All language subtitles for Joe Hisaishi in Budokan - Studio Ghibli 25 Years Concert

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:52,200 Nausicaa of the Valley of the Wind: Lagu Pembuka [Legend of the Wind] 2 00:00:57,200 --> 00:01:04,200 Nausicaa of the Valley of the Wind 3 00:03:07,600 --> 00:03:17,600 Nausicaa of the Valley of the Wind: Requiem 4 00:04:26,600 --> 00:04:36,600 Nausicaa of the Valley of the Wind: A Battle Between Mehve and Corvette 5 00:05:50,200 --> 00:06:00,200 Nausicaa of the Valley of the Wind: Days Long Gone 6 00:07:10,200 --> 00:07:20,200 Nausicaa of the Valley of the Wind: Bird Person 7 00:11:32,300 --> 00:11:41,300 Mononoke Hime: Tale of Ashitaka 8 00:11:42,100 --> 00:11:46,100 Mononoke Hime 9 00:13:51,200 --> 00:14:01,200 Mononoke Hime: The Curse God 10 00:16:13,700 --> 00:16:24,700 Mononoke Hime: Princess Mononoke Penyanyi: Masako Hayashi 11 00:16:40,800 --> 00:16:51,800 Senar yang bergetar 12 00:16:51,800 --> 00:17:04,700 Hatimu berdetak di cahaya bulan 13 00:17:06,700 --> 00:17:17,700 Keindahan pedang yang terasah 14 00:17:18,700 --> 00:17:31,400 Jati dirimu sangat mirip dengan pedang itu 15 00:17:32,400 --> 00:17:39,400 Mengintai dalam kesedihan dan amarah 16 00:17:39,400 --> 00:17:50,100 Yang mengetahui hatimu hanyalah para roh hutan 17 00:17:51,400 --> 00:18:04,400 Hanya roh, hanya roh.. 18 00:18:08,800 --> 00:18:16,800 Mengintai dalam kesedihan dan amarah 19 00:18:16,800 --> 00:18:30,390 Yang mengetahui hatimu hanyalah para roh hutan 20 00:18:30,700 --> 00:18:38,700 Hanya para roh 21 00:18:49,700 --> 00:19:07,700 Hanya para roh.. 22 00:19:40,200 --> 00:19:47,200 Kiki's Delivery Service 23 00:19:47,200 --> 00:19:57,400 Kiki's Delivery Service: A Town with an Ocean View 24 00:24:12,200 --> 00:24:22,200 Kiki's Delivery Service: Heartbroken Kiki 25 00:25:35,000 --> 00:25:45,000 Kiki's Delivery Service: Mom's Broom 26 00:29:36,500 --> 00:29:46,500 Joe Hisaishi's Present Orchestra and Choruses 27 00:31:22,500 --> 00:31:30,500 Ponyo on the Cliff by the Sea: Deep Sea Ranch 28 00:31:32,690 --> 00:31:37,600 Ponyo on the Cliff by the Sea 29 00:32:55,000 --> 00:33:05,000 Ponyo on the Cliff by the Sea: Mother of the Sea Penyanyi: Masako Hayashi 30 00:33:10,400 --> 00:33:30,400 Di hamparan biru, teratai di lautan bergoyang 31 00:33:30,400 --> 00:33:45,100 Aku bicara dengan banyak kerabat 32 00:33:45,290 --> 00:33:57,190 Menggunakan bahasa gelembung 33 00:33:58,400 --> 00:34:16,400 Apa kau ingat? 34 00:34:17,190 --> 00:34:35,190 Dahulu kala kita berdua hidup di lautan biru 35 00:34:36,000 --> 00:34:46,000 Ubur-ubur, ikan dan kepiting 36 00:34:46,000 --> 00:34:57,400 Mereka yang pernah menjadi kerabatmu 37 00:34:59,400 --> 00:35:17,400 Apa kau ingat? 38 00:35:17,400 --> 00:35:34,000 Dahulu kala kita berdua hidup di lautan biru 39 00:35:34,600 --> 00:35:46,600 Di hamparan biru, teratai di lautan bergoyang 40 00:35:46,600 --> 00:36:07,000 Apa kau ingat? Saudara-saudaramu 41 00:36:50,600 --> 00:37:00,600 Ponyo on the Cliff by the Sea: Ponyo of the Fish of the Wave 42 00:38:35,800 --> 00:38:45,800 Ponyo on the Cliff by the Sea. Fujimoto's Theme Penyanyi: Fujioka Fujimaki 43 00:38:51,600 --> 00:38:56,600 Dimana kau tinggalkan mimpimu? 44 00:38:56,700 --> 00:39:00,790 Kapan kau melupakan cintamu? 45 00:39:00,800 --> 00:39:06,000 Tak kan ada lagi air mata yang kan jatuh dari mata ini 46 00:39:09,500 --> 00:39:12,500 Semua orang hidup menderita 47 00:39:13,500 --> 00:39:17,600 Diatas planet yang lelah ini 48 00:39:17,700 --> 00:39:23,700 Telah lupa dengan harapan 49 00:39:26,500 --> 00:39:30,500 Kota yang dipenuhi dewa 50 00:39:30,800 --> 00:39:34,800 Siapa yang tak kan memandumu 51 00:39:35,200 --> 00:39:42,700 Dimana aku dapat berpaling? 52 00:39:43,200 --> 00:39:47,200 Bila ku melukai seseorang 53 00:39:47,500 --> 00:39:51,300 Aku tak ingin terlihat oleh siapapun 54 00:39:51,500 --> 00:39:56,900 Aku pergi sejauh mungkin sendiri 55 00:40:00,600 --> 00:40:04,000 Kota yang dipenuhi dewa 56 00:40:04,500 --> 00:40:08,700 Siapa yang tak kan memandumu 57 00:40:08,900 --> 00:40:17,900 Dimana aku dapat berpaling? 58 00:40:24,400 --> 00:40:27,700 Tidak seperti wanita, karang.. 59 00:40:28,100 --> 00:40:31,700 ..begitu indah namun sekejap 60 00:40:32,200 --> 00:40:38,500 Karena itu lah aku ingin melindunginya 61 00:40:40,500 --> 00:40:44,500 Lautan yang menyelimuti segalanya 62 00:40:44,900 --> 00:40:48,300 Adalah sang ibu pemaaf 63 00:40:48,700 --> 00:40:54,290 Karena itu lah aku kembali, sendiri.. 64 00:41:13,350 --> 00:41:23,300 Ponyo on the Cliff by the Sea: Rondo of the Sunflower House Penyanyi: Mai 65 00:41:38,800 --> 00:41:47,200 Bila aku dapat berjalan bebas sekali lagi 66 00:41:47,400 --> 00:41:55,200 Aku akan membersihkannya sebisaku 67 00:41:56,100 --> 00:42:04,290 Akan kuselesaikan mencuci baju dan memasak 68 00:42:05,200 --> 00:42:11,890 Dan kemudian pergi jalan-jalan 69 00:42:13,200 --> 00:42:21,100 Kenapa menunggu jelas? sudah cukup terang sekarang 70 00:42:21,800 --> 00:42:30,200 Matahari tertawa sepertiku 71 00:42:30,800 --> 00:42:38,100 Aku juga suka musim hujan pergi keluar 72 00:42:38,900 --> 00:42:46,600 Dengan jas hujan dan payung yang stylish 73 00:42:47,600 --> 00:42:55,290 Karena belum waktunya bagiku tuk pergi 74 00:42:55,700 --> 00:43:04,390 Untuk sekarang biarkan kuberjalan sebentar saja 75 00:43:04,800 --> 00:43:21,200 Aku ingin menari sekali lagi seperti angin yang lembut 76 00:43:23,100 --> 00:43:30,000 Karena belum waktunya bagiku tuk pergi 77 00:43:31,100 --> 00:43:39,600 Tak apa bila yang bisa aku lakukan hanyalah meniup jendela 78 00:43:40,000 --> 00:43:57,000 Aku ingin menari sekali lagi seperti angin yang lembut 79 00:44:28,800 --> 00:44:38,700 Ponyo on the Cliff by the Sea: Mother's Love 80 00:45:21,400 --> 00:45:31,400 Ponyo on the Cliff by the Sea: Little Sisters' Activities 81 00:46:12,100 --> 00:46:22,100 Ponyo on the Cliff by the Sea: Song of Praise for Mother and the Sea 82 00:46:59,400 --> 00:47:06,400 Ponyo on the Cliff by the Sea: Ponyo on the Cliff by the Sea Penyanyi: Fujioka Fujimaki and Nozomi Ohashi 83 00:47:06,900 --> 00:47:10,100 Ponyo Ponyo Ponyo seekor ikan kecil 84 00:47:10,700 --> 00:47:14,200 Ia datang dari lautan yang biru 85 00:47:14,700 --> 00:47:17,790 Ponyo Ponyo Ponyo tumbuh besar 86 00:47:18,300 --> 00:47:21,300 Gadis kecil yang gendut 87 00:47:30,500 --> 00:47:34,000 Peeta peeta pyoon pyon 88 00:47:34,400 --> 00:47:37,800 Kaki terasa nyaman, ayo berlari! 89 00:47:38,400 --> 00:47:41,900 Nigii niigi Buun bun 90 00:47:42,400 --> 00:47:46,500 Tangan terasa nyaman, ayo berkumpul! 91 00:47:47,200 --> 00:47:54,390 Saat ku lompat dengannya hatiku juga menari 92 00:47:55,300 --> 00:47:59,300 Paaku paku Chuggyu! Paaku paku Chuggyu! 93 00:47:59,800 --> 00:48:07,180 Aku suka anak itu dia bersinar merah 94 00:48:07,400 --> 00:48:10,800 Ponyo Ponyo Ponyo seekor ikan kecil 95 00:48:11,300 --> 00:48:14,900 Ia datang dari lautan yang biru 96 00:48:15,300 --> 00:48:18,600 Ponyo Ponyo Ponyo tumbuh besar 97 00:48:19,200 --> 00:48:23,200 Gadis kecil yang gendut 98 00:48:39,200 --> 00:48:43,290 Fuuku fuku rasanya enak 99 00:48:43,600 --> 00:48:47,100 Aku lapar, ayo makan! 100 00:48:47,500 --> 00:48:51,600 Hati-hati ayo lihat 101 00:48:51,900 --> 00:48:55,200 Tentu saja ia juga melihatnya 102 00:48:56,200 --> 00:49:03,500 Kita tertawa bersama dan pipiku memerah 103 00:49:04,300 --> 00:49:08,300 Waaku waku chuggyu! Waaku waku chuggyu! 104 00:49:08,900 --> 00:49:16,000 Aku suka anak itu dia bersinar merah 105 00:49:16,400 --> 00:49:20,200 Ponyo Ponyo Ponyo seekor ikan kecil 106 00:49:20,600 --> 00:49:24,400 Dia datang dari puncak jurang 107 00:49:24,700 --> 00:49:28,390 Ponyo Ponyo Ponyo seorang gadis kecil 108 00:49:28,600 --> 00:49:32,700 Anak periang yang gendut 109 00:50:32,100 --> 00:50:35,290 Laputa: Castle in the Sky 110 00:50:35,300 --> 00:50:45,500 Laputa: Castle in the Sky | Pigeons and a Boy with Marching band 111 00:52:56,100 --> 00:52:58,900 Laputa: Castle in the Sky | Carrying you with Choir 112 00:52:59,100 --> 00:53:10,100 Di ufuk cahaya yang gemilau 113 00:53:11,000 --> 00:53:22,000 Di suatu tempat kau pasti bersembunyi 114 00:53:22,900 --> 00:53:33,900 Saat kulihat kelap kelip bintang 115 00:53:35,000 --> 00:53:40,300 Aku seperti bernostalgia karena.. 116 00:53:40,900 --> 00:53:45,600 ..Ku tahu kau salah satu bintang itu 117 00:53:46,000 --> 00:53:51,220 Ayo berkumpul 118 00:53:51,600 --> 00:53:57,500 Siapkan tas 119 00:53:57,820 --> 00:54:03,100 Dengan sepotong roti 120 00:54:03,440 --> 00:54:10,840 Pisau dan lampu 121 00:54:11,000 --> 00:54:21,600 Hasrat yang ayahku beri 122 00:54:21,800 --> 00:54:32,460 Tampilan yang ibuku beri 123 00:54:32,720 --> 00:54:42,950 Bumi berputar menyembunyikan keberadaanmu 124 00:54:43,200 --> 00:54:54,020 Matamu bersinar dalam cahaya yang kemilau 125 00:54:54,180 --> 00:55:04,810 Bumi berputar membawamu 126 00:55:05,020 --> 00:55:15,900 Yang kan mempertemukan kita suatu hari 127 00:55:56,760 --> 00:56:01,800 Ayo berkumpul 128 00:56:02,020 --> 00:56:06,640 Siapkan tas 129 00:56:07,420 --> 00:56:12,400 Dengan sepotong roti 130 00:56:12,640 --> 00:56:19,100 Pisau dan lampu 131 00:56:20,080 --> 00:56:28,840 Hasrat yang ayahku beri 132 00:56:29,080 --> 00:56:38,750 Tampilan yang ibuku beri 133 00:56:39,500 --> 00:56:48,700 Bumi berputar menyembunyikan keberadaanmu 134 00:56:49,080 --> 00:56:58,960 Matamu bersinar dalam cahaya yang kemilau 135 00:56:59,380 --> 00:57:09,000 Bumi berputar membawamu 136 00:57:09,340 --> 00:57:18,760 Yang kan mempertemukan kita suatu hari 137 00:57:51,400 --> 00:58:01,600 Laputa: Castle in the Sky | The Huge Tree 138 01:01:55,920 --> 01:02:03,640 Porco Rosso 139 01:02:06,020 --> 01:02:16,300 Porco Rosso: The Bygone Days 140 01:06:50,740 --> 01:06:57,890 Hayao Miyazaki's Video Address to the Audience 141 01:08:42,600 --> 01:08:52,800 Howl's Moving Castle: Symphonic Variation "Merry-go-round" 142 01:15:51,400 --> 01:16:01,400 Howl's Moving Castle: Cave of Mind 143 01:18:13,440 --> 01:18:23,090 Howl's Moving Castle: Merry-Go-Round of Life 144 01:21:29,460 --> 01:21:32,440 Joe Hisaishi presents Ayaka Hirahara 145 01:22:05,200 --> 01:22:16,160 Spirited Away: The Name of Life Penyanyi: Ayaka Hirahara 146 01:22:31,060 --> 01:22:35,660 Semerbak putih awan yang ditinggal pesawat 147 01:22:36,560 --> 01:22:41,500 Membentuk garis melintasi langit biru 148 01:22:41,920 --> 01:22:46,740 Dimanapun selalu saja terjadi 149 01:22:47,480 --> 01:22:51,170 Seolah mengerti akan hari esok 150 01:22:52,140 --> 01:22:57,700 Dadaku bernafas dengan pelan 151 01:22:57,940 --> 01:23:08,040 Ku ingat angin yang berhembus di pipiku 152 01:23:10,340 --> 01:23:16,340 Tangan dan kaki yang melampaui masa depan 153 01:23:16,640 --> 01:23:21,960 Terbebaskan oleh suara yang terdiam 154 01:23:22,340 --> 01:23:27,900 Begitu nostalgia sampai kuingin teriak 155 01:23:28,500 --> 01:23:33,840 Kehidupan cahaya musim panas 156 01:23:34,100 --> 01:23:46,920 Berayun dipundakmu, cahaya matahari melintasimu 157 01:23:57,300 --> 01:24:01,880 Bola putih yang terdiam 158 01:24:03,320 --> 01:24:07,940 Daun bunga yang berserakan karena angin 159 01:24:08,600 --> 01:24:13,920 Sungai tak nampak yang membawa keduanya 160 01:24:14,280 --> 01:24:18,240 Bernyanyi sambil terhanyut 161 01:24:19,180 --> 01:24:25,080 Rahasia, kebohongan dan kenikmatan 162 01:24:25,900 --> 01:24:35,900 Adalah anak dewa pencipta semesta 163 01:24:38,040 --> 01:24:44,010 Hati yang melampaui masa depan 164 01:24:44,780 --> 01:24:49,820 Suatu hari kan teringat namanya 165 01:24:50,280 --> 01:24:56,280 Begitu dicinta sampai kuingin teriak 166 01:24:56,800 --> 01:25:02,240 Kehidupan tempat tuk kembali 167 01:25:02,600 --> 01:25:16,320 Di ujung jariku musim panas yang tak kan berlalu 168 01:26:30,200 --> 01:26:38,700 Spirited Away: Reprise Penyanyi: Ayaka Hirahara 169 01:27:06,140 --> 01:27:13,080 Pada saat dahulu kala 170 01:27:14,040 --> 01:27:22,160 Ketika kehangatan lah satu-satunya yang terasa 171 01:27:23,380 --> 01:27:30,780 Saat tersesat dalam kegelapan tak menemukan jalan 172 01:27:31,540 --> 01:27:41,240 Yang bisa kulakukan hanya lah menangis sepi 173 01:27:41,980 --> 01:27:50,550 Saat kuputuskan tuk pergi 174 01:27:51,200 --> 01:27:59,720 Pintu pun terbuka 175 01:27:59,860 --> 01:28:04,540 Dan cahaya menyinariku 176 01:28:05,000 --> 01:28:14,240 Ayo kepakkan sayap di langit yang biru 177 01:28:14,880 --> 01:28:25,040 Tangan ini tak kan pernah terpisah 178 01:28:56,000 --> 01:29:04,300 Jalan yang kau sinari 179 01:29:04,980 --> 01:29:08,900 Saat ini kuberjalan sendiri 180 01:29:09,380 --> 01:29:14,460 Ayo berpaling di depan sana 181 01:29:14,460 --> 01:29:18,720 Dan jangan pernah berhenti 182 01:29:19,120 --> 01:29:28,360 Bila kau belum melupakanku 183 01:29:29,340 --> 01:29:38,940 Aku percaya suatu hari nanti kita kan bertemu lagi 184 01:29:39,480 --> 01:30:10,320 Kau cahayaku yang memanduku setiap hari 185 01:31:01,080 --> 01:31:12,960 Tonari no Totoro: The Path of the Wind 186 01:32:08,340 --> 01:32:18,700 Tonari no Totoro: Stroll Penyanyi: Chorus + Semua Penyanyi Tamu 187 01:36:40,580 --> 01:36:50,580 Miyasaki-san dan Lasseter-san menyanyikan Sanpo 188 01:37:12,100 --> 01:37:21,180 Tonari no Totoro: My Neighbour Totoro Penyanyi: Chorus 189 01:41:12,440 --> 01:41:23,440 Tamu misterius telah terungkap! 190 01:43:20,600 --> 01:43:30,520 Porco Rosso: Madness 191 01:47:28,600 --> 01:47:39,820 Princess Mononoke: Ashitaka and San 192 01:52:22,300 --> 01:52:23,760 [Tepuk tangan] 14347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.