Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:59,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:31,909 --> 00:01:33,799
Hey.
3
00:01:34,849 --> 00:01:36,659
Hey.
4
00:01:37,230 --> 00:01:40,359
Hey, wake up!
5
00:02:50,704 --> 00:02:51,704
[Lunatic]
6
00:02:52,419 --> 00:02:53,710
Hello?
7
00:02:53,710 --> 00:02:56,139
Please help me.
Right now I'm...
8
00:02:56,139 --> 00:02:57,659
I know.
9
00:02:58,210 --> 00:02:59,849
I still hear your voice, so...
10
00:02:59,849 --> 00:03:01,889
you're still alive, huh?
11
00:03:03,099 --> 00:03:07,129
Have you thought about my offer?
12
00:03:08,219 --> 00:03:12,270
What? Do you think it's
possible at this moment?
13
00:03:12,270 --> 00:03:15,330
Why do you think it's impossible?
14
00:03:22,539 --> 00:03:24,650
Can I get out of here first,
and talk about it later?
15
00:03:24,699 --> 00:03:27,389
I don't have time for this right now.
16
00:03:27,389 --> 00:03:29,129
You have a lot of time to think about it.
17
00:03:29,129 --> 00:03:31,129
Hey, you lunatic!
18
00:03:31,129 --> 00:03:33,080
How can you say such a thing?
19
00:03:33,080 --> 00:03:34,639
Think about it.
20
00:03:35,310 --> 00:03:36,879
Hello?
21
00:03:36,879 --> 00:03:38,400
Hello?
22
00:03:40,060 --> 00:03:41,900
Hello!
23
00:03:57,039 --> 00:03:59,150
Fine.
24
00:03:59,150 --> 00:04:02,550
I'll do it. I'll do everything
you ask me.
25
00:04:02,550 --> 00:04:04,270
There is one condition.
26
00:04:04,569 --> 00:04:06,560
Byun Ji Sook.
27
00:04:06,560 --> 00:04:08,789
You have to die first.
28
00:04:10,680 --> 00:04:12,599
You must die...
29
00:04:12,599 --> 00:04:14,509
in order for the plan to succeed.
30
00:04:14,509 --> 00:04:18,410
Did you just say I have to die?
31
00:04:18,410 --> 00:04:21,839
Dying is not necessarily a bad thing.
32
00:04:21,839 --> 00:04:23,680
Especially for you.
33
00:04:24,850 --> 00:04:26,860
Everybody dies.
34
00:04:27,730 --> 00:04:30,939
If you can choose how you die
35
00:04:30,939 --> 00:04:33,120
you should be grateful.
36
00:04:40,110 --> 00:04:42,120
Have you decided?
37
00:04:43,139 --> 00:04:45,149
Byun Ji Sook.
38
00:04:54,100 --> 00:04:55,920
I will do it.
39
00:04:57,230 --> 00:04:59,250
If that will make everybody happy
40
00:04:59,250 --> 00:05:00,540
I will do it.
41
00:05:00,540 --> 00:05:04,069
You will be happy too.
42
00:05:04,790 --> 00:05:08,519
You will go to Hell for this.
43
00:05:08,519 --> 00:05:12,740
Let me worry about that
when the time comes.
44
00:05:32,329 --> 00:05:36,930
Mom, Dad, and Ji Hyuk.
45
00:05:37,350 --> 00:05:38,759
I don't say it...
46
00:05:38,759 --> 00:05:41,129
but you know that I love you, right?
47
00:05:41,129 --> 00:05:43,040
I love you.
48
00:05:43,709 --> 00:05:45,750
I love you all.
49
00:06:03,069 --> 00:06:05,060
Why?
50
00:06:05,060 --> 00:06:07,939
Why do I have to live my life this way?
51
00:06:08,740 --> 00:06:10,480
Mom, do you make money to live or...
52
00:06:10,480 --> 00:06:12,389
live in order to make money?
53
00:06:12,389 --> 00:06:14,899
Aren't you tired of it?
54
00:06:18,430 --> 00:06:22,060
Dad, don't make things hard
for the family, please!
55
00:06:23,730 --> 00:06:25,689
Ji Hyuk.
56
00:06:29,959 --> 00:06:33,769
Ji Hyuk, you need to come to your senses.
57
00:06:33,769 --> 00:06:36,870
It's not easy out there in the real world.
58
00:06:38,139 --> 00:06:40,379
Have a good life.
59
00:06:40,379 --> 00:06:42,139
If I were to be reborn
60
00:06:42,139 --> 00:06:44,500
I wouldn't live this way.
61
00:07:11,500 --> 00:07:14,060
Dying is not necessarily a bad thing?
62
00:07:14,060 --> 00:07:16,990
Gosh, what kind of nonsense is that?
63
00:07:16,990 --> 00:07:19,769
Dying is definitely not a good thing.
64
00:07:20,889 --> 00:07:22,680
Ji Sook!
65
00:07:23,819 --> 00:07:26,759
There are a few good things
if I try to find them.
66
00:07:26,759 --> 00:07:28,759
The money I make working for months...
67
00:07:28,759 --> 00:07:31,160
I get it instantly this way.
68
00:07:34,759 --> 00:07:37,519
My boss, who was born in order
to make my life miserable
69
00:07:37,569 --> 00:07:39,850
I won't have to see her ever again.
70
00:07:43,610 --> 00:07:47,910
All my loans and debts
will be wiped out.
71
00:07:48,060 --> 00:07:50,720
Oh my, Ji Sook.
72
00:07:50,720 --> 00:07:56,529
I'm sad that I won't be able to taste
the bean stew my mom makes.
73
00:07:56,529 --> 00:08:02,319
I won't get to see my dad smiling,
and Ji Hyuk acting up again.
74
00:08:04,709 --> 00:08:06,819
It's all because of that bastard.
75
00:08:06,819 --> 00:08:10,399
If that bastard hadn't taken
away my happiness two days ago...
76
00:08:17,379 --> 00:08:21,040
[Episode 1: Happiness
of Three Million won]
77
00:08:42,460 --> 00:08:44,200
Good luck.
78
00:08:44,919 --> 00:08:49,519
Total revenue of SJ Department store
last year was 1.217 trillion won.
79
00:08:49,519 --> 00:08:51,460
It's been on the rise
for the last three years.
80
00:08:51,460 --> 00:08:55,039
The SJ Group holds 4.2 percent of revenue.
81
00:08:55,039 --> 00:08:58,440
Again, it's been on the rise
for the last three years.
82
00:08:58,669 --> 00:09:02,539
With the department store alone, it won't
be able to continue this kind of growth.
83
00:09:02,539 --> 00:09:06,639
If a large-scale shopping
mall is completed by 2020
84
00:09:06,639 --> 00:09:10,200
total revenue of the SJ Group
will exceed 30 trillion.
85
00:09:16,690 --> 00:09:18,429
In regards to building the shopping mall
86
00:09:18,429 --> 00:09:21,559
I know that you're in
investment talks with the city.
87
00:09:22,200 --> 00:09:24,289
For many years
there has been an allegation
88
00:09:24,289 --> 00:09:27,759
that the mayor's relative
has been receiving a bribe.
89
00:09:29,289 --> 00:09:32,110
Won't that become a problem in the future?
90
00:09:32,639 --> 00:09:37,460
I took it as a rumor
started by some economic groups.
91
00:09:38,480 --> 00:09:42,580
Did you confirm if it's a rumor or not?
92
00:09:58,590 --> 00:10:00,480
Director Choi!
93
00:10:03,610 --> 00:10:05,250
Yes, Father.
94
00:10:06,720 --> 00:10:08,379
Yes, Chairman Choi.
95
00:10:10,370 --> 00:10:13,090
People might think it's a given
96
00:10:13,090 --> 00:10:15,809
that parents leave their company
to their children.
97
00:10:15,809 --> 00:10:20,090
There are so many companies
that incompetent heirs have destroyed.
98
00:10:20,090 --> 00:10:23,039
It won't be over with the
company's bankruptcy alone.
99
00:10:23,110 --> 00:10:25,360
If the heir cannot prove that he's capable
100
00:10:25,360 --> 00:10:27,169
he should step down.
101
00:10:27,169 --> 00:10:29,009
Do you understand?
102
00:10:29,659 --> 00:10:33,539
I will prove it.
103
00:11:05,600 --> 00:11:08,730
There is a rumor
that you don't like women.
104
00:11:09,519 --> 00:11:11,860
I guess it was only a rumor.
105
00:11:11,860 --> 00:11:14,049
Did you find the ones you like?
106
00:11:19,940 --> 00:11:22,120
That bag and those shoes.
107
00:11:22,120 --> 00:11:23,990
And the shoes here.
108
00:11:24,730 --> 00:11:26,919
I can choose as many as I like, right?
109
00:11:26,919 --> 00:11:29,610
I will know if I like them
after wearing them.
110
00:11:29,610 --> 00:11:31,250
Why don't you ask for
the whole department store?
111
00:11:31,250 --> 00:11:33,409
Then give it to me for a wedding present.
112
00:11:33,409 --> 00:11:36,850
People will only be impressed
if you give that much.
113
00:11:37,210 --> 00:11:38,700
What?
114
00:11:38,700 --> 00:11:42,480
- Is it impossible?
- Yes, it's impossible.
115
00:11:43,080 --> 00:11:45,539
I don't like cheap guys.
116
00:11:45,740 --> 00:11:48,570
You heard that there is a guy I love.
117
00:11:49,370 --> 00:11:52,100
After we get married,
I'll still see him.
118
00:11:52,100 --> 00:11:53,620
If you have a problem with that
119
00:11:53,620 --> 00:11:55,700
I can't go through with this wedding.
120
00:11:55,980 --> 00:11:57,940
You read the contract, didn't you?
121
00:11:57,940 --> 00:11:59,830
If you try to have any kind of
physical relationship with me
122
00:11:59,830 --> 00:12:01,620
I will charge you with a crime.
123
00:12:01,620 --> 00:12:04,000
I will never have kids.
124
00:12:04,700 --> 00:12:06,269
We will skip the honeymoon.
125
00:12:06,269 --> 00:12:08,500
We could get drunk and slip up.
126
00:12:08,500 --> 00:12:09,649
About the company shares...
127
00:12:09,649 --> 00:12:11,340
Within twenty days of signing the contract
128
00:12:11,340 --> 00:12:13,720
three percent of the shares
will be transferred to you.
129
00:12:13,950 --> 00:12:16,029
If you violate the contract
without justifiable reasons
130
00:12:16,029 --> 00:12:18,440
you will be asked to pay the damages.
131
00:12:18,440 --> 00:12:20,159
I hope we won't get to that.
132
00:12:20,159 --> 00:12:22,220
It will be hard for your family to handle.
133
00:12:22,220 --> 00:12:23,690
Good.
134
00:12:23,690 --> 00:12:26,070
You seem to understand me well.
135
00:12:26,549 --> 00:12:30,450
Who knows? We might become friends.
136
00:12:30,970 --> 00:12:33,779
People don't mix business with friendship.
137
00:12:33,779 --> 00:12:35,789
It never ends well.
138
00:12:44,690 --> 00:12:47,350
It's the down payment, so please check.
139
00:12:56,649 --> 00:12:58,610
Does he even know
that we're getting married?
140
00:12:58,679 --> 00:13:01,019
The man you love...
141
00:13:06,610 --> 00:13:09,570
- He will know after we get married.
- Poor guy.
142
00:13:09,570 --> 00:13:12,529
I truly feel sorry for you and him.
143
00:13:13,750 --> 00:13:16,470
There isn't anyone you love?
144
00:13:18,389 --> 00:13:22,460
I feel sorry for you... truly.
145
00:13:32,580 --> 00:13:34,870
Ji Sook!
146
00:13:40,240 --> 00:13:41,830
She can't be.
147
00:13:41,879 --> 00:13:43,669
[Byun Ji Sook]
148
00:13:48,340 --> 00:13:50,549
Byun Ji Sook, tell me.
149
00:13:50,549 --> 00:13:54,830
What's going on with
the sales for the first half?
150
00:13:55,450 --> 00:13:59,700
If I made these few sales
151
00:13:59,700 --> 00:14:02,710
I would be too embarrassed
to be standing here.
152
00:14:02,710 --> 00:14:05,639
What's this? What's this, huh?
153
00:14:05,639 --> 00:14:08,950
How can you call these results, huh?
154
00:14:30,409 --> 00:14:32,429
[Employee with lowest sales]
155
00:14:41,179 --> 00:14:43,220
Do you understand?
156
00:14:43,220 --> 00:14:46,179
Yes, I do.
157
00:15:01,409 --> 00:15:04,200
- Myung Hwa.
- Don't pay attention to her.
158
00:15:04,200 --> 00:15:06,039
She's always like that.
159
00:15:06,039 --> 00:15:08,519
Am I making money to live?
160
00:15:08,519 --> 00:15:10,980
Or am I living in order to make money?
161
00:15:10,980 --> 00:15:13,340
You should start seeing someone.
162
00:15:13,340 --> 00:15:16,620
Don't just work,
but be in a relationship too.
163
00:15:16,620 --> 00:15:18,559
If it continues,
you'll regret later when you're older.
164
00:15:18,559 --> 00:15:20,919
Ji Sook! Ji Sook!
165
00:15:21,500 --> 00:15:24,480
Do you know who I saw earlier?
166
00:15:24,480 --> 00:15:26,220
Don't be shocked.
167
00:15:26,220 --> 00:15:29,950
I saw a woman who looked just like you.
168
00:15:29,950 --> 00:15:32,059
Your round eyes...
169
00:15:32,059 --> 00:15:34,000
your round face, and...
170
00:15:34,000 --> 00:15:36,559
even your round, curvy butt.
171
00:15:36,559 --> 00:15:38,559
Do you have a twin by any chance?
172
00:15:38,559 --> 00:15:41,029
Here you go again.
173
00:15:41,029 --> 00:15:43,240
You said you saw someone
who looked like me last time.
174
00:15:43,240 --> 00:15:44,580
I really did.
175
00:15:44,580 --> 00:15:46,720
You were holding onto
some guy's pants and...
176
00:15:46,720 --> 00:15:49,279
telling him not to leave you in tears.
177
00:15:49,279 --> 00:15:50,950
It was definitely you.
178
00:15:50,950 --> 00:15:52,889
I said it wasn't me. Seriously.
179
00:15:53,629 --> 00:15:56,659
Anyway, she looked like
she had a lot of money.
180
00:15:56,659 --> 00:16:00,590
To begin with,
she looked so rich and elegant.
181
00:16:00,990 --> 00:16:03,470
Are you sure you don't have a twin?
182
00:16:05,840 --> 00:16:07,669
You're right.
183
00:16:07,669 --> 00:16:12,470
Actually, I'm the second daughter
of Chairman Choi of SJ Group.
184
00:16:13,840 --> 00:16:17,840
Before I inherit the company, I wanted
to see what employees go through.
185
00:16:19,080 --> 00:16:22,190
From now on, I will run this cafeteria.
186
00:16:22,190 --> 00:16:24,429
You will have top quality
rib eye beef every day.
187
00:16:24,429 --> 00:16:26,190
It will have gorgeous marbling.
188
00:16:26,190 --> 00:16:30,889
I will fire the ones who get mean
when you take too long to eat.
189
00:16:32,059 --> 00:16:34,519
Ji Sook, why are you telling us now?
190
00:16:34,639 --> 00:16:38,570
You heard that he had another
daughter he's been hiding, right?
191
00:16:38,570 --> 00:16:42,120
He told me to show this
when I meet my long-lost sister.
192
00:16:44,309 --> 00:16:47,039
Enough!
193
00:16:47,570 --> 00:16:51,220
Actually, I'm your mother.
194
00:16:54,179 --> 00:16:55,590
Mom!
195
00:16:55,990 --> 00:16:57,559
Sister!
196
00:16:58,000 --> 00:16:59,789
Group hug.
197
00:16:59,789 --> 00:17:02,250
Hey, I'm a VIP member here.
198
00:17:02,250 --> 00:17:04,089
Do you know how much I've spent here?
199
00:17:04,089 --> 00:17:07,130
Go check the CCTV!
200
00:17:07,130 --> 00:17:09,390
But if you don't have the receipt...
201
00:17:09,390 --> 00:17:12,619
I can't talk to you.
Go get your supervisor.
202
00:17:12,619 --> 00:17:15,049
Go get your supervisor!
203
00:17:16,569 --> 00:17:19,730
Then, I will refund your purchase
this one time.
204
00:17:21,319 --> 00:17:24,650
I have to yell for you to understand, huh?
205
00:17:27,230 --> 00:17:29,150
I'm sorry.
206
00:17:35,809 --> 00:17:38,420
Can you ring this up?
207
00:17:46,839 --> 00:17:48,809
How much is it?
208
00:17:56,240 --> 00:17:59,319
Count it. It will be right.
209
00:18:08,839 --> 00:18:10,680
Excuse me.
210
00:18:10,680 --> 00:18:14,430
I will find you a job, and you
can have an advance loan too.
211
00:18:14,430 --> 00:18:17,559
You wouldn't take the job, huh?
212
00:18:17,559 --> 00:18:19,559
It's my dad's debt.
213
00:18:19,559 --> 00:18:21,019
It has nothing to do with me.
214
00:18:21,019 --> 00:18:24,170
Well, I agree it's important how you feel.
215
00:18:25,289 --> 00:18:27,230
Let's go.
216
00:18:29,119 --> 00:18:31,460
- Wait a second.
- What is it?
217
00:18:31,460 --> 00:18:35,660
Well, you don't have
anything else to say?
218
00:18:35,660 --> 00:18:38,390
No. I'll just abide by the contract.
219
00:18:40,900 --> 00:18:43,109
If you give us a little bit of time...
220
00:18:43,109 --> 00:18:44,259
How much time?
221
00:18:44,259 --> 00:18:47,059
If you give us ten more days.
222
00:18:57,579 --> 00:18:59,759
I won't even expect the principal.
223
00:19:00,289 --> 00:19:06,079
Ji Sook, at least give me
the interest on time, okay?
224
00:19:06,079 --> 00:19:08,609
Okay.
225
00:19:18,849 --> 00:19:21,660
The interest for this month
is three million won.
226
00:19:21,660 --> 00:19:24,119
I will give you two days, okay?
227
00:19:24,470 --> 00:19:26,609
Okay.
228
00:19:28,400 --> 00:19:33,289
I'm saying your determination
is important.
229
00:20:18,599 --> 00:20:21,259
An alumni reunion of Shin Yeon High.
230
00:20:21,259 --> 00:20:23,420
Graduates of the seventh class at Shin Yeon.
231
00:20:23,420 --> 00:20:25,509
Let's get together and have a wine party.
232
00:20:33,420 --> 00:20:35,109
- I'm sorry.
- How.
233
00:20:35,109 --> 00:20:37,220
I'm sorry.
234
00:21:49,690 --> 00:21:52,299
Oh my, isn't that Ji Sook?
235
00:21:52,299 --> 00:21:53,990
What's she doing here?
236
00:21:53,990 --> 00:21:55,710
Isn't that obvious?
237
00:21:55,710 --> 00:21:58,369
I bet one million won
she's here to borrow money.
238
00:21:58,369 --> 00:22:01,869
- I bet two million.
- How can you say that?
239
00:22:01,869 --> 00:22:05,819
I bet three million won
she's here to flirt with guys.
240
00:22:11,940 --> 00:22:16,359
Hi, girls. Long time no see.
241
00:22:17,380 --> 00:22:19,000
Soo Min?
242
00:22:19,000 --> 00:22:21,849
Wow, you've gotten so pretty.
243
00:22:21,849 --> 00:22:23,890
Who are you?
244
00:22:25,430 --> 00:22:27,890
It's me, Byun Ji Sook.
245
00:22:27,890 --> 00:22:33,309
Ah, you are the one who
always fought with the boys.
246
00:22:33,309 --> 00:22:36,640
I hear there were so many
boys you beat up.
247
00:22:36,640 --> 00:22:38,130
Good to see you anyway.
248
00:22:38,130 --> 00:22:39,950
We were betting.
249
00:22:39,950 --> 00:22:41,890
Do you want to bet with us?
250
00:22:48,500 --> 00:22:50,559
It's about finishing this in one gulp.
251
00:22:50,559 --> 00:22:53,940
If you do it, you will get three.
252
00:22:56,450 --> 00:22:58,269
Three million?
synced by riri13
253
00:22:58,269 --> 00:23:01,269
What do you think?
Do you want to do it, Ji Sook?
254
00:23:09,599 --> 00:23:12,880
Why not? It sounds fun.
255
00:23:54,490 --> 00:23:56,700
Wow, you're Ji Sook, all right.
256
00:23:56,700 --> 00:23:59,160
You didn't let us down
in waiting for you.
257
00:23:59,160 --> 00:24:01,000
Here it is.
258
00:24:01,000 --> 00:24:03,759
The prize, three hundred won.
259
00:24:11,910 --> 00:24:13,950
Three hundred won?
260
00:24:33,759 --> 00:24:35,740
Come on, Byun Ji Sook.
261
00:24:39,700 --> 00:24:41,390
Come on.
262
00:24:54,089 --> 00:24:56,819
Why are you getting fooled by those girls?
263
00:24:56,819 --> 00:24:58,960
You weren't like that in the past.
264
00:25:04,450 --> 00:25:07,380
I still don't know, Ji Sook.
265
00:25:07,779 --> 00:25:13,170
Didn't we go out... then?
266
00:25:13,970 --> 00:25:17,099
- Then...
- Ji Sook.
267
00:25:17,099 --> 00:25:19,210
I missed you.
268
00:25:19,509 --> 00:25:22,420
I was the one who texted
you about the meeting tonight.
269
00:25:22,619 --> 00:25:25,250
Do you know what we call you?
270
00:25:25,250 --> 00:25:29,009
You're the pretty girl
from a poor neighborhood.
271
00:25:32,009 --> 00:25:35,940
Why did you have to be
so pretty that I had trouble?
272
00:25:35,940 --> 00:25:38,029
If you weren't from a poor neighborhood
273
00:25:38,029 --> 00:25:40,839
I would be openly going out with you.
274
00:25:40,839 --> 00:25:42,650
You know that, don't you?
275
00:25:43,019 --> 00:25:45,809
It will only make it harder for you
if people start to talk.
276
00:25:48,339 --> 00:25:50,750
Jung Tae, I...
277
00:26:08,349 --> 00:26:09,920
What are you doing?
278
00:26:09,920 --> 00:26:12,299
Let's go in and talk.
279
00:26:12,299 --> 00:26:14,299
What are we going to talk about?
280
00:26:14,299 --> 00:26:17,769
I know how you feel.
You will be shy at first, but...
281
00:26:18,339 --> 00:26:20,599
I will be very clear.
282
00:26:20,599 --> 00:26:22,619
We never went out.
283
00:26:22,619 --> 00:26:26,569
You tried to make a move
on me just like now.
284
00:26:49,779 --> 00:26:53,710
That's what you need, right?
285
00:26:53,710 --> 00:26:56,019
Isn't it sad?
286
00:26:56,019 --> 00:27:00,390
Now that we're older,
we only meet for a reason.
287
00:27:01,309 --> 00:27:03,549
Just take it.
288
00:27:03,549 --> 00:27:06,089
If you need more, call me.
289
00:27:06,089 --> 00:27:08,089
Anytime.
290
00:27:10,759 --> 00:27:13,769
We're adults now.
291
00:27:34,490 --> 00:27:37,049
I will pay you back.
292
00:27:37,730 --> 00:27:39,839
Whatever.
293
00:28:09,410 --> 00:28:13,609
Ma'am, can I have a soju
and rolled omelet please?
294
00:28:13,609 --> 00:28:15,349
Okay.
295
00:28:15,380 --> 00:28:18,559
No, give me chicken gizzard.
296
00:28:18,559 --> 00:28:21,619
No, give me spicy sea snails.
297
00:28:22,289 --> 00:28:24,099
Just give me spicy blue crab stew.
298
00:28:24,099 --> 00:28:26,390
What is it that you want?
299
00:28:26,390 --> 00:28:29,549
Everything. Give me everything you have.
300
00:28:29,549 --> 00:28:33,200
I have a lot of money today.
301
00:28:36,359 --> 00:28:39,339
- Ma'am.
- What now?
302
00:28:40,059 --> 00:28:41,799
Just give me one soju, please.
303
00:28:48,190 --> 00:28:50,569
There isn't anybody you love?
304
00:28:51,140 --> 00:28:54,500
I feel sorry for you... truly.
305
00:29:07,369 --> 00:29:10,950
- Wait. Stop the car.
- Sure.
306
00:29:22,640 --> 00:29:24,799
What are you doing here?
307
00:29:26,259 --> 00:29:28,480
What's up with your clothes?
308
00:29:29,740 --> 00:29:33,500
- Do you know me?
- Not really.
309
00:29:35,630 --> 00:29:38,339
How much have you drunk?
310
00:29:38,339 --> 00:29:42,220
Why do you care how much I've had?
311
00:29:42,220 --> 00:29:45,230
That's right. I'm not supposed to care.
312
00:29:45,650 --> 00:29:50,940
By the way, what if you make
the headlines by doing that?
313
00:29:53,230 --> 00:29:55,470
Are you flirting with me now?
314
00:29:55,470 --> 00:29:58,029
- What?
- Fine.
315
00:29:58,029 --> 00:30:01,710
Do whatever.
Do whatever you like with me.
316
00:30:09,609 --> 00:30:13,440
You're doing this
because of him, aren't you?
317
00:30:14,410 --> 00:30:16,839
You said there was someone you love.
318
00:30:16,839 --> 00:30:19,650
Gosh, love?
319
00:30:19,650 --> 00:30:21,910
It's a luxury for someone like me.
320
00:30:21,910 --> 00:30:23,880
It's hard enough for me
to make a living.
321
00:30:23,880 --> 00:30:26,710
What love? Nonsense.
322
00:30:28,079 --> 00:30:30,809
What should we do?
Should we take her?
323
00:30:30,809 --> 00:30:33,670
Why should I? Let's just go.
324
00:30:34,140 --> 00:30:36,750
But you don't want to do anything
that you will get criticized for.
325
00:30:36,750 --> 00:30:39,829
Why is this something
I will get criticized for?
326
00:30:42,519 --> 00:30:47,640
Honey, is he leaving his
drunken girlfriend here?
327
00:30:47,640 --> 00:30:51,170
No way. Unless he's given
up being a human being...
328
00:30:51,170 --> 00:30:52,579
he shouldn't leave her there.
329
00:30:52,579 --> 00:30:54,890
Oh my, no matter how bad the fight was...
330
00:30:54,890 --> 00:30:58,650
he'd leave that weak and
pretty girl on the street?
331
00:30:58,650 --> 00:31:01,680
You're going to get hit by lightening!
332
00:31:01,680 --> 00:31:04,460
Hey, quiet.
333
00:31:04,460 --> 00:31:09,349
The fiancée of the SJ Group's heir
found unconscious on the streets!
334
00:31:09,349 --> 00:31:11,269
- Bastard.
- How terrible.
335
00:31:23,579 --> 00:31:27,079
We've agreed on two percent
of the company's shares.
336
00:31:27,079 --> 00:31:29,140
You can't go back on your words later!
337
00:31:29,140 --> 00:31:33,140
Give me five.
You're such a petty man.
338
00:31:36,000 --> 00:31:38,759
What are you doing, miss...
339
00:31:42,119 --> 00:31:44,500
Wait, hold on. No! No!
You can't! Stop!
340
00:31:44,500 --> 00:31:46,750
Damn it!
341
00:31:46,750 --> 00:31:48,829
Gosh!
342
00:32:36,288 --> 00:32:38,174
My money...
343
00:32:40,038 --> 00:32:43,605
No, no. This isn't secure enough.
344
00:33:05,529 --> 00:33:06,993
What is this?
345
00:33:44,403 --> 00:33:47,237
Thank you, sir.
346
00:34:27,795 --> 00:34:31,553
Manager Kim,
did you see what I just saw?
347
00:34:31,553 --> 00:34:34,726
He must have not liked today's outfit.
348
00:34:41,590 --> 00:34:45,968
Do whatever.
Do whatever you like with me.
349
00:34:51,179 --> 00:34:53,919
Why was she dressed like that?
350
00:35:08,301 --> 00:35:13,307
'If there is another you
that exists in this world'
351
00:35:15,471 --> 00:35:20,606
'your doppelganger will have
your ideal appearance'.
352
00:35:20,606 --> 00:35:25,625
'Or the one who first sees one's
doppelganger will be the first to die.'
353
00:35:25,625 --> 00:35:27,801
'Doppelganger.'
354
00:35:30,671 --> 00:35:33,587
We've increased the size
of your ring by 10 percent.
355
00:35:36,000 --> 00:35:38,896
How could he not even know
his own fiancée's ring size?
356
00:36:02,295 --> 00:36:03,823
Oh my goodness!
357
00:36:07,080 --> 00:36:09,219
My head hurts...
358
00:36:50,351 --> 00:36:53,305
Oh my god! I must be out of my mind!
359
00:37:10,881 --> 00:37:14,008
Why were you so late?
And why didn't you pick up your phone?
360
00:37:21,630 --> 00:37:25,565
Your father is at the hospital!
They've called numerous times for you!
361
00:37:45,118 --> 00:37:48,134
- Hey, you!
- I'm so sorry, ma'am.
362
00:37:48,134 --> 00:37:52,221
- I'm so sorry.
- Oh my goodness!
363
00:37:55,270 --> 00:37:58,111
Why can't they do their job right?
364
00:39:06,264 --> 00:39:08,790
Mom!
365
00:39:08,790 --> 00:39:13,773
- Where have you been?
- I'm sorry. What happened?
366
00:39:13,773 --> 00:39:15,471
He took pills to commit suicide.
367
00:39:15,471 --> 00:39:19,100
But, they pumped his stomach.
They say he should be fine.
368
00:39:20,336 --> 00:39:25,984
By the way, Ji Sook,
I had a fleeting thought.
369
00:39:25,984 --> 00:39:30,737
If your dad passes away like this
370
00:39:30,737 --> 00:39:34,880
we won't have to pay his debt back.
371
00:39:34,880 --> 00:39:38,864
We could finally start a new life.
372
00:39:38,864 --> 00:39:42,362
That's what I thought for a brief moment.
373
00:39:44,944 --> 00:39:47,108
Where is Ji Hyuk?
374
00:39:47,717 --> 00:39:52,841
- He was here all night. He just left.
- To where?
375
00:39:56,183 --> 00:40:01,239
Freeze! Don't move!
Everyone, get down! Get down!
376
00:40:01,239 --> 00:40:06,326
I said get down!
Put all the money in this bag!
377
00:40:06,326 --> 00:40:07,801
Quickly!
378
00:40:10,621 --> 00:40:12,839
Get down!
379
00:40:14,233 --> 00:40:15,823
Faster!
380
00:40:19,827 --> 00:40:24,431
Freeze. Everyone, get down...
381
00:40:24,431 --> 00:40:27,846
You, put everything in the bag...
382
00:40:29,983 --> 00:40:32,082
Number 25?
383
00:40:42,354 --> 00:40:44,614
Number 26?
384
00:40:53,337 --> 00:40:55,527
[Second Degree of Kinship]
385
00:40:55,527 --> 00:41:00,502
Where are you right now?
Where are you?
386
00:41:00,502 --> 00:41:03,312
Where is he?
387
00:41:03,312 --> 00:41:05,912
Are you at the racetrack again?
388
00:41:05,912 --> 00:41:07,985
- No!
- Tell me the truth!
389
00:41:07,985 --> 00:41:12,850
- I'm at a bank right now. All right?
- Really? Why are you at the bank?
390
00:41:12,850 --> 00:41:17,111
We have to pay
Dad's hospital bills somehow.
391
00:41:17,111 --> 00:41:22,545
What? You think I would
rob the bank or something?
392
00:41:22,545 --> 00:41:24,794
Don't be so stupid.
393
00:41:49,218 --> 00:41:52,332
Mom.
394
00:41:52,332 --> 00:41:54,710
Do I have a twin by any chance?
395
00:41:56,392 --> 00:41:58,478
What nonsense.
396
00:41:58,478 --> 00:42:02,301
Maybe my twin was adopted at birth?
397
00:42:02,301 --> 00:42:06,869
What are you saying? That's crazy.
398
00:42:16,778 --> 00:42:20,503
- Why can't you do your job?
- I'm sorry, sir.
399
00:42:23,138 --> 00:42:28,287
Sir, if you suddenly stop doing business
with us, my workers will be laid off!
400
00:42:28,287 --> 00:42:31,805
Chairman Choi, please help us! Sir!
401
00:42:35,486 --> 00:42:39,490
So, Min Woo.
Have you met her?
402
00:42:39,490 --> 00:42:43,548
Did you say her name is Seo Eun Ha?
403
00:42:43,548 --> 00:42:45,027
Yes.
404
00:42:45,027 --> 00:42:48,953
Dad, how could they get married
after meeting just a few times?
405
00:42:48,953 --> 00:42:50,823
What's wrong with that?
406
00:42:50,823 --> 00:42:52,543
You've said before...
407
00:42:52,543 --> 00:42:55,907
Make the powerful people kneel,
and you kneel if you are the weak one.
408
00:42:55,907 --> 00:42:58,294
That is the definition of relationships.
409
00:42:58,294 --> 00:43:03,768
I think this marriage will determine
whether I'll kneel or make others kneel.
410
00:43:03,768 --> 00:43:05,269
It's too bad.
411
00:43:05,269 --> 00:43:11,132
It would have been so nice
to have your mother at your wedding.
412
00:43:26,886 --> 00:43:32,580
- Why are you crying?
- Because the flowers look so beautiful.
413
00:43:32,580 --> 00:43:36,615
- Why would you cry from their beauty?
- What do you need?
414
00:43:36,615 --> 00:43:41,741
I found this in Master Choi's robe.
415
00:43:44,184 --> 00:43:46,413
You found it in his clothes?
416
00:43:46,413 --> 00:43:52,100
Yes, sir. I found a roll of money
in the bathrobe that he wore yesterday.
417
00:43:56,168 --> 00:43:59,956
I see. Give it to me.
I'll give it to him.
418
00:43:59,956 --> 00:44:01,920
Yes, sir.
419
00:44:11,144 --> 00:44:12,974
What's wrong with you now?
420
00:44:12,974 --> 00:44:16,156
Suk Won, do you agree
with what others say?
421
00:44:16,156 --> 00:44:19,211
People think I'm trying to take over
the company to kick Min Woo out.
422
00:44:19,211 --> 00:44:23,341
No one thinks that. Don't worry too
much about what your brother says.
423
00:44:23,341 --> 00:44:26,007
You know he's not normal.
424
00:44:30,130 --> 00:44:34,712
- What I meant is...
- You're right. He's not really normal.
425
00:44:36,202 --> 00:44:39,875
And neither am I.
426
00:44:45,348 --> 00:44:47,517
Why did I marry a man
427
00:44:47,517 --> 00:44:50,590
who is so boring
428
00:44:50,590 --> 00:44:54,293
and works all the time?
429
00:44:55,424 --> 00:44:58,606
I'm not really a sane person.
Am I right?
430
00:45:00,380 --> 00:45:03,136
By that logic,
I'm not really a sane person either.
431
00:45:03,136 --> 00:45:05,831
I've married a woman with a temper
432
00:45:05,831 --> 00:45:07,707
drinking habits
433
00:45:07,707 --> 00:45:11,453
and emotional instability.
434
00:45:14,647 --> 00:45:19,476
So, do you have regrets?
435
00:45:19,476 --> 00:45:22,741
Yes, I do have regrets.
436
00:45:22,741 --> 00:45:27,882
I should have found you
and married a woman like you sooner.
437
00:45:32,133 --> 00:45:34,191
Liar.
438
00:46:01,232 --> 00:46:02,891
Min Woo, how are you?
439
00:46:02,891 --> 00:46:08,286
Do you still see something
coming out of the water or...
440
00:46:08,286 --> 00:46:13,348
How could I live with those thoughts?
I'm okay now.
441
00:46:13,348 --> 00:46:16,317
- Your mother's death...
- Was an accident.
442
00:46:16,317 --> 00:46:19,814
The thought that someone had murdered
my mother is a delusion from my childhood.
443
00:46:19,814 --> 00:46:22,590
- You're taking pills I prescribed?
- Yes.
444
00:46:23,213 --> 00:46:25,502
Could I see the pills?
445
00:46:25,502 --> 00:46:28,906
There is no need for that.
I'm diligently taking them.
446
00:46:30,633 --> 00:46:32,871
Min Woo.
447
00:46:38,755 --> 00:46:41,882
I've looked into the side effects.
448
00:46:41,882 --> 00:46:45,003
They may cause heart attacks.
449
00:46:45,907 --> 00:46:48,738
You said,
'You could die from a heart attack.'
450
00:46:48,738 --> 00:46:54,810
I'm not crazy.
I'm not crazy.
451
00:46:54,810 --> 00:46:57,843
I'm not crazy! I'm not crazy!
452
00:46:57,843 --> 00:47:02,080
I'm not crazy!
I said, I'm not crazy!
453
00:47:28,612 --> 00:47:33,189
- Let me explain what happened...
- Are you crazy? What were you thinking?
454
00:47:33,189 --> 00:47:36,858
What do you want me to do?
I didn't have any other choice!
455
00:47:36,858 --> 00:47:39,139
How are we going to pay
for Dad's hospital bills?
456
00:47:39,139 --> 00:47:41,267
The insurance won't cover
the stomach pump!
457
00:47:41,267 --> 00:47:45,898
I have enough money to pay this month's
interest. Let's use this money to...
458
00:47:45,898 --> 00:47:48,401
Where is it?
459
00:47:48,401 --> 00:47:52,395
I swear I put it in here.
460
00:47:54,106 --> 00:47:58,567
Come in.
Your dad just woke up.
461
00:48:00,706 --> 00:48:03,245
I'm sorry.
462
00:48:06,492 --> 00:48:09,596
You guys must have been really worried.
463
00:48:09,596 --> 00:48:13,044
How can you be so selfish, Dad?
464
00:48:13,044 --> 00:48:15,428
You may think you're done when you die.
465
00:48:15,428 --> 00:48:18,828
Then what about us? How are Ji Hyuk
and Mom supposed to survive?
466
00:48:18,828 --> 00:48:21,938
Ji Sook.
You're being disrespectful to your dad.
467
00:48:21,938 --> 00:48:25,649
Dad? I wish he wasn't my actual father.
468
00:48:25,649 --> 00:48:30,016
Why do I have to be so burdened
just because you are my father?
469
00:48:30,016 --> 00:48:32,263
Don't run away like a coward.
470
00:48:32,263 --> 00:48:37,870
Pay all of your debt back and don't run
away until you've made our family happy!
471
00:48:42,902 --> 00:48:45,923
She has lost her mind!
472
00:48:45,923 --> 00:48:51,620
Dad, don't let her words bother you.
She must be drunk.
473
00:49:23,884 --> 00:49:28,733
I'm not crazy. I'm not crazy.
I'm not cray.
474
00:49:28,733 --> 00:49:32,252
You are crazy. You are crazy.
You are crazy.
475
00:49:48,645 --> 00:49:51,721
Someone is drowning! Call 911!
476
00:49:56,245 --> 00:50:01,397
This doesn't make any sense.
I saw it clearly with my own eyes...
477
00:50:04,388 --> 00:50:09,508
Even after 10 or 100 years pass...
478
00:50:12,914 --> 00:50:15,307
How could you possibly
forget about that incident?
479
00:50:15,307 --> 00:50:18,129
I wouldn't be able to either
if I were in your shoes.
480
00:50:18,129 --> 00:50:21,906
It's very natural
to act this way, Min Woo.
481
00:50:21,906 --> 00:50:24,486
I'll tell Father about this myself.
482
00:50:24,486 --> 00:50:27,776
Chairman Choi is sleeping.
Don't wake him up for this.
483
00:50:27,776 --> 00:50:30,873
- Nothing happened tonight.
- Yes, ma'am.
484
00:51:01,407 --> 00:51:03,199
[SJ Group - Choi Min Woo]
485
00:51:46,218 --> 00:51:50,257
Are there any upbeat pieces?
I'm falling asleep.
486
00:51:59,693 --> 00:52:02,781
- Why are you looking at me like that?
- Don't you remember that night?
487
00:52:04,996 --> 00:52:09,880
I guess it would be less embarrassing
for both of us to forget about it.
488
00:52:09,880 --> 00:52:13,921
What are you talking about?
I said, what are you talking about?
489
00:52:23,868 --> 00:52:26,462
Do you want me to help you remember?
490
00:52:34,383 --> 00:52:36,797
Maybe she's wearing a nude stocking.
491
00:52:38,841 --> 00:52:43,733
Do you want to be prosecuted?
Have you forgotten about our contract?
492
00:52:52,210 --> 00:52:55,789
I'm not sure what you're thinking by
getting yourself into this marriage.
493
00:52:55,789 --> 00:52:59,664
No one is going to welcome you
into this household.
494
00:52:59,664 --> 00:53:01,196
Am I wrong?
495
00:53:04,663 --> 00:53:06,207
What are you doing?
496
00:53:09,392 --> 00:53:12,857
I just wanted to hear
Eun Ha's side of the story.
497
00:53:14,165 --> 00:53:18,900
How will you survive in this house
without having anyone to rely on?
498
00:53:39,270 --> 00:53:43,783
Is there any need for affection?
This marriage is a business deal.
499
00:53:43,783 --> 00:53:48,421
Who knows? Maybe we'll become
affectionate by living together.
500
00:53:53,628 --> 00:53:56,476
Who would be at a disadvantage
if this marriage fails?
501
00:53:56,476 --> 00:53:59,656
My dad would just have to
find another sponsor
502
00:53:59,656 --> 00:54:02,651
and enter the presidential election.
But, what about Chairman Choi?
503
00:54:02,651 --> 00:54:05,574
From resignation and embezzlement,
to a slush fund lawsuit...
504
00:54:05,574 --> 00:54:07,652
The prosecution will act immediately.
505
00:54:07,652 --> 00:54:11,817
Corporate owners serve time in jail now.
506
00:54:11,817 --> 00:54:14,975
Do you know how many people we have
on our side in the prosecution?
507
00:54:14,975 --> 00:54:17,323
The Public Prosecutor General is
my father's junior colleague.
508
00:54:17,323 --> 00:54:19,782
Then he can marry
the prosecutor's daughter.
509
00:54:19,782 --> 00:54:23,602
And, doesn't the President appoint
the Public Prosecutor?
510
00:54:23,602 --> 00:54:26,280
Hey! You!
511
00:54:26,280 --> 00:54:29,286
Let's go.
I said, let's go.
512
00:55:14,379 --> 00:55:17,020
Unless you're planning on breaking
this marriage, let's set a date now.
513
00:55:17,020 --> 00:55:18,495
When would you be available?
514
00:55:18,495 --> 00:55:20,830
Talk to my secretary about it.
515
00:55:20,830 --> 00:55:23,183
Freeing my schedule
for a day will be enough.
516
00:55:23,183 --> 00:55:26,518
That sounds good.
I'll send my secretary as well.
517
00:55:26,518 --> 00:55:29,255
Don't you think this is funny?
518
00:55:29,255 --> 00:55:32,397
Apparently, humans are thinking animals.
519
00:55:32,397 --> 00:55:37,372
But, we must act more like animals
rather than thinking like humans.
520
00:55:37,372 --> 00:55:39,952
It must be the fate
of a kept woman's child.
521
00:55:42,005 --> 00:55:44,461
I heard your mother
is also a kept woman?
522
00:55:44,461 --> 00:55:49,570
What is your mother like?
Is she coming to our wedding?
523
00:55:49,570 --> 00:55:51,795
My mom won't be coming.
524
00:55:51,795 --> 00:55:54,288
She abandoned me when I was young.
525
00:55:57,261 --> 00:56:00,798
People say you let go of them
if you really love someone.
526
00:56:00,798 --> 00:56:02,719
But, why would you leave
the person you love?
527
00:56:02,719 --> 00:56:05,383
You should protect them
until the very end no matter what.
528
00:56:43,242 --> 00:56:46,584
I've been looking everywhere for you.
529
00:56:48,968 --> 00:56:52,971
Mi Yeon, please don't be upset.
530
00:56:52,971 --> 00:56:57,219
Honestly, Seo Eun Ha had
every reason to be mad.
531
00:57:03,969 --> 00:57:05,173
What?
532
00:57:05,173 --> 00:57:09,388
You said you're against her marriage,
and that she's not welcome in the house.
533
00:57:09,388 --> 00:57:11,584
I would be mad if I heard that too.
534
00:57:11,584 --> 00:57:13,974
Mi Yeon, you just...
535
00:57:13,974 --> 00:57:16,200
Please!
536
00:57:19,533 --> 00:57:23,546
Please...
537
00:57:23,546 --> 00:57:26,556
Don't side with anyone else
in front of me.
538
00:57:27,977 --> 00:57:30,653
Regardless of what I have said or done
539
00:57:30,653 --> 00:57:33,679
even if I have murdered someone
540
00:57:33,679 --> 00:57:39,289
you must be on my side.
541
00:57:39,289 --> 00:57:41,534
Correct?
542
00:58:05,982 --> 00:58:07,742
[SJ Group - Choi Min Woo]
543
00:58:58,335 --> 00:59:03,335
Subtitles by DramaFever
40884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.