All language subtitles for Messiah.S01E03.INTERNAL.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,984 --> 00:02:33,361 Felix, someone's texting you. 2 00:02:48,334 --> 00:02:49,334 Felix. 3 00:03:08,313 --> 00:03:09,313 Rebecca? 4 00:03:10,732 --> 00:03:11,858 Tornado alert. 5 00:03:12,859 --> 00:03:14,944 Tornado warning, wake up. 6 00:03:17,864 --> 00:03:18,907 Rebecca? 7 00:03:40,470 --> 00:03:41,721 Oh, shit. 8 00:03:53,942 --> 00:03:55,235 That's shit's foul, dude. 9 00:03:57,862 --> 00:03:59,614 - It always sobers me up. - Mm. 10 00:04:44,200 --> 00:04:47,495 Felix! There's a tornado warning. We gotta get... 11 00:04:52,125 --> 00:04:52,959 Where's Rebecca? 12 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 Is she here? 13 00:04:55,545 --> 00:04:57,338 No. She's not in bed? 14 00:04:58,631 --> 00:04:59,631 No. 15 00:05:28,411 --> 00:05:29,412 Go, go, go! 16 00:05:51,893 --> 00:05:53,269 - Rebecca! - Becca? 17 00:06:01,319 --> 00:06:03,071 Oh, shit, man. 18 00:06:05,490 --> 00:06:07,408 Shit! Step on it, man. 19 00:06:08,576 --> 00:06:09,911 Faster, man, faster! 20 00:06:11,871 --> 00:06:13,039 Rebecca! 21 00:06:14,165 --> 00:06:15,375 Rebecca? 22 00:06:17,460 --> 00:06:18,544 Rebecca! 23 00:06:20,213 --> 00:06:21,213 Rebecca! 24 00:06:21,672 --> 00:06:23,132 Rebecca! 25 00:06:24,801 --> 00:06:27,345 Rebecca! 26 00:06:31,224 --> 00:06:32,725 She's not answering! 27 00:06:33,101 --> 00:06:34,769 - Rebecca! - Anna! 28 00:06:34,852 --> 00:06:36,354 We gotta get down there. 29 00:06:37,814 --> 00:06:39,649 - Oh... Right. - Let's go! 30 00:06:42,026 --> 00:06:43,611 Turn! Down the main street! 31 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 It's right behind us, man! Right behind us! 32 00:06:47,615 --> 00:06:48,615 Holy shit! 33 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Let's go! 34 00:07:05,800 --> 00:07:07,051 Rebecca! 35 00:07:10,263 --> 00:07:11,597 Get in! Hurry! 36 00:07:12,432 --> 00:07:14,267 Watch your step. Careful! 37 00:07:14,976 --> 00:07:17,478 Take it slow, nice and slow. 38 00:07:18,771 --> 00:07:20,898 Let's go! All the way in! 39 00:07:21,983 --> 00:07:23,025 Come on! 40 00:07:23,734 --> 00:07:24,734 Anna! 41 00:07:26,070 --> 00:07:27,155 Rebecca! 42 00:07:27,238 --> 00:07:29,615 We gotta get inside! Come on! 43 00:07:30,032 --> 00:07:31,200 No! 44 00:07:31,701 --> 00:07:32,701 Oh, God! 45 00:07:33,119 --> 00:07:34,119 - Come on! - Oh! 46 00:07:35,329 --> 00:07:36,329 God! 47 00:07:36,998 --> 00:07:40,084 - I'm safe, I'm in the church shelter. - Don't worry. She's a smart girl. 48 00:07:40,168 --> 00:07:41,669 She knows what to do. 49 00:07:46,048 --> 00:07:47,048 Rebecca? 50 00:07:54,515 --> 00:07:55,600 Felix! 51 00:07:56,476 --> 00:07:57,643 Get down here! 52 00:07:58,811 --> 00:07:59,811 Rebecca! 53 00:08:07,445 --> 00:08:09,113 We gotta close those doors! 54 00:08:23,044 --> 00:08:25,884 The timestamp says 5:30, he could be on the other side of Jordan by now. 55 00:08:25,963 --> 00:08:27,643 The bus lines have cameras. 56 00:08:27,715 --> 00:08:29,902 - We could hack the footage. - That'll take forever. 57 00:08:29,926 --> 00:08:31,403 If he was part of a cell, 58 00:08:31,427 --> 00:08:33,262 they'd send some kind of escort by now. 59 00:08:33,971 --> 00:08:35,223 Rebecca! 60 00:08:35,723 --> 00:08:37,099 - Mom! - Oh! 61 00:08:38,017 --> 00:08:40,311 - Mom! - Oh, my God! Are you okay? 62 00:08:40,770 --> 00:08:42,230 - There you are! - Rebecca! 63 00:08:42,313 --> 00:08:46,025 Need to start looking at flight manifests. Start with Amman and work your way out. 64 00:08:46,108 --> 00:08:48,253 - I'm okay. I'm fine. - Where were you? 65 00:08:48,277 --> 00:08:49,904 I'm fine. 66 00:08:49,987 --> 00:08:51,280 - He found me... - Rozen. 67 00:08:51,364 --> 00:08:54,534 - He found me under the railway tracks. - Are you listening? 68 00:08:54,617 --> 00:08:56,035 - Um... - I'm okay. 69 00:08:56,118 --> 00:08:57,679 - You need to see this. - Rebecca! 70 00:08:57,703 --> 00:08:58,746 - Mom! - What? 71 00:08:58,829 --> 00:08:59,705 - Mom! - Keep watching. 72 00:08:59,789 --> 00:09:00,831 Oh, my God. Are you okay? 73 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 - What am I watching? - Just keep... 74 00:09:03,167 --> 00:09:04,167 Oh! 75 00:09:05,211 --> 00:09:06,796 I'm okay. 76 00:09:06,879 --> 00:09:08,589 - Where were you? - I'm fine. 77 00:09:08,673 --> 00:09:09,507 I'm fine. 78 00:09:09,590 --> 00:09:11,217 - Wait. - He found me. 79 00:09:11,300 --> 00:09:13,886 It's okay. He found me under the railway tracks. 80 00:09:13,970 --> 00:09:16,430 No, I'm fine. I'm... I'm okay. 81 00:09:16,847 --> 00:09:19,058 - When did this post? - 45 minutes ago. 82 00:09:19,141 --> 00:09:22,562 - Some town in Middle... - America. Is this the only one? 83 00:09:22,645 --> 00:09:24,313 - I'm not sure. - Scrub it. 84 00:09:24,397 --> 00:09:28,526 Freeze her accounts. Facebook, Instagram, all of it, and any other videos like it. 85 00:09:28,609 --> 00:09:30,278 Last thing we need is this going viral. 86 00:09:30,361 --> 00:09:32,238 - Bury it for as long as you can. - Mm-hm. 87 00:09:32,321 --> 00:09:33,321 Get me home. 88 00:09:33,364 --> 00:09:35,366 ♪ I beg your pardon ♪ 89 00:09:36,742 --> 00:09:40,079 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 90 00:09:40,538 --> 00:09:42,957 ♪ Along with the sunshine ♪ 91 00:09:44,000 --> 00:09:47,420 ♪ There's gotta be A little rain sometime ♪ 92 00:09:48,713 --> 00:09:50,673 ♪ When you take, you've gotta give ♪ 93 00:09:50,756 --> 00:09:52,300 ♪ So live and let live 94 00:09:52,383 --> 00:09:54,885 ♪ Oh, let go-oh-oh-oh ♪ 95 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 ♪ I beg your pardon ♪ 96 00:09:58,514 --> 00:10:02,059 ♪ I never promised you a rose garden ♪ 97 00:10:21,912 --> 00:10:24,373 Samson! Here, boy! 98 00:10:25,666 --> 00:10:27,126 Samson! 99 00:10:32,381 --> 00:10:34,050 Here, boy! Samson! 100 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Samson! 101 00:10:39,013 --> 00:10:40,013 Come here, boy! 102 00:11:11,170 --> 00:11:13,881 We're up at the high school, we got folks... 103 00:12:01,971 --> 00:12:04,598 We've got other stuff in the fridge if you want. 104 00:12:05,683 --> 00:12:09,395 There’s a bunch of sodas... milk. 105 00:12:09,478 --> 00:12:10,896 This is good, thank you. 106 00:12:16,819 --> 00:12:18,529 Listen. I know... 107 00:12:26,662 --> 00:12:28,748 I know who you are. 108 00:12:29,123 --> 00:12:30,458 I saw what you did. 109 00:12:31,041 --> 00:12:32,626 In Jerusalem. 110 00:12:33,836 --> 00:12:38,424 That boy who was shot. And then... the tornado. 111 00:12:40,384 --> 00:12:42,636 How... did you... 112 00:12:47,725 --> 00:12:49,143 This is your church? 113 00:12:51,729 --> 00:12:52,813 Yeah, it is. 114 00:12:55,274 --> 00:12:56,901 It's a good church. 115 00:12:57,318 --> 00:12:58,360 Thank you. 116 00:12:59,945 --> 00:13:01,489 It's a miracle it's... 117 00:13:02,323 --> 00:13:03,657 still standing. 118 00:13:11,499 --> 00:13:12,499 S... 119 00:13:13,751 --> 00:13:15,878 So, if you are... 120 00:13:22,176 --> 00:13:23,260 Why are you here? 121 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 I go where God takes me. 122 00:13:31,101 --> 00:13:32,770 Where God takes you? 123 00:13:43,239 --> 00:13:45,282 "He is coming with the clouds." 124 00:13:47,868 --> 00:13:49,411 "And every eye will see him, 125 00:13:50,120 --> 00:13:52,665 even those who pierced him." 126 00:13:54,416 --> 00:13:57,962 "And all the tribes of the earth will mourn because of him." 127 00:13:59,630 --> 00:14:00,965 "So shall it be." 128 00:14:02,007 --> 00:14:04,218 "So shall it be. Amen." 129 00:14:05,427 --> 00:14:08,681 "I am the Alpha and the Omega... 130 00:14:09,098 --> 00:14:11,892 says the Lord who is and was..." 131 00:14:15,187 --> 00:14:16,397 "And is to come." 132 00:14:30,494 --> 00:14:32,079 Did you come to stop me? 133 00:14:37,501 --> 00:14:38,501 Hello. 134 00:14:39,378 --> 00:14:41,213 Hello, can I help you? 135 00:14:45,134 --> 00:14:46,468 Wait! Wait! 136 00:14:47,011 --> 00:14:48,345 You can't just... 137 00:14:48,429 --> 00:14:49,429 Sir! 138 00:14:49,847 --> 00:14:52,016 You don't fully understand who this man is. 139 00:14:52,433 --> 00:14:55,102 He isn't a criminal. He saved my daughter. 140 00:14:55,185 --> 00:14:57,271 - You can't do this. - Where are they taking him? 141 00:14:57,354 --> 00:14:59,690 - I don't know. - What's he being charged with? 142 00:15:00,900 --> 00:15:05,696 Title 8, United States Code, Section 1325. Improper entry by an alien. 143 00:15:09,033 --> 00:15:10,409 I'll get you out. 144 00:15:14,872 --> 00:15:16,582 I can see you're thirsty. 145 00:15:22,838 --> 00:15:23,923 What's your name? 146 00:15:27,509 --> 00:15:28,510 Jibril... 147 00:15:28,594 --> 00:15:29,678 Jibril Hassan. 148 00:15:31,513 --> 00:15:33,390 Well, Jibril Hassan... 149 00:15:35,309 --> 00:15:36,769 I have some questions for you... 150 00:15:36,852 --> 00:15:39,104 and hopefully you have some answers for me. 151 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Last night... 152 00:15:42,942 --> 00:15:44,526 at the edge of your camp... 153 00:15:44,610 --> 00:15:46,612 you met someone from... 154 00:15:47,863 --> 00:15:48,863 Nazareth. 155 00:15:49,865 --> 00:15:50,865 No? 156 00:15:51,992 --> 00:15:52,992 Yes. 157 00:15:55,621 --> 00:15:56,914 Palestinian? 158 00:15:57,957 --> 00:15:58,957 Yes. 159 00:16:05,839 --> 00:16:06,839 Why? 160 00:16:08,926 --> 00:16:10,094 She gave me food. 161 00:16:10,552 --> 00:16:11,552 She... 162 00:16:16,684 --> 00:16:18,435 What did she ask you to do? 163 00:16:20,354 --> 00:16:21,689 Nothing. 164 00:16:21,772 --> 00:16:22,982 She just wanted to help. 165 00:16:23,065 --> 00:16:25,192 We have nothing. People are getting sick. 166 00:16:26,026 --> 00:16:27,444 People are getting sick? 167 00:16:30,698 --> 00:16:32,282 People are getting killed. 168 00:16:33,242 --> 00:16:34,660 A war has started... 169 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 because of your friend. 170 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 Your leader. 171 00:16:43,085 --> 00:16:44,085 Where is he? 172 00:16:44,461 --> 00:16:45,713 I don't know. 173 00:16:48,674 --> 00:16:49,717 Where is he? 174 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 I'm telling you, I don't know. 175 00:16:53,554 --> 00:16:56,974 You really should stop saying, "I don't know." 176 00:16:57,558 --> 00:16:59,143 He was arrested. That's it. 177 00:17:00,936 --> 00:17:01,936 The girl? 178 00:17:02,771 --> 00:17:04,273 - Did she say where he is? - No. 179 00:17:05,107 --> 00:17:06,107 No? 180 00:17:23,167 --> 00:17:24,168 Your leader. 181 00:17:26,170 --> 00:17:27,838 What's his name? 182 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 al-Masih. 183 00:17:36,096 --> 00:17:37,598 That's not a real name. 184 00:17:38,974 --> 00:17:40,392 What's his real name? 185 00:17:43,353 --> 00:17:45,105 What's his name? 186 00:17:45,647 --> 00:17:46,648 What's his name? 187 00:17:47,232 --> 00:17:49,443 I swear I don't know. 188 00:17:49,943 --> 00:17:52,738 No one knows anything about this man, 189 00:17:52,821 --> 00:17:54,615 and yet they risk their lives 190 00:17:55,199 --> 00:17:57,117 and trek across deserts for him. 191 00:17:57,993 --> 00:17:59,078 Why? 192 00:18:01,455 --> 00:18:02,623 Why? 193 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 Because he is sent from God. 194 00:18:13,050 --> 00:18:14,301 Say that again. 195 00:18:17,554 --> 00:18:18,680 Say that again. 196 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 He is sent from God. 197 00:18:27,564 --> 00:18:29,650 I want to prove something to you... 198 00:18:29,817 --> 00:18:30,984 Jibril Hassan. 199 00:18:50,337 --> 00:18:51,713 I want to prove to you... 200 00:18:53,799 --> 00:18:55,509 that there is no God. 201 00:18:59,138 --> 00:19:03,892 Our Lord, give us goodness in this world... 202 00:19:13,110 --> 00:19:14,486 It's empty here. 203 00:19:16,738 --> 00:19:17,781 Sure is. 204 00:19:19,408 --> 00:19:20,450 Real empty. 205 00:19:35,299 --> 00:19:36,299 Kip? 206 00:19:36,800 --> 00:19:38,594 Yeah, it's Felix Iguero. 207 00:19:39,636 --> 00:19:41,680 Yeah, I know, long time. 208 00:19:48,937 --> 00:19:51,565 - So he was just standing... - I told you everything. 209 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 I know, I just thought, maybe now that you'd rested... 210 00:19:54,109 --> 00:19:56,695 I hid under the rail overpass in the drains. 211 00:19:57,613 --> 00:20:00,574 I saw the tornado comin', and when I woke up, he was just... 212 00:20:02,284 --> 00:20:03,577 He was kinda just there. 213 00:20:05,537 --> 00:20:07,623 - Did you have another episode? - I don't... 214 00:20:10,626 --> 00:20:11,626 Probably. 215 00:20:12,961 --> 00:20:14,421 It's all kind of a blur. 216 00:20:20,928 --> 00:20:23,889 - Where are you going? - I'm just goin' to the bathroom. 217 00:20:25,265 --> 00:20:26,934 I'm okay, Mom. 218 00:20:53,252 --> 00:20:54,962 - Hey. - Oh, hey. 219 00:20:55,045 --> 00:20:57,256 I was... just... 220 00:20:58,006 --> 00:20:59,758 - Everything all right in there? - Mm. 221 00:21:00,342 --> 00:21:02,135 As well as can be expected... 222 00:21:03,011 --> 00:21:06,223 - under the circumstances. - How are you? You holdin' up okay? 223 00:21:06,682 --> 00:21:08,350 - I'm fine. - And Rebecca, is she... 224 00:21:08,433 --> 00:21:10,435 She's... good. 225 00:21:10,519 --> 00:21:12,521 - Better. - Good, good. That's good. 226 00:21:14,523 --> 00:21:15,857 We were lucky, huh? 227 00:21:17,109 --> 00:21:18,235 So lucky. 228 00:21:20,404 --> 00:21:23,156 The church is the only building still standin'. 229 00:21:24,741 --> 00:21:26,034 The only one. 230 00:21:27,953 --> 00:21:28,953 Yeah. 231 00:21:30,372 --> 00:21:33,125 - We were lucky. - Just goes to show you, you can't ever... 232 00:21:33,208 --> 00:21:34,208 You just... 233 00:21:34,418 --> 00:21:35,919 You can't ever give up. 234 00:21:36,586 --> 00:21:37,587 You can't. 235 00:21:39,840 --> 00:21:41,758 - Felix... - I got him a lawyer. 236 00:21:42,426 --> 00:21:44,136 - What? - Won't cost us a cent. 237 00:21:44,219 --> 00:21:46,013 She's pro bono. ACLU. 238 00:21:46,096 --> 00:21:48,557 Old friend made some calls. You remember Kip? 239 00:21:48,640 --> 00:21:51,226 - Kip from Princeton? - Yeah, no, I know who he is. 240 00:21:51,310 --> 00:21:53,687 I'm just... I'm havin' a hard time keepin' up with you. 241 00:21:53,770 --> 00:21:55,272 Somethin' happened here. 242 00:21:55,772 --> 00:21:56,940 Somethin' big. 243 00:21:58,275 --> 00:22:00,277 None of this is a coincidence. 244 00:22:02,529 --> 00:22:04,573 It was meant to happen, Anna. 245 00:22:05,157 --> 00:22:06,783 It was meant to happen. 246 00:22:08,869 --> 00:22:09,995 All of this. 247 00:22:56,541 --> 00:22:58,752 You're not where you're supposed to be. 248 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 I... I just need some time with him, ma'am. 249 00:23:01,213 --> 00:23:03,090 JTTF already have him. 250 00:23:03,173 --> 00:23:04,733 Then you need to leave that to the FBI. 251 00:23:04,758 --> 00:23:06,760 This is our only opportunity to get intel. 252 00:23:06,843 --> 00:23:08,929 He didn't just click his heels and end up here. 253 00:23:09,012 --> 00:23:12,265 He clearly had help. This is bigger than just him. 254 00:23:12,349 --> 00:23:15,185 It's only a matter of time before everybody knows where he is. 255 00:23:15,268 --> 00:23:17,813 I need to talk to him now, before this whole thing blows up. 256 00:23:18,188 --> 00:23:19,481 You have two days. 257 00:23:19,898 --> 00:23:21,108 Thank you, ma'am. 258 00:23:21,191 --> 00:23:23,819 Thank you for using San Antonio Airport. 259 00:23:25,570 --> 00:23:27,715 Badge 14, you available to do a pickup 260 00:23:27,739 --> 00:23:29,533 on the corner of Trent and Highway? 261 00:24:08,989 --> 00:24:09,906 What do you got? 262 00:24:09,990 --> 00:24:12,159 A private jet from here in Amman. 263 00:24:12,617 --> 00:24:15,579 It was forced to land at Quetzalcóatl International in Mexico 264 00:24:15,662 --> 00:24:16,662 due to bad weather. 265 00:24:19,374 --> 00:24:21,251 - Did you get that? - Yeah, I heard. 266 00:24:21,835 --> 00:24:24,754 Amman, Jordan to Quetzalcóatl, Mexico. 267 00:24:24,838 --> 00:24:28,216 He must have crossed over from there. It's five miles from the airport. 268 00:24:28,300 --> 00:24:29,134 What is? 269 00:24:29,217 --> 00:24:30,302 The US border. 270 00:24:30,385 --> 00:24:33,513 We've got the tail number. The plane belongs to a charter company. 271 00:24:33,597 --> 00:24:36,725 They won't reveal their client list, so it's going to take a little more time. 272 00:24:38,602 --> 00:24:40,061 - Let me know what you find. - Okay. 273 00:24:46,151 --> 00:24:47,736 Can you please pull over? 274 00:25:41,248 --> 00:25:43,833 Officer Geller, they told me you were comin'. 275 00:25:44,709 --> 00:25:47,128 Will Mathers, Joint Terrorism Task Force. 276 00:25:47,921 --> 00:25:49,381 It's a pleasure to meet you. 277 00:25:50,924 --> 00:25:52,384 Sure got down here fast. 278 00:25:53,093 --> 00:25:55,095 I need to speak to the detainee. 279 00:25:55,178 --> 00:25:56,178 Yeah, I heard. 280 00:25:56,805 --> 00:25:58,181 Not gonna happen, I'm sorry. 281 00:25:59,224 --> 00:26:00,850 Actually, it is going to happen. 282 00:26:01,351 --> 00:26:05,188 He crossed the border after landing in Mexico on a private plane from Jordan. 283 00:26:05,689 --> 00:26:07,399 Well, that doesn’t matter much now. 284 00:26:07,482 --> 00:26:09,359 The scope of this goes well beyond domestic. 285 00:26:09,442 --> 00:26:12,320 This is foreign intelligence. My jurisdiction. 286 00:26:13,363 --> 00:26:16,043 The boys over in the counter-terrorism division might beg to differ. 287 00:26:16,116 --> 00:26:17,956 I’ve been covering this guy from the beginning. 288 00:26:17,993 --> 00:26:20,471 The longer you stand in my way, the worse things are gonna get. 289 00:26:20,495 --> 00:26:24,124 Well, I’m not standing in your way. His ACLU lawyer is. 290 00:26:26,167 --> 00:26:28,545 Your boy's been busy. 291 00:26:30,463 --> 00:26:33,008 When are they transporting him to the detention center? 292 00:26:40,432 --> 00:26:41,432 Tomorrow mornin'. 293 00:27:05,832 --> 00:27:06,832 Holy shit. 294 00:27:13,089 --> 00:27:14,174 Shit... 295 00:27:22,474 --> 00:27:23,474 Hey. 296 00:27:24,643 --> 00:27:27,312 Yeah, but so far it's just a couple of personal posts. 297 00:27:29,814 --> 00:27:30,814 What? 298 00:27:31,399 --> 00:27:32,399 Hold on. 299 00:27:48,833 --> 00:27:51,169 Ma'am, it's the chief of staff, on one. 300 00:27:51,920 --> 00:27:53,213 Put him through. 301 00:28:36,506 --> 00:28:39,134 More dramatic footage out of Texas today 302 00:28:39,217 --> 00:28:42,512 showing the tornado that ripped through the border town of Dilley. 303 00:28:42,595 --> 00:28:46,015 This viral video appears to show the Miracle Man 304 00:28:46,099 --> 00:28:49,018 from Friday's incident at Temple Mount in Jerusalem 305 00:28:49,102 --> 00:28:52,230 seemingly standing in the path of the tornado. 306 00:28:52,313 --> 00:28:56,526 His appearance in Texas has sparked rumors of another miracle 307 00:28:56,609 --> 00:28:58,528 as this devastated town's 308 00:28:58,611 --> 00:29:01,448 only surviving structure is its church. 309 00:29:10,039 --> 00:29:11,374 Dad, something wrong? 310 00:29:12,375 --> 00:29:14,836 No, no, nothing's wrong. Something wrong with you? 311 00:29:14,919 --> 00:29:16,421 No, I'm fine. 312 00:29:16,796 --> 00:29:19,424 Well, I thought I'd catch you before you get to work. 313 00:29:19,507 --> 00:29:21,718 It's... one a.m. 314 00:29:21,801 --> 00:29:24,721 No, it's not. According to my phone, in Tel Aviv, it's... 315 00:29:24,804 --> 00:29:26,347 I'm in Texas now. 316 00:29:27,056 --> 00:29:29,309 Oh, did you already tell me that? 317 00:29:29,392 --> 00:29:33,021 Uh... No, I just got in. Last minute flight. Work's crazy. 318 00:29:33,605 --> 00:29:35,774 Well, are you managing to get some rest? 319 00:29:36,691 --> 00:29:39,444 I would be, if it weren't for these late night calls. 320 00:29:40,236 --> 00:29:43,531 Well, uh, you know, since you're awake now anyway, 321 00:29:43,615 --> 00:29:46,034 there's something I've been wanting to ask you. 322 00:29:46,117 --> 00:29:49,496 Is there anything that you need? You know, like... um... 323 00:29:49,913 --> 00:29:52,123 anything I can... do for you? 324 00:29:52,457 --> 00:29:53,666 To help out? 325 00:29:54,793 --> 00:29:55,794 Help out? 326 00:29:56,503 --> 00:29:58,797 Yeah, just things. Anything. 327 00:30:00,048 --> 00:30:01,216 I'm good, Dad. 328 00:30:06,679 --> 00:30:08,306 You know, I've got the gun out. 329 00:30:08,389 --> 00:30:09,389 What? 330 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Yeah, I'm cleaning it. 331 00:30:12,602 --> 00:30:15,146 - Oh. - Yeah, the damn thing is jamming. 332 00:30:15,230 --> 00:30:17,899 Uh, I think it's the extractor spring. 333 00:30:19,567 --> 00:30:21,945 These old things, they can become a nuisance. 334 00:30:25,532 --> 00:30:27,492 Maybe I should take the hint, right? 335 00:30:30,495 --> 00:30:32,455 You're not old, but you are a nuisance. 336 00:30:34,707 --> 00:30:36,543 Well, I’m the only nuisance you got. 337 00:30:37,377 --> 00:30:38,628 Dad, I was joking. 338 00:30:39,128 --> 00:30:40,505 No, I know, I'm just... 339 00:30:42,757 --> 00:30:43,925 I'm tougher than that. 340 00:30:45,677 --> 00:30:47,345 - I should let you go. - Yeah. 341 00:30:49,097 --> 00:30:50,306 Good night, sweetheart. 342 00:30:53,268 --> 00:30:54,268 Night. 343 00:31:56,456 --> 00:31:57,957 Morning, princess. 344 00:31:59,083 --> 00:32:00,083 What's this? 345 00:32:00,585 --> 00:32:02,503 I don't want you to be cold out here. 346 00:32:04,923 --> 00:32:06,174 Thank you. 347 00:32:07,383 --> 00:32:10,386 Now I will stay nice and warm. Thank you. 348 00:32:11,012 --> 00:32:14,098 Daddy, why are you sleeping in your car? 349 00:32:17,268 --> 00:32:18,603 Well... 350 00:32:19,395 --> 00:32:22,732 I had to work... 351 00:32:24,192 --> 00:32:30,156 I had to work late last night, but I wanted to see you. 352 00:32:33,034 --> 00:32:35,286 Daddy, you're hurt. 353 00:32:37,538 --> 00:32:39,832 Ellie! Ellie! 354 00:32:41,000 --> 00:32:43,586 Don't come outside like that without telling me, understand? 355 00:32:47,757 --> 00:32:50,885 Why can't Daddy come inside? 356 00:32:52,220 --> 00:32:55,223 Oh, Ellie, Daddy doesn't live here anymore. 357 00:33:42,061 --> 00:33:44,147 You're not where you're supposed to be. 24441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.