 00:45:39,160
Itu kejujuran yang sangat banyak
502
00:45:39,160 --> 00:45:41,520
Siapa tangan robot
503
00:45:41,520 --> 00:45:42,870
Dan kenapa dia memakai wajahku?
504
00:45:42,870 --> 00:45:45,430
Aku tidak tahu siapa dia./Dan apa yang kau tahu
505
00:45:45,610 --> 00:45:48,440
Aku tahu cara main seruling./Tentang tangan robot
506
00:45:48,440 --> 00:45:51,820
Aku tahu dia dalam perjalanan ke venice sekarang, untuk mencuri database agen
507
00:45:51,820 --> 00:45:55,580
Oh..Dia akan membunuhku./Database agen?/Database
508
00:45:55,580 --> 00:45:57,540
Apa itu database?/Diam
509
00:45:57,540 --> 00:46:01,510
Dia akan tahu identitas semua orang di agensi
510
00:46:01,510 --> 00:46:05,680
Dan saat dia tahu, dia akan gunakan pembunuh untuk menyingkirkan
511
00:46:05,680 --> 00:46:08,380
mereka semua./Tidak, jika aku bisa menghentikan dia duluan
512
00:46:12,080 --> 00:46:17,500
Dia gigih./Kunci pintunya, kita butuh sesuatu yang berat./Aku berat
513
00:46:19,610 --> 00:46:23,480
Apa tarik?/Aku tarik, kenapa kau tidak dorong?
514
00:46:23,480 --> 00:46:27,340
Pakai berat badanmu./Aku tak bisa, aku bulu
515
00:46:30,560 --> 00:46:34,640
Dia seperti segunung puding
516
00:46:36,760 --> 00:46:41,320
Oh ya, ini sangat memalukan
517
00:46:46,380 --> 00:46:49,890
Kau kehabisan langkah Sterling, kau dan Walter di cari untuk makar.
518
00:46:49,890 --> 00:46:51,260
Kita harus pergi, sekarang
519
00:46:51,260 --> 00:46:54,200
Maaf
520
00:46:54,200 --> 00:46:57,470
Ears./Anggap sudah beres
521
00:46:59,850 --> 00:47:03,460
Kau harus ke balkon itu, kita harus parkour./Apa?
522
00:47:03,460 --> 00:47:08,000
Aku bahkan tidak tahu apa artinya
523
00:47:13,440 --> 00:47:18,080
Apa yang terjadi?
524
00:47:20,010 --> 00:47:22,210
Kita harus pergi, ayo
525
00:47:22,210 --> 00:47:25,470
Kau bisa lakukan ini, oke, ini fisika. Ayo
526
00:47:25,470 --> 00:47:28,210
Ini fisika dasar./Ini fisika dasar
527
00:47:34,060 --> 00:47:41,080
Kau benar, kita bisa lakukan ini, kita bisa lakukan ini, kita bisa lakukan ini!
528
00:47:49,980 --> 00:47:54,800
Gunakan alatmu, gunakan alatmu!/Aha, tali pengait
529
00:47:55,810 --> 00:47:58,490
Apa yang..
530
00:48:08,050 --> 00:48:10,890
Maaf
531
00:48:16,990 --> 00:48:20,480
Oh itu tidak bagus./Buenos dias
532
00:48:21,190 --> 00:48:24,290
Astalavista baby
533
00:48:24,290 --> 00:48:27,380
Apa lagi yang kau punya
534
00:48:33,960 --> 00:48:36,280
Uh, halo pendaratan lembut
535
00:48:53,340 --> 00:48:56,880
Ayo, ayo./Oh, mereka adalah yang terburuk
536
00:48:57,700 --> 00:49:01,320
Pulpennya./Bagus, tembak dia
537
00:49:01,320 --> 00:49:04,070
Oh itu optimum sekali
538
00:49:04,070 --> 00:49:08,190
Itu ada faktor lembutnya
539
00:49:09,950 --> 00:49:13,300
Ya, bantal, bagus
540
00:49:15,080 --> 00:49:18,300
Lance, tiarap
541
00:49:18,710 --> 00:49:20,090
Tiarap
542
00:49:28,910 --> 00:49:31,930
Kekuatan serius, tapi
543
00:49:31,930 --> 00:49:34,460
Serius./Nyaris tidak efektif
544
00:49:35,410 --> 00:49:38,040
Ayo
545
00:49:38,950 --> 00:49:44,080
Itu bukan sesuatu yang kau tidak lihat tiap hari./Wow, ini keren, ini
546
00:49:44,610 --> 00:49:48,180
Aku tidak tahu apa ini, ini tak mungkin Sterling
547
00:49:48,180 --> 00:49:52,530
Bahkan tidak ada yang terluka./Mungkin anak itu, Beget./Tidak masuk akal
548
00:49:52,530 --> 00:49:56,030
Beget hanya bukan siapa siapa di lab peralatan
549
00:49:56,030 --> 00:49:59,710
Menurut filenya, si bukan siapa siapa itu lulus MIT umur 15 tahun
550
00:49:59,710 --> 00:50:02,180
Dan menciptakan cara untuk mengedit genom manusia
551
00:50:02,180 --> 00:50:06,060
Di sekolah smp./Anak itu pintar
552
00:50:06,060 --> 00:50:08,920
Kita juga
553
00:50:10,020 --> 00:50:11,750
Aku menginjaknya
554
00:50:12,520 --> 00:50:15,140
Aku menginjak lemnya./Ya, aku juga
555
00:50:15,430 --> 00:50:17,440
Ini keren bung
556
00:50:39,280 --> 00:50:45,470
Sistem senjata online, data base agen dibutuhkan untuk targeting./Selesai
557
00:50:45,470 --> 00:50:48,660
Seluruh fasilitas berjalan dengan kapasitas penuh
558
00:50:48,660 --> 00:50:52,760
Semua seperti yang kau miliki
559
00:50:52,760 --> 00:50:55,810
Kehancuran yang dia mampu
560
00:50:56,790 --> 00:51:02,770
Sejak kapan agensimu perduli dengan banyak kehidupan yang di hancurkan
561
00:51:07,290 --> 00:51:10,870
Tolong, kau bilang akan melepaskanku
562
00:51:10,870 --> 00:51:13,910
Oh kau benar
563
00:51:47,510 --> 00:51:51,670
Aku dengar Vanice indah saat ini
564
00:51:58,570 --> 00:52:01,060
Ya, tunggu sampai aku sampai di Vanice
565
00:52:01,060 --> 00:52:04,140
Aku akan berikan sibodoh itu kloakanya sendiri
566
00:52:05,010 --> 00:52:08,690
Walter! Walter!/Apa?
567
00:52:08,690 --> 00:52:11,930
Kau masih kerjakan antidote itu kan?/Sedang kerjakan
568
00:52:11,930 --> 00:52:14,320
Dalam beberapa menit selesai
569
00:52:14,320 --> 00:52:17,060
Tapi kau tahu apa lagi yang bekerja.
570
00:52:17,060 --> 00:52:19,440
Jika kau bilang menjadi merpati./Menjadi merpati
571
00:52:19,860 --> 00:52:21,720
Aku akan melempar anak ini ke lautan
572
00:52:22,190 --> 00:52:25,780
Apa? Tidak, hei, tidak boleh disini
573
00:52:25,780 --> 00:52:29,350
Mereka tidak akan meninggalkanmu, mereka bagian dari kawananmu
574
00:52:29,350 --> 00:52:33,180
Jauhkan paruhmu dari minumanku, mundur
575
00:52:33,180 --> 00:52:38,000
Tidak, hentikan./Oke, minum ini
576
00:52:38,000 --> 00:52:46,090
Mereka bebas gluten./Kau bercanda kan, itu makan permen karet yang nempel di tisu
577
00:52:46,810 --> 00:52:50,510
Di celana mata mata./Kita mungkin harus lakukan sesuatu tentang itu
578
00:52:52,890 --> 00:52:55,510
Itu siap./Akhirnya
579
00:53:06,690 --> 00:53:08,500
Boleh aku?
580
00:53:08,500 --> 00:53:13,500
Tidak kali ini, terimakasih./Aww, joker
581
00:53:28,300 --> 00:53:33,070
Nah, itu tak bagus./Tidak bagus dalam itu rasanya tidak enak tapi
582
00:53:33,070 --> 00:53:34,710
Masih mengubahku menjadi manusia.
583
00:53:34,710 --> 00:53:37,850
Tidak bagus seperti dalam tidak akan mengubahmu menjadi manusia
584
00:53:37,850 --> 00:53:40,300
dan jika kau minum selmu akan terbakar.
585
00:53:40,300 --> 00:53:42,640
Ayolah bung./Maaf, aku akan cari tahu
586
00:53:42,640 --> 00:53:46,060
Sains adalah coba dan salah./Ini bukan lab sains
587
00:53:46,060 --> 00:53:49,020
Jika aku tak menghentikan dia. Orang akan mati.
588
00:53:49,050 --> 00:53:50,920
Kau tidak pikir aku mau menghentikan dia juga?
589
00:53:50,920 --> 00:53:52,670
Kenapa kau pikir aku di perahu ini?
590
00:53:52,670 --> 00:53:57,490
Kau ada ide berapa banyak obat anti mabuk yang aku minum sekarang?
591
00:53:57,490 --> 00:54:00,630
Aku nyaris tak bisa merasakan kakiku
592
00:54:01,080 --> 00:54:05,630
Tapi aku disini karena aku percaya bersama
593
00:54:05,630 --> 00:54:10,150
Kita bisa menemukan cara yang baik untuk menghentikan yang buruk
594
00:54:12,800 --> 00:54:14,950
Aku tahu kau begitu
595
00:54:14,950 --> 00:54:17,680
Tapi itu fantasi
596
00:54:18,050 --> 00:54:22,150
Saat penjahat menghantammu, kau hantam balik
597
00:54:23,100 --> 00:54:27,150
Kau hantam begitu keras sampai mereka tidak kembali berdiri
598
00:54:27,150 --> 00:54:30,650
Kau harus melawan api dengan api
599
00:54:30,650 --> 00:54:34,410
Kita melawan api dengan api, kita semua terbakar
600
00:54:35,090 --> 00:54:40,370
Tidak ada orang baik atau orang jahat, hanya orang
601
00:54:41,110 --> 00:54:44,240
Dan orang layak di selamatkan
602
00:54:44,240 --> 00:54:47,260
Bukankah itu pekerjaan kita?
603
00:54:47,260 --> 00:54:52,260
Kejahatan tidak perduli kau baik
604
00:54:56,870 --> 00:54:59,020
Aku melihat orang baik
605
00:54:59,020 --> 00:55:02,810
Di habisi setiap hari
606
00:55:02,810 --> 00:55:06,630
Tapi kau tidak tahu itu
607
00:55:10,020 --> 00:55:13,170
Kau akan terkejut
608
00:55:36,010 --> 00:55:39,690
Pertama kali di Venice?/Pertama kali dimanapun sungguh
609
00:55:39,690 --> 00:55:42,790
Selalu jadi mimpiku untuk kesini dan memberi makan merpati
610
00:55:43,160 --> 00:55:45,420
Kau butuh bantuan
611
00:55:50,280 --> 00:55:53,000
Waktunya untuk memasang wajah permainanmu
612
00:55:53,000 --> 00:55:56,270
Itu data ball agensi./Data ball
613
00:55:56,270 --> 00:56:00,480
Jika dia mau daftar agen, disitu dia akan menemukannya
614
00:56:01,040 --> 00:56:01,930
Kau ingat rencananya.
615
00:56:01,930 --> 00:56:04,940
Rencana apa, kau bilang untuk menjauh dan biarkan aku menendang../Bagus
616
00:56:04,940 --> 00:56:06,050
Kau ingat
617
00:56:07,030 --> 00:56:11,350
Jauh dari rumah Walter./Kimura bicara
618
00:56:11,350 --> 00:56:16,350
Aku tahu Sterling disini di Venice./Mana dia?/Tetap tenang
619
00:56:17,560 --> 00:56:19,300
Mana Sterling?
620
00:56:19,300 --> 00:56:23,930
Aku bisa beritahu dimana dia tidak, yang mana disini
621
00:56:24,900 --> 00:56:28,030
Apa? Tidak, kita tak bisa bunuh dia
622
00:56:28,030 --> 00:56:29,940
Itu gelap Lovy
623
00:56:31,820 --> 00:56:33,340
Aku tahu kau bukan kriminal
624
00:56:33,730 --> 00:56:38,880
Kau anak baik. Kau menciptakan alat yang
625
00:56:38,880 --> 00:56:41,190
tidak seorangpun pernah terpikirkan
626
00:56:41,580 --> 00:56:44,740
Aku tahu, karena sepatuku masih tersangkut di salah satunya
627
00:56:44,950 --> 00:56:48,610
Maaf./Tidak, kami yang berhutang kamu
628
00:56:48,610 --> 00:56:53,610
permintaan maaf. Kau mencoba menjaga dunia aman
629
00:56:53,610 --> 00:56:56,380
Sama seperti yang dilakukan ibumu
630
00:56:58,200 --> 00:57:00,120
Aku membaca filemu
631
00:57:00,120 --> 00:57:05,500
Aku tahu dia korbankan nyawanya untuk selamatkan orang
632
00:57:06,700 --> 00:57:08,870
Aku bisa membantumu Walter
633
00:57:08,870 --> 00:57:11,360
Aku bisa mendapatkan pekerjaanmu kembali
634
00:57:11,360 --> 00:57:15,200
Lab baru dengan peralatan yang kau butuhkan
635
00:57:15,200 --> 00:57:17,830
Tunjukan mereka apa yang bisa kau lakukan
636
00:57:18,470 --> 00:57:22,710
Dan tidak ada yang akan memanggilmu aneh lagi
637
00:57:24,540 --> 00:57:27,560
Kau hanya harus berikan aku sterling
638
00:57:29,710 --> 00:57:33,510
Tidak, kita semua harus kerja bersama
639
00:57:34,720 --> 00:57:36,390
Langkah yang buruk Beget
640
00:57:49,460 --> 00:57:53,740
Ayo./Kita tak bisa biarkan dia lolos dari sini./Tembak
641
00:57:53,740 --> 00:57:56,570
Ayo ambil databasenya
642
00:57:57,370 --> 00:57:59,560
Tidak bekerja!
643
00:58:02,120 --> 00:58:05,270
Ini tidak bagus./Berlindung./Sekarang!
644
00:58:14,550 --> 00:58:18,390
Becket./Jangan khawatir aku akan hentikan
645
00:58:18,390 --> 00:58:20,200
Lance jelas tidak disini
646
00:58:27,880 --> 00:58:29,750
Kita tak bisa menangkapnya dengan jalan kaki
647
00:58:29,750 --> 00:58:31,910
Hei, apa yang kau lakukan./Kau merpati Lance
648
00:58:31,950 --> 00:58:33,890
Salah satu burung tercepat didunia.
649
00:58:33,890 --> 00:58:36,010
Turunkan aku Walter./Kau harus terbang
650
00:58:36,010 --> 00:58:37,240
Aku percaya padamu.
651
00:58:37,240 --> 00:58:41,010
Aku tidak tahu caranya, jangan lempar aku dari... batu ini
652
00:58:43,010 --> 00:58:44,680
Kau akan tahu caranya
653
00:58:47,460 --> 00:58:50,140
Ayo, aku akan mati
654
00:58:54,190 --> 00:58:56,630
Aku terbang, aku terbang
655
00:58:57,300 --> 00:59:00,800
Aku terbang. Kau terbang
656
00:59:00,800 --> 00:59:04,690
Terimakasih, wow
657
00:59:06,160 --> 00:59:12,170
Oke, kawan, ayo, kita ada pembunuh untuk di tangkap
658
00:59:14,560 --> 00:59:18,140
Itu berhasil juga, ini urusan resmi
659
00:59:30,050 --> 00:59:32,190
Ini urusan resmi
660
00:59:33,150 --> 00:59:36,190
Kita harus dapatkan database itu, ada ide?
661
00:59:38,070 --> 00:59:40,390
Aku suka cara pikirmu
662
00:59:41,130 --> 00:59:44,950
Bozai, dapat
663
00:59:47,390 --> 00:59:50,760
Ya, tidak pikir dia suka itu
664
00:59:50,760 --> 00:59:52,610
Kerja bagus
665
00:59:54,150 --> 00:59:58,370
Lewat sini. Ayo jauhkan mereka
666
01:00:03,080 --> 01:00:05,940
Oh tidak
667
01:00:17,030 --> 01:00:20,020
Luvy, naik
668
01:00:20,020 --> 01:00:22,740
tembak aku, aku disini
669
01:00:22,740 --> 01:00:24,910
Aku mendapatkannya./Oh tidak
670
01:00:38,030 --> 01:00:40,790
Tidak, tidak, ini payah
671
01:01:01,970 --> 01:01:03,990
Itu luar biasa, kita berhasil
672
01:01:03,990 --> 01:01:08,030
Jangan lempar aku dari atap itu./Itu akan berhasil
673
01:01:30,700 --> 01:01:34,330
Itu milikku
674
01:01:34,330 --> 01:01:38,390
Ini milik pemerintahan amerika serikat
675
01:01:40,380 --> 01:01:43,290
Lance, Lance
676
01:01:44,090 --> 01:01:46,150
Sterling
677
01:01:46,150 --> 01:01:48,350
Apa yang kau lihat Lance
678
01:01:48,350 --> 01:01:51,240
Keluar, mari senang senang
679
01:01:51,460 --> 01:01:53,140
Kau pahlawannya kan,
680
01:01:53,440 --> 01:01:56,280
mata mata yang menyelamatkan hari,
681
01:01:56,280 --> 01:02:00,840
hancurkan siapa saja yang menghalangimu
682
01:02:03,200 --> 01:02:07,000
Aku suka senang senang
683
01:02:07,000 --> 01:02:10,730
Kurasa dia tidak datang
684
01:02:13,390 --> 01:02:16,250
Ini mengecewakan
685
01:02:45,480 --> 01:02:47,810
Remah roti?
686
01:02:51,700 --> 01:02:53,640
Mereka bebas gluten
687
01:02:59,820 --> 01:03:02,970
Lance, ayo
688
01:03:08,860 --> 01:03:10,770
Diam disitu
689
01:03:11,850 --> 01:03:14,430
Berbalik, perlahan
690
01:03:14,430 --> 01:03:18,060
Tangan dimana aku bisa melihat mereka
691
01:03:25,250 --> 01:03:26,650
Awas
692
01:03:30,450 --> 01:03:34,450
Apa ada yang lihat agen Sterling ada
693
01:03:34,450 --> 01:03:37,560
tangan robot?
694
01:03:47,580 --> 01:03:50,390
Apa kau gila
695
01:03:50,390 --> 01:03:53,280
Dan kau seperti, dan itu seperti
696
01:03:53,280 --> 01:03:56,720
Remah roti./Dia masih lolos dengan database
697
01:03:56,720 --> 01:03:58,900
Atau apa iya dia
698
01:03:58,900 --> 01:04:02,030
Atau apa dia iya?
699
01:04:02,960 --> 01:04:05,130
Atau
700
01:04:05,130 --> 01:04:07,960
Aku merasa kau mau aku katakan, apa yang kau bicarakan.
701
01:04:07,960 --> 01:04:09,930
Aku beritahu kamu apa yang kubicarakan
702
01:04:09,930 --> 01:04:12,530
Selama birdnado itu
703
01:04:12,530 --> 01:04:15,040
Aku menaruh pelacak padanya
704
01:04:15,040 --> 01:04:18,490
Tunggu, itu dia? Itu Robo
705
01:04:18,490 --> 01:04:20,740
Yep
706
01:04:20,740 --> 01:04:25,740
Ya, kawanku, oh tidak mungkin aku bisa melakukan ini tanpamu Walter
707
01:04:25,740 --> 01:04:29,130
Apa?/Apa?/Apa katamu?
708
01:04:29,610 --> 01:04:33,230
Aku pikir aku katakan./Kau bilang kau tak bisa lakukan tanpaku
709
01:04:46,250 --> 01:04:49,750
Baiklah, oke, oke, kita mencapai batas waktu dalam hal ini Walter
710
01:04:49,750 --> 01:04:54,750
Bisa kau berhenti, kau meremas terlalu..
711
01:05:03,700 --> 01:05:07,200
Walter, apa yang terjadi di kapal selam
712
01:05:07,200 --> 01:05:10,990
Tetap di kapal selam
713
01:05:10,990 --> 01:05:15,500
Kau bertelur./Itu nyeplos begitu saja, bung./Kau baru saja bertelur
714
01:05:15,500 --> 01:05:19,040
Lance, ini luar biasa, kau tidak sadari apa ini artinya?
715
01:05:19,040 --> 01:05:22,420
Kau cewek./Oh, permisi?/Tentu saja, tentu saja
716
01:05:22,420 --> 01:05:26,510
Itu sebabnya aku tidak bisa memikirkannya, aku gunakan dna lovy di serumnya
717
01:05:26,510 --> 01:05:29,030
Dan itu membantu kita bagaimana
718
01:05:29,030 --> 01:05:32,760
Karena sekarang yang aku harus ubah adalah satu variable di antidotenya
719
01:05:32,760 --> 01:05:34,760
Dan kau akan jadi manusia lagi
720
01:05:34,760 --> 01:05:37,990
Aku akan jadi diriku./Kecuali, kau tahu
721
01:05:37,990 --> 01:05:41,840
Kau mau jadi merpati agak lama lagi
722
01:05:42,710 --> 01:05:44,150
Benar
723
01:05:45,030 --> 01:05:48,830
Tentu saja, satu antidote datang
724
01:06:00,080 --> 01:06:03,290
Direktur Jenkins, kita kehilangan database
725
01:06:03,290 --> 01:06:05,200
Semua pegawai agensi dalam bahaya,
726
01:06:05,200 --> 01:06:08,290
kau harus menarik semua orang untuk keselamatan mereka
727
01:06:09,390 --> 01:06:12,010
Dan kau yakin itu Lance?/Ya
728
01:06:12,010 --> 01:06:16,130
Mungkin, oke, aku tidak tahu apa yang kulihat
729
01:06:16,130 --> 01:06:19,020
tapi, aku masih tahu fakta
730
01:06:19,020 --> 01:06:23,730
Sterling datang kesini dengan perahu ini./Sterling tidak di perahu ini./Sialan
731
01:06:23,730 --> 01:06:27,400
Ayo, pasti ada sesuatu, jejak kaki
732
01:06:27,400 --> 01:06:29,780
Pembungkus permen, lotion wajah kemahalan,
733
01:06:29,780 --> 01:06:33,220
karena tak mungkin kulitnya terlihat sebagus itu tanpa bantuan
734
01:06:33,220 --> 01:06:36,840
Dengar, semuanya kosong./Jika Sterling berjalan di perahu ini
735
01:06:36,840 --> 01:06:40,380
Dia tidak meninggalkan sidik jari, bibirnya tak pernah menyentuh gelas dan
736
01:06:40,630 --> 01:06:43,520
Entah bagaimana dia tidak punya kaki
737
01:06:45,420 --> 01:06:50,700
Bisa dikatakan investigasmu tidak berhasil
738
01:08:12,140 --> 01:08:14,360
Lance
739
01:08:16,120 --> 01:08:19,360
Apa berhasil?/Tenang
740
01:08:23,590 --> 01:08:25,770
Aku dapatkan tanganku kembali
741
01:08:25,770 --> 01:08:28,700
Ya. Ya, aku kembali
742
01:08:28,700 --> 01:08:31,070
Otot perutku
743
01:08:31,220 --> 01:08:36,530
Oh walter, kau...
744
01:08:36,530 --> 01:08:38,520
Aku bisa lakukan itu, karena aku ada bibir sekarang
745
01:08:38,520 --> 01:08:42,050
Aku telanjang
746
01:08:42,050 --> 01:08:46,530
Sedikit aneh./Untung bagimu, aku merencanakan kedepan
747
01:08:50,930 --> 01:08:54,830
Itu dia, Lance Terling kembali dalam aksi
748
01:08:54,830 --> 01:08:58,430
Kau sudah tiba di tujuanmu
749
01:08:58,430 --> 01:09:01,460
Oke, tangan robot, aku datang
750
01:09:31,200 --> 01:09:34,660
Oke, tangan robot adalah satu mil kebarat
751
01:09:34,900 --> 01:09:36,280
Jadi apa rencananya, rekan
752
01:09:36,280 --> 01:09:40,730
Aku ada banyak Glitter../Tidak
753
01:09:40,730 --> 01:09:44,220
Tidak apa?/Aku lanjutkan dari sini Walter
754
01:09:44,220 --> 01:09:47,430
Kau bercanda kan
755
01:09:47,430 --> 01:09:49,960
Aku bisa ini sekarang./Kau bisa?
756
01:09:49,960 --> 01:09:53,530
Tapi kita tim, kau bilang sendiri./Dan kau lakukan tugasmu
757
01:09:53,530 --> 01:09:55,100
Kau sudah ubah aku
758
01:09:55,100 --> 01:10:00,100
Sekarang waktunya melakukan hal dengan caraku, akhiri sibodoh ini
759
01:10:00,100 --> 01:10:01,520
Itu salah
760
01:10:01,520 --> 01:10:03,260
Kau salah sekali
761
01:10:03,260 --> 01:10:08,100
Dengar, aku ada semua.../Ini bukan tempat untuk alat anehmu
762
01:10:09,610 --> 01:10:10,910
Aneh
763
01:10:15,010 --> 01:10:16,980
Pulang
764
01:10:20,190 --> 01:10:24,560
Tidak. Aku tidak menyerah./Aww
765
01:10:28,530 --> 01:10:30,650
Lance
766
01:10:30,650 --> 01:10:33,520
Aku tak bisa kehilangan lagi orang baik
767
01:10:46,890 --> 01:10:48,770
Aku terbang solo
768
01:12:24,990 --> 01:12:26,870
Kupikir itu punyamu
769
01:12:27,570 --> 01:12:30,810
Wajah itu yang kau gunakan milikku
770
01:12:30,810 --> 01:12:32,290
Sudah selesai
771
01:12:32,290 --> 01:12:37,290
Database tidak akan ada bagusnya untukmu dengan mainanmu hancur begitu
772
01:12:39,190 --> 01:12:43,350
Kau sungguh pikir aku akan gunakan satu drone?
773
01:12:43,350 --> 01:12:48,350
Untuk membunuh semua orang di daftar?/Maksudku aku ya
774
01:12:49,340 --> 01:12:51,570
Sampai kau tanyakan pertanyaan itu begitu
775
01:12:51,570 --> 01:12:55,230
Aku sedikit ragu/Beritahu aku agen Sterling
776
01:12:57,670 --> 01:13:00,220
Kau berhasil hentikan satu drone
777
01:13:04,350 --> 01:13:07,500
Bagaimana rencanamu menghentikan 1000
778
01:13:18,160 --> 01:13:21,880
Tidurlah
779
01:13:41,320 --> 01:13:43,460
Kau merasakan itu
780
01:13:43,460 --> 01:13:46,090
Bisa kau rasakan, kau berkeliaran
781
01:13:46,090 --> 01:13:49,860
Kau nyalakan kabutnya
782
01:13:49,860 --> 01:13:53,350
Sudah kubilang aku bahkan tidak mengenalmu./Tapi
783
01:13:53,350 --> 01:13:57,110
Aku kenal kamu. pikirkan
784
01:13:57,110 --> 01:13:59,950
Tidak, aku berikan kau sedikit bantuan
785
01:14:02,880 --> 01:14:04,950
Kirgistan
786
01:14:07,120 --> 01:14:11,650
Kau ingat, aku jelas tidak pernah melupakan hari itu
787
01:14:11,650 --> 01:14:16,160
Kau hebat, kau pasukan satu orang
788
01:14:16,160 --> 01:14:18,630
Banyak kalimat bijak
789
01:14:18,630 --> 01:14:23,630
Dan kau ada semua mainan keren yang meledak
790
01:14:31,140 --> 01:14:36,280
Kau orang jahat yang akan menyakiti banyak orang tak bersalah
791
01:14:36,280 --> 01:14:41,280
dan tugasku untuk menjaga semua orang aman./Semua orang
792
01:14:44,210 --> 01:14:47,240
Aku melihat semuanya
793
01:14:47,240 --> 01:14:50,450
Dari orangku mati
794
01:14:50,450 --> 01:14:55,450
Saat senjata agensimu menghujani kami
795
01:14:58,950 --> 01:15:01,400
Kau ambil semuanya dariku
796
01:15:04,710 --> 01:15:07,280
Dan kau tahu aturannya
797
01:15:08,880 --> 01:15:11,680
Kau memukulku dengan keras Sterling
798
01:15:14,390 --> 01:15:17,530
Aku pukul lebih keras
799
01:15:29,180 --> 01:15:30,930
Semua ini
800
01:15:33,690 --> 01:15:36,260
Karena kamu
801
01:15:47,660 --> 01:15:50,640
Dia kembali untukku
802
01:15:52,830 --> 01:15:56,730
Walter jangan, jangan, jangan./Walter
803
01:15:56,730 --> 01:16:00,190
Tidak, oke
804
01:16:04,090 --> 01:16:06,490
Hei, anak ini tidak berbahaya
805
01:16:06,490 --> 01:16:09,730
Dia tidak ada hubungannya dengan ini, oke
806
01:16:09,730 --> 01:16:12,220
Kita bisa bicarakan ini, lihat aku, lihat aku
807
01:16:12,220 --> 01:16:16,620
Aku minta maaf oke. Ada cara lain, kau dengar aku?
808
01:16:20,710 --> 01:16:23,710
Jangan sakiti anak ini
809
01:16:26,540 --> 01:16:29,670
Oh tidak./Jangan, jangan lakukan ini
810
01:16:30,590 --> 01:16:34,040
Tolong, tidak, tidak, tidak, jangan lakukan ini
811
01:16:37,670 --> 01:16:40,560
Tidak!
812
01:16:45,730 --> 01:16:47,970
Aku mengambil semuanya darimu
813
01:18:22,690 --> 01:18:27,280
Oh benar, ya
814
01:18:27,620 --> 01:18:30,510
Walter. Tapi aku melihatmu
815
01:18:30,510 --> 01:18:34,540
Bagaimana kamu../Salah satu alat anehku
816
01:18:35,120 --> 01:18:39,540
Pelukan yang tak bisa kempes, kupikir aku kehilangan kamu disana
817
01:18:41,680 --> 01:18:43,920
Aku akan selalu menjagamu Lance
818
01:18:43,920 --> 01:18:45,970
Kita dulu adalah tim
819
01:18:47,610 --> 01:18:50,390
Sesuatu yanga ku pelajari dulu sekali
820
01:18:52,220 --> 01:18:55,390
Dari ibumu
821
01:18:56,910 --> 01:19:00,390
Kau teman yang baik Walter
822
01:19:05,610 --> 01:19:08,450
Maaf menembakmu di lehermu
823
01:19:08,450 --> 01:19:10,680
Maaf untuk kloakanya
824
01:19:13,390 --> 01:19:18,240
Jadi, apa rencanamu hentikan orang ini./Tidak, bukan rencanaku
825
01:19:18,240 --> 01:19:21,550
Waktunya melakukan dengan caramu./Caraku?
826
01:19:21,550 --> 01:19:26,380
Oh ya, kita akan walterize benda ini./Kalau begitu
827
01:19:26,380 --> 01:19:28,480
Kita akan butuh kawanan yang lebih besar
828
01:19:28,480 --> 01:19:32,130
Kau menelpon Marcy ya./Yap./Katakan aku bilang hai
829
01:19:40,720 --> 01:19:43,400
Ayo jadi aneh./Boom
830
01:19:56,580 --> 01:19:59,650
Tidak ada jalan kabur dari ini Lance
831
01:19:59,650 --> 01:20:03,210
Dengar, aku minta maaf atas apa yang terjadi di Kirgistan
832
01:20:03,210 --> 01:20:07,660
Tapi kita terjebak dalam vortek orang baik orang jahat
833
01:20:07,660 --> 01:20:11,830
Kita tidak perlu melakukannya seperti ini./Ya
834
01:20:12,120 --> 01:20:14,460
Sedikit terlambat untuk itu./Tidak
835
01:20:14,460 --> 01:20:18,700
Kita berdua hanya orang yang buat kesalahan, kita bisa atasi ini bung./Benar
836
01:20:18,700 --> 01:20:23,050
Hampir sampai, kau sudah hebat./Maksudku, ayo
837
01:20:23,050 --> 01:20:26,060
Siapa yang bisa patahkan lingkaran ini?
838
01:20:26,060 --> 01:20:28,690
Aku menghubungkan./Tidak ada lagi yang harus terluka
839
01:20:29,540 --> 01:20:34,680
Kau seharusnya beritahu semua orang
840
01:20:35,800 --> 01:20:38,180
Semua terluka
841
01:20:38,180 --> 01:20:41,020
Tidak hari ini
842
01:20:44,120 --> 01:20:46,800
Kau bawa soundtrack kamu sendiri
843
01:20:46,800 --> 01:20:50,270
Kami mau membuat entrance
844
01:21:25,490 --> 01:21:27,610
Kurasa aku berhutang permintaan maaf
845
01:21:27,610 --> 01:21:32,330
Oke, silahkan./Tidak, itu dia, itu permintaan maafnya./Oh, aku terima
846
01:21:36,630 --> 01:21:39,860
Kau harus akui, ini sedikit scooby doo
847
01:21:39,860 --> 01:21:42,650
Oh, 100 persen scooby doo
848
01:21:51,900 --> 01:21:54,630
Numpang lewat, kau aman disini, ayo
849
01:21:54,630 --> 01:21:58,450
Apa itu semua orang?/Direktur ada yang datang
850
01:21:58,450 --> 01:22:00,500
Mendekat dengan cepat
851
01:22:00,500 --> 01:22:03,550
Oh, ini gila
852
01:22:12,610 --> 01:22:15,740
Kunci tempat ini
853
01:22:30,250 --> 01:22:31,970
Kita sasaran empuk
854
01:22:32,930 --> 01:22:36,970
Walter, retas tangannya, kita harus mengulur waktu untuk mematikan dronenya./Baik
855
01:22:36,970 --> 01:22:39,110
Kekuatan tembak macam apa yang kita bicarakan?
856
01:22:41,730 --> 01:22:43,530
Ikuti saja
857
01:22:44,320 --> 01:22:46,930
Lawan saja
858
01:22:46,930 --> 01:22:49,390
Itu payah
859
01:22:50,260 --> 01:22:53,800
Tidak, tidak, itu bubble, tekan tombol yang dibelakang
860
01:22:53,800 --> 01:22:56,630
Tombol yang di belakang!
861
01:23:02,470 --> 01:23:06,090
Bubble./Oh, kau harus biarkan aku coba itu
862
01:23:06,090 --> 01:23:09,430
Kalaideskop, lempar
863
01:23:26,120 --> 01:23:29,240
Apa ruginya kita
864
01:23:31,210 --> 01:23:34,690
Jam 11 Jam 12
865
01:23:37,020 --> 01:23:40,410
Selimut keamanan, itu terbalik
866
01:23:57,310 --> 01:24:01,900
Walter butuh isi ulang kawan./Minta dan kau akan dapatkan
867
01:24:02,010 --> 01:24:04,300
Apa merpati merpati itu memakai tas punggung kecil
868
01:24:05,800 --> 01:24:08,190
Itu keren, itu keren
869
01:24:09,270 --> 01:24:11,890
Aku menyebutnya 50 shade a day
870
01:24:11,890 --> 01:24:16,040
Ayolah./Kau sudah siap
871
01:24:33,580 --> 01:24:35,950
Lab peralatan, pergi ke lab peralatan
872
01:24:35,950 --> 01:24:38,190
Bawa semua senjata yang kau bisa
873
01:24:39,070 --> 01:24:41,670
Stop, mundur
874
01:25:00,060 --> 01:25:04,310
Walter wajahku sakit./Kau lakukan halmu, dan aku lakukan punyaku
875
01:25:04,310 --> 01:25:06,840
Ya, halmu kelihatan jauh lebih mudah dari halku.
876
01:25:06,840 --> 01:25:10,210
Kita ada skill berbeda, itu yang membuat kita tim hebat./Kawan
877
01:25:30,970 --> 01:25:32,120
Permisi
878
01:25:32,120 --> 01:25:35,540
Kenapa aku mencium lavender?/Kita baru saja di semprot./Oh oww
879
01:25:35,540 --> 01:25:38,840
Serum kebenaran, aku ada 5 kucing, masing masing dinamai seperti new kid
880
01:25:38,840 --> 01:25:42,760
on the block./Aku suka New Kid./Jhon Joey Jordan Donny dan Danny
881
01:25:48,400 --> 01:25:52,040
Kau./Apa, apa yang kau lakukan?
882
01:25:52,040 --> 01:25:53,330
Aku tidak beritahukan kamu apapun.
883
01:25:53,330 --> 01:25:56,780
Aku akan beritahu kamu apa yang dia lakukan, dia akan meretas cakarmu dan matikan dronenya
884
01:25:56,780 --> 01:25:59,090
Wow, benda ini benar benar bekerja
885
01:26:19,220 --> 01:26:20,920
Aku akan melindungimu Walter
886
01:26:29,380 --> 01:26:31,860
Hampir sampai, jangan lepaskan, tolong jangan lepaskan
887
01:26:39,750 --> 01:26:42,760
Walter
888
01:26:47,520 --> 01:26:49,470
Walter
889
01:27:05,560 --> 01:27:07,530
Lakukan sesuatu
890
01:27:17,440 --> 01:27:20,390
Jika kau tembak jatuh dia sekarang, kau bunuh kita berdua
891
01:27:24,660 --> 01:27:27,040
Dan kau bukan pembunuh
892
01:27:30,370 --> 01:27:33,300
Bukan, aku pemeluk
893
01:27:39,200 --> 01:27:42,570
Satu hari, alatmu
894
01:27:42,780 --> 01:27:45,220
Akan menjaga dunia aman
895
01:28:08,700 --> 01:28:10,790
Tidak akan pernah mencuci tanganku lagi
896
01:28:24,500 --> 01:28:27,250
Aku menangkapmu Walter
897
01:28:33,540 --> 01:28:35,470
Tidak apa
898
01:28:35,470 --> 01:28:38,600
Kau tak bisa melakukan ini sendiri
899
01:28:38,600 --> 01:28:40,900
Aku tidak sendirian
900
01:28:45,310 --> 01:28:47,360
Ayo burung
901
01:28:49,550 --> 01:28:51,590
Naik
902
01:29:15,310 --> 01:29:18,390
Walter, walter
903
01:29:21,710 --> 01:29:25,440
Seperti apa rasanya pendarahan dalam ?/Ini
904
01:29:25,760 --> 01:29:29,260
Rasanya seperti ini./Kemari./Tidak, tidak, tak ada pelukan
905
01:29:29,260 --> 01:29:34,260
Itu membuatku bertelur atau apa
906
01:29:45,460 --> 01:29:47,270
Mereka menyelamatkannya
907
01:29:50,810 --> 01:29:52,910
Aku rasa aku butuh dokter hewan
908
01:29:52,910 --> 01:29:57,000
Sekali aku bisa bergerak lagi, aku akan kembalikan kamu./Sterling
909
01:29:57,000 --> 01:30:00,390
Kau burung?/Marcy
910
01:30:00,390 --> 01:30:03,970
Itu sebabnya aku tak bisa menemukanmu
911
01:30:05,770 --> 01:30:09,190
Wow, kau burung, itu kacau./Itu aneh, kan?
912
01:30:09,190 --> 01:30:11,660
Ini luar biasa, kau berhasil
913
01:30:11,660 --> 01:30:15,730
Kau jatuhkan dronenya, kalahkan penjahatnya, selamatkan banyak nyawa
914
01:30:15,730 --> 01:30:18,460
Kita akan mendapatkan pekerjaan kita kembali
915
01:30:20,660 --> 01:30:22,690
jadi, di pecat 3 kali
916
01:30:22,690 --> 01:30:25,090
Ya, bung, itu pasti semacam rekor
917
01:30:25,090 --> 01:30:27,600
Aku sungguh tidak lihat itu datang
918
01:30:27,600 --> 01:30:30,320
Kita melanggar banyak hukum
919
01:30:30,320 --> 01:30:34,510
Melawan perintah, melakukan sedikit makar./Oh benar
920
01:30:34,510 --> 01:30:36,810
Ya, kita ada makar, aku lupa tentang makarnya
921
01:30:37,530 --> 01:30:38,330
Hei
922
01:30:38,530 --> 01:30:41,290
Tidak masalah bung, lihat sekeliling
923
01:30:43,890 --> 01:30:47,350
Ibumu akan sangat bangga padamu sekarang
924
01:30:49,710 --> 01:30:52,080
Dengan semua orang itu selamat
925
01:30:52,840 --> 01:30:54,730
Kau lakukan dengan caramu
926
01:30:56,350 --> 01:30:59,020
Tapi kau juga melakukan ini
927
01:30:59,020 --> 01:31:03,260
Ah, ya. Aku akan cari caranya, maaf
928
01:31:03,400 --> 01:31:07,220
Kau tahu hal bebas gluten mulai tumbuh
929
01:31:09,610 --> 01:31:12,220
Jadi apa yang kita lakukan sekarang./Apa kita
930
01:31:18,570 --> 01:31:21,430
Marcy?/Oke, aku tak bisa lihat atau dengar
931
01:31:21,430 --> 01:31:25,630
Tapi indera lainku telah di tingkatkan
932
01:31:25,940 --> 01:31:29,220
Agen Sterling, aku minta maaf atas drama ini
933
01:31:29,220 --> 01:31:31,750
TIdak, kau tidak./Kau harus lihat wajahmu saat kami menangkapmu
934
01:31:31,750 --> 01:31:32,830
Oh, aku tidak membuat wajah.
935
01:31:32,830 --> 01:31:35,650
Tidak ada yang terlihat lebih ketakutan./Apa kalian berdua sudah selesai?
936
01:31:35,650 --> 01:31:38,060
Aku akan baik baik saja Lance
937
01:31:38,060 --> 01:31:40,700
Kau tahu, tangan bayimu bisa membuka kuncinya.
938
01:31:40,700 --> 01:31:42,770
Bisa kau tolong lepaskan itu darinya
939
01:31:42,770 --> 01:31:45,250
Oke, kau bisa..hmm
940
01:31:45,250 --> 01:31:48,370
Oh hei, hei kalian, ehm
941
01:31:48,370 --> 01:31:50,190
Apa ini tentang makar?
942
01:31:50,190 --> 01:31:54,340
Joy apa yang terjadi?/Kami sadari kami salah tentang kamu
943
01:31:54,340 --> 01:31:56,680
Kau adalah masa depan agensi ini
944
01:31:56,680 --> 01:31:58,420
Kami mau kau memimpin tim baru
945
01:31:58,460 --> 01:32:02,160
Divisi global yang sangat rahasia./Biar aku hentikan kamu disana
946
01:32:02,160 --> 01:32:06,350
Aku tidak akan memimpin apapun, kecuali temanku Walter dalam tim
947
01:32:07,690 --> 01:32:10,340
Aku rasa dia bicara pada walter
948
01:32:10,370 --> 01:32:12,690
Oh, ya, ya. Kami..ah
949
01:32:12,690 --> 01:32:16,250
Kadang kau bicara padaku, aku bicara padanya, karena kami tim./Aku?
950
01:32:16,250 --> 01:32:19,370
Kami butuh orang sepertimu
951
01:32:19,370 --> 01:32:22,400
Orang yang bisa membantu agensi dengan cara baru
952
01:32:23,310 --> 01:32:25,350
Bagaimana menurutmu?
953
01:32:26,300 --> 01:32:28,580
Kelihatannya kta butuh glitter
954
01:32:29,220 --> 01:32:32,370
Tim aneh./Tim aneh
72286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.