Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,810 --> 00:00:12,600
Take her fingerprints
and confirm her identity.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,070
Yes, sir.
4
00:00:14,070 --> 00:00:19,500
- Please give me your hand.
- No. I can't.
5
00:00:21,170 --> 00:00:23,330
- Please excuse me.
- What are you doing?
6
00:00:23,330 --> 00:00:27,590
Just give me your hand.
Please! Give me your hand!
7
00:00:27,590 --> 00:00:31,410
- What are you doing?
- Open your hand!
8
00:00:31,410 --> 00:00:34,800
- We just need your fingerprints!
- Let go of me!
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,820
- We need your fingerprints!
- Let go of her!
10
00:00:49,660 --> 00:00:51,960
Min Woo.
11
00:00:54,900 --> 00:00:59,130
She's my wife. I'll take her with me.
12
00:01:11,430 --> 00:01:15,010
If you can't take me with you,
go by yourself.
13
00:01:18,950 --> 00:01:22,430
But tell me where you are going
14
00:01:22,430 --> 00:01:25,130
when you can.
15
00:01:55,070 --> 00:01:58,880
You can't, Ji Hyuk. Please...
16
00:03:10,930 --> 00:03:13,520
I said I can't do it here.
17
00:03:13,520 --> 00:03:16,900
I'll take him to the mountains...
18
00:03:29,490 --> 00:03:34,120
You just need to stab him
with this syringe.
19
00:03:34,120 --> 00:03:38,300
It's so simple! You'll be able
to pay back all of your debt at once.
20
00:03:59,890 --> 00:04:03,920
I'll take him to the mountains
and bury him there!
21
00:04:03,920 --> 00:04:08,140
Don't worry about it.
Just be ready to pay me.
22
00:04:09,830 --> 00:04:13,040
Boss, why are they suddenly
telling us to kill Ji Hyuk?
23
00:04:13,040 --> 00:04:18,250
When did we ever care about the why?
We just do it for the money!
24
00:04:18,250 --> 00:04:22,400
- I've grown to like him...
- Like him? You moron.
25
00:04:24,690 --> 00:04:26,140
Ji Hyuk!
26
00:04:36,320 --> 00:04:40,390
- Why are you here?
- We came because we were worried.
27
00:04:40,390 --> 00:04:42,730
Did you finish him?
28
00:04:44,210 --> 00:04:46,950
Why aren't you saying anything?
29
00:04:48,800 --> 00:04:53,180
I can't do it. I mean, I won't
do something like this.
30
00:04:53,180 --> 00:04:55,280
What?
31
00:04:58,480 --> 00:05:03,440
Fine. I've got it. Just get in the car
and we'll talk on the way.
32
00:05:03,440 --> 00:05:07,560
- Where are we going?
- We need to get out of here!
33
00:05:07,560 --> 00:05:09,840
Come on! Hurry and get in the car!
34
00:05:18,780 --> 00:05:22,350
Get in. We'll talk on the way.
35
00:05:26,440 --> 00:05:28,220
You can't, Ji Hyuk!
36
00:05:28,830 --> 00:05:30,980
Run away from them! Right now!
37
00:05:41,700 --> 00:05:44,490
That bastard!
38
00:05:45,630 --> 00:05:46,960
Catch them!
39
00:05:54,400 --> 00:05:56,470
Get them!
40
00:06:02,090 --> 00:06:05,720
What are you doing here?
Get a hold of yourself!
41
00:06:05,720 --> 00:06:09,020
What about you? What are you doing, Sis?
42
00:06:12,850 --> 00:06:16,850
Have you eaten yet?
43
00:06:26,110 --> 00:06:28,810
It must have been so hard on you.
44
00:06:28,810 --> 00:06:34,770
I thought you were dead.
I thought you were dead.
45
00:06:37,290 --> 00:06:41,530
I'm sorry. I'm so sorry.
46
00:06:44,400 --> 00:06:46,210
Mom...
47
00:06:50,520 --> 00:06:52,820
is very ill.
48
00:07:04,730 --> 00:07:08,050
What is it that you wanted to ask me?
49
00:07:08,050 --> 00:07:12,100
There is something I want
to confirm with you.
50
00:07:12,100 --> 00:07:16,780
You want to break up my marriage, right?
51
00:07:16,780 --> 00:07:19,720
You were against it from the beginning.
52
00:07:19,720 --> 00:07:24,300
You think I will take over the company
with the help of Eun Ha's family.
53
00:07:24,300 --> 00:07:28,190
That's not it.
54
00:07:28,190 --> 00:07:30,360
I told you, I don't care
about the company.
55
00:07:30,360 --> 00:07:32,500
Then why did you
give me that fountain pen?
56
00:07:33,380 --> 00:07:37,650
Didn't Seo Eun Ha give
that pen to Suk Hoon?
57
00:07:38,650 --> 00:07:44,140
Weren't you trying
to create a rift between us?
58
00:07:44,140 --> 00:07:47,870
- Do you trust Seo Eun Ha?
- I do.
59
00:07:47,870 --> 00:07:51,310
- Why?
- I can tell when I look into her eyes.
60
00:07:54,940 --> 00:07:56,890
Min Woo.
61
00:07:58,340 --> 00:08:03,450
I no longer care
whether your marriage ends or not.
62
00:08:03,450 --> 00:08:06,330
It doesn't matter to me.
63
00:08:06,330 --> 00:08:08,240
But...
64
00:08:08,240 --> 00:08:12,480
I can't stand my marriage
being affected by Seo Eun Ha.
65
00:08:13,650 --> 00:08:15,480
You're aware of it too.
66
00:08:15,480 --> 00:08:20,590
Suk Hoon and Eun Ha aren't just
sister and brother-in-laws.
67
00:08:22,620 --> 00:08:26,040
Are you just going to trust them?
Like a fool?
68
00:08:30,190 --> 00:08:33,690
Have you heard that you can see yourself
reflected in someone else's eyes?
69
00:08:33,690 --> 00:08:37,170
If you look carefully into
another person's eyes
70
00:08:37,170 --> 00:08:39,660
you can see your own reflection in them.
71
00:08:39,660 --> 00:08:42,240
That's what the phrase refers to.
72
00:08:42,240 --> 00:08:44,510
So?
73
00:08:44,510 --> 00:08:48,490
Regardless of how near you are,
if they avoid looking into your eyes
74
00:08:48,490 --> 00:08:51,720
you can't see your reflection.
75
00:08:51,720 --> 00:08:54,510
Sis.
76
00:08:54,510 --> 00:08:57,420
Have you seen your own
reflection in Suk Hoon's eyes?
77
00:08:57,420 --> 00:08:59,170
Of course...
78
00:09:07,420 --> 00:09:12,860
I've seen my reflection
in Seo Eun Ha's eyes.
79
00:09:14,000 --> 00:09:16,410
That's why I trust her.
80
00:09:23,660 --> 00:09:28,170
Take this money and stay hidden.
I'll take care of everything.
81
00:09:28,170 --> 00:09:33,530
It's actually better this way.
I've been trying to send you money.
82
00:09:33,530 --> 00:09:38,020
Don't worry about it.
I'll get money, and I'll take care...
83
00:09:41,560 --> 00:09:44,840
Sis, you've lost your mind.
84
00:09:44,840 --> 00:09:48,990
You've gone crazy. Stop whatever
you're doing immediately and go home.
85
00:09:48,990 --> 00:09:53,130
Do you know how hard Mom
and Dad took your death?
86
00:09:53,130 --> 00:09:58,320
I can't stop now. I just can't.
87
00:10:15,150 --> 00:10:20,110
What are you doing?
This is money! Money!
88
00:10:25,170 --> 00:10:29,810
This is what I've come this far for.
This...
89
00:10:45,660 --> 00:10:47,730
Why aren't you in bed yet?
90
00:10:50,070 --> 00:10:52,130
I was about to go to bed.
91
00:10:58,210 --> 00:11:01,200
Suk Hoon.
92
00:11:04,280 --> 00:11:08,600
If they avoid looking into your eyes,
you can't see your reflection.
93
00:11:08,600 --> 00:11:13,360
Sis, have you seen your own
reflection in Suk Hoon's eyes?
94
00:11:14,930 --> 00:11:18,660
Sure. I love you too.
95
00:11:32,970 --> 00:11:36,950
[Episode 9 - My Own Reflection]
96
00:12:02,570 --> 00:12:06,810
If you wear a mask,
you can't ever be happy.
97
00:12:21,280 --> 00:12:25,800
If you don't wear a mask,
you can never survive.
98
00:12:43,110 --> 00:12:45,780
Did you take care of everything?
99
00:12:51,470 --> 00:12:53,760
Seo Eun Ha.
100
00:12:58,480 --> 00:13:03,440
- I'll go wash up.
- Are you all right?
101
00:13:07,170 --> 00:13:12,200
You're the one who said we should help
each other instead of using one another.
102
00:13:12,200 --> 00:13:14,760
You said that will be easier for us.
103
00:13:16,580 --> 00:13:21,200
You can't help me, Min Woo.
104
00:13:21,200 --> 00:13:23,590
We can't help each other.
105
00:13:33,690 --> 00:13:37,560
You knew about my mom's illness, right?
106
00:13:37,560 --> 00:13:41,750
I already told you.
She's in critical condition.
107
00:13:41,750 --> 00:13:43,700
Then about my brother...
108
00:13:43,700 --> 00:13:48,560
I know exactly where
your brother is hiding.
109
00:13:48,560 --> 00:13:51,050
I heard someone tried to kill him.
110
00:13:54,010 --> 00:13:59,130
You can't let your beloved brother
continue living in hiding.
111
00:13:59,130 --> 00:14:03,160
I wonder how I could help you.
112
00:14:03,160 --> 00:14:05,820
If you've fallen into quicksand.
113
00:14:05,820 --> 00:14:10,140
You need to yell out for help
instead of struggling by yourself.
114
00:14:10,140 --> 00:14:12,070
Not to Min Woo, but to me.
115
00:14:12,070 --> 00:14:15,220
If anything happens to my brother
116
00:14:15,220 --> 00:14:18,060
I won't just stand by.
117
00:14:18,060 --> 00:14:23,370
It's up to you whether something
happens to your brother or not.
118
00:14:23,370 --> 00:14:26,230
What is it that you want?
119
00:14:26,230 --> 00:14:29,320
Min Woo.
120
00:14:29,320 --> 00:14:33,800
You know as well as I do,
Min Woo doesn't deserve what he has.
121
00:14:33,800 --> 00:14:38,580
Drag Min Woo down. Then I'll
guarantee your brother's safety.
122
00:14:38,580 --> 00:14:40,920
Do you think I'm capable of doing that?
123
00:14:40,920 --> 00:14:45,640
Of course. You'll end up
dragging him down with your own hands.
124
00:14:45,640 --> 00:14:47,750
Within three days.
125
00:14:55,100 --> 00:14:57,580
What's in it for me?
126
00:15:01,100 --> 00:15:03,460
Do you have something in mind?
127
00:15:03,460 --> 00:15:06,610
Let me live my life as Seo Eun Ha.
128
00:15:06,610 --> 00:15:10,140
Not as Byun Ji Sook,
but as Seo Eun Ha.
129
00:15:12,020 --> 00:15:17,160
Reactivate Seo Eun Ha's bank account.
130
00:15:17,160 --> 00:15:20,260
We made a deal.
131
00:15:23,150 --> 00:15:26,570
Don't pretend to be wearing
a mask in front of me, Ms. Seo Eun Ha.
132
00:15:26,570 --> 00:15:29,250
You can't fool me.
133
00:15:34,390 --> 00:15:37,400
The saggy butt and thigh areas
134
00:15:37,400 --> 00:15:41,160
will be lifted up by these pants!
135
00:15:41,160 --> 00:15:45,560
They are called 'botox pants'!
What do you think?
136
00:15:47,100 --> 00:15:49,190
Director Choi?
137
00:15:49,620 --> 00:15:51,920
Sir?
138
00:15:52,440 --> 00:15:54,180
Director...
139
00:15:54,180 --> 00:15:57,700
- Hey you.
- What?
140
00:15:57,700 --> 00:16:02,690
You were listening! So, these pants
will change one's body line
141
00:16:02,690 --> 00:16:06,340
and make it look like you're
wearing corrective underwear.
142
00:16:08,120 --> 00:16:10,980
Min Woo doesn't deserve what he has.
143
00:16:10,980 --> 00:16:12,890
You're aware of it as well.
144
00:16:12,890 --> 00:16:18,010
Drag him down. Then I'll
guarantee your brother's safety.
145
00:16:34,040 --> 00:16:37,320
- Stop dreaming.
- About what?
146
00:16:37,320 --> 00:16:40,740
He's out of your league!
Don't you know Director Choi is married?
147
00:16:43,370 --> 00:16:47,910
- I know.
- So why do you keep flirting with him?
148
00:16:47,910 --> 00:16:52,860
- That's not it.
- Don't deny it. I can tell.
149
00:16:52,860 --> 00:16:56,290
Don't play with fire!
150
00:16:56,290 --> 00:17:01,270
What if his wife finds out?
I heard she is very established.
151
00:17:03,620 --> 00:17:08,860
She is! Especially in captivating men!
152
00:17:08,860 --> 00:17:12,990
I heard she met
so many different men.
153
00:17:12,990 --> 00:17:16,630
Even after getting married,
she still sees them.
154
00:17:16,630 --> 00:17:19,570
Isn't that against the law?
155
00:17:19,570 --> 00:17:24,390
I guess adultery isn't illegal anymore.
156
00:17:29,290 --> 00:17:32,150
Come and see me, Ms. Seo Eun Ha.
157
00:17:33,230 --> 00:17:37,750
- For what?
- Something urgent came up.
158
00:17:49,980 --> 00:17:53,330
See? There is something
going on between them!
159
00:18:00,980 --> 00:18:03,180
This is what we needed to take care of?
160
00:18:03,180 --> 00:18:07,200
It seems like there is something wrong,
but you won't tell me.
161
00:18:07,200 --> 00:18:12,030
I can't stop thinking about it,
so let's just eat first.
162
00:18:12,030 --> 00:18:14,230
My head is filled with thoughts.
163
00:18:15,940 --> 00:18:20,060
You brought me here because
you know I like rice soup, right?
164
00:18:20,060 --> 00:18:24,260
Seo Eun Ha.
You're always so self-centered.
165
00:18:24,260 --> 00:18:27,340
I brought you here because I wanted this.
166
00:18:27,340 --> 00:18:28,910
Because it's delicious.
167
00:18:31,660 --> 00:18:35,560
You're right. We should eat first.
168
00:18:35,560 --> 00:18:39,020
We should tackle problems
with a full stomach.
169
00:18:39,020 --> 00:18:41,870
It's hot. Be careful.
170
00:18:58,080 --> 00:19:01,700
I come here
when I have a lot on my mind.
171
00:19:01,700 --> 00:19:05,550
As I walk down this path, listening to
the sounds of the wind and the birds
172
00:19:05,550 --> 00:19:10,740
I feel much better.
It also clears my head.
173
00:19:10,740 --> 00:19:15,520
As I walk on this path,
I sometimes wonder...
174
00:19:17,630 --> 00:19:20,920
Those leaves shining in the sunlight.
175
00:19:20,920 --> 00:19:24,950
Are they green or white?
176
00:19:27,490 --> 00:19:30,680
Am I...
177
00:19:30,680 --> 00:19:35,660
a lucky and happy person
born as the heir to a CEO
178
00:19:35,660 --> 00:19:40,780
or a miserable person fighting against
my family to defend my position?
179
00:19:43,380 --> 00:19:47,870
So what kind of person
do you think you are?
180
00:19:49,470 --> 00:19:53,120
I'm not really sure.
181
00:19:53,120 --> 00:19:55,900
Perhaps...
182
00:19:55,900 --> 00:20:00,180
I'm a person who just wants
183
00:20:00,180 --> 00:20:03,040
to live a normal life
with the woman I love.
184
00:20:07,140 --> 00:20:09,960
What about you, Seo Eun Ha?
185
00:20:09,960 --> 00:20:12,350
What kind of person are you?
186
00:20:30,220 --> 00:20:33,250
I'll tell you some day.
187
00:20:34,800 --> 00:20:37,630
Even after hearing what I say
188
00:20:37,630 --> 00:20:42,650
if you still feel the same way then
189
00:20:42,650 --> 00:20:45,400
we may perhaps be able
190
00:20:45,400 --> 00:20:49,610
to live our lives together
191
00:20:49,610 --> 00:20:53,040
normally and happily.
192
00:21:03,710 --> 00:21:08,550
I can't believe our Ji Sook
is driving this expensive car!
193
00:21:09,700 --> 00:21:12,310
I'm so jealous!
194
00:21:14,860 --> 00:21:18,040
Are you the owner of this car by chance?
195
00:21:18,040 --> 00:21:22,110
- Yes. I am.
- I'm so sorry.
196
00:21:22,110 --> 00:21:26,090
While I was parking, I scratched your car.
197
00:21:26,090 --> 00:21:30,100
I'll just pay you in cash instead of
involving the insurance company.
198
00:21:30,100 --> 00:21:34,110
This looks like an expensive car.
How much should I pay you?
199
00:21:34,110 --> 00:21:38,910
- It's fine. You can just go.
- That won't do! I can't just go.
200
00:21:38,910 --> 00:21:43,920
I always pay my debts!
I pay what I owe and get what I deserve.
201
00:21:43,920 --> 00:21:48,040
- That's how we keep the economy going!
- I said it's fine.
202
00:21:48,040 --> 00:21:52,300
Then once you figure out
how much this will cost
203
00:21:52,300 --> 00:21:57,340
call this number.
I'll pay you within 10 minutes.
204
00:22:00,350 --> 00:22:01,930
Who's this?
205
00:22:03,090 --> 00:22:07,360
I can't remember,
but you look so familiar!
206
00:22:07,360 --> 00:22:10,940
Haven't we met at a department store
by any chance?
207
00:22:13,280 --> 00:22:17,150
I just can't remember!
208
00:22:19,870 --> 00:22:23,760
Never mind. That woman is dead.
209
00:22:23,760 --> 00:22:26,220
I'm sorry.
210
00:22:26,220 --> 00:22:29,570
You just look so similar
to someone I know.
211
00:22:29,570 --> 00:22:33,540
Just contact me at this number.
212
00:22:33,540 --> 00:22:35,350
Quickly.
213
00:22:39,880 --> 00:22:41,980
Let's go.
214
00:22:54,320 --> 00:22:58,700
He looks like an idiot.
Give that to me. I'll throw it away.
215
00:22:58,700 --> 00:23:03,930
That's okay, I'll throw it out.
I'm going to go use the restroom.
216
00:23:20,810 --> 00:23:22,620
Hello?
217
00:23:24,060 --> 00:23:28,580
You're so scared!
You called me right away.
218
00:23:28,580 --> 00:23:32,990
You left the scene yesterday
without even saying hello!
219
00:23:32,990 --> 00:23:35,580
My feelings are hurt!
220
00:23:35,580 --> 00:23:37,120
What do you want from me?
221
00:23:37,120 --> 00:23:42,540
Ji Sook, we've known each other forever!
How can you not know what I want?
222
00:23:42,540 --> 00:23:46,270
All I ever want is money!
223
00:23:46,270 --> 00:23:48,500
Clean and simple.
224
00:23:48,500 --> 00:23:52,510
I'll pay you back by this month.
I can promise you that.
225
00:23:52,510 --> 00:23:57,110
- Obviously you should pay that back!
- How much more do you want?
226
00:23:57,110 --> 00:23:58,690
How much can you give me?
227
00:24:02,260 --> 00:24:07,190
I want 300 million won in cash
and by midnight today.
228
00:24:07,190 --> 00:24:10,970
That is the price of your brother's life.
229
00:24:10,970 --> 00:24:13,600
How am I going to get that much money?
230
00:24:13,600 --> 00:24:18,410
If you can't, then whatever.
I just need money, that's all.
231
00:24:18,410 --> 00:24:23,310
I guess our poor Ji Hyuk will die
because he doesn't have 300 million won.
232
00:24:23,310 --> 00:24:26,380
You know I'm not kidding, right?
233
00:24:28,590 --> 00:24:32,570
Fine. I'll bring the money
to you no matter what.
234
00:24:32,570 --> 00:24:36,360
All right.
Check your closet or fridge at home.
235
00:24:36,360 --> 00:24:40,120
I heard that's where rich people
hide their money in stacks!
236
00:24:40,120 --> 00:24:44,400
You can guarantee Ji Hyuk's safety, right?
237
00:24:44,400 --> 00:24:46,200
Of course!
238
00:24:46,200 --> 00:24:51,420
This will let me figure out how much
more you can pay me in the future!
239
00:24:52,940 --> 00:24:54,950
What am I going to
do with all that money?
240
00:24:54,950 --> 00:24:57,690
I'm so excited just thinking about it!
241
00:25:17,000 --> 00:25:20,270
Can I withdraw 300 million won
in cash right now?
242
00:25:25,730 --> 00:25:28,360
This account has been
closed for withdrawal.
243
00:25:35,230 --> 00:25:37,700
[Brother-in-law]
244
00:25:41,960 --> 00:25:46,450
- You want to sell all of these?
- Yes.
245
00:25:46,450 --> 00:25:48,010
How much are they worth?
246
00:25:48,010 --> 00:25:53,290
Let's see.
We'll have to look more closely.
247
00:25:53,290 --> 00:25:57,810
But we could probably
pay you around 50 million won.
248
00:25:57,810 --> 00:26:02,340
- They are only worth that much?
- They're used.
249
00:26:02,340 --> 00:26:04,280
I see...
250
00:26:12,740 --> 00:26:16,830
You must have an appointment. You don't
have anything planned in the afternoon.
251
00:26:16,830 --> 00:26:22,390
We made a promise, but I don't
know if she was lying or not.
252
00:26:22,390 --> 00:26:27,060
She needs my help,
but she's not asking me for help.
253
00:26:27,060 --> 00:26:30,330
She's running out of time.
254
00:26:39,490 --> 00:26:42,270
So you're telling me
you need 300 million won?
255
00:26:42,270 --> 00:26:47,040
I want the share that I was supposed to
get for our marriage in cash right now.
256
00:26:47,040 --> 00:26:52,020
- That was part of our deal.
- And you can't tell me what it's for?
257
00:26:55,220 --> 00:26:59,960
All right.
I'll give you the cash right now.
258
00:27:02,700 --> 00:27:07,830
- Is there something else you need?
- I'll pay you back no matter what.
259
00:27:07,830 --> 00:27:10,170
You don't have to.
260
00:27:10,170 --> 00:27:13,680
Like you said, it was part of
our deal for this marriage.
261
00:27:16,990 --> 00:27:20,200
For helping me out...
262
00:27:20,200 --> 00:27:24,460
as well as trusting me
and waiting for me...
263
00:27:24,460 --> 00:27:27,010
I'll repay you for everything someday.
264
00:27:57,490 --> 00:27:59,750
What are you doing?
265
00:28:01,750 --> 00:28:04,460
All of this money! Money!
266
00:28:15,330 --> 00:28:19,400
Honey, please get some rest!
You must!
267
00:28:19,400 --> 00:28:22,000
Please!
268
00:28:24,200 --> 00:28:28,840
Where have you been all night?
Your mom is ill!
269
00:28:28,840 --> 00:28:33,420
Have you eaten?
If you haven't, I'll fry you a fish.
270
00:28:33,420 --> 00:28:37,150
Mom, get treated. I have enough money.
271
00:28:39,190 --> 00:28:40,630
Ji Hyuk.
272
00:28:40,630 --> 00:28:43,940
Stop being stubborn
and making things hard for me and Dad.
273
00:28:43,940 --> 00:28:47,890
Just get treated and get better.
That's how you can help us.
274
00:28:59,290 --> 00:29:03,930
What should we do?
You need five million won more.
275
00:29:03,930 --> 00:29:05,860
Should I sell this watch?
276
00:29:07,580 --> 00:29:09,080
Why are you looking at me like that?
277
00:29:09,080 --> 00:29:12,880
Honestly, I thought you
would have tons of money.
278
00:29:12,880 --> 00:29:16,540
Beyond my imagination.
But seeing you like this...
279
00:29:18,120 --> 00:29:21,060
You look very human. Very.
280
00:29:23,290 --> 00:29:27,840
- Chang Soo. Do you have any money?
- What?
281
00:29:27,840 --> 00:29:32,670
- How could I?
- You got paid last week.
282
00:29:32,670 --> 00:29:36,270
As you know, I already put
that into my savings account.
283
00:29:36,270 --> 00:29:38,850
- I'll pay you back.
- Pardon?
284
00:29:38,850 --> 00:29:43,000
I'll pay you interest and everything.
Withdraw it and lend it to me.
285
00:29:43,000 --> 00:29:47,500
- But I just can't...
- You'll let me borrow it, right?
286
00:30:03,150 --> 00:30:07,880
Oh my, Seo Eun Ha.
What are you doing here?
287
00:30:07,880 --> 00:30:10,080
I'm meeting someone.
288
00:30:10,080 --> 00:30:14,720
Meeting someone? You should be at work!
289
00:30:14,720 --> 00:30:18,180
Are you meeting with Director Choi?
290
00:30:37,010 --> 00:30:40,420
Mr. Choi Min Woo!
291
00:30:40,420 --> 00:30:43,810
I'm the Seoul District Public Prosecutor,
Yang Huk Joon.
292
00:30:43,810 --> 00:30:47,300
I'm investigating
the death of Kim Jung Tae.
293
00:30:47,300 --> 00:30:49,850
Please, come with me.
294
00:30:52,580 --> 00:30:56,650
What's in your hand?
Can I take a look?
295
00:30:57,150 --> 00:31:00,420
Don't touch me!
296
00:31:00,420 --> 00:31:02,030
Mr. Choi Min Woo!
297
00:31:07,640 --> 00:31:09,870
Whose money is this?
298
00:31:11,980 --> 00:31:14,170
Come with us and we will talk.
299
00:31:17,170 --> 00:31:19,340
It's the money he's lending me.
300
00:31:19,340 --> 00:31:21,030
I will testify.
301
00:31:27,810 --> 00:31:29,880
Don't touch him.
302
00:31:38,470 --> 00:31:42,000
Why did you have three
hundred million in cash on you?
303
00:31:42,000 --> 00:31:46,780
Was it the lobby funds
from the late Kim Jung Tae?
304
00:31:48,000 --> 00:31:51,480
Are you aware that he committed suicide?
305
00:31:51,480 --> 00:31:54,660
What do you think about
the fact that he killed himself...
306
00:31:54,660 --> 00:31:58,420
because of the breach of contract
by SJ Group?
307
00:32:00,680 --> 00:32:03,360
Please answer, Choi Min Woo!
308
00:32:03,360 --> 00:32:07,760
Was the money from the late Kim Jung Tae?
309
00:32:07,760 --> 00:32:12,830
How did you know that I was there?
310
00:32:14,070 --> 00:32:15,890
Who told you that?
311
00:32:15,890 --> 00:32:18,450
Just answer my questions.
312
00:32:18,450 --> 00:32:22,750
You were getting a bribe
from him regularly, correct?
313
00:32:24,070 --> 00:32:26,050
Don't say anything, Min Woo.
314
00:32:26,050 --> 00:32:27,920
You don't have to.
315
00:32:30,930 --> 00:32:33,290
I'm Attorney Min.
316
00:32:33,830 --> 00:32:37,410
Did you arrest him with an warrant?
317
00:32:37,410 --> 00:32:39,900
He was asked here for questions...
318
00:32:39,900 --> 00:32:41,190
And he came voluntarily.
319
00:32:41,190 --> 00:32:44,470
Did you inform him that
he had the right to refuse?
320
00:32:44,990 --> 00:32:49,120
Don't you know it's illegal to
bring him without his consent?
321
00:32:49,120 --> 00:32:52,350
If you need to investigate,
go through the proper procedures.
322
00:32:52,350 --> 00:32:54,350
Let's go, Min Woo.
323
00:33:01,050 --> 00:33:02,840
He's here.
324
00:33:05,550 --> 00:33:06,820
Min Woo, are you okay?
325
00:33:06,820 --> 00:33:09,720
- Get the car ready.
- Yes, sir.
326
00:33:10,570 --> 00:33:14,670
- Min Woo.
- Let's talk later.
327
00:33:21,380 --> 00:33:24,190
He's still a little shaken, huh?
328
00:33:24,810 --> 00:33:27,200
Why didn't you tell me earlier?
329
00:33:27,200 --> 00:33:29,280
I would've resolved it right away.
330
00:33:33,210 --> 00:33:35,170
I will give you a ride.
331
00:33:35,650 --> 00:33:38,830
It's not safe for a woman
to carry a lot of money alone.
332
00:33:46,360 --> 00:33:50,060
You killed Kim Jung Tae, didn't you?
333
00:33:50,060 --> 00:33:51,650
Well...
334
00:33:51,950 --> 00:33:56,250
I was told that a drug overdose
killed him.
335
00:33:56,250 --> 00:33:58,290
If not
336
00:33:58,290 --> 00:34:02,560
your brother could have killed him.
337
00:34:04,790 --> 00:34:06,370
What?
338
00:34:13,670 --> 00:34:16,610
What did you just say?
339
00:34:18,470 --> 00:34:21,900
This is a needle
with your brother's fingerprints.
340
00:34:21,900 --> 00:34:26,900
There is evidence everywhere
that he was at Kim Jung Tae's place.
341
00:34:27,470 --> 00:34:29,880
This is crucial evidence.
What should I do?
342
00:34:29,880 --> 00:34:31,880
Should I hand this over
to the Prosecution?
343
00:34:31,880 --> 00:34:33,710
Or should I throw it away?
344
00:34:33,710 --> 00:34:35,670
You decide.
345
00:34:36,340 --> 00:34:39,550
After hearing that Kim Jung Tae was dead
346
00:34:39,550 --> 00:34:42,110
what was the first thing you thought of?
347
00:34:42,830 --> 00:34:45,710
Was it sadness
about your old friend's death?
348
00:34:45,710 --> 00:34:47,300
Or...
349
00:34:47,330 --> 00:34:50,530
were you relieved
that your secret was now safe?
350
00:34:52,270 --> 00:34:55,930
You told me that you and I
weren't that different.
351
00:34:58,290 --> 00:35:00,650
So don't look at me like that.
352
00:35:00,650 --> 00:35:02,910
I feel like I'm a bad person.
353
00:35:13,320 --> 00:35:16,360
What do you mean
you were questioned by the police?
354
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
There was some misunderstanding.
355
00:35:18,360 --> 00:35:21,400
They were saying he received
a bribe from Geumyoung Construction...
356
00:35:23,240 --> 00:35:25,090
Explain yourself.
357
00:35:25,090 --> 00:35:27,090
What was the three hundred million
in cash about?
358
00:35:27,090 --> 00:35:30,400
What was it related to the death
of the Vice President of Geumyoung?
359
00:35:36,390 --> 00:35:41,330
He was trying to give me that money.
360
00:35:43,100 --> 00:35:46,680
Something urgent came up,
and I needed the cash.
361
00:35:46,680 --> 00:35:49,460
I asked him for it.
362
00:35:49,460 --> 00:35:52,940
- Three hundred million in cash?
- For what?
363
00:35:52,940 --> 00:35:55,480
I wasn't trying to give it to her.
364
00:35:55,480 --> 00:35:57,790
I had to help someone,
so I was trying to lend it.
365
00:35:57,790 --> 00:36:00,350
I got it from my personal bank account.
366
00:36:00,350 --> 00:36:02,260
And...
367
00:36:02,710 --> 00:36:05,240
about his death...
368
00:36:06,960 --> 00:36:10,960
It's not his fault.
The investigation is still ongoing.
369
00:36:10,960 --> 00:36:13,300
It might not be a suicide.
370
00:36:13,640 --> 00:36:17,940
It has nothing to do with you, correct?
371
00:36:20,700 --> 00:36:23,040
It does?
372
00:36:27,290 --> 00:36:29,630
What a loser.
373
00:36:35,140 --> 00:36:37,180
Is this it?
374
00:36:37,180 --> 00:36:39,820
You wanted to bring Min Woo down.
375
00:36:41,160 --> 00:36:43,590
This is only the beginning.
376
00:36:44,240 --> 00:36:47,690
I told you that you'll be
the one who will bring him down.
377
00:36:54,930 --> 00:36:57,540
What you need to do is simple.
378
00:36:57,540 --> 00:36:59,900
In the room that only he has access to...
379
00:37:02,260 --> 00:37:05,190
you need to plant this book.
380
00:37:06,140 --> 00:37:10,590
- What is it?
- It's a book, as you can see.
381
00:37:10,590 --> 00:37:15,130
It's a very special book,
that can save your brother.
382
00:37:16,480 --> 00:37:19,160
I will give you until midnight tomorrow.
383
00:37:19,160 --> 00:37:23,140
It's hard for me to see you
agonize over this.
384
00:37:23,960 --> 00:37:26,240
Between your brother and Min Woo.
385
00:37:26,740 --> 00:37:29,100
You make the decision.
386
00:37:39,390 --> 00:37:41,500
Between your brother and Min Woo.
387
00:37:42,200 --> 00:37:44,390
You make the decision.
388
00:38:35,640 --> 00:38:37,850
Are you okay?
389
00:38:40,380 --> 00:38:44,830
Did someone really die because of me?
390
00:38:44,830 --> 00:38:49,130
No, it was because of me.
391
00:38:50,100 --> 00:38:52,510
It wasn't because of you.
392
00:38:54,250 --> 00:38:56,610
What do you mean it was because of you?
393
00:38:57,090 --> 00:39:00,340
Do you know something about this case?
394
00:39:03,870 --> 00:39:06,160
Are you okay?
395
00:39:07,000 --> 00:39:11,770
You also knew the late Kim Jung Tae.
396
00:39:20,720 --> 00:39:23,930
Secrets and pain usually go hand in hand.
397
00:39:25,920 --> 00:39:28,630
Shall I tell you one of my secrets?
398
00:39:30,790 --> 00:39:36,630
The reason why you fell into the pool
and were sent to the emergency room...
399
00:39:38,940 --> 00:39:42,020
I don't remember
what you said at that moment.
400
00:39:55,390 --> 00:39:57,160
But...
401
00:39:58,400 --> 00:40:02,750
I remember trying to strangle you.
402
00:40:10,310 --> 00:40:12,770
I wanted to tell you
before the wedding, but...
403
00:40:14,410 --> 00:40:16,420
it's taken me this long to tell you.
404
00:40:29,870 --> 00:40:33,100
Please leave. I want to be alone.
405
00:40:36,480 --> 00:40:39,260
Are you going to continue
to watch me like that?
406
00:40:40,160 --> 00:40:42,390
I already feel pathetic enough...
407
00:41:02,650 --> 00:41:04,120
- Min Woo.
- Yes?
408
00:41:04,120 --> 00:41:06,770
Are you a strong person or weak one?
409
00:41:10,880 --> 00:41:13,090
What kind of boy is afraid of water?
410
00:41:13,090 --> 00:41:15,720
It's just water! Plain water!
411
00:41:23,430 --> 00:41:26,360
You're a loser!
412
00:41:32,300 --> 00:41:34,040
I'm not weak.
413
00:41:39,860 --> 00:41:41,500
I'm not weak.
414
00:41:44,250 --> 00:41:46,140
I'm not weak.
415
00:42:27,600 --> 00:42:29,640
Min Woo.
416
00:44:34,480 --> 00:44:37,710
If you want to know
if this is real or a dream
417
00:44:37,710 --> 00:44:39,950
this is real.
418
00:44:50,710 --> 00:44:53,120
Are you feeling better?
419
00:44:53,420 --> 00:44:56,280
Do you know how shocked I was?
420
00:45:00,380 --> 00:45:01,990
I cleaned up a little.
421
00:45:01,990 --> 00:45:04,900
I thought you'd say
it was messy when you woke up.
422
00:45:05,320 --> 00:45:07,840
I brought some clothes
for you to change into.
423
00:45:12,010 --> 00:45:15,590
Who put this gown on me?
424
00:45:17,430 --> 00:45:20,410
Oh my, he's my husband.
425
00:45:21,800 --> 00:45:23,790
I will do it.
426
00:45:25,680 --> 00:45:29,090
Well, the nurses did it.
427
00:45:29,090 --> 00:45:33,730
- They are professionals, you know.
- Oh, that's true.
428
00:45:45,960 --> 00:45:47,800
I brought some porridge.
429
00:45:47,800 --> 00:45:50,040
Get better, so we can go home.
430
00:45:52,200 --> 00:45:55,630
Well, if it's too hot to eat or...
431
00:45:55,630 --> 00:45:57,540
you have no energy to hold the spoon
432
00:45:57,540 --> 00:46:00,600
I might be able to help.
433
00:46:02,020 --> 00:46:05,470
- Ouch.
- Don't ever do that again.
434
00:46:05,470 --> 00:46:08,210
What am I supposed to do without you?
435
00:46:14,790 --> 00:46:17,770
Hurry up and eat, so you
can have some apple too.
436
00:46:17,770 --> 00:46:19,510
Fruit is supposed to do wonders.
437
00:46:19,510 --> 00:46:24,490
After you hit me,
you're asking me to eat now?
438
00:46:33,630 --> 00:46:36,510
If I have no energy
to hold the spoon or...
439
00:46:36,510 --> 00:46:38,580
it's too hot to eat
440
00:46:38,580 --> 00:46:40,580
how would you help me?
441
00:46:40,580 --> 00:46:43,350
That's exactly how I feel now.
442
00:46:44,970 --> 00:46:46,880
Give it to me.
443
00:46:48,320 --> 00:46:49,860
You just spit.
444
00:46:49,860 --> 00:46:52,940
- I did not spit.
- I saw it.
445
00:46:52,940 --> 00:46:55,680
- I definitely did not spit!
- You spit again.
446
00:46:55,680 --> 00:46:57,720
Gosh, don't eat then.
447
00:47:02,110 --> 00:47:06,270
So, do you admit that you spit?
448
00:47:06,270 --> 00:47:10,320
Don't you think my spit
might help your immune system?
449
00:47:10,320 --> 00:47:12,010
Not at all.
450
00:47:27,120 --> 00:47:29,750
- What brings you here?
- What do you mean?
451
00:47:29,750 --> 00:47:32,590
I was worried, so I came to see you.
452
00:47:35,440 --> 00:47:37,280
Eun Ha, you can go home.
453
00:47:37,280 --> 00:47:39,470
I will be with him.
454
00:47:41,140 --> 00:47:44,760
- I have to peel these apples.
- I will peel them for him.
455
00:47:45,290 --> 00:47:47,500
You need to go to work too.
456
00:47:47,500 --> 00:47:50,780
It will not look good
if you miss work too.
457
00:47:50,780 --> 00:47:54,980
You don't want people
to find out who you really are.
458
00:47:56,250 --> 00:47:58,780
Don't do that, Eun Ha...
459
00:47:58,780 --> 00:48:03,550
Well, I think he's right.
460
00:48:03,550 --> 00:48:07,180
I will go straight to work.
I have work to do, anyway.
461
00:48:07,180 --> 00:48:08,670
I will see you later then.
462
00:48:08,670 --> 00:48:11,360
I almost forgot.
463
00:48:14,640 --> 00:48:17,450
I've been meaning to give it
to you since yesterday.
464
00:48:18,860 --> 00:48:21,800
It's a brochure and tickets for a concert.
465
00:48:21,800 --> 00:48:23,660
You said your nanny was sick, so...
466
00:48:23,660 --> 00:48:26,770
why don't you go spend some time with her?
467
00:48:52,440 --> 00:48:54,650
[100 million won]
468
00:48:57,860 --> 00:48:59,820
What's the real reason you are here?
469
00:48:59,820 --> 00:49:03,750
I already told you,
I was worried about you.
470
00:49:09,170 --> 00:49:14,490
Your family thinks that you slipped
and fell into the pool last night.
471
00:49:15,480 --> 00:49:18,660
- And?
- I know that's not true.
472
00:49:19,260 --> 00:49:22,810
When your wife
fell into the pool last time
473
00:49:22,810 --> 00:49:26,690
honestly, I think it was you who did that.
474
00:49:27,560 --> 00:49:29,650
That's why I'm worried.
475
00:49:29,650 --> 00:49:32,260
Not only your wife but also my wife...
476
00:49:32,260 --> 00:49:35,390
my other family members
could be in danger, too.
477
00:49:35,990 --> 00:49:37,950
Honestly
478
00:49:37,950 --> 00:49:42,570
I want you to get hospitalized
and on treatments.
479
00:49:46,520 --> 00:49:50,030
You want me to be hospitalized
at a psychiatric hospital, huh?
480
00:49:50,550 --> 00:49:55,200
Before you hurt your loved ones...
481
00:50:03,330 --> 00:50:07,630
A lot of cash was falling out
of Director Choi's suitcase.
482
00:50:07,630 --> 00:50:09,740
- Where do you think that money is from?
- So...
483
00:50:09,740 --> 00:50:12,420
You're saying that money was
from Geumyoung Construction?
484
00:50:12,420 --> 00:50:13,420
Bingo!
485
00:50:13,420 --> 00:50:16,750
That's why he was finding fault
with Geumyoung for no reason.
486
00:50:16,750 --> 00:50:19,580
Miss Lee, that's sharp.
487
00:50:19,580 --> 00:50:22,190
What do you mean that is sharp?
488
00:50:22,190 --> 00:50:24,190
When Director Choi already has
so much money
489
00:50:24,190 --> 00:50:26,190
why would he take a bribe?
490
00:50:27,430 --> 00:50:28,680
Mi Yeon.
491
00:50:28,680 --> 00:50:32,280
You're saying that because you don't know
how those people work.
492
00:50:32,280 --> 00:50:35,460
People with money tend to want even more.
493
00:50:35,460 --> 00:50:38,540
It's sort of the law of inertia.
494
00:50:38,540 --> 00:50:41,730
Gosh, I feel sorry
for the one who killed himself.
495
00:50:41,730 --> 00:50:43,540
No matter how bad it was
496
00:50:43,540 --> 00:50:46,670
why did he go to such an extreme?
497
00:50:46,670 --> 00:50:48,960
That's not who Director Choi is.
498
00:50:48,960 --> 00:50:50,970
You have no idea.
499
00:50:53,130 --> 00:50:55,640
If she continues to have crush on him
500
00:50:55,640 --> 00:50:58,250
she will end up getting hurt.
501
00:51:06,130 --> 00:51:08,630
[100 million won]
502
00:51:10,480 --> 00:51:13,370
Why do you think Min Woo
jumped into the pool?
503
00:51:14,010 --> 00:51:17,990
Where he belongs is in a hospital,
not at work.
504
00:51:17,990 --> 00:51:22,540
You're doing what's best for him now.
505
00:51:25,590 --> 00:51:30,040
Mom is very sick.
506
00:51:32,200 --> 00:51:33,400
[100 million won]
507
00:51:41,580 --> 00:51:43,840
[100 million won]
This is not a small amount of money.
508
00:51:43,840 --> 00:51:46,450
How can we possibly spend this
not knowing where it came from?
509
00:51:46,450 --> 00:51:48,680
Mom, please.
510
00:51:48,680 --> 00:51:51,740
Cat got your tongue? Say something.
511
00:51:52,510 --> 00:51:54,350
Just...
512
00:51:55,070 --> 00:51:57,830
get the treatment.
513
00:51:58,300 --> 00:52:03,770
It's not important to argue about
where the money is from at this point.
514
00:52:03,770 --> 00:52:05,770
Even you?
515
00:52:07,050 --> 00:52:09,610
Ji Hyuk, you got a loan, didn't you?
516
00:52:09,610 --> 00:52:11,470
- Didn't you?
- No, I didn't.
517
00:52:11,470 --> 00:52:14,850
If not, how could you possibly
get so much money so fast?
518
00:52:14,850 --> 00:52:18,910
You even brought
some crumbled cash last night.
519
00:52:18,910 --> 00:52:21,790
Did you steal that money?
520
00:52:21,790 --> 00:52:23,980
I'm saying I didn't.
521
00:52:40,060 --> 00:52:43,880
If I tell you where I got this money from
522
00:52:43,880 --> 00:52:45,970
will you get the treatment?
523
00:52:52,630 --> 00:52:54,720
I will tell you everything.
524
00:52:57,400 --> 00:52:59,340
Actually...
525
00:53:02,720 --> 00:53:04,390
Ji Sook gave it to me.
526
00:54:00,680 --> 00:54:02,570
What was I thinking?
527
00:54:03,490 --> 00:54:05,830
Where did Seo Eun Ha go?
528
00:54:05,830 --> 00:54:09,630
Gosh, she was pretending that
she was working hard by herself.
529
00:54:25,910 --> 00:54:30,530
Gosh, why is this office so boring?
530
00:54:32,100 --> 00:54:33,790
Oh my!
531
00:54:36,130 --> 00:54:40,330
Oh my, he's so cute.
532
00:54:40,330 --> 00:54:44,280
Gosh, he's not my type, but...
533
00:54:45,570 --> 00:54:48,780
Hi, hon. I'm on my way.
534
00:54:48,780 --> 00:54:50,420
I'm almost there.
535
00:55:31,670 --> 00:55:34,210
What you need to do is simple.
536
00:55:34,480 --> 00:55:37,170
In the room that only he has access to...
537
00:55:37,860 --> 00:55:40,400
you need to plant this book.
538
00:55:45,340 --> 00:55:47,260
Don't you know by now?
539
00:55:47,850 --> 00:55:51,560
Where he belongs is in a hospital,
not at work.
540
00:55:51,560 --> 00:55:54,790
Why do you think he jumped into the pool?
541
00:55:55,210 --> 00:55:58,090
Why do you think Seo Eun Ha died?
542
00:55:58,940 --> 00:56:01,970
If this continues, he will
end up killing someone else.
543
00:56:01,970 --> 00:56:04,460
He will eventually end up
killing himself too.
544
00:56:05,100 --> 00:56:08,430
It's obvious that he has a problem.
545
00:56:08,430 --> 00:56:12,490
Do the right thing, as his caring wife.
546
00:56:14,100 --> 00:56:18,480
You're doing what's best for him now.
547
00:56:18,480 --> 00:56:20,590
Seo Eun Ha.
548
00:57:12,440 --> 00:57:14,790
[List of Suspects]
549
00:57:32,710 --> 00:57:35,500
[Contract for construction]
550
00:57:42,480 --> 00:57:47,530
Choi Min Woo gave the work
to Kim Jung Tae separately.
551
00:58:13,480 --> 00:58:15,760
What were you doing in there?
552
00:58:19,840 --> 00:58:21,530
Answer me.
553
00:58:22,800 --> 00:58:25,110
I asked you what were you doing in there!
554
00:58:34,380 --> 00:58:39,380
Subtitles by DramaFever
555
00:58:52,120 --> 00:58:53,740
Do I look weird to you?
556
00:58:53,740 --> 00:58:56,150
You feel sorry for me so you want to help?
557
00:58:56,150 --> 00:58:57,910
Are the sleeping pills really Min Woo's?
558
00:58:57,910 --> 00:59:00,600
- You want him to be hospitalized?
- If not, he will be sent to jail.
559
00:59:00,600 --> 00:59:02,070
There will a shareholders' meeting.
560
00:59:02,070 --> 00:59:03,780
They plan to dismiss you
from your position.
561
00:59:03,780 --> 00:59:07,710
Half of Min Woo's shares will go to you,
and the remaining half will come to me.
562
00:59:07,710 --> 00:59:09,990
We had a deal, so it's good.
43170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.