All language subtitles for Messiah.S01E03.The Finger of God (Espanol (Latinoamérica))

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,984 --> 00:02:33,361 Felix, alguien te env�a un mensaje. 2 00:02:39,325 --> 00:02:42,996 AVISO DE EMERGENCIA ALERTA DE TORNADO 3 00:02:48,334 --> 00:02:49,334 �Felix! 4 00:03:08,313 --> 00:03:09,313 �Rebecca? 5 00:03:10,732 --> 00:03:11,858 Alerta de tornado. 6 00:03:12,859 --> 00:03:14,944 Advertencia de tornado, despierta. 7 00:03:17,864 --> 00:03:18,907 �Rebecca? 8 00:03:34,297 --> 00:03:36,966 EST� SALIENDO DE DILLEY �HASTA PRONTO! 9 00:03:40,470 --> 00:03:41,721 Mierda. 10 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 Eso es una porquer�a, amigo. 11 00:03:57,862 --> 00:03:59,530 Siempre me espabila. 12 00:04:44,200 --> 00:04:47,495 �Felix! Hay alerta de tornado. Tenemos que buscar... 13 00:04:52,125 --> 00:04:52,959 �Y Rebecca? 14 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 �Est� aqu�? 15 00:04:55,545 --> 00:04:57,338 No. �No est� en su cuarto? 16 00:04:58,631 --> 00:04:59,631 No. 17 00:05:28,411 --> 00:05:29,412 �Vamos! 18 00:05:52,060 --> 00:05:53,269 - �Rebecca! - �Becca! 19 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 Maldici�n. 20 00:06:05,490 --> 00:06:07,408 �Mierda! Acelera, amigo. 21 00:06:08,576 --> 00:06:09,911 �M�s r�pido! 22 00:06:11,871 --> 00:06:13,039 �Rebecca! 23 00:06:14,165 --> 00:06:15,375 �Rebecca! 24 00:06:31,224 --> 00:06:32,725 �No contesta! 25 00:06:33,101 --> 00:06:34,769 - �Rebecca! - Anna. 26 00:06:34,852 --> 00:06:36,354 Tenemos que bajar. 27 00:06:38,272 --> 00:06:39,272 �Vamos! 28 00:06:42,026 --> 00:06:43,611 �Gira! �Toma esta calle! 29 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 �Lo tenemos atr�s! 30 00:06:47,615 --> 00:06:48,615 �Mierda! 31 00:06:59,460 --> 00:07:01,546 - �Vamos! - �Ay�dennos! 32 00:07:05,800 --> 00:07:07,051 �Rebecca! 33 00:07:10,263 --> 00:07:11,597 �Entren! �R�pido! 34 00:07:12,432 --> 00:07:14,267 Cuidado. 35 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 Bajen con mucho cuidado. 36 00:07:18,771 --> 00:07:20,898 �Vamos! �Hasta el fondo! 37 00:07:22,108 --> 00:07:23,108 �Vamos! 38 00:07:23,734 --> 00:07:24,734 �Anna! 39 00:07:26,070 --> 00:07:27,155 �Rebecca! 40 00:07:27,238 --> 00:07:29,615 �Debemos entrar! �Ven aqu�! 41 00:07:29,991 --> 00:07:31,200 �No! 42 00:07:31,701 --> 00:07:32,701 �Dios! 43 00:07:33,119 --> 00:07:34,119 �Vamos! 44 00:07:35,329 --> 00:07:36,329 �Dios! 45 00:07:36,998 --> 00:07:40,084 - Estoy en el refugio de la iglesia. - Tranquila, es astuta. 46 00:07:40,168 --> 00:07:41,168 Sabe qu� hacer. 47 00:07:46,048 --> 00:07:47,048 �Rebecca! 48 00:07:54,765 --> 00:07:55,765 �Felix! 49 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 �Baja! 50 00:07:59,061 --> 00:08:00,188 �Rebecca! 51 00:08:07,445 --> 00:08:09,405 �Tenemos que cerrar las puertas! 52 00:08:11,324 --> 00:08:17,205 EL DEDO DE DIOS 53 00:08:23,002 --> 00:08:25,880 El registro marca 5:30, ya puede haber cruzado Jordania. 54 00:08:25,963 --> 00:08:27,757 Todos los buses tienen c�mara. 55 00:08:27,840 --> 00:08:30,635 - Podemos revisar los videos. - Llevar� una eternidad. 56 00:08:30,718 --> 00:08:33,387 Si fuera de un grupo, ya habr�an enviado custodio. 57 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 �Rebecca! 58 00:08:35,806 --> 00:08:36,641 �Mam�! 59 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 PUBLICACI�N RECIENTE EN FACEBOOK 60 00:08:38,518 --> 00:08:40,561 �Dios m�o! �Est�s bien? 61 00:08:41,354 --> 00:08:42,230 �Rebecca! 62 00:08:42,313 --> 00:08:46,025 Revisa las listas de pasajeros. Empieza con vuelos de Am�n. 63 00:08:46,108 --> 00:08:48,194 - Estoy bien. - �D�nde estabas? 64 00:08:49,987 --> 00:08:51,280 - Me encontr�. - Rozen. 65 00:08:52,156 --> 00:08:54,367 - �l me encontr�... - �Est�s escuchando? 66 00:08:55,535 --> 00:08:57,620 - Estoy bien. - Tienes que ver esto. 67 00:08:58,329 --> 00:08:59,872 - �Qu�? - Sigue mirando. 68 00:08:59,956 --> 00:09:00,831 �Est�s bien? 69 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 - �Qu� estoy viendo? - Solo mira... 70 00:09:06,879 --> 00:09:08,673 - Estoy bien. - �D�nde estabas? 71 00:09:09,590 --> 00:09:11,217 - Espera. - �l me encontr�. 72 00:09:11,300 --> 00:09:14,095 Est� bien. Me encontr� debajo de las v�as. 73 00:09:14,178 --> 00:09:16,430 Estoy bien. 74 00:09:16,556 --> 00:09:19,058 - �Cu�ndo lo publicaron? - Hace 45 minutos. 75 00:09:19,141 --> 00:09:22,562 - De un pueblo en el centro de... - EE. UU. �Es el �nico video? 76 00:09:22,645 --> 00:09:24,438 - No estoy seguro. - Elim�nalo. 77 00:09:24,522 --> 00:09:28,609 Cong�lale las redes sociales y cualquier otro video similar. 78 00:09:28,693 --> 00:09:32,238 Que no se viralice. Oc�ltalo todo el tiempo que puedas. 79 00:09:32,321 --> 00:09:33,321 Ll�vame a casa. 80 00:10:21,912 --> 00:10:24,373 �Sans�n! �Ven, amigo! 81 00:10:25,666 --> 00:10:27,126 �Sans�n! 82 00:10:32,340 --> 00:10:34,050 �Ven aqu�, muchacho! �Sans�n! 83 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 �Sans�n! 84 00:10:39,013 --> 00:10:40,013 �Ven aqu�! 85 00:11:11,170 --> 00:11:13,881 Estamos en la escuela, con gente... 86 00:12:02,054 --> 00:12:04,473 Hay m�s en el refrigerador si quiere. 87 00:12:05,683 --> 00:12:09,395 Hay muchos refrescos, leche... 88 00:12:09,478 --> 00:12:10,896 Est� bien, gracias. 89 00:12:16,819 --> 00:12:18,904 Escuche, yo s�... 90 00:12:26,662 --> 00:12:28,748 s� qui�n es usted. 91 00:12:29,081 --> 00:12:32,626 Vi lo que hizo en Jerusal�n. 92 00:12:33,836 --> 00:12:38,424 El ni�o que recibi� un disparo. Y despu�s... el tornado. 93 00:12:40,384 --> 00:12:42,845 �C�mo hizo para...? 94 00:12:47,725 --> 00:12:49,143 �Esta es su iglesia? 95 00:12:51,729 --> 00:12:52,813 As� es. 96 00:12:55,316 --> 00:12:56,692 Es una buena iglesia. 97 00:12:57,401 --> 00:12:58,401 Gracias. 98 00:12:59,945 --> 00:13:01,489 Es un milagro que siga... 99 00:13:02,323 --> 00:13:03,657 de pie. 100 00:13:13,751 --> 00:13:16,086 Entonces, si est�... 101 00:13:22,176 --> 00:13:23,385 �Por qu� est� aqu�? 102 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 Voy a donde Dios me lleve. 103 00:13:31,101 --> 00:13:32,770 �A donde Dios lo lleve? 104 00:13:43,239 --> 00:13:45,282 "He aqu� que viene con las nubes". 105 00:13:47,868 --> 00:13:49,411 "y todo ojo lo ver�, 106 00:13:50,120 --> 00:13:52,665 incluso los que lo traspasaron". 107 00:13:54,416 --> 00:13:57,962 "Y todos los linajes de la tierra se lamentar�n por �l". 108 00:13:59,630 --> 00:14:00,965 "Que as� sea". 109 00:14:02,007 --> 00:14:04,218 "Que as� sea. Am�n". 110 00:14:05,553 --> 00:14:08,681 "Yo soy el Alfa y la Omega... 111 00:14:09,098 --> 00:14:11,892 dice el Se�or, el que es y que era..." 112 00:14:15,187 --> 00:14:16,564 "y que ha de venir". 113 00:14:30,494 --> 00:14:32,079 �Ha venido a detenerme? 114 00:14:37,501 --> 00:14:38,544 Hola. 115 00:14:39,378 --> 00:14:41,213 Hola, �en qu� puedo ayudarle? 116 00:14:45,134 --> 00:14:46,468 �Espere! 117 00:14:47,011 --> 00:14:48,345 No puede hacer esto. 118 00:14:48,429 --> 00:14:49,429 �Se�or! 119 00:14:49,847 --> 00:14:52,016 No entiende qui�n es este hombre. 120 00:14:52,516 --> 00:14:56,145 No es un delincuente. Salv� a mi hija. No puede hacer esto. 121 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 - �Ad�nde lo llevan? - No s�. 122 00:14:58,022 --> 00:14:59,398 �De qu� se le acusa? 123 00:15:00,900 --> 00:15:03,861 T�tulo 8 del C�digo de los EE. UU., Art�culo 1325: 124 00:15:03,944 --> 00:15:05,863 entrada ilegal de un extranjero. 125 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 Te ayudar� a salir. 126 00:15:14,955 --> 00:15:16,540 Veo que tienes sed. 127 00:15:22,796 --> 00:15:23,881 �C�mo te llamas? 128 00:15:28,594 --> 00:15:29,678 Jibril Hassan. 129 00:15:31,513 --> 00:15:33,390 Bueno, Jibril Hassan. 130 00:15:35,309 --> 00:15:39,021 Debo hacerte unas preguntas y espero que tengas respuestas. 131 00:15:41,273 --> 00:15:44,526 Anoche, en las afueras de tu campamento, 132 00:15:44,610 --> 00:15:46,612 hablaste con alguien... 133 00:15:47,863 --> 00:15:48,863 de Nazaret. 134 00:15:49,865 --> 00:15:50,865 �Verdad? 135 00:15:51,992 --> 00:15:52,992 S�. 136 00:15:55,621 --> 00:15:56,914 �Una palestina? 137 00:15:57,957 --> 00:15:58,957 S�. 138 00:16:05,839 --> 00:16:06,839 �Por qu�? 139 00:16:08,926 --> 00:16:10,094 Me dio comida. 140 00:16:10,552 --> 00:16:11,552 �Ella? 141 00:16:16,684 --> 00:16:18,435 �Qu� te pidi� que hicieras? 142 00:16:20,312 --> 00:16:21,312 Nada. 143 00:16:21,814 --> 00:16:24,608 Solo quer�a ayudar. La gente se est� enfermando. 144 00:16:26,026 --> 00:16:27,444 �Se est�n enfermando? 145 00:16:30,698 --> 00:16:32,282 Est�n asesinando gente. 146 00:16:33,242 --> 00:16:36,662 Ha comenzado una guerra por culpa de tu amigo... 147 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 tu l�der. 148 00:16:43,085 --> 00:16:44,085 �D�nde est�? 149 00:16:44,461 --> 00:16:45,713 No lo s�. 150 00:16:48,674 --> 00:16:49,717 �D�nde est�? 151 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 Ya le dije, no lo s�. 152 00:16:53,554 --> 00:16:56,974 No deber�as decir "no lo s�". 153 00:16:57,558 --> 00:16:59,268 Solo s� que lo arrestaron. 154 00:17:00,936 --> 00:17:01,936 �Y la chica? 155 00:17:02,771 --> 00:17:04,398 - �Te dijo d�nde est�? - No. 156 00:17:05,107 --> 00:17:06,107 �No? 157 00:17:23,167 --> 00:17:24,168 Tu l�der. 158 00:17:26,170 --> 00:17:27,421 �C�mo se llama? 159 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 Al Masih. 160 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 Ese no es un nombre real. 161 00:17:38,974 --> 00:17:40,684 �Cu�l es su verdadero nombre? 162 00:17:43,937 --> 00:17:45,105 �C�mo se llama? 163 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 �C�mo se llama? 164 00:17:47,441 --> 00:17:49,443 Le juro que no lo s�. 165 00:17:49,943 --> 00:17:52,738 Nadie sabe nada sobre este hombre 166 00:17:52,821 --> 00:17:57,201 y, aun as�, ponen sus vidas en peligro, atraviesan desiertos por �l. 167 00:17:57,993 --> 00:17:59,078 �Por qu�? 168 00:18:01,455 --> 00:18:02,623 �Por qu�? 169 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 Porque Dios lo envi�. 170 00:18:13,050 --> 00:18:14,301 �C�mo dices? 171 00:18:17,554 --> 00:18:18,680 Repite eso. 172 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 Dios lo envi�. 173 00:18:27,564 --> 00:18:29,650 Quiero demostrarte algo, 174 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 Jibril Hassan. 175 00:18:50,337 --> 00:18:51,713 Quiero demostrarte... 176 00:18:53,799 --> 00:18:55,509 que Dios no existe. 177 00:18:59,138 --> 00:19:01,640 Se�or, danos lo bueno en este mundo... 178 00:19:13,152 --> 00:19:14,486 Qu� lugar tan vac�o. 179 00:19:16,738 --> 00:19:17,781 Estoy de acuerdo. 180 00:19:19,408 --> 00:19:20,450 Muy vac�o. 181 00:19:35,299 --> 00:19:36,299 �Kip? 182 00:19:36,800 --> 00:19:38,594 S�, Felix Iguero. 183 00:19:39,636 --> 00:19:41,680 S�, lo s�, tanto tiempo. 184 00:19:49,062 --> 00:19:51,565 - �Solo estaba parado ah�? - Ya te cont�. 185 00:19:51,648 --> 00:19:54,276 Lo s�. Pens� que despu�s de haber descansado... 186 00:19:54,359 --> 00:19:56,904 Me refugi� bajo el paso elevado de las v�as. 187 00:19:57,613 --> 00:20:00,908 Vi que el tornado se acercaba y cuando abr� los ojos, �l... 188 00:20:02,284 --> 00:20:03,577 �l estaba ah�. 189 00:20:05,537 --> 00:20:07,623 - �Tuviste otro episodio? - No... 190 00:20:10,626 --> 00:20:11,626 Tal vez. 191 00:20:12,961 --> 00:20:14,421 Todo es muy confuso. 192 00:20:20,928 --> 00:20:23,889 - �Ad�nde vas? - Solo voy al ba�o. 193 00:20:25,974 --> 00:20:27,142 Estoy bien, mam�. 194 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 - Hola. - �Hola! 195 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 Solo estaba... 196 00:20:58,006 --> 00:20:59,383 �Todo bien ah� dentro? 197 00:21:00,342 --> 00:21:02,135 Tanto como es de esperar... 198 00:21:02,886 --> 00:21:04,388 en estas circunstancias. 199 00:21:04,471 --> 00:21:06,223 �C�mo est�s t�? �Bien? 200 00:21:06,682 --> 00:21:08,350 - Estoy bien. - �Y Rebecca? 201 00:21:08,433 --> 00:21:10,435 Est�... bien. 202 00:21:10,519 --> 00:21:12,521 - Mejor. - Bien, qu� bien. 203 00:21:14,523 --> 00:21:15,857 Tuvimos suerte, �no? 204 00:21:17,109 --> 00:21:18,235 Mucha suerte. 205 00:21:20,404 --> 00:21:23,156 La iglesia es el �nico edificio en pie. 206 00:21:24,741 --> 00:21:26,034 El �nico. 207 00:21:27,953 --> 00:21:28,953 S�. 208 00:21:30,372 --> 00:21:34,334 - Qu� afortunados. - Nos demuestra que nunca debemos... 209 00:21:34,418 --> 00:21:35,919 darnos por vencidos. 210 00:21:36,712 --> 00:21:37,712 No podemos. 211 00:21:39,798 --> 00:21:41,758 - Felix... - Le consegu� un abogado. 212 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 - �Qu�? - No nos costar� nada. 213 00:21:44,219 --> 00:21:46,013 Trabaja ad honorem, es de la ACLU. 214 00:21:46,096 --> 00:21:48,557 Hice algunas llamadas. �Recuerdas a Kip? 215 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 - Kip, de Princeton. - S�, s� qui�n es. 216 00:21:51,310 --> 00:21:53,812 Es que me cuesta seguirte el ritmo. 217 00:21:53,895 --> 00:21:55,272 Algo pas� aqu�. 218 00:21:55,772 --> 00:21:56,940 Algo importante. 219 00:21:58,275 --> 00:22:00,277 Nada de esto es coincidencia. 220 00:22:02,529 --> 00:22:04,573 Estaba predestinado, Anna. 221 00:22:05,157 --> 00:22:06,783 Estaba predestinado... 222 00:22:08,869 --> 00:22:10,120 todo lo que sucedi�. 223 00:22:27,846 --> 00:22:30,682 JANET: HOLA... �EST�S VIVA? 224 00:22:30,766 --> 00:22:33,769 REBECCA: �ALGUNA VEZ TUVISTE UN SUE�O 225 00:22:37,064 --> 00:22:39,524 QUE SE HIZO REALIDAD? 226 00:22:57,042 --> 00:22:58,835 No est�s donde deber�as estar. 227 00:22:58,919 --> 00:23:03,090 Solo necesito reunirme con �l. Las fuerzas antiterroristas ya lo tienen. 228 00:23:03,173 --> 00:23:05,133 Entonces, d�jaselo al FBI. 229 00:23:05,217 --> 00:23:08,845 Podr�amos obtener informaci�n. No apareci� aqu� por arte de magia. 230 00:23:08,929 --> 00:23:12,265 Es obvio que tuvo ayuda. No est� trabajando solo. 231 00:23:12,349 --> 00:23:14,976 Tarde o temprano, todos sabr�n d�nde est�. 232 00:23:15,268 --> 00:23:18,105 Debo hablar con �l antes de que se haga p�blico. 233 00:23:18,188 --> 00:23:19,481 Tienes dos d�as. 234 00:23:19,898 --> 00:23:21,024 Gracias, se�ora. 235 00:23:21,108 --> 00:23:23,819 Gracias por venir al Aeropuerto de San Antonio. 236 00:23:38,291 --> 00:23:41,128 HOMBRE MILAGRO TORNADO EN TEXAS, AL MASIH 237 00:24:08,989 --> 00:24:09,906 �Novedades? 238 00:24:09,990 --> 00:24:12,617 Aterriz� de emergencia un jet privado de Am�n 239 00:24:12,701 --> 00:24:16,496 en el Aeropuerto Quetzalc�atl, en M�xico, por mal tiempo. 240 00:24:19,374 --> 00:24:21,251 - �Me o�ste? - S�. 241 00:24:21,835 --> 00:24:24,754 De Am�n, Jordania, a Quetzalc�atl, M�xico. 242 00:24:24,838 --> 00:24:28,216 Seguramente, cruz� desde ah�. Est� a 8 km del aeropuerto. 243 00:24:28,300 --> 00:24:29,134 �Qu� cosa? 244 00:24:29,217 --> 00:24:30,302 La frontera con EE. UU. 245 00:24:30,385 --> 00:24:33,513 Identificamos el avi�n, es de una compa��a ch�rter. 246 00:24:33,597 --> 00:24:36,725 Pero no nos dan la lista de pasajeros. Eso nos demorar�. 247 00:24:38,602 --> 00:24:40,061 - Mantenme al tanto. - Bien. 248 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 �Podr�a detenerse? 249 00:25:41,248 --> 00:25:43,833 Agente Geller, me avisaron que vendr�a. 250 00:25:44,709 --> 00:25:47,128 Will Mathers, Fuerza Especial contra el Terrorismo. 251 00:25:47,921 --> 00:25:49,381 Un gusto conocerla. 252 00:25:50,924 --> 00:25:52,384 No se demor� en venir. 253 00:25:53,093 --> 00:25:55,095 Tengo que hablar con el detenido. 254 00:25:55,178 --> 00:25:56,178 S�, me dijeron. 255 00:25:56,805 --> 00:25:58,181 No ser� posible. Lo siento. 256 00:25:59,224 --> 00:26:00,934 En realidad, s� ser� posible. 257 00:26:01,351 --> 00:26:05,313 Cruz� la frontera tras aterrizar en M�xico en un jet desde Jordania. 258 00:26:05,689 --> 00:26:07,399 Bueno, eso ya no importa. 259 00:26:07,482 --> 00:26:09,359 Este asunto no es solo nacional. 260 00:26:09,442 --> 00:26:12,445 Es de inteligencia extranjera, mi jurisdicci�n. 261 00:26:13,363 --> 00:26:16,032 La divisi�n antiterrorista no piensa igual. 262 00:26:16,116 --> 00:26:20,245 Sigo a este tipo desde el inicio. Cuantas m�s trabas pongan, peor ser�. 263 00:26:20,328 --> 00:26:24,124 No soy yo quien pone trabas, sino su abogada de la ACLU. 264 00:26:26,167 --> 00:26:27,836 Tu amigo se mantuvo ocupado. 265 00:26:30,505 --> 00:26:33,049 �Cu�ndo lo trasladan al centro de detenci�n? 266 00:26:40,390 --> 00:26:41,390 Ma�ana temprano. 267 00:27:03,455 --> 00:27:04,956 INSTAGRAM - DILLEY, TEXAS 268 00:27:05,832 --> 00:27:06,832 Demonios. 269 00:27:20,138 --> 00:27:21,389 LLAMADA DE ROZEN 270 00:27:22,474 --> 00:27:23,474 Hola. 271 00:27:24,601 --> 00:27:27,520 S�, hasta ahora, unas pocas publicaciones personales. 272 00:27:29,814 --> 00:27:30,814 �Qu�? 273 00:27:31,399 --> 00:27:32,399 Espera. 274 00:27:34,277 --> 00:27:37,614 HOMBRE MILAGRO VISTO EN TEXAS 275 00:27:48,833 --> 00:27:51,461 Se�ora, el jefe del gabinete en la l�nea uno. 276 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Pasa la llamada. 277 00:28:36,506 --> 00:28:39,134 Tenemos m�s im�genes impresionantes de Texas 278 00:28:39,217 --> 00:28:42,512 que muestran el tornado que azot� el pueblo fronterizo de Dilley. 279 00:28:42,595 --> 00:28:46,015 Este video viral parece mostrar al Hombre Milagro, 280 00:28:46,099 --> 00:28:49,018 a quien vimos el viernes en el Monte del Templo 281 00:28:49,102 --> 00:28:52,230 y parece estar parado en el camino del tornado. 282 00:28:52,313 --> 00:28:56,526 Su aparici�n en Texas ha desatado rumores de otro milagro, 283 00:28:56,609 --> 00:29:01,281 ya que el �nico edificio que qued� en pie en el pueblo es la iglesia. 284 00:29:10,039 --> 00:29:11,374 Pap�, �pas� algo? 285 00:29:12,417 --> 00:29:14,836 No, para nada. �Te pas� algo a ti? 286 00:29:15,211 --> 00:29:16,421 No, estoy bien. 287 00:29:16,921 --> 00:29:19,424 Quer�a hablarte antes de que te fueras a trabajar. 288 00:29:19,507 --> 00:29:21,718 Es la una de la ma�ana. 289 00:29:21,801 --> 00:29:24,721 Claro que no. Seg�n mi tel�fono, en Tel Aviv... 290 00:29:24,804 --> 00:29:26,347 Estoy en Texas ahora. 291 00:29:27,682 --> 00:29:29,309 �Me hab�as avisado? 292 00:29:29,726 --> 00:29:33,021 No, reci�n llego. Vuelo de �ltima hora. El trabajo ha sido una locura. 293 00:29:33,605 --> 00:29:35,774 �Est�s pudiendo descansar bien? 294 00:29:36,691 --> 00:29:39,444 Podr�a, si no fuera por estas llamadas de trasnoche. 295 00:29:40,236 --> 00:29:43,531 Bueno, ya que est�s despierta, 296 00:29:43,615 --> 00:29:46,034 hay algo que quiero preguntarte. 297 00:29:46,117 --> 00:29:49,496 �Hay algo que necesites? Ya sabes... 298 00:29:49,913 --> 00:29:52,373 �Hay algo que... pueda hacer por ti? 299 00:29:52,457 --> 00:29:53,666 �Para ayudarte? 300 00:29:54,793 --> 00:29:55,794 �Ayudarme? 301 00:29:56,503 --> 00:29:58,797 S�, con lo que sea. 302 00:30:00,048 --> 00:30:01,216 Estoy bien, pap�. 303 00:30:06,679 --> 00:30:08,306 Tengo el arma aqu�, �sabes? 304 00:30:08,389 --> 00:30:09,389 �Qu�? 305 00:30:10,391 --> 00:30:11,768 S�, la estoy limpiando. 306 00:30:13,603 --> 00:30:15,146 La porquer�a se atasca. 307 00:30:15,230 --> 00:30:17,899 Creo que es el resorte extractor. 308 00:30:19,567 --> 00:30:21,945 Estos vejestorios son un fastidio. 309 00:30:25,532 --> 00:30:27,492 Deber�a darme por aludido, �no? 310 00:30:30,370 --> 00:30:32,872 No eres un vejestorio, pero s� un fastidio. 311 00:30:34,666 --> 00:30:36,501 Soy tu �nico fastidio. 312 00:30:37,335 --> 00:30:38,628 Era una broma. 313 00:30:39,128 --> 00:30:40,505 No, ya s�, solo... 314 00:30:42,757 --> 00:30:43,925 No me ofend�. 315 00:30:45,677 --> 00:30:47,345 - Deber�a colgar. - S�. 316 00:30:49,097 --> 00:30:50,431 Buenas noches, cari�o. 317 00:30:53,518 --> 00:30:54,518 Buenas noches. 318 00:31:56,456 --> 00:31:57,957 Buenos d�as, princesa. 319 00:31:59,083 --> 00:32:00,083 �Qu� es esto? 320 00:32:00,585 --> 00:32:02,503 Para que no tengas fr�o. 321 00:32:04,923 --> 00:32:06,174 Gracias. 322 00:32:07,383 --> 00:32:10,386 Esto me mantendr� abrigado. Gracias. 323 00:32:11,012 --> 00:32:14,098 Papi, �por qu� duermes en el auto? 324 00:32:17,268 --> 00:32:18,603 Bueno... 325 00:32:19,395 --> 00:32:22,732 Tuve que trabajar... 326 00:32:24,192 --> 00:32:30,156 Tuve que trabajar hasta tarde anoche, pero quer�a verte. 327 00:32:33,034 --> 00:32:35,286 Pap�, est�s herido. 328 00:32:37,455 --> 00:32:38,455 �Ellie! 329 00:32:41,000 --> 00:32:43,586 No salgas as� sin avisarme, �entiendes? 330 00:32:47,757 --> 00:32:50,885 �Por qu� pap� no puede entrar? 331 00:32:52,220 --> 00:32:55,223 Ellie, pap� ya no vive aqu�. 332 00:33:42,061 --> 00:33:44,147 No est�s donde deber�as estar. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 22971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.